Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:10,375
[♪♪MÚSICA♪♪]
2
00:00:10,626 --> 00:00:12,250
♪Bien pagada, ♪
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
4
00:00:14,999 --> 00:00:17,709
♪y yo soy la
bien pagada, ♪
5
00:00:18,292 --> 00:00:20,999
♪porque mi beso cobré, ♪
6
00:00:21,417 --> 00:00:24,834
♪y a ti no te supe dar, ♪
7
00:00:25,375 --> 00:00:28,167
♪por un peso
me entregué, ♪
8
00:00:28,959 --> 00:00:31,999
♪bien pagada, ♪
♪bien pagada, ♪
9
00:00:32,042 --> 00:00:33,751
♪bien pagada, ♪
10
00:00:33,751 --> 00:00:35,501
♪fue esa mujer, ♪
11
00:00:35,999 --> 00:00:39,083
♪bien pagada, ♪
♪bien pagada, ♪
12
00:00:39,083 --> 00:00:40,959
♪bien pagada, ♪
13
00:00:40,959 --> 00:00:42,501
♪fue esa mujer. ♪
14
00:00:43,667 --> 00:00:48,667
[♪♪MÚSICA♪♪]
15
00:00:48,667 --> 00:00:53,667
[♪♪MÚSICA♪♪]
16
00:00:53,667 --> 00:00:58,709
[♪♪MÚSICA♪♪]
17
00:00:58,709 --> 00:01:02,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
18
00:01:03,375 --> 00:01:06,083
♪Me dicen la
bien pagada, ♪
19
00:01:07,209 --> 00:01:09,751
♪porque tu beso cobré, ♪
20
00:01:09,999 --> 00:01:13,083
♪bien pagada, ♪
♪bien pagada, ♪
21
00:01:13,501 --> 00:01:14,999
♪bien pagada, ♪
22
00:01:14,999 --> 00:01:16,834
♪fue esa mujer. ♪
23
00:01:16,834 --> 00:01:19,459
[♪♪MÚSICA♪♪]
24
00:01:19,792 --> 00:01:24,542
♪ Quiero esta
noche sentir. ♪
25
00:01:24,542 --> 00:01:28,292
[♪♪MÚSICA♪♪]
26
00:01:28,292 --> 00:01:30,042
Quiero que lo atiendas a él,
27
00:01:30,709 --> 00:01:32,375
tengo algo especial para ti.
28
00:01:32,375 --> 00:01:35,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
29
00:01:38,125 --> 00:01:41,459
Aquí te traje lo que
me pediste, disfrútalo,
30
00:01:41,999 --> 00:01:44,250
mi amor, dale,
¡Rafa!
31
00:01:44,667 --> 00:01:46,125
Estamos listos.
32
00:01:46,125 --> 00:01:48,459
Con vosotros Sheila,
33
00:01:48,459 --> 00:01:49,999
Violeta,
34
00:01:49,999 --> 00:01:51,792
Liseth
35
00:01:51,792 --> 00:01:55,000
y Grace, ese aplauso.
36
00:01:55,000 --> 00:01:57,042
[♪♪MÚSICA♪♪]
[APLAUSOS]
37
00:01:57,042 --> 00:01:59,918
[♪♪MÚSICA♪♪]
38
00:01:59,918 --> 00:02:02,334
Mis amores,
¡Bien divinas, coquetas!
39
00:02:02,334 --> 00:02:05,334
[♪♪MÚSICA♪♪]
40
00:02:06,000 --> 00:02:09,042
[♪♪MÚSICA♪♪]
41
00:02:09,042 --> 00:02:11,876
Necesito arreglar las cosas ¿Sí?
Por favor déjeme bailar.
42
00:02:11,999 --> 00:02:14,250
¿Tú que estás haciendo aquí?
Si yo te di una orden a ti.
43
00:02:15,167 --> 00:02:16,999
Déjeme bailar por favor.
44
00:02:16,999 --> 00:02:19,042
Déjala, luego sigue
con el castigo.
45
00:02:19,834 --> 00:02:21,334
Ve y te cambias,
46
00:02:21,999 --> 00:02:23,542
esta noche solamente
vas a bailar,
47
00:02:23,751 --> 00:02:25,999
y prohibido tener contacto
con los clientes,
48
00:02:26,999 --> 00:02:28,542
y más tarde arreglamos.
49
00:02:28,542 --> 00:02:32,125
[♪♪MÚSICA♪♪]
50
00:02:32,999 --> 00:02:36,834
[♪♪MÚSICA♪♪]
51
00:02:37,876 --> 00:02:41,459
[♪♪MÚSICA♪♪]
52
00:02:42,751 --> 00:02:46,334
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
53
00:02:47,999 --> 00:02:49,375
[TOC TOC]
54
00:02:49,375 --> 00:02:51,167
¿Cuánto tiempo más tengo
que esperar? ¿Ah?
55
00:02:51,167 --> 00:02:54,167
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
56
00:02:54,834 --> 00:02:56,375
Ya voy, es que estoy mal.
57
00:02:56,375 --> 00:02:58,626
Tienes cinco minutos,
si no entro por ti, ¿Okay?
58
00:02:59,083 --> 00:03:02,709
Le dicen la chiquitita
colombianita,
59
00:03:02,709 --> 00:03:05,999
con todos vosotros ¡Cristal!
60
00:03:05,999 --> 00:03:08,999
[APLAUSOS]
[SILBIDOS]
61
00:03:08,999 --> 00:03:12,709
[♪♪MÚSICA♪♪]
62
00:03:13,709 --> 00:03:17,292
[♪♪MÚSICA♪♪]
63
00:03:18,334 --> 00:03:21,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
64
00:03:22,999 --> 00:03:26,751
[♪♪MÚSICA♪♪]
65
00:03:27,834 --> 00:03:30,834
[♪♪MÚSICA♪♪]
66
00:03:31,876 --> 00:03:34,876
[♪♪MÚSICA♪♪]
67
00:03:34,876 --> 00:03:36,918
[MURMULLOS]
68
00:03:38,918 --> 00:03:40,375
-Súbase, agárrese.
-Ay está.
69
00:03:41,375 --> 00:03:42,999
No está tan difícil.
70
00:03:42,999 --> 00:03:46,709
[♪♪MÚSICA♪♪]
71
00:03:47,834 --> 00:03:51,417
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
72
00:03:52,125 --> 00:03:53,999
Rápido, rápido.
73
00:03:53,999 --> 00:03:56,959
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
74
00:03:56,959 --> 00:03:59,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
75
00:04:00,834 --> 00:04:04,417
[♪♪MÚSICA♪♪]
76
00:04:05,125 --> 00:04:07,459
Miren una señora,
hay que pedirle ayuda.
77
00:04:09,042 --> 00:04:12,042
¿Han visto a Sheila,
Cristal, Violeta?
78
00:04:12,999 --> 00:04:15,209
-Es para allá.
-No, es para allá.
79
00:04:15,999 --> 00:04:18,209
Ayúdenme a ubicarlas, dígales
a los compañeros de arriba
80
00:04:18,209 --> 00:04:19,918
que estén pendientes.
81
00:04:19,918 --> 00:04:21,918
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
82
00:04:22,709 --> 00:04:26,292
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
83
00:04:27,083 --> 00:04:30,918
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
84
00:04:31,918 --> 00:04:35,501
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
85
00:04:38,334 --> 00:04:40,999
Escondernos aquí
hasta la noche,
86
00:04:40,999 --> 00:04:42,999
es que,
estamos muy cerca,
87
00:04:43,417 --> 00:04:44,999
y si salimos nos cachan.
88
00:04:44,999 --> 00:04:48,792
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
89
00:04:49,918 --> 00:04:51,334
Vamos a salir con cuidado.
90
00:04:52,626 --> 00:04:55,751
Y la primera persona que,
que veamos
91
00:04:56,292 --> 00:04:58,459
le vamos a preguntar, que
en dónde está la Policía.
92
00:04:58,709 --> 00:05:01,083
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
93
00:05:01,083 --> 00:05:02,834
Pero con cuidado.
94
00:05:04,834 --> 00:05:08,417
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
95
00:05:09,209 --> 00:05:12,999
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
96
00:05:13,792 --> 00:05:16,792
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
97
00:05:17,501 --> 00:05:20,584
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
98
00:05:20,584 --> 00:05:24,167
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
99
00:05:24,999 --> 00:05:28,709
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
100
00:05:29,459 --> 00:05:33,083
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
101
00:05:33,959 --> 00:05:35,918
♪ Solo por dinero ♪
102
00:05:35,918 --> 00:05:38,918
♪ no vale la pena,
chica no, no. ♪
103
00:05:38,918 --> 00:05:41,167
♪ Escucha
este es tú drama, ♪
104
00:05:41,167 --> 00:05:42,959
♪ escucha, ♪
105
00:05:43,999 --> 00:05:46,167
♪ Mamita preguntó al
vecino quién la vio, ♪
106
00:05:46,167 --> 00:05:48,999
♪ papá se disculpaba,
mira no soy yo, ♪
107
00:05:48,999 --> 00:05:51,459
♪ ¿Quién resuelve
ese dilema? ♪
108
00:05:51,999 --> 00:05:53,876
♪ ¡Ave María por Dios! ♪
109
00:05:53,876 --> 00:05:55,999
♪ Mamita preguntó al
vecino quién la vio ♪
110
00:05:55,999 --> 00:05:58,459
♪ papá se disculpaba,
mira no soy yo, ♪
111
00:05:58,459 --> 00:06:00,918
♪ ¿Quién resuelve
ese dilema? ♪
112
00:06:00,918 --> 00:06:02,999
♪ ¡Ave María por Dios! ♪
[TIMBRE CASA]
113
00:06:04,209 --> 00:06:05,834
¡Seleni!
114
00:06:05,999 --> 00:06:08,667
Está sonando el berraco timbre,
¿Que no escucha o qué?
115
00:06:09,999 --> 00:06:11,459
♪ ¡Ave María por Dios! ♪
116
00:06:11,459 --> 00:06:13,999
♪ Lo sabes tú, solo tú,
solo por dinero. ♪
117
00:06:13,999 --> 00:06:15,999
♪ dejas tu cuerpo
sin luz, ♪
118
00:06:15,999 --> 00:06:19,709
♪ chica no, no,
tú solo tú, lo sabes. ♪
119
00:06:19,709 --> 00:06:21,501
♪ Reina de la calle.
Chica no, no. ♪
120
00:06:21,501 --> 00:06:23,459
♪ Lo sabes tú, solo tú,
solo por dinero. ♪
121
00:06:23,459 --> 00:06:25,751
♪ dejas tu cuerpo
sin luz, ♪
122
00:06:25,751 --> 00:06:29,292
♪ chica no, no,
tú solo tú, lo sabes. ♪
123
00:06:29,292 --> 00:06:31,999
♪ Reina de la calle.
Chica no, no. ♪
124
00:06:32,999 --> 00:06:34,751
¡Abra que es Melissa!
125
00:06:37,250 --> 00:06:40,167
-Ay, ¿Qué tal Don Roberto?
-¿Cómo me le va niña?
126
00:06:41,834 --> 00:06:43,918
¿Y es que usted no le da
frio salir así o qué?
127
00:06:44,334 --> 00:06:46,792
Pues sí, pero uno se acostumbra.
128
00:06:46,792 --> 00:06:48,459
¿Se acostumbra a qué?
¿A salir medio empelota
129
00:06:48,459 --> 00:06:49,999
a estas horas de la mañana?
130
00:06:49,999 --> 00:06:52,999
¿Es que de dónde viene?
Contésteme ¿De dónde viene? ¿Ah?
131
00:06:52,999 --> 00:06:54,792
No la va a empezar
a interrogar, ¿Sí?
132
00:07:04,751 --> 00:07:06,167
Bueno,
133
00:07:06,626 --> 00:07:08,042
yo ya me voy,
134
00:07:08,959 --> 00:07:10,375
se cuida, ¿No mija?
135
00:07:21,959 --> 00:07:23,375
Cuente,
136
00:07:23,375 --> 00:07:25,918
-¿Cómo va el trabajo?
-Ah, igual,
137
00:07:26,334 --> 00:07:27,999
borrachos,
138
00:07:29,125 --> 00:07:31,542
desempleados, ladrones.
139
00:07:31,999 --> 00:07:34,334
venga pero sáqueme de ahí,
unas fotos que me mando Kelly
140
00:07:34,334 --> 00:07:35,999
para que las vea más chéveres,
141
00:07:38,083 --> 00:07:39,751
uy, que rico.
142
00:07:39,751 --> 00:07:41,250
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
Uy,
143
00:07:41,918 --> 00:07:43,999
amiga pero usted no se puede
quejar con ese trabajo
144
00:07:43,999 --> 00:07:45,999
de los tintos y las aromáticas,
145
00:07:46,459 --> 00:07:47,999
está haciendo
buen billete, ¿No?
146
00:07:48,459 --> 00:07:50,999
Pues sí, pero tampoco crea
porque eso es lo de todo el mes,
147
00:07:50,999 --> 00:07:52,417
pero venga,
148
00:07:52,417 --> 00:07:54,167
venga le muestro,
mire tan chévere.
149
00:07:55,167 --> 00:07:56,959
Ay tan linda,
150
00:07:56,959 --> 00:07:58,999
tan bacano,
¿Y eso dónde es?
151
00:07:59,292 --> 00:08:01,375
Creo que todo es allá en
Europa, pero hum,
152
00:08:01,375 --> 00:08:03,209
se ve que la está pasando
más chévere,
153
00:08:03,209 --> 00:08:05,999
mire, este es el man con
el que ella se casó
154
00:08:05,999 --> 00:08:08,667
y ese tipo lo conoció a través
de la agencia esa matrimonial
155
00:08:08,667 --> 00:08:10,209
-Que yo le conté.
-¿De verdad?
156
00:08:10,209 --> 00:08:12,999
Y ahora se la pasa viajando
por todo el mundo,
157
00:08:13,125 --> 00:08:15,083
¿Y sabe qué? Yo creo que
hasta de buenas porque
158
00:08:15,083 --> 00:08:16,999
pues el man no está ni feo.
159
00:08:18,876 --> 00:08:20,292
Pues aguanta,
160
00:08:20,918 --> 00:08:22,999
lo que pasa es que está
como viejo, ¿No?
161
00:08:22,999 --> 00:08:26,250
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
162
00:08:26,250 --> 00:08:27,918
¿Sabe qué?
163
00:08:28,083 --> 00:08:29,751
A mí, a mí como
que esos hombres
164
00:08:29,751 --> 00:08:31,501
me parecen como
más interesantes,
165
00:08:31,501 --> 00:08:32,999
como su papá,
166
00:08:33,083 --> 00:08:35,751
que sí es como muy amargado
y todo pero me parece,
167
00:08:35,751 --> 00:08:38,167
-Que tiene como su gracia.
-Bueno cuidado Melissa,
168
00:08:38,999 --> 00:08:40,626
que mi papá puede ser
muy amargado y todo
169
00:08:40,626 --> 00:08:42,042
pero sigue siendo mi papá.
170
00:08:42,999 --> 00:08:45,542
Ay, pero no se ponga así,
171
00:08:45,876 --> 00:08:47,751
-¿Usted por qué es tan celosa?
-Se lo digo
172
00:08:47,751 --> 00:08:50,125
-Porque la conozco ¿Oyó?
-Ay, pero usted,
173
00:08:50,709 --> 00:08:52,999
no sea celosa que yo que
me voy a meter con su papá,
174
00:08:52,999 --> 00:08:54,542
no sea loca,
más bien vea,
175
00:08:54,709 --> 00:08:56,709
disfrute las fotos
de Kelly, mijita,
176
00:08:56,999 --> 00:08:58,751
ay sabe que
a mí me da envidia,
177
00:08:58,751 --> 00:09:00,626
porque vea, ella
allá pasándola bueno
178
00:09:00,626 --> 00:09:02,999
y nosotros acá comiendo
pan de cien.
179
00:09:05,999 --> 00:09:09,584
[♪♪MÚSICA♪♪]
180
00:09:11,167 --> 00:09:13,292
Es enviada por la Cámara
de Senadores
181
00:09:13,292 --> 00:09:14,959
que incorpora el delito
182
00:09:15,542 --> 00:09:18,125
de la trata de personas
como grave,
183
00:09:18,999 --> 00:09:20,459
efecto...
184
00:09:22,999 --> 00:09:24,792
¿Qué tanto miras
en ese aparato?
185
00:09:27,918 --> 00:09:31,000
Nada, es solo estoy
arreglando unas cosas
186
00:09:31,334 --> 00:09:33,999
para unos pedidos de la
tienda, que es muy urgente.
187
00:09:36,083 --> 00:09:38,667
A ver venga para acá mi reina,
venga,
188
00:09:43,501 --> 00:09:44,999
cuando estés en casa
189
00:09:45,167 --> 00:09:46,834
tu única obligación,
190
00:09:47,375 --> 00:09:48,999
es atenderme, ¿Está bien?
191
00:09:49,083 --> 00:09:50,834
Ya lo demás lo harás
192
00:09:50,999 --> 00:09:52,751
cuando andes por allá,
en otros lados
193
00:09:52,918 --> 00:09:54,999
-¿Está bien?
-Sí, señor.
194
00:09:55,083 --> 00:09:58,918
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
195
00:10:00,375 --> 00:10:02,167
No me digas, sí señor,
196
00:10:02,834 --> 00:10:04,999
dime,
pues no sé, dime,
197
00:10:04,999 --> 00:10:06,999
sí mi gordo, sí mi viejo,
198
00:10:07,417 --> 00:10:08,999
mi rey, mi príncipe,
199
00:10:09,626 --> 00:10:11,042
mi amor.
200
00:10:11,042 --> 00:10:14,334
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
201
00:10:14,334 --> 00:10:15,999
Sí, mi amor.
202
00:10:17,918 --> 00:10:20,709
-Otra vez.
-Sí, mi amor.
203
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
204
00:10:24,918 --> 00:10:27,959
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
205
00:10:27,959 --> 00:10:29,375
Y...
206
00:10:29,667 --> 00:10:30,999
¿Cómo?
207
00:10:30,999 --> 00:10:32,999
¿Qué ha pasado con
los exámenes?
208
00:10:33,626 --> 00:10:35,042
Eh, pues,
209
00:10:35,209 --> 00:10:36,999
hoy tengo cita en la clínica.
210
00:10:37,209 --> 00:10:38,876
-¿Otra vez?
-Hum, hum.
211
00:10:38,999 --> 00:10:41,792
Bueno esos tratamientos me están
saliendo en un ojo de la cara,
212
00:10:41,792 --> 00:10:43,959
he invertido mucho dinero
en eso y nada.
213
00:10:44,999 --> 00:10:46,542
Pues,
214
00:10:46,876 --> 00:10:48,292
es que son cosas de Dios
215
00:10:48,584 --> 00:10:50,999
-Yo no puedo hacer nada.
-¿De Dios?
216
00:10:52,125 --> 00:10:53,999
-Sí.
-Ah, caray,
217
00:10:54,083 --> 00:10:57,334
pues entonces,
vamos a rezarle, ¿No?
218
00:10:58,042 --> 00:11:00,292
Vamos a hacerle una manda,
una promesa,
219
00:11:00,999 --> 00:11:02,542
vamos a misa,
220
00:11:03,042 --> 00:11:04,999
-A confesarnos.
-Pues sí.
221
00:11:05,959 --> 00:11:07,375
Lo que sea,
222
00:11:08,667 --> 00:11:10,417
-Yo quiero tener un hijo.
-Hum, hum.
223
00:11:11,417 --> 00:11:12,999
Para jugar con él,
224
00:11:15,334 --> 00:11:16,999
para tener una familia,
225
00:11:16,999 --> 00:11:19,375
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
226
00:11:20,042 --> 00:11:22,501
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
227
00:11:22,501 --> 00:11:23,999
una familia.
228
00:11:23,999 --> 00:11:26,375
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
229
00:11:26,375 --> 00:11:27,751
Sí.
230
00:11:27,751 --> 00:11:30,751
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
231
00:11:31,125 --> 00:11:33,167
♪ Cuentan que
en Oaxaca, ♪
232
00:11:33,167 --> 00:11:35,792
♪ se toma el mezcal
con café, ♪
233
00:11:35,999 --> 00:11:37,999
♪ cuentan que en Oaxaca ♪
234
00:11:38,209 --> 00:11:40,834
♪ se toma el mezcal
con café, ♪
235
00:11:41,250 --> 00:11:45,250
♪ dicen que la hierba,
le cura la mala fe, ♪
236
00:11:45,999 --> 00:11:50,292
♪ dicen que la hierba,
le cura la mala fe, ♪
237
00:11:51,999 --> 00:11:53,999
♪ se muele con
cacahuate, ♪
238
00:11:54,542 --> 00:11:56,542
♪ se muele también
el pan, ♪
239
00:11:56,999 --> 00:11:58,999
♪ se muele la
almendra seca, ♪
240
00:11:58,999 --> 00:12:01,792
♪ se muele el chile y
también la sal, ♪
241
00:12:01,999 --> 00:12:03,999
♪ se muele ese
chocolate... ♪
242
00:12:04,417 --> 00:12:05,999
¿Qué pasó amá?
243
00:12:06,542 --> 00:12:08,459
¿No que íbamos a llevar a
Frida a la clínica?
244
00:12:08,999 --> 00:12:11,501
-Yo no quiero ir para allá.
-¿Por qué?
245
00:12:11,999 --> 00:12:13,999
Es que se me parte el corazón
cada vez que veo
246
00:12:13,999 --> 00:12:15,918
hacer algo a tu hermana
que no quiere.
247
00:12:16,334 --> 00:12:18,083
Pues ella no tiene que
hacer lo que quiere,
248
00:12:18,709 --> 00:12:20,125
tiene que hacer lo que le toca.
249
00:12:20,834 --> 00:12:22,250
Es tu hermana Cuauhtémoc.
250
00:12:22,751 --> 00:12:24,167
Pues por eso mismo,
251
00:12:24,334 --> 00:12:26,999
yo le conseguí esa oportunidad
y ella tiene que cumplir.
252
00:12:26,999 --> 00:12:29,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
253
00:12:30,959 --> 00:12:32,959
[♪♪MÚSICA♪♪]
254
00:12:32,959 --> 00:12:34,125
Está bien,
255
00:12:35,584 --> 00:12:36,999
no vaya,
256
00:12:36,999 --> 00:12:38,999
pero no ponga esa carita
y se quede callada
257
00:12:38,999 --> 00:12:40,501
que me hace sentir mal,
258
00:12:41,459 --> 00:12:43,042
al rato nos vemos.
259
00:12:43,042 --> 00:12:46,042
[♪♪MÚSICA♪♪]
260
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
261
00:12:50,918 --> 00:12:53,918
[♪♪MÚSICA♪♪]
262
00:12:55,959 --> 00:12:58,292
[AVES]
263
00:12:58,292 --> 00:13:01,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
264
00:13:02,999 --> 00:13:06,667
[♪♪MÚSICA♪♪]
265
00:13:07,709 --> 00:13:10,709
[♪♪MÚSICA♪♪]
266
00:13:11,417 --> 00:13:14,417
[♪♪MÚSICA♪♪]
267
00:13:15,125 --> 00:13:18,167
[♪♪MÚSICA♪♪]
268
00:13:18,167 --> 00:13:20,626
Hora del refrigerio,
son veinte minutos,
269
00:13:20,626 --> 00:13:22,542
ni un segundo más
ni un segundo menos,
270
00:13:23,292 --> 00:13:25,709
Ana,
necesito hablar con usted.
271
00:13:27,999 --> 00:13:29,501
No se haga la pendeja
llegó
272
00:13:29,501 --> 00:13:30,999
ventisiete minutos
tarde esta mañana.
273
00:13:30,999 --> 00:13:33,042
Sí pero es que usted sabe que
yo tengo enfermo al niño
274
00:13:33,042 --> 00:13:35,584
-Y me tocó llevarlo al hospital.
-¿Usted sabe cuánto me importa
275
00:13:35,584 --> 00:13:36,999
que su chinito se esté
muriendo?
276
00:13:37,792 --> 00:13:39,959
Esto no es una obra de
beneficencia, esto es un trabajo
277
00:13:39,999 --> 00:13:41,667
y aquí se cumplen horarios
278
00:13:41,999 --> 00:13:43,999
o sino yo estoy aquí para
hacerlos cumplir, venga Ana.
279
00:13:44,959 --> 00:13:48,542
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
280
00:13:49,125 --> 00:13:51,417
No va volver a pasar,
se lo prometo.
281
00:13:51,417 --> 00:13:53,083
A mí no me prometa nada,
firme,
282
00:13:54,584 --> 00:13:56,375
lleva tres llamadas de atención
esta semana,
283
00:13:56,375 --> 00:13:57,999
¿Qué vamos a hacer con usted?
¿Ah?
284
00:13:58,999 --> 00:14:00,417
¿Ah?
285
00:14:00,792 --> 00:14:03,167
Le toca quedarse esta tarde,
reponiendo sus ausencias.
286
00:14:03,999 --> 00:14:05,834
No, no, no,
yo no puedo
287
00:14:05,834 --> 00:14:07,999
porque tengo que llevar al
niño a las nebulizaciones.
288
00:14:09,083 --> 00:14:12,042
¿Eso es problema suyo o
es problema mío? ¿Hum?
289
00:14:12,999 --> 00:14:14,751
¿Y yo no puedo recuperar
eso mañana?
290
00:14:16,167 --> 00:14:17,459
Sí,
291
00:14:17,459 --> 00:14:19,417
pero eso depende
de usted bizcocho,
292
00:14:19,417 --> 00:14:22,125
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
293
00:14:22,125 --> 00:14:24,709
usted se porta bien,
usted ponga de su parte
294
00:14:24,999 --> 00:14:27,999
y este pechito, le puede
ayudar con mucho gusto.
295
00:14:30,417 --> 00:14:31,999
Venga le firmo.
296
00:14:31,999 --> 00:14:35,667
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
297
00:14:36,667 --> 00:14:39,667
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
298
00:14:40,876 --> 00:14:44,459
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
299
00:14:45,667 --> 00:14:48,709
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
300
00:14:48,709 --> 00:14:50,999
Pero el plazo que acordamos
era de dos meses,
301
00:14:53,542 --> 00:14:55,999
en un mes se me hace imposible
conseguir los productos,
302
00:14:55,999 --> 00:14:57,667
y mucho menos enviarlos,
303
00:14:59,709 --> 00:15:01,999
no, no, yo sé,
yo sé como es el asunto,
304
00:15:02,042 --> 00:15:04,042
todo el producto es nacional
y bueno,
305
00:15:04,250 --> 00:15:06,250
por ahí le conseguí
el importado,
306
00:15:06,999 --> 00:15:08,709
estoy directamente en eso, pero,
307
00:15:08,709 --> 00:15:10,542
de esa manera se me
hace imposible enviarlo
308
00:15:10,542 --> 00:15:11,999
¿Cuál es el afán?
309
00:15:14,083 --> 00:15:15,709
[PASOS]
310
00:15:22,459 --> 00:15:23,999
¿Problemas Doc?
311
00:15:27,125 --> 00:15:28,792
No sé Hamilton,
312
00:15:30,125 --> 00:15:32,375
a ver,
páseme el calendario.
313
00:15:34,083 --> 00:15:37,918
[♪♪MÚSICA♪♪]
314
00:15:38,999 --> 00:15:42,667
[♪♪MÚSICA♪♪]
315
00:15:43,876 --> 00:15:47,459
[♪♪MÚSICA♪♪]
316
00:15:49,042 --> 00:15:51,250
¿Usted sería capaz de adelantar
uno de los pedidos?
317
00:15:51,999 --> 00:15:54,876
Pues Doctor, usted sabe que
con plata todo se puede.
318
00:15:54,876 --> 00:15:58,459
[♪♪MÚSICA♪♪]
319
00:15:59,876 --> 00:16:01,292
Entonces hágale.
320
00:16:04,083 --> 00:16:07,918
[♪♪MÚSICA♪♪]
321
00:16:08,999 --> 00:16:11,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
322
00:16:12,999 --> 00:16:15,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
323
00:16:16,999 --> 00:16:19,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
324
00:16:19,999 --> 00:16:21,751
Disponga de esto.
325
00:16:22,459 --> 00:16:23,999
¿La casa por la ventana?
326
00:16:24,542 --> 00:16:25,999
Ese dinero es sagrado,
327
00:16:26,834 --> 00:16:28,250
y si todo sale bien
328
00:16:28,709 --> 00:16:30,709
lo vamos a multiplicar, yo veré.
329
00:16:31,999 --> 00:16:33,709
Usted tranquilo Doctor,
ya mismo
330
00:16:33,709 --> 00:16:35,999
yo me encargo de poner
a trabajar a la gente
331
00:16:35,999 --> 00:16:38,334
y me encargo de que
todo se agilice.
332
00:16:39,584 --> 00:16:41,999
Ah otra cosita,
¿Lo de la importación?
333
00:16:42,999 --> 00:16:47,375
[♪♪MÚSICA♪♪]
334
00:16:48,125 --> 00:16:49,959
Yo me encargo de eso,
335
00:16:49,999 --> 00:16:53,125
apúrese, estamos perdiendo
plata con usted aquí, oiga,
336
00:16:57,292 --> 00:16:58,959
a la basura.
337
00:16:59,584 --> 00:17:01,042
Hasta luego Doctor.
338
00:17:01,042 --> 00:17:04,876
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
339
00:17:05,918 --> 00:17:09,501
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
340
00:17:10,501 --> 00:17:14,083
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
341
00:17:14,999 --> 00:17:18,834
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
342
00:17:19,834 --> 00:17:23,000
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
343
00:17:24,042 --> 00:17:27,042
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
344
00:17:27,042 --> 00:17:28,751
[NOTIFICACIÓN]
345
00:17:28,751 --> 00:17:30,999
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
346
00:17:31,999 --> 00:17:34,999
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
347
00:17:34,999 --> 00:17:37,083
-¿Qué estás haciendo?
-Pues nada,
348
00:17:37,083 --> 00:17:38,918
aquí esperando a ver
si viene alguien.
349
00:17:38,918 --> 00:17:40,459
Agarra tus cosas,
que nos vamos.
350
00:17:40,626 --> 00:17:42,042
Ay es que,
351
00:17:42,334 --> 00:17:44,167
la verdad, como que hoy
no me siento muy bien.
352
00:17:44,834 --> 00:17:46,334
Tenemos que irnos, ándale.
353
00:17:47,999 --> 00:17:49,751
¿Y si mejor hoy no vamos?
354
00:17:50,250 --> 00:17:52,918
¿Cómo qué no? No me vengas
con la misma cantaleta.
355
00:17:53,292 --> 00:17:55,999
Podríamos no ir, con un día
no creo que pase nada.
356
00:17:55,999 --> 00:17:57,250
Sí.
357
00:17:58,667 --> 00:17:59,999
Amá,
358
00:18:02,292 --> 00:18:04,292
tenemos un compromiso
con Don Vicente
359
00:18:04,626 --> 00:18:06,125
y tenemos que cumplirlo,
360
00:18:06,751 --> 00:18:08,417
tenemos que poner todo
de nuestra parte,
361
00:18:09,999 --> 00:18:12,083
-¿Entendido?
-Sí.
362
00:18:15,459 --> 00:18:17,584
Pero es que solamente es que
lo recoja en la guardería
363
00:18:17,584 --> 00:18:19,999
y lo lleve al centro médico
¿Qué le cuesta? ¿Sí?
364
00:18:23,792 --> 00:18:25,250
¿Y dónde está el papá?
365
00:18:25,250 --> 00:18:28,000
¿Dónde está el papá?
Que venga él y responda, tápese.
366
00:18:28,584 --> 00:18:30,999
¿Por qué se mete con él?
Si usted sabe que él está lejos.
367
00:18:32,375 --> 00:18:34,999
Sí, yo le dije a Élber
que se largara, ¿Cierto?
368
00:18:35,334 --> 00:18:38,334
Usted le dio para el pasaje,
usted lo alentó a que se fuera,
369
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
ahora responda por
sus errores, mijita.
370
00:18:40,999 --> 00:18:44,709
[♪♪MÚSICA♪♪]
371
00:18:45,209 --> 00:18:46,876
Mire que está que llueve,
372
00:18:46,999 --> 00:18:48,999
ayúdeme que el niño
se me puede resfriar,
373
00:18:48,999 --> 00:18:50,999
usted es la única que
me puede ayudar mamá.
374
00:18:51,999 --> 00:18:54,626
Mire culicagada, es la última
vez que voy a hacer esto, ¿Sí?
375
00:18:55,876 --> 00:18:57,999
No faltaba más yo a
esta altura del partido
376
00:18:57,999 --> 00:18:59,918
criando culicagados ajenos,
377
00:18:59,999 --> 00:19:01,999
ya bastante tengo
con este reemplazo
378
00:19:01,999 --> 00:19:03,999
que me toco hacer al
amigo del Crisanto.
379
00:19:03,999 --> 00:19:06,542
-Muchas gracias ¿Oyó?
-No me joda, no me joda.
380
00:19:06,542 --> 00:19:10,125
[♪♪MÚSICA♪♪]
381
00:19:11,292 --> 00:19:14,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
382
00:19:19,751 --> 00:19:20,999
Meli,
383
00:19:23,167 --> 00:19:25,584
Meli,
yo me voy,
384
00:19:25,584 --> 00:19:27,083
¿Se quiere quedar aquí
durmiendo?
385
00:19:27,918 --> 00:19:30,999
-¿Sí se puede?
-Ay claro, esta es su casa,
386
00:19:31,375 --> 00:19:33,209
si no que me tengo
que ir porque,
387
00:19:33,209 --> 00:19:35,083
Manu ya debe estar
que echa chispa.
388
00:19:36,167 --> 00:19:37,999
Oiga, ¿Y qué horas son ya?
389
00:19:39,209 --> 00:19:40,999
Ay las tres pasadas.
390
00:19:41,167 --> 00:19:43,751
Uy Sele,
¿Qué tal que llegue su papá?
391
00:19:43,751 --> 00:19:46,334
No, no se preocupe
que él se demora o,
392
00:19:46,667 --> 00:19:48,083
o hasta de pronto ni llega.
393
00:19:48,542 --> 00:19:50,959
Venga, ¿Sabe qué?
Mire,
394
00:19:51,167 --> 00:19:53,083
coja y cómprese algo
bien bonito,
395
00:19:53,584 --> 00:19:55,375
-¡Coja!
-¿De verdad?
396
00:19:55,375 --> 00:19:56,999
Que sí.
397
00:19:57,042 --> 00:19:58,918
Por la posada, por su amistad
398
00:19:58,918 --> 00:20:00,999
y para que compre harto
pan de cien.
399
00:20:02,083 --> 00:20:03,751
Ay amiga,
400
00:20:04,626 --> 00:20:06,459
Dios me le pague,
¿Oyó?
401
00:20:07,250 --> 00:20:09,167
-Descanse.
-Bueno.
402
00:20:09,167 --> 00:20:12,167
[♪♪MÚSICA♪♪]
403
00:20:13,250 --> 00:20:16,167
[♪♪MÚSICA♪♪]
404
00:20:16,167 --> 00:20:17,834
-Quihubo mami.
-Ay,
405
00:20:17,834 --> 00:20:19,250
mi ruso, mi ruso, mi ruso.
406
00:20:20,876 --> 00:20:22,292
Ay, maestro de obra.
407
00:20:22,292 --> 00:20:23,959
¿Usted no debería estar
en la obra?
408
00:20:23,959 --> 00:20:25,334
Pues si pero vine a deleitar
mis ojos.
409
00:20:25,334 --> 00:20:26,999
Ay tan lindo mi amor,
410
00:20:26,999 --> 00:20:28,709
-Pero vamos que tengo afán, ¿Sí?
-Bueno vamos.
411
00:20:29,417 --> 00:20:32,334
[♪♪MÚSICA♪♪]
[TRÁFICO]
412
00:20:32,334 --> 00:20:34,334
-Ay no.
-¿Qué?
413
00:20:34,999 --> 00:20:36,542
¿Entonces qué viejo Helbert?
414
00:20:36,542 --> 00:20:37,999
-Viejo Yeison, ¿Bien o qué?
-Todo bien.
415
00:20:38,834 --> 00:20:40,292
[BESOS]
[RISA]
416
00:20:40,292 --> 00:20:42,918
-¡Yeison!
-Ah, ¿Pero qué hago? ¿Ah?
417
00:20:42,918 --> 00:20:44,999
Sí me gusta, me gusta,
me gusta, me gusta mucho,
418
00:20:45,999 --> 00:20:47,999
ahorita fui al salón y no la vi,
¿Qué pasó?
419
00:20:48,209 --> 00:20:49,999
Nada, pues es que me
encontré con Meli
420
00:20:49,999 --> 00:20:51,959
y nos pusimos a hablar
y a ver unas fotos
421
00:20:51,959 --> 00:20:53,542
y se me pasó el tiempo.
422
00:20:54,999 --> 00:20:57,250
¿Y Melissa sigue trabajando
en esa vuelta de los tintos?
423
00:20:57,751 --> 00:20:59,584
Claro,
si le va lo mas de bien,
424
00:20:59,999 --> 00:21:01,667
me regaló plata y todo bebé.
425
00:21:01,999 --> 00:21:04,999
-¿Cómo así que le dio plata?
-Pues sí plata,
426
00:21:05,209 --> 00:21:06,959
¿Por qué?
427
00:21:06,959 --> 00:21:08,999
No mami, porque a mí no me
gusta que nadie le de plata,
428
00:21:09,375 --> 00:21:10,999
vea, ¿Sabe qué?
429
00:21:10,999 --> 00:21:12,584
Le voy a contar una cosa,
430
00:21:12,584 --> 00:21:14,584
lo que pasa es que un amigo
de la obra me dijo que,
431
00:21:15,167 --> 00:21:17,375
que le había parecido
ver a Melissa en un trabajo,
432
00:21:17,751 --> 00:21:19,918
pero no precisamente
en esa vuelta de los tintos.
433
00:21:20,751 --> 00:21:22,999
¿Cómo así?
Uy, no Yeison,
434
00:21:22,999 --> 00:21:25,292
¿Usted si se da cuenta esos
amigos tan mala clase que tiene?
435
00:21:25,459 --> 00:21:27,751
Como Melissa no los voltea a
mirar ni para escupirlos
436
00:21:27,751 --> 00:21:29,167
pues no hayan de que hablar
mijito.
437
00:21:29,167 --> 00:21:31,083
Sí, yo sé mami, yo sé,
yo soy un pendejo
438
00:21:31,417 --> 00:21:32,999
que me pongo a ponerles
cuidado,
439
00:21:32,999 --> 00:21:34,876
en vez de estar pendiente
de sumercé ¿No?
440
00:21:34,999 --> 00:21:36,501
-Pues sí.
-Un besito.
441
00:21:37,999 --> 00:21:39,542
Hágale, hágale.
442
00:21:39,542 --> 00:21:43,125
[♪♪MÚSICA♪♪]
443
00:21:43,999 --> 00:21:45,250
Ay no.
444
00:21:45,250 --> 00:21:47,459
[♪♪MÚSICA♪♪]
445
00:21:47,459 --> 00:21:49,999
Chao mi amor,
gracias, ¿Oyó?
446
00:21:50,000 --> 00:21:51,667
-La quiero mucho.
-Yo también.
447
00:21:51,667 --> 00:21:53,083
-La bendición.
-Bendición bebé.
448
00:21:53,083 --> 00:21:54,999
-Chao.
-Chao, gracias.
449
00:21:56,083 --> 00:21:58,834
¿Se puede saber que son
esos espectáculos señorita?
450
00:21:59,584 --> 00:22:01,667
-Camine a ver.
-Ay, él es mi novio y lo quiero.
451
00:22:01,667 --> 00:22:03,584
¿Usted dónde estaba?
¿Por qué llegó tan tarde?
452
00:22:03,584 --> 00:22:05,999
¿Es que se estaba revolcando con
ese muchachito o qué Seleni?
453
00:22:05,999 --> 00:22:07,501
Ay, no pues cómo.
454
00:22:07,501 --> 00:22:08,999
Espero que nunca vaya a hacerlo,
455
00:22:08,999 --> 00:22:11,667
porque ese muchachito es un
Albañil y no tiene futuro,
456
00:22:11,999 --> 00:22:13,667
¿Entendió?
457
00:22:16,083 --> 00:22:17,751
En cambio vea a su mamá,
458
00:22:17,959 --> 00:22:20,542
ella se codea con la crema
y nata en Europa
459
00:22:20,542 --> 00:22:22,250
y a usted le quedaría
muy mal decir
460
00:22:22,792 --> 00:22:24,999
que usted sale con un Obrero,
¿No le parece?
461
00:22:25,834 --> 00:22:28,542
¿Usted por qué le tiene tanta
bronca al pobre Yeison? ¿Ah?
462
00:22:28,542 --> 00:22:30,125
No le cargo bronca a Yeison,
463
00:22:30,125 --> 00:22:32,083
a mí ese culicagado
no me importa,
464
00:22:32,083 --> 00:22:33,918
a mí la que me importa
es usted,
465
00:22:33,999 --> 00:22:37,999
mírese, con ese porte,
con esa elegancia,
466
00:22:38,626 --> 00:22:40,042
usted podría tener
al tipo que quiera,
467
00:22:40,042 --> 00:22:42,584
un europeo con billete,
al que le dé la gana.
468
00:22:42,999 --> 00:22:44,999
Ay sí, ya dijo.
469
00:22:46,709 --> 00:22:48,292
Es verdad nenita,
470
00:22:48,834 --> 00:22:50,417
yo estuve en Europa
471
00:22:50,417 --> 00:22:52,334
y sé exactamente qué
tipo de mujeres
472
00:22:52,334 --> 00:22:53,999
les gusta a esos tipos,
473
00:22:54,999 --> 00:22:56,667
por las mujeres como usted
esos tipos
474
00:22:56,667 --> 00:22:58,751
botan la baba, créame,
475
00:22:59,250 --> 00:23:00,999
mire a su mamá,
476
00:23:01,083 --> 00:23:02,876
ella está con un Banquero.
477
00:23:05,459 --> 00:23:06,999
¿Y usted cómo sabe?
478
00:23:06,999 --> 00:23:09,167
[♪♪MÚSICA♪♪]
479
00:23:09,167 --> 00:23:12,999
[AVES]
480
00:23:17,501 --> 00:23:19,167
Doctor, oiga,
481
00:23:19,709 --> 00:23:21,042
¿Habrá algún problema?
482
00:23:21,042 --> 00:23:22,999
No lo que pasa es que
ayer hubo un corte
483
00:23:22,999 --> 00:23:24,751
y tengo varias citas
represadas para hoy,
484
00:23:24,999 --> 00:23:26,999
Frida,
Doña Rosaura.
485
00:23:27,334 --> 00:23:29,000
-¿Cómo estás?
-Pues bien.
486
00:23:29,334 --> 00:23:32,083
Bueno, puedes seguir, ya sabes
es un examen de rutina,
487
00:23:32,083 --> 00:23:35,501
revisión de sangre, plaquetas,
etcétera, pasa.
488
00:23:35,751 --> 00:23:37,834
-Gracias.
-Con su permiso Doctor.
489
00:23:38,584 --> 00:23:40,000
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
Doctor,
490
00:23:41,209 --> 00:23:42,918
¿Me permite un momento?
491
00:23:42,918 --> 00:23:46,501
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
492
00:23:47,334 --> 00:23:50,334
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
493
00:23:51,250 --> 00:23:54,250
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
494
00:23:56,667 --> 00:23:58,083
Terminamos mi amor,
495
00:23:59,083 --> 00:24:01,501
-Hasta lueguito.
-Ana,
496
00:24:03,876 --> 00:24:05,292
discúlpeme,
497
00:24:05,999 --> 00:24:08,375
¿Y ese niño tan bonito?
¿Cómo se llama?
498
00:24:08,375 --> 00:24:09,999
Dígale, Pedrito.
499
00:24:10,626 --> 00:24:12,167
-Pedrito.
-Hola, Pedrito.
500
00:24:12,334 --> 00:24:14,501
Se llama Pedro Élber Sánchez,
501
00:24:15,918 --> 00:24:17,167
Élber como el papá,
502
00:24:17,167 --> 00:24:19,042
pero a mí ese nombre
no me gusta mucho.
503
00:24:19,584 --> 00:24:21,209
¿No le gusta el nombre? O...
504
00:24:22,042 --> 00:24:23,999
¿O está mal con él?
505
00:24:24,999 --> 00:24:27,959
No piense eso, porque no
es que yo esté mal con él,
506
00:24:28,459 --> 00:24:30,459
yo estoy más bien
es como, ¿Sentida?
507
00:24:31,667 --> 00:24:33,083
Él está en España
508
00:24:33,709 --> 00:24:36,125
y él no me responde nada
de lo que yo le escribo
509
00:24:36,999 --> 00:24:38,918
y tampoco me contesta y,
510
00:24:38,999 --> 00:24:40,999
y no me escribe
y nada y yo,
511
00:24:42,375 --> 00:24:43,999
yo ya me canse,
512
00:24:43,999 --> 00:24:45,999
entonces le estaba escribiendo
el último correo,
513
00:24:46,209 --> 00:24:47,999
hasta hoy voy a ser su cliente,
514
00:24:48,250 --> 00:24:50,834
porque yo creo que ese
ya se consiguió otra por allá.
515
00:24:51,250 --> 00:24:53,083
Bueno, me va a perdonar
pero,
516
00:24:53,459 --> 00:24:56,542
es que, a usted si se le siente
que lo quiere mucho,
517
00:24:58,834 --> 00:25:00,375
¿No ha pensado en ir a buscarlo?
518
00:25:00,375 --> 00:25:03,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
519
00:25:05,999 --> 00:25:08,417
Pero dígame una cosa,
¿Usted si se habla con ella?
520
00:25:09,000 --> 00:25:10,959
Pues con ella exactamente no,
521
00:25:11,209 --> 00:25:12,999
me hablo con el hombre
que la conoce
522
00:25:13,292 --> 00:25:16,876
y me dice y me cuenta, que se
está codeando con todo lo alto,
523
00:25:17,334 --> 00:25:18,999
Banqueros mijita,
524
00:25:19,250 --> 00:25:21,083
a mi no me han hablado de
525
00:25:21,083 --> 00:25:24,334
Electricistas o de
Plomeros, no señora,
526
00:25:24,918 --> 00:25:27,167
Banqueros,
¿Y qué quiere decir Banqueros?
527
00:25:27,501 --> 00:25:29,999
Plata,
platica por montón,
528
00:25:30,792 --> 00:25:32,334
y si eso es lo que usted
quiere en la vida
529
00:25:32,334 --> 00:25:34,792
tiene que dejar de revolcarse
con ese muchachito.
530
00:25:34,792 --> 00:25:37,501
Manu no me hable así,
ni que yo fuera quien sabe qué.
531
00:25:37,501 --> 00:25:39,667
Porque yo también tuve
quince años mijita
532
00:25:39,667 --> 00:25:41,999
y también soy mujer
y sé exactamente
533
00:25:41,999 --> 00:25:43,834
que buscan los hombres como él,
534
00:25:43,834 --> 00:25:45,959
dígame una cosa Seleni
por favor,
535
00:25:46,584 --> 00:25:48,584
¿Usted ya se revolcó
con ese tipo?
536
00:25:48,999 --> 00:25:50,999
Dígame si ya se revolcó,
porque si eso es así...
537
00:25:50,999 --> 00:25:52,999
No, se lo juro que no,
se lo juro que no.
538
00:25:53,792 --> 00:25:56,417
Bueno y espero que no lo haga,
porque si quiere un europeo
539
00:25:56,417 --> 00:25:58,999
de esos que la cuide
y la respete
540
00:25:58,999 --> 00:26:00,918
y la tenga como toda
una princesa,
541
00:26:00,918 --> 00:26:02,542
tiene que cuidar ese tesorito
542
00:26:02,542 --> 00:26:04,626
que es lo más sagrado,
¿Si me entiende?
543
00:26:06,709 --> 00:26:09,542
Manu todo lo que usted
dice es muy chévere y
544
00:26:09,709 --> 00:26:12,999
sí, todas soñamos con un hombre
así de fantasía, pero es que...
545
00:26:13,501 --> 00:26:15,417
Pues esos hombres
están en España,
546
00:26:16,834 --> 00:26:18,834
¿Entonces qué va a hacer?
¿Ah?
547
00:26:19,042 --> 00:26:21,792
En España,
¿Se va o no?
548
00:26:22,250 --> 00:26:24,834
¿Usted es que tiene afán
de que yo me vaya o qué?
549
00:26:25,501 --> 00:26:27,167
-¿Afán yo?
-Pues llevo tres meses acá
550
00:26:27,167 --> 00:26:28,792
y mire como
me está hablando.
551
00:26:28,792 --> 00:26:30,999
Seleni por Dios,
usted es como una hija para mí,
552
00:26:31,250 --> 00:26:33,250
yo quiero lo mejor para usted,
¿Me entiende?
553
00:26:33,250 --> 00:26:36,667
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
554
00:26:37,584 --> 00:26:40,999
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
555
00:26:41,751 --> 00:26:43,375
¿Cómo se te ocurre pedirle
al Doctor
556
00:26:43,375 --> 00:26:45,209
que me revisara a ver si
tengo un dispositivo?
557
00:26:46,334 --> 00:26:48,542
Yo no tuve nada que ver,
fue la vieja
558
00:26:48,542 --> 00:26:50,209
-Ella se está poniendo...
-¡No seas mentiroso!
559
00:26:50,999 --> 00:26:52,709
Mi mamá ni siquiera
sabe de eso,
560
00:26:52,999 --> 00:26:54,999
además jamás pediría
semejante cosa.
561
00:26:55,792 --> 00:26:57,876
Está bien fui yo,
perdóname.
562
00:26:59,999 --> 00:27:02,125
Estoy harto de estar viviendo
en esta miseria,
563
00:27:02,626 --> 00:27:04,292
yo merezco vivir algo mejor.
564
00:27:05,250 --> 00:27:06,999
Eres mi hermano Cuauhtémoc,
565
00:27:07,083 --> 00:27:08,999
¿Cómo puedes desconfiar
así de mí?
566
00:27:09,999 --> 00:27:11,709
Cuando y te consegui
esa oportunidad
567
00:27:11,709 --> 00:27:13,999
de trabajar de asistente
de Don Vicente,
568
00:27:15,250 --> 00:27:17,959
tú y yo tuvimos un trato
y tú aceptaste.
569
00:27:17,959 --> 00:27:19,959
Sí, pero me equivoque
Cuauhtémoc,
570
00:27:20,375 --> 00:27:22,209
me creí el cuento del hombre
caballeroso
571
00:27:22,209 --> 00:27:24,417
del que me podía enamorar,
y pues,
572
00:27:24,999 --> 00:27:26,999
y pues nada más ha sido
horrible este año,
573
00:27:26,999 --> 00:27:29,125
y ni siquiera he sentido
una pizca de cariño.
574
00:27:30,751 --> 00:27:32,167
Pero si lo tienes todo,
hermanita.
575
00:27:32,167 --> 00:27:33,834
Ay ya suéltame.
576
00:27:33,999 --> 00:27:35,999
Vives en una mansión,
tienes un coche
577
00:27:35,999 --> 00:27:38,083
para ti solita,
hasta te dejan trabajar,
578
00:27:38,792 --> 00:27:40,959
eres la envidia de todas
las mujeres de la ciudad,
579
00:27:41,999 --> 00:27:43,584
dale un hijo,
580
00:27:44,667 --> 00:27:46,667
solo un hijo y después
te divorcias si quieres,
581
00:27:47,751 --> 00:27:49,334
pero haznos este último favor,
582
00:27:49,999 --> 00:27:51,584
el viejo se puede poner
quisquilloso
583
00:27:51,584 --> 00:27:52,999
y a todos nos echa a la calle,
584
00:27:53,167 --> 00:27:54,834
incluso a ti,
585
00:27:59,375 --> 00:28:01,542
si no lo quieres hacer por mi,
hazlo por ella.
586
00:28:02,918 --> 00:28:06,501
[♪♪MÚSICA♪♪]
587
00:28:07,999 --> 00:28:09,584
♪ Hola Soledad, ♪
588
00:28:09,584 --> 00:28:11,667
[♪♪MÚSICA♪♪]
589
00:28:11,667 --> 00:28:14,417
♪ no me extraña
tu presencia, ♪
590
00:28:16,459 --> 00:28:18,542
♪ casi siempre
estás conmigo, ♪
591
00:28:18,999 --> 00:28:20,999
♪ te saluda un
viejo amigo, ♪
592
00:28:21,292 --> 00:28:23,584
♪ este encuentro es
uno más... ♪
593
00:28:23,584 --> 00:28:25,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
594
00:28:25,999 --> 00:28:27,626
¿Y ese milagro?
595
00:28:29,709 --> 00:28:31,292
¿La borrachera es hoy
en la casa?
596
00:28:34,834 --> 00:28:36,417
¿Cómo le fue en el colegio mija?
597
00:28:36,999 --> 00:28:38,999
Ay papá,
no me venga con esas, ¿Sí?
598
00:28:39,999 --> 00:28:41,999
Que si a usted le interesara
algo de mi vida,
599
00:28:42,918 --> 00:28:44,999
usted ya habría dejado
de tomar trago,
600
00:28:45,417 --> 00:28:47,000
o al menos llegar
a la madrugada.
601
00:28:57,501 --> 00:28:59,459
Le compre el pollito
ese en chuspa
602
00:28:59,459 --> 00:29:01,042
que tanto le gusta,
para que se lo coma.
603
00:29:01,709 --> 00:29:03,709
No, no quiero gracias,
ya comí.
604
00:29:06,959 --> 00:29:08,792
¿Y esas fotos de quien son mija?
605
00:29:09,751 --> 00:29:11,167
Ah, de Kelly,
606
00:29:11,501 --> 00:29:12,999
una amiga de Melissa.
607
00:29:15,083 --> 00:29:17,792
Yo la verdad no quiero joderla
más con el tema pero es que
608
00:29:17,792 --> 00:29:19,999
-A mí esa niña Melissa...
-Ay papá, por favor, ¿Sí?
609
00:29:22,667 --> 00:29:24,250
No vaya a empezar,
610
00:29:26,792 --> 00:29:28,292
con Melissa no se meta,
611
00:29:30,209 --> 00:29:32,501
Meli es mi mejor amiga
y ella se preocupa por mí,
612
00:29:32,501 --> 00:29:35,000
por lo que pasa en mi vida
más que usted la verdad.
613
00:29:35,959 --> 00:29:37,375
No me diga eso,
614
00:29:38,834 --> 00:29:41,375
yo también me preocupo por
usted, solamente quiero
615
00:29:41,375 --> 00:29:43,542
que no se vaya a estrellar
en la vida eso es todo.
616
00:29:44,375 --> 00:29:46,751
Papá usted puede ser
muy Policía y todo
617
00:29:46,751 --> 00:29:49,501
pero definitivamente usted no
ve más allá de sus narices, ¿No?
618
00:29:50,999 --> 00:29:53,083
¿Y por qué no me explica
qué es lo que no veo?
619
00:29:54,292 --> 00:29:55,999
Explíqueme porque no entiendo,
620
00:29:55,999 --> 00:29:57,999
¿Qué es lo que no veo?
Dígame.
621
00:29:59,792 --> 00:30:01,459
¿Usted es que no se da cuenta?
622
00:30:02,542 --> 00:30:04,375
¿No se da cuenta donde vivimos?
623
00:30:05,999 --> 00:30:08,000
¿Usted no se mira
en un espejo papá?
624
00:30:09,042 --> 00:30:11,999
¿No se siente ese olor a trago
todos los días?
625
00:30:11,999 --> 00:30:15,626
[♪♪MÚSICA EMOTIVA♪♪]
626
00:30:15,626 --> 00:30:17,459
¿Sabe por qué
mi mamá lo dejó?
627
00:30:17,459 --> 00:30:19,459
[♪♪MÚSICA EMOTIVA♪♪]
628
00:30:19,459 --> 00:30:21,250
Porque usted es un
perdedor, papá.
629
00:30:21,751 --> 00:30:23,167
Le prohíbo,
630
00:30:24,417 --> 00:30:27,167
le prohíbo que hable de
su mamá en esta casa,
631
00:30:27,542 --> 00:30:30,999
porque usted no tiene ni idea
de qué fue lo que pasó,
632
00:30:30,999 --> 00:30:32,709
se lo prohíbo,
¿Me entendió?
633
00:30:32,709 --> 00:30:34,209
Pues puede que no sepa nada,
634
00:30:34,999 --> 00:30:36,417
puede que no sepa nada,
635
00:30:36,959 --> 00:30:40,083
pero estoy segura,
que mi mamá tenia sueños
636
00:30:40,083 --> 00:30:42,501
que usted no le
quiso cumplir papá
637
00:30:42,751 --> 00:30:44,626
y por eso mi mamá se fue,
638
00:30:44,626 --> 00:30:46,792
por eso es que yo no
estoy con mi mamita,
639
00:30:46,792 --> 00:30:48,292
es por su culpa,
640
00:30:49,042 --> 00:30:51,209
y se lo juro, mire,
se lo juro
641
00:30:51,209 --> 00:30:54,334
que nunca en la vida papá
se lo voy a perdonar.
642
00:30:54,334 --> 00:30:57,999
[♪♪MÚSICA EMOTIVA♪♪]
643
00:30:59,083 --> 00:31:00,751
A vern ¿A qué hora?
644
00:31:06,417 --> 00:31:08,000
Ya, ya estoy lista Vicente.
645
00:31:10,167 --> 00:31:13,584
[♪♪MÚSICA♪♪]
646
00:31:14,542 --> 00:31:17,542
[♪♪MÚSICA♪♪]
647
00:31:18,417 --> 00:31:21,417
[♪♪MÚSICA♪♪]
648
00:31:22,250 --> 00:31:25,292
[♪♪MÚSICA♪♪]
649
00:31:25,292 --> 00:31:27,626
¿Vicente?
¿Así no más Vicente?
650
00:31:29,042 --> 00:31:30,751
Mi amor.
651
00:31:30,751 --> 00:31:34,334
[♪♪MÚSICA♪♪]
652
00:31:35,167 --> 00:31:38,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
653
00:31:39,876 --> 00:31:43,501
[♪♪MÚSICA♪♪]
654
00:31:45,584 --> 00:31:47,709
¿Hasta cuándo me vas
a decir mi amor?
655
00:31:47,709 --> 00:31:49,167
[TELÉFONO VIBRANDO]
656
00:31:49,167 --> 00:31:50,834
¿Sin que yo te lo pida?
657
00:31:51,250 --> 00:31:54,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
658
00:31:55,459 --> 00:31:58,751
[TELÉFONO VIBRANDO]
659
00:31:58,751 --> 00:32:02,334
[♪♪MÚSICA♪♪]
660
00:32:02,876 --> 00:32:04,626
[TELÉFONO VIBRANDO]
661
00:32:06,999 --> 00:32:09,334
Ay, a ver si puede dormir bien
porque es que ya mañana
662
00:32:09,334 --> 00:32:11,083
no puede amanecer con
esa fiebre,
663
00:32:11,626 --> 00:32:13,083
no ve que ya le bajo,
664
00:32:13,083 --> 00:32:14,999
mañana va a amanecer muy bien,
[BALBUCEO]
665
00:32:14,999 --> 00:32:16,999
lindo, ¿Qué es todo
lo que usted habla?
666
00:32:17,083 --> 00:32:18,999
Sí mi amor,
¿Sí quiere chocolatico?
667
00:32:19,999 --> 00:32:21,876
¿Un poquito?
[BALBUCEO]
668
00:32:21,999 --> 00:32:24,083
[PUERTA]
669
00:32:24,375 --> 00:32:26,000
[BALBUCEO]
670
00:32:26,000 --> 00:32:27,792
¿Usted qué está haciendo acá?
671
00:32:28,125 --> 00:32:30,125
-¿Necesita algo?
-¿Por qué?
672
00:32:30,959 --> 00:32:32,959
Si yo solo vine a ver
como estaba el bebé.
673
00:32:32,999 --> 00:32:34,792
Él está bien sí señor,
674
00:32:35,334 --> 00:32:37,167
váyase, váyase.
675
00:32:39,459 --> 00:32:41,042
Mire como se ve
de feíta así,
676
00:32:41,501 --> 00:32:42,999
toda bravita,
677
00:32:43,375 --> 00:32:44,999
no sea tan arisca mamita
678
00:32:44,999 --> 00:32:46,999
-Que yo no le voy hacer nada.
-Váyase.
679
00:32:48,792 --> 00:32:50,542
Sí no lo voy a hacer nada,
fresca.
680
00:32:50,999 --> 00:32:52,501
Váyase.
681
00:32:52,501 --> 00:32:56,083
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
682
00:32:56,999 --> 00:32:58,584
¿Qué pasa aquí?
683
00:32:58,834 --> 00:33:00,334
Nada,
684
00:33:00,334 --> 00:33:02,083
que yo vine a ver
como estaba el bebé,
685
00:33:02,626 --> 00:33:04,999
y la abusiva de su hija me
empezó a tratar mal como,
686
00:33:05,292 --> 00:33:07,167
como si yo fuera
quien sabe qué,
687
00:33:07,999 --> 00:33:10,042
eso me pasa por metido,
por sapo,
688
00:33:11,459 --> 00:33:13,292
dígale gorda que me deje
ver el bebé.
689
00:33:14,959 --> 00:33:16,417
¿Qué hace mostrando?
690
00:33:16,417 --> 00:33:17,626
Tápese.
691
00:33:17,626 --> 00:33:19,042
Pero es que le presté
el saco al niño,
692
00:33:19,042 --> 00:33:20,709
-¿No ve?
-¡Que se tape!
693
00:33:20,876 --> 00:33:23,876
Mire tan lindo,
tranquilo papito que mañana,
694
00:33:24,083 --> 00:33:26,167
ya va a amanecer bien
con la ayuda de Dios,
695
00:33:26,999 --> 00:33:28,501
tan lindo.
696
00:33:28,501 --> 00:33:31,501
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
697
00:33:32,209 --> 00:33:35,209
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
698
00:33:36,000 --> 00:33:39,834
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
699
00:33:40,626 --> 00:33:42,999
No me toree Ana,
no me toree,
700
00:33:43,999 --> 00:33:46,083
porque donde yo me de cuenta
que usted está de coqueta
701
00:33:46,083 --> 00:33:48,125
con el Crisanto le
parto esa jeta, ¿Oyó?
702
00:33:48,125 --> 00:33:50,626
Le rompo esos dientes
para que aprenda, ¿Oyó?
703
00:33:50,834 --> 00:33:52,667
-¿Cómo se le ocurre?
-Me respeta ¿Oyó cagona?
704
00:33:53,999 --> 00:33:56,959
Hum, mire yo no quiero
problemas en esta casa,
705
00:33:57,083 --> 00:33:58,918
mire como me tiene a la gorda,
706
00:34:00,542 --> 00:34:02,125
después va a empezar
a desconfiar de mí
707
00:34:02,125 --> 00:34:03,792
o quién sabe qué,
708
00:34:04,709 --> 00:34:07,125
cortemos por lo sano
mañana no me vuelve al cultivo,
709
00:34:08,667 --> 00:34:10,167
y listo, consígase otro trabajo
710
00:34:10,167 --> 00:34:12,042
donde si le aguanten
su grosería.
711
00:34:12,042 --> 00:34:15,042
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
712
00:34:15,626 --> 00:34:18,626
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
713
00:34:18,626 --> 00:34:20,959
Si ve lo que pasa por ofrecida,
¿Y ahora qué va a hacer?
714
00:34:20,959 --> 00:34:22,375
¿Qué va hacer sin trabajo?
¿Ah?
715
00:34:22,375 --> 00:34:24,083
¿Con que le va a dar
de tragar a ese chino?
716
00:34:24,083 --> 00:34:25,709
Y le advierto una cosa,
717
00:34:25,709 --> 00:34:28,334
no se meta con el Crisanto,
¡No lo joda!
718
00:34:28,334 --> 00:34:30,042
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
719
00:34:30,042 --> 00:34:31,709
Atrevida.
720
00:34:31,709 --> 00:34:34,709
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
721
00:34:35,459 --> 00:34:37,876
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
722
00:34:38,584 --> 00:34:41,626
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
723
00:34:41,626 --> 00:34:43,751
Venga le preparo
su teterito papi.
724
00:34:43,751 --> 00:34:47,334
[♪♪MÚSICA♪♪]
725
00:34:53,417 --> 00:34:54,999
¿Te gustó?
726
00:34:57,417 --> 00:34:58,999
Sí mi amor.
727
00:34:58,999 --> 00:35:02,709
[♪♪MÚSICA♪♪]
728
00:35:03,542 --> 00:35:07,125
[♪♪MÚSICA♪♪]
729
00:35:07,999 --> 00:35:11,792
[♪♪MÚSICA♪♪]
730
00:35:12,542 --> 00:35:15,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
731
00:35:15,999 --> 00:35:17,626
[LLANTO]
732
00:35:19,042 --> 00:35:21,709
[LLANTO]
733
00:35:21,709 --> 00:35:25,292
[♪♪MÚSICA♪♪]
734
00:35:26,167 --> 00:35:29,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
735
00:35:30,792 --> 00:35:32,209
Melissa.
736
00:35:33,792 --> 00:35:35,209
Don Roberto,
737
00:35:35,999 --> 00:35:37,792
¿Usted qué hace por acá?
738
00:35:39,417 --> 00:35:41,999
Es que no quiero que Seleni
nos vea conversando,
739
00:35:42,999 --> 00:35:44,375
tome.
740
00:35:45,167 --> 00:35:46,999
¿Usted por qué tiene
estas fotos?
741
00:35:46,999 --> 00:35:49,792
Vine a entregárselas y a
pedirle un favor muy especial,
742
00:35:50,334 --> 00:35:52,667
yo no tengo nada en contra
de lo que usted se dedica
743
00:35:52,667 --> 00:35:54,999
y lo que hace con su cuerpo
me importa un carajo,
744
00:35:54,999 --> 00:35:56,667
no es nada personal,
745
00:35:57,167 --> 00:35:59,250
pero quiero que se aleje
de mi hija.
746
00:36:00,834 --> 00:36:03,167
¿Pero por qué Don Roberto si
yo a Seleni no le hecho nada?
747
00:36:03,167 --> 00:36:06,250
No, no le ha hecho nada, ni voy
a permitir que le haga algo,
748
00:36:06,667 --> 00:36:09,250
pero los dos sabemos que es
mala influencia, ¿Sí o no?
749
00:36:11,417 --> 00:36:12,999
¿Usted por qué dice eso?
750
00:36:13,709 --> 00:36:15,125
¿No es obvio?
751
00:36:17,000 --> 00:36:19,167
No me haga hablar que eso
no es de caballeros,
752
00:36:20,042 --> 00:36:22,626
ella no sabe lo que usted hace
y a que se dedica
753
00:36:22,626 --> 00:36:24,250
y se va a quedar así
siempre y cuando
754
00:36:24,250 --> 00:36:25,999
usted se aléjese de mi hija.
755
00:36:27,792 --> 00:36:29,667
Don Roberto yo sé que es
su hija, pero,
756
00:36:29,999 --> 00:36:31,626
mire es que Seleni,
757
00:36:31,792 --> 00:36:33,334
Seleni es mi amiguita,
¿Sí?
758
00:36:33,334 --> 00:36:35,999
Aléjese, ¿Cómo carajos
hago para que entienda?
759
00:36:35,999 --> 00:36:39,667
Que la quiero lejos
de mi hija, lejos,
760
00:36:39,918 --> 00:36:42,042
si no se va a meter en un
problema conmigo, ¿Y eso quiere?
761
00:36:43,999 --> 00:36:45,792
-No.
-Aléjese.
762
00:36:46,999 --> 00:36:50,792
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
763
00:36:51,751 --> 00:36:55,334
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
764
00:36:56,292 --> 00:36:59,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
765
00:37:02,167 --> 00:37:05,834
Ay Manu, yo sería tan feliz
yendo a visitar a mi mamá,
766
00:37:06,999 --> 00:37:09,125
pero pues usted sabe que
yo no tengo la plata,
767
00:37:09,709 --> 00:37:11,292
me tocaría trabajar
muy duro
768
00:37:11,292 --> 00:37:12,999
para conseguir lo
de los pasajes,
769
00:37:14,459 --> 00:37:15,999
ay, claro que,
770
00:37:16,042 --> 00:37:17,959
que viendo como gana Melissa
771
00:37:17,959 --> 00:37:19,792
con eso de la venta
de los tintos
772
00:37:19,792 --> 00:37:21,459
me dan es ganas como de
decirle que me ayude
773
00:37:21,459 --> 00:37:23,626
-A ver si dejo de soñar ¿No?
-Ay mijita,
774
00:37:23,959 --> 00:37:25,959
eso de la venta de los tintos
no es para usted,
775
00:37:25,999 --> 00:37:27,792
eso de pararse en una esquina,
776
00:37:27,999 --> 00:37:29,999
exponiéndose que un tipo
le salga y abuse de usted,
777
00:37:29,999 --> 00:37:31,834
no señora, yo no se
lo voy a patrocinar.
778
00:37:31,834 --> 00:37:33,709
Bueno entonces me va tocar
quedarme en este salón
779
00:37:33,709 --> 00:37:36,999
echando raíces, ay pues sí Manu
porque con lo que gano acá,
780
00:37:36,999 --> 00:37:38,999
voy a poder ir a España
es cuando sea abuela.
781
00:37:39,209 --> 00:37:41,209
Ah, no sea tan exagerada,
782
00:37:41,999 --> 00:37:43,292
mire,
783
00:37:43,292 --> 00:37:44,999
vamos a hablar a
calzón quitado, ¿Sí?
784
00:37:46,209 --> 00:37:47,999
Yo tengo un amigo
en España,
785
00:37:48,459 --> 00:37:50,999
él tiene contactos y tiene
una agencia de empleos.
786
00:37:51,999 --> 00:37:53,792
-¿En serio?
-En serio.
787
00:37:55,125 --> 00:37:56,918
-Ana.
-Tranquilo que ya vamos...
788
00:37:57,083 --> 00:38:00,334
¿Cómo le va Don Alirio?
Papito salude a Don Alirio.
789
00:38:00,584 --> 00:38:02,000
¿Sí se acuerda de él?
790
00:38:03,876 --> 00:38:05,584
¿Qué ha pensado de
lo que le dije ayer?
791
00:38:06,918 --> 00:38:08,918
Pues yo lo estuve pensando
pero,
792
00:38:10,876 --> 00:38:12,584
pero es que yo ahorita
no tengo plata,
793
00:38:12,584 --> 00:38:13,999
solo deudas, ¡Ja!
794
00:38:14,167 --> 00:38:15,876
Y si no tengo para,
795
00:38:15,876 --> 00:38:17,999
para pagar un pasaje
para irme para Bogotá,
796
00:38:17,999 --> 00:38:19,999
ahora para irme para España,
imagínese.
797
00:38:21,375 --> 00:38:23,292
¿Y si existiera esa posibilidad?
798
00:38:23,667 --> 00:38:26,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
799
00:38:27,459 --> 00:38:28,999
Ya te quiero ver.
800
00:38:28,999 --> 00:38:32,792
[♪♪MÚSICA♪♪]
801
00:38:32,999 --> 00:38:34,918
Aquí estoy,
¿No me estás viendo?
802
00:38:36,501 --> 00:38:38,459
No, pero pues verte,
803
00:38:38,459 --> 00:38:40,459
conmigo, en persona,
804
00:38:41,999 --> 00:38:43,918
¿Ya sabes cuándo vas a venir?
805
00:38:45,999 --> 00:38:48,375
Ni para que te cuento, no puedo
salir de Colombia todavía,
806
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
-Tengo muchísimo trabajo.
-¿Qué?
807
00:38:51,667 --> 00:38:53,083
¿Pero por qué?
808
00:38:54,125 --> 00:38:55,876
¿No hay nada qué hacer?
809
00:38:58,459 --> 00:38:59,999
Hay, una opción,
810
00:39:01,876 --> 00:39:03,709
pero no sé si tú estarás
dispuesta.
811
00:39:04,667 --> 00:39:06,167
Pues, lo que sea,
812
00:39:07,042 --> 00:39:08,792
yo hago lo que sea.
813
00:39:09,125 --> 00:39:11,042
Si quiere yo lo puedo llamar,
814
00:39:11,709 --> 00:39:13,584
podemos pedirle una cita
para ver que propone
815
00:39:13,584 --> 00:39:15,125
y si le gusta pues,
816
00:39:15,125 --> 00:39:17,292
yo le puedo prestar una platica
que tengo ahorrada
817
00:39:17,292 --> 00:39:19,083
y usted me la puede pagar
no sé,
818
00:39:19,083 --> 00:39:20,918
cuando gane su primer sueldo,
819
00:39:21,918 --> 00:39:23,334
ay si mijita,
820
00:39:23,584 --> 00:39:24,999
esta es su oportunidad,
821
00:39:25,167 --> 00:39:27,042
es ahora o nunca,
¿No?
822
00:39:27,042 --> 00:39:30,876
[♪♪MÚSICA♪♪]
823
00:39:31,209 --> 00:39:33,417
¿Usted de verdad cree que
existe esa posibilidad?
824
00:39:34,751 --> 00:39:36,584
Yo no sé,
es solo una idea,
825
00:39:37,250 --> 00:39:40,167
pero déjeme ver a ver qué
puedo hacer por usted,
826
00:39:41,542 --> 00:39:42,918
eso sí,
827
00:39:42,918 --> 00:39:44,709
póngale fe, mucha fe,
porque,
828
00:39:45,042 --> 00:39:47,667
se necesita harta fe.
829
00:39:47,667 --> 00:39:49,125
-Sí señor.
-¿Sí?
830
00:39:49,125 --> 00:39:51,999
Sí señor, lo dejo, me llevo
al niño que esta que llueve
831
00:39:51,999 --> 00:39:53,999
pero eso luego hace sol,
hasta luego.
832
00:39:53,999 --> 00:39:55,626
-Hasta luego.
-Dígale adiós.
833
00:39:55,626 --> 00:39:57,417
-Chao.
-Chao.
834
00:39:59,501 --> 00:40:01,999
¿Serías capaz de escaparte?
Y...
835
00:40:02,417 --> 00:40:04,501
¿Y encontrarte conmigo?
836
00:40:04,501 --> 00:40:07,501
[♪♪MÚSICA♪♪]
837
00:40:08,375 --> 00:40:11,375
[♪♪MÚSICA♪♪]
838
00:40:12,167 --> 00:40:15,999
[♪♪MÚSICA♪♪]
839
00:40:15,999 --> 00:40:17,167
Sí.
840
00:40:17,167 --> 00:40:18,999
[SILBIDO]
¡Melissa!
841
00:40:21,125 --> 00:40:22,751
¡Meli!
842
00:40:23,999 --> 00:40:27,042
Meli, es que se va a ir
sin saludar, ¿O qué?
843
00:40:27,042 --> 00:40:29,542
-Quihubo Sele.
-¿Usted por qué está llorando?
844
00:40:29,542 --> 00:40:30,999
¿Y esa pinta?
845
00:40:31,292 --> 00:40:33,083
¿Sabe qué?
Yo la llamo en un rato,
846
00:40:33,083 --> 00:40:34,834
la llamo mañana, ¿Sí?
847
00:40:34,999 --> 00:40:36,626
Pero venga,
es que,
848
00:40:37,125 --> 00:40:39,083
es que, se lo juro que no
la demoro ni un minuto,
849
00:40:39,083 --> 00:40:40,999
es que necesito pedirle algo
muy importante.
850
00:40:41,334 --> 00:40:43,876
Vea,
esto es todo lo que tengo.
851
00:40:43,876 --> 00:40:45,667
No, yo no necesito su...
Ay Melissa
852
00:40:45,667 --> 00:40:47,209
guarde esto, guárdelo,
853
00:40:47,209 --> 00:40:50,876
es que, ¿Sabe qué? Necesito
es que me ayude con una cosita.
854
00:40:50,999 --> 00:40:52,792
¿Con qué? Dígame.
855
00:40:52,792 --> 00:40:54,999
A ver si me lleva a trabajar
en eso de los tintos.
856
00:40:55,125 --> 00:40:56,918
Ay Meli por favor,
yo estoy dispuesta
857
00:40:56,918 --> 00:40:58,459
a arrancar hoy mismo, ¿Sí?
858
00:40:58,459 --> 00:40:59,999
Ay Sele no.
859
00:40:59,999 --> 00:41:01,999
Meli por favor,
necesito completar
860
00:41:01,999 --> 00:41:05,584
para lo del pasaje a España sino
no estaría molestando tanto.
861
00:41:05,584 --> 00:41:06,999
Ay Sele,
862
00:41:07,751 --> 00:41:10,417
amiga ¿Cómo le explico?
Vea eso no es tan fácil ¿Sí?
863
00:41:10,709 --> 00:41:12,167
Primero hay que encontrar
un lugar
864
00:41:12,167 --> 00:41:14,250
y es que entre dos personas
no aguanta,
865
00:41:14,250 --> 00:41:15,999
además su papá no la va dejar.
866
00:41:15,999 --> 00:41:17,999
Pero, ¿Cuál es el problema
con mi papá? ¿Ah?
867
00:41:17,999 --> 00:41:19,417
¿Usted es que le
tiene miedo o qué?
868
00:41:19,417 --> 00:41:21,834
De mi papá me encargo yo
Melissa,
869
00:41:21,834 --> 00:41:24,999
venga míreme,
pero por favor ayúdeme ¿Sí?
870
00:41:27,626 --> 00:41:29,083
Mire Sele, ¿Sabe qué?
871
00:41:29,083 --> 00:41:31,751
Hagamos una cosa,
déjeme yo lo pienso ¿Sí? Y yo...
872
00:41:31,999 --> 00:41:34,709
y yo le busco un lugar,
un buen lugar a usted,
873
00:41:34,999 --> 00:41:36,999
-Pero yo le aviso, yo le aviso.
-Pero lo piensa.
874
00:41:36,999 --> 00:41:38,999
Sí, sí pero es que
ya me tengo que ir,
875
00:41:38,999 --> 00:41:40,501
mire ese es el taxi.
876
00:41:41,083 --> 00:41:42,918
Uy, ¿En taxi y todo?
877
00:41:42,999 --> 00:41:44,999
Usted está como bien
de admiradores, ¿No?
878
00:41:44,999 --> 00:41:46,792
Usted se va es como de levante.
879
00:41:46,999 --> 00:41:48,999
Hablamos después,
¿Listo Sele?
880
00:41:49,792 --> 00:41:51,209
La pille.
881
00:41:54,083 --> 00:41:55,751
¿Don Facundo?
882
00:41:56,167 --> 00:41:57,999
Hola, habla Frida,
883
00:41:58,709 --> 00:42:01,999
sí bien, pues un poquito
asustada pero bien,
884
00:42:02,999 --> 00:42:04,542
eh, mire pues,
885
00:42:04,876 --> 00:42:06,375
le marco porque
quería ver si,
886
00:42:06,375 --> 00:42:09,209
podemos hacer lo del pasaporte
pues ya lo más pronto posible,
887
00:42:10,083 --> 00:42:12,375
no, pues claro que estoy
decidida, pero,
888
00:42:12,375 --> 00:42:13,999
pues es que,
tengo que hacer todo
889
00:42:13,999 --> 00:42:16,000
con mucho cuidado,
¿Si me entiende?
890
00:42:17,125 --> 00:42:18,959
sí, eh,
891
00:42:19,751 --> 00:42:21,167
eh, pues,
892
00:42:21,334 --> 00:42:23,667
¿Conoce usted el
Jardín Botánico?
893
00:42:24,250 --> 00:42:25,918
Ándale ese mero,
894
00:42:25,918 --> 00:42:28,417
eh pues,
si quieres nos vemos ahí,
895
00:42:28,417 --> 00:42:29,999
yo puedo después del medio día,
896
00:42:29,999 --> 00:42:31,542
como a las dos, ¿Está bien?
897
00:42:31,751 --> 00:42:33,999
[♪♪MÚSICA SUSPENSO♪♪]
898
00:42:33,999 --> 00:42:36,999
Contésteme amiga, contésteme,
contésteme por favor,
899
00:42:36,999 --> 00:42:40,667
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
900
00:42:41,876 --> 00:42:43,501
contésteme, contésteme,
901
00:42:43,501 --> 00:42:44,751
[SOLLOZOS]
902
00:42:45,042 --> 00:42:46,751
[TIMBRE TELÉFONO]
903
00:42:46,751 --> 00:42:48,167
Eh pues,
904
00:42:48,542 --> 00:42:50,292
[TIMBRE TELÉFONO]
905
00:42:51,250 --> 00:42:53,125
[TIMBRE TELÉFONO]
906
00:42:54,999 --> 00:42:56,999
-Aló.
-¡Melissa!
907
00:42:57,542 --> 00:42:58,834
¿Kelly?
908
00:42:58,834 --> 00:43:00,999
Melissa escúcheme, escúcheme
no me interrumpa por favor,
909
00:43:00,999 --> 00:43:02,999
el hombre con el que me
casé resultó ser otro,
910
00:43:02,999 --> 00:43:04,999
me vendió a unos hombres,
me tienen encerrada,
911
00:43:04,999 --> 00:43:06,792
-Me tienen secuestrada.
-¿Qué?
912
00:43:06,792 --> 00:43:08,999
Ayúdeme por favor, ayúdeme.
[SOLLOZO]
913
00:43:09,375 --> 00:43:10,999
[NOTIFICACIÓN]
914
00:43:12,042 --> 00:43:13,501
No.
915
00:43:14,125 --> 00:43:15,501
Aló,
916
00:43:15,501 --> 00:43:17,209
Kelly, amiga,
917
00:43:17,834 --> 00:43:18,999
aló.
918
00:43:19,250 --> 00:43:20,999
[PUERTA]
919
00:43:21,999 --> 00:43:24,417
¡Ahora si te descalabro
hija de puta!
920
00:43:24,417 --> 00:43:25,999
No, no por favor no.
921
00:43:28,709 --> 00:43:30,125
No, por favor no.
922
00:43:31,000 --> 00:43:32,626
[GOLPE]
923
00:43:34,584 --> 00:43:36,292
[QUEJIDOS]
924
00:43:36,292 --> 00:43:37,999
[LLANTO]
925
00:43:37,999 --> 00:43:40,501
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
[LLANTO]
926
00:43:40,501 --> 00:43:42,292
[GRITOS]
927
00:43:42,999 --> 00:43:46,792
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
928
00:43:47,584 --> 00:43:50,999
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
929
00:43:51,999 --> 00:43:55,375
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
930
00:43:56,209 --> 00:43:58,999
[♪♪MÚSICA DRAMÁTICA♪♪]
66867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.