Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,503 --> 00:02:02,835
Hold it.
2
00:02:05,039 --> 00:02:09,041
I still find it unsettling how we
are dwarfed by our own creations.
3
00:02:09,110 --> 00:02:11,377
Mr. Andrews?
4
00:02:11,446 --> 00:02:13,913
Lord Pirrie requests
your presence, sir.
5
00:02:13,981 --> 00:02:16,316
Thank you, Chorley. Excuse me.
6
00:02:27,094 --> 00:02:28,728
Am I disturbing you?
7
00:02:28,797 --> 00:02:30,663
Yes, and I am so grateful.
8
00:02:33,435 --> 00:02:36,135
Well, the ship is
almost finished.
9
00:02:37,138 --> 00:02:38,705
Yes.
10
00:02:38,773 --> 00:02:40,940
And my father's
arm is getting better.
11
00:02:43,077 --> 00:02:46,111
But we haven't really
discussed our plans for America.
12
00:02:46,180 --> 00:02:50,350
Yes, I've just been very
busy with everything.
13
00:02:52,654 --> 00:02:54,153
How much longer?
14
00:02:56,591 --> 00:02:57,890
Listen.
15
00:03:01,730 --> 00:03:04,163
I might have some
news about my daughter.
16
00:03:07,101 --> 00:03:08,467
I thought you'd given up.
17
00:03:08,536 --> 00:03:10,603
I had.
18
00:03:10,672 --> 00:03:14,307
But I've spoken to the parish
priest and he's told me that
19
00:03:14,375 --> 00:03:17,695
he might be able to help me
with some church documents and...
20
00:03:21,649 --> 00:03:23,382
We're never going to go, are we?
21
00:03:24,586 --> 00:03:26,119
I just need more time.
22
00:03:28,155 --> 00:03:29,888
Please, look at me.
23
00:03:31,826 --> 00:03:33,426
I need more time.
24
00:03:33,494 --> 00:03:36,696
I think it's better if I
just make my own plans.
25
00:03:49,143 --> 00:03:50,777
Mr. Johannson?
26
00:03:50,845 --> 00:03:52,612
Yes. Samuel Johannson.
27
00:03:52,681 --> 00:03:54,291
Eddy Hatton. Office Manager.
28
00:03:54,315 --> 00:03:55,559
Very nice to meet you, sir.
29
00:03:55,583 --> 00:03:56,716
And you.
30
00:03:56,784 --> 00:03:58,629
Let me show you to your
office, Mr. Johannson.
31
00:03:58,653 --> 00:03:59,985
Please.
32
00:04:02,023 --> 00:04:03,989
I spoke to Ismay.
33
00:04:04,058 --> 00:04:06,992
They're already appointing
certain crew members.
34
00:04:07,061 --> 00:04:09,273
Well, they're not
going to descend on us
35
00:04:09,297 --> 00:04:11,876
until we've completely
finished the fitting-out, are they?
36
00:04:11,900 --> 00:04:14,934
Well, some will. It's
not such a bad thing.
37
00:04:15,002 --> 00:04:16,442
If their equipment
isn't working,
38
00:04:16,471 --> 00:04:18,738
we don't wanna have to
take the ship apart to fix it.
39
00:04:18,807 --> 00:04:21,073
That's a...
40
00:04:21,142 --> 00:04:23,142
Are you all right?
41
00:04:23,210 --> 00:04:27,646
Yes. It's somehow
been a long haul.
42
00:04:27,715 --> 00:04:31,450
Or perhaps I'm just
beginning to feel my age.
43
00:04:31,519 --> 00:04:33,564
You mustn't take it
all so much to heart.
44
00:04:33,588 --> 00:04:37,022
I wish it were
as simple as that.
45
00:04:37,091 --> 00:04:38,424
Lord Pirrie, sir.
46
00:04:40,127 --> 00:04:41,494
Thank you.
47
00:04:45,065 --> 00:04:47,700
Another venue has
turned me down.
48
00:04:47,769 --> 00:04:50,035
I can't find anywhere
for Churchill to speak.
49
00:04:50,104 --> 00:04:53,138
Every hall in the city has
now closed their doors to me.
50
00:04:53,207 --> 00:04:54,774
Are you entirely surprised?
51
00:04:54,842 --> 00:04:57,710
All I want is a
reasonable debate.
52
00:04:57,779 --> 00:04:59,912
A discourse to prevent violence.
53
00:04:59,981 --> 00:05:01,980
And disaster.
54
00:05:02,049 --> 00:05:04,917
Just a civilized argument
55
00:05:04,985 --> 00:05:06,686
in which neither
side is afraid to hear
56
00:05:06,754 --> 00:05:08,387
the other side's point of view.
57
00:05:08,456 --> 00:05:10,634
I'm afraid opinion
is very entrenched.
58
00:05:10,658 --> 00:05:15,127
Yes, so much for
liberal democracy.
59
00:05:15,196 --> 00:05:18,665
Uncle, we do have a ship to fit.
60
00:05:18,733 --> 00:05:20,566
Don't worry, Thomas.
61
00:05:20,635 --> 00:05:23,369
I do remember Titanic.
62
00:05:31,946 --> 00:05:33,913
I'm looking for
Mr. Hatton's office.
63
00:05:34,983 --> 00:05:36,983
You'll find him in there.
64
00:05:37,051 --> 00:05:39,284
Thank you, Miss...
65
00:05:39,354 --> 00:05:40,986
Silvestri, sir.
66
00:05:41,055 --> 00:05:43,155
Samuel Johannson. I'm the...
67
00:05:43,224 --> 00:05:45,324
The accountant. I know.
68
00:05:46,561 --> 00:05:47,760
Sorry.
69
00:05:57,739 --> 00:05:59,205
You should knock.
70
00:06:01,176 --> 00:06:02,508
Sorry.
71
00:06:03,745 --> 00:06:06,045
We haven't met.
Samuel Johannson.
72
00:06:08,016 --> 00:06:10,249
I'm one of Mr. Morgan's men.
73
00:06:10,317 --> 00:06:13,585
I'm here to confirm what
we do and do not pay for.
74
00:06:13,654 --> 00:06:17,557
I have a receipt from Colville
& Sons to your department.
75
00:06:17,625 --> 00:06:19,425
Yes. Ingots.
76
00:06:19,493 --> 00:06:21,660
Like gold?
77
00:06:21,729 --> 00:06:23,663
Steel. That's good.
78
00:06:23,731 --> 00:06:25,865
Steel, right.
79
00:06:26,801 --> 00:06:28,434
I was confused by the term.
80
00:06:29,704 --> 00:06:31,971
Steel ingots because...
81
00:06:32,040 --> 00:06:34,774
Because it's my job.
82
00:06:37,378 --> 00:06:40,580
Well, looking at your
other items of expenditure...
83
00:06:40,648 --> 00:06:43,816
Have I come at a bad time?
84
00:06:43,885 --> 00:06:45,851
I have no wish to
be intrusive but...
85
00:06:46,387 --> 00:06:48,321
Carry on.
86
00:06:48,389 --> 00:06:52,124
He's been all over my
department, sir. No word of warning.
87
00:06:52,193 --> 00:06:55,105
And he's demanded to see the
books without a moment's notice.
88
00:06:55,129 --> 00:06:58,330
And his manner, sir,
most high-handed.
89
00:06:58,399 --> 00:07:00,444
Like he was Mr. Morgan himself.
90
00:07:00,468 --> 00:07:01,845
I am sorry about
this, gentlemen,
91
00:07:01,869 --> 00:07:03,647
but it's very much
out of my hands.
92
00:07:03,671 --> 00:07:05,649
Mr. Johannson comes
with Mr. Morgan's authority.
93
00:07:05,673 --> 00:07:08,285
Let's just cooperate as
much as we can and sit it out.
94
00:07:08,309 --> 00:07:09,842
It's like he doesn't
trust us, sir.
95
00:07:09,911 --> 00:07:11,043
Well, I do.
96
00:07:12,713 --> 00:07:15,615
So even if you find the
girl, what are you gonna do?
97
00:07:15,683 --> 00:07:17,783
You can't just take her
away from her family.
98
00:07:17,851 --> 00:07:20,286
She deserves to
know who her father is.
99
00:07:20,354 --> 00:07:22,989
So one minute her family
is what she's always known,
100
00:07:23,057 --> 00:07:26,291
and the next minute you breeze
in and turn it all upside down.
101
00:07:26,360 --> 00:07:28,727
Maybe she thinks her
daddy is her daddy.
102
00:07:29,930 --> 00:07:31,430
Are you gonna destroy that?
103
00:07:36,070 --> 00:07:38,482
What would you suggest I do?
104
00:07:38,506 --> 00:07:41,040
I think you should consider
why you're doing this.
105
00:07:41,109 --> 00:07:42,674
Is it selfishness
106
00:07:42,743 --> 00:07:45,021
or are you just trying to punish
yourself for leaving Siobhan?
107
00:07:45,045 --> 00:07:47,858
Everyone deserves to
know where they came from.
108
00:07:47,882 --> 00:07:49,581
So you swan in,
drop your bombshell
109
00:07:49,650 --> 00:07:51,395
and then you leave for
America with your girlfriend?
110
00:07:51,419 --> 00:07:52,718
She should know.
111
00:07:53,854 --> 00:07:55,120
What if she needs help?
112
00:07:55,189 --> 00:07:56,923
Guilt is no use to you.
113
00:07:56,991 --> 00:07:59,904
I wouldn't be in this bloody
situation if it wasn't for you.
114
00:07:59,928 --> 00:08:01,860
Go to America
with Sofia, Marcus.
115
00:08:03,898 --> 00:08:05,097
You have a choice.
116
00:08:05,166 --> 00:08:06,265
No, I don't.
117
00:08:08,002 --> 00:08:10,482
You took that away from me.
118
00:08:15,243 --> 00:08:17,310
Home Rule is Rome Rule!
119
00:08:23,318 --> 00:08:25,595
Welcome to
Belfast, Mr. Churchill.
120
00:08:25,619 --> 00:08:28,587
Thank you, Pirrie. My
admirers out in force, I see.
121
00:08:28,656 --> 00:08:32,891
Yes, well, we'll do our very
best to ensure your safety.
122
00:08:32,961 --> 00:08:34,660
Oh, I can look after myself.
123
00:08:53,581 --> 00:08:54,880
Who is it?
124
00:08:54,949 --> 00:08:56,014
Eddy Hatton.
125
00:09:14,535 --> 00:09:18,103
I've invited Churchill to
dinner. Would you like to come?
126
00:09:18,172 --> 00:09:21,740
I'd love to meet Churchill,
but I won't actually be here.
127
00:09:21,809 --> 00:09:23,241
Why not?
128
00:09:23,310 --> 00:09:26,245
Well, that's what I
wanted to talk to you about.
129
00:09:27,648 --> 00:09:29,948
I'm called to London.
130
00:09:30,017 --> 00:09:34,019
The Board of Trade Advisory
Committee on lifeboats.
131
00:09:34,088 --> 00:09:35,408
So I can't really get out of it.
132
00:09:36,958 --> 00:09:38,524
And nor should I.
133
00:09:38,593 --> 00:09:40,759
No, I... No, I suppose not.
134
00:09:41,495 --> 00:09:44,129
Besides, I want to go.
135
00:09:46,734 --> 00:09:48,266
I want this business sorted.
136
00:09:49,704 --> 00:09:51,904
This madness.
137
00:09:51,973 --> 00:09:55,474
We build ships the size
of Olympic and Titanic,
138
00:09:55,543 --> 00:09:59,445
and yet the one thing
we're not bound to provide
139
00:09:59,513 --> 00:10:02,614
is the means to save the
lives of everyone on board.
140
00:10:05,686 --> 00:10:07,319
Well, then you must go.
141
00:10:12,894 --> 00:10:14,026
Thank you.
142
00:10:15,763 --> 00:10:17,963
Start from the outside
and work your way in.
143
00:10:18,900 --> 00:10:21,060
Thank you.
144
00:10:22,036 --> 00:10:23,903
So when are you
planning on leaving?
145
00:10:24,605 --> 00:10:25,938
As soon as I can.
146
00:10:27,241 --> 00:10:30,042
I want to live my
life. Not just exist.
147
00:10:31,278 --> 00:10:33,712
In Belfast, I just exist.
148
00:10:33,781 --> 00:10:35,380
Well, there's
plenty of opportunity
149
00:10:35,449 --> 00:10:37,015
for a hardworking
girl in New York.
150
00:10:37,084 --> 00:10:39,484
What do you wanna do there?
151
00:10:39,553 --> 00:10:41,873
This is what I
wanted to ask you.
152
00:10:42,923 --> 00:10:45,102
Do you think my
illustration is good enough?
153
00:10:45,126 --> 00:10:47,559
Could I work for a
newspaper there?
154
00:10:47,628 --> 00:10:50,162
You've already been published
in New York, haven't you?
155
00:10:50,231 --> 00:10:51,742
Yes.
156
00:10:51,766 --> 00:10:53,232
Well, there's your answer.
157
00:10:55,069 --> 00:10:57,469
It would be so wonderful.
158
00:10:58,506 --> 00:11:02,808
New York is a long way
from home, from family.
159
00:11:02,876 --> 00:11:04,196
Is there a man in your life?
160
00:11:07,481 --> 00:11:08,981
Can you say goodbye to all that?
161
00:11:11,385 --> 00:11:12,625
I've already done it.
162
00:11:13,954 --> 00:11:15,321
In my heart, at least.
163
00:11:17,258 --> 00:11:18,778
Life is so much
easier without a man.
164
00:11:18,826 --> 00:11:20,893
We're free to follow
our own ambitions.
165
00:11:21,829 --> 00:11:25,363
Yes, I believe that's true.
166
00:11:25,432 --> 00:11:27,592
You know, one day I'd like
to edit a major newspaper.
167
00:11:29,003 --> 00:11:30,369
Does that sound crazy to you?
168
00:11:31,872 --> 00:11:33,683
Anything is possible
in New York.
169
00:11:33,707 --> 00:11:36,475
You see, that's the spirit.
170
00:11:36,543 --> 00:11:39,411
Besides, I think we need a
little bit of crazy these days.
171
00:11:41,148 --> 00:11:42,592
Look, if you're really
going to do this,
172
00:11:42,616 --> 00:11:45,084
I'll write a letter of
recommendation to my editor.
173
00:11:46,720 --> 00:11:48,821
Thank you so much.
174
00:11:48,889 --> 00:11:51,357
It's not a problem. I can't
promise anything but...
175
00:11:54,928 --> 00:11:57,696
Don't look now, but I
think you've got an admirer.
176
00:11:57,765 --> 00:11:59,276
Where? I said don't look.
177
00:11:59,300 --> 00:12:01,200
Excuse me for a moment.
178
00:12:02,603 --> 00:12:04,370
Please forgive the intrusion,
179
00:12:04,438 --> 00:12:06,638
but I wonder if you'd
like to join me for coffee
180
00:12:06,707 --> 00:12:09,474
in the drawing
room after dinner?
181
00:12:09,543 --> 00:12:10,783
That's very kind.
182
00:12:11,645 --> 00:12:13,145
Sadly I won't be
able to join you.
183
00:12:13,214 --> 00:12:14,646
There's someone I have to meet.
184
00:12:14,715 --> 00:12:17,316
So I'll see you after dinner?
185
00:12:18,119 --> 00:12:20,359
Yes.
186
00:12:24,158 --> 00:12:26,058
It should be a rule.
187
00:12:26,127 --> 00:12:28,572
Everyone must come to New
York at some time in their lives.
188
00:12:28,596 --> 00:12:30,541
And we don't go
in for getting lost.
189
00:12:30,565 --> 00:12:33,510
Streets run north to
south. East to west.
190
00:12:33,534 --> 00:12:35,645
Now how do you find
your way around this city?
191
00:12:35,669 --> 00:12:39,037
I swear some of the streets
here tie themselves in knots.
192
00:12:39,106 --> 00:12:41,406
I'd get lost in New
York, I'm sure.
193
00:12:43,444 --> 00:12:45,144
I don't think so.
194
00:12:45,212 --> 00:12:46,452
You're too smart for that.
195
00:12:50,784 --> 00:12:53,084
I should be going.
196
00:12:53,153 --> 00:12:56,288
Of course. I'm sorry.
Please, let me get you a cab.
197
00:12:56,356 --> 00:12:58,456
Oh, no, really. I can walk.
198
00:12:58,525 --> 00:13:00,358
Then may I escort you?
199
00:13:00,427 --> 00:13:01,726
You'd only get lost.
200
00:13:04,932 --> 00:13:05,998
Thank you.
201
00:13:08,269 --> 00:13:10,589
I'll see you in the shipyard.
202
00:13:22,649 --> 00:13:25,049
What was wrong with
meeting at the hotel?
203
00:13:27,121 --> 00:13:30,623
We have matters to discuss.
I can't risk being overheard.
204
00:13:31,758 --> 00:13:33,058
What kind of matters?
205
00:13:36,998 --> 00:13:39,098
This is where I call
in my favor, Joanna.
206
00:13:40,434 --> 00:13:42,467
We need you to
do a little job for us.
207
00:13:44,338 --> 00:13:47,806
One that your unique position
as an insider at the shipyard
208
00:13:47,875 --> 00:13:49,742
makes you
perfectly qualified for.
209
00:13:51,879 --> 00:13:53,179
What is it?
210
00:13:55,949 --> 00:13:59,751
The Admiralty plans for Harland
& Wolff in the event of war.
211
00:14:02,390 --> 00:14:05,190
Lord Pirrie would have
them somewhere in his office.
212
00:14:09,697 --> 00:14:11,096
You're serious?
213
00:14:13,667 --> 00:14:15,400
I've had confirmation
from Germany
214
00:14:15,469 --> 00:14:18,837
that doing this will help
your brother a great deal.
215
00:14:22,476 --> 00:14:23,809
You are a bastard.
216
00:14:29,049 --> 00:14:31,116
That's fair.
217
00:14:31,185 --> 00:14:34,620
But I have my duty to
perform, and now, so do you.
218
00:14:35,990 --> 00:14:38,190
I will give you a special camera
219
00:14:38,259 --> 00:14:40,492
which you can use to
photograph the plans.
220
00:15:09,156 --> 00:15:12,991
No, I haven't had a letter
from Michael in a while now.
221
00:15:13,060 --> 00:15:14,871
But I'm not worried about him.
222
00:15:14,895 --> 00:15:16,340
He has a good head
on his shoulders.
223
00:15:16,364 --> 00:15:17,896
Aye, that's true.
224
00:15:21,435 --> 00:15:23,675
I've been up to Walter's
grave a few times.
225
00:15:26,040 --> 00:15:27,139
Thank you.
226
00:15:30,143 --> 00:15:33,111
I'd like to go up there
myself later today to see him.
227
00:15:34,114 --> 00:15:35,180
And...
228
00:15:37,718 --> 00:15:40,051
I can't believe I'm never
gonna see Conor again.
229
00:15:42,289 --> 00:15:43,488
I know.
230
00:15:49,063 --> 00:15:50,429
Hello.
231
00:15:51,599 --> 00:15:53,064
Hello, Emily.
232
00:15:55,436 --> 00:15:58,304
Hello, baby Conor.
233
00:16:02,376 --> 00:16:03,616
How are things at home?
234
00:16:03,643 --> 00:16:05,810
Oh, you know.
235
00:16:05,879 --> 00:16:07,346
Papa is still mad with me.
236
00:16:08,215 --> 00:16:09,914
The baby cries all night.
237
00:16:11,051 --> 00:16:12,517
And it puts him in a temper.
238
00:16:12,586 --> 00:16:14,286
Oh, sure, that's normal.
239
00:16:14,355 --> 00:16:16,600
You go off to work now
and don't you be worrying.
240
00:16:16,624 --> 00:16:18,664
Wee Conor will be fine here.
241
00:16:25,532 --> 00:16:26,865
Bye.
242
00:16:36,009 --> 00:16:37,209
New York?
243
00:16:40,080 --> 00:16:41,480
It's not certain yet,
244
00:16:43,317 --> 00:16:45,477
but she's writing a letter.
245
00:16:47,054 --> 00:16:49,621
Are you sure this is what
you really want to do?
246
00:16:51,091 --> 00:16:52,758
Yes.
247
00:16:52,827 --> 00:16:54,159
This is what I want.
248
00:16:56,029 --> 00:16:57,429
God, you're so brave.
249
00:17:00,434 --> 00:17:02,334
No.
250
00:17:02,403 --> 00:17:05,704
I'm fed up of living
in a divided city.
251
00:17:05,773 --> 00:17:08,039
Having to apologize
for who I am.
252
00:17:08,108 --> 00:17:10,509
Well, then, stay and
fight. Make a difference.
253
00:17:10,578 --> 00:17:12,344
What's the point?
254
00:17:12,413 --> 00:17:14,179
No one trusts anyone here.
255
00:17:15,649 --> 00:17:17,349
No.
256
00:17:17,418 --> 00:17:20,578
I want to live my life in a
place where there is hope.
257
00:17:22,589 --> 00:17:23,955
And what about Mark?
258
00:17:27,461 --> 00:17:28,827
It's up to him now.
259
00:17:31,932 --> 00:17:34,666
Excuse us. Excuse me. Thank you.
260
00:17:40,040 --> 00:17:43,375
Well, this is very jolly.
261
00:17:43,444 --> 00:17:46,022
I think it should
be interesting.
262
00:17:46,046 --> 00:17:47,946
Oh, yes, terribly.
263
00:17:48,014 --> 00:17:50,648
Who is this Churchill
fellow again?
264
00:17:50,717 --> 00:17:54,386
He's a politician from a
very famous political family.
265
00:17:56,090 --> 00:17:58,301
His grandfather is the
Duke of Marlborough.
266
00:17:58,325 --> 00:18:00,392
Well, la-di-dah!
267
00:18:00,461 --> 00:18:02,594
One thing we don't
have in New York
268
00:18:02,662 --> 00:18:04,762
is pompous aristocrats
pushing us around.
269
00:18:06,066 --> 00:18:08,600
And what about Mr. Morgan?
270
00:18:08,668 --> 00:18:12,170
Good catch. But, you
know, he earned the right.
271
00:18:13,907 --> 00:18:16,920
No! No! No! No!
272
00:18:16,944 --> 00:18:20,612
No Home Rule! We don't want it!
273
00:18:20,681 --> 00:18:22,847
We'll fight against it, lads!
274
00:18:28,388 --> 00:18:30,155
Papists!
275
00:18:37,030 --> 00:18:38,775
Home Rule is Rome Rule!
276
00:18:38,799 --> 00:18:41,533
Ladies and gentlemen,
277
00:18:41,602 --> 00:18:45,938
I have the honor to introduce
278
00:18:46,006 --> 00:18:50,342
one of the great
parliamentarians of our time.
279
00:18:50,411 --> 00:18:53,312
Mr. Winston Churchill, MP.
280
00:18:57,050 --> 00:18:59,417
My lords, ladies and gentlemen.
281
00:19:01,087 --> 00:19:04,922
It is a privilege to stand before
you and speak a few words
282
00:19:04,991 --> 00:19:06,691
on the subject of Home Rule.
283
00:19:43,730 --> 00:19:45,630
And it is my belief
284
00:19:45,699 --> 00:19:49,200
that an Ireland free to
govern its own affairs,
285
00:19:49,269 --> 00:19:53,772
shall only be an enrichment
and an added glory
286
00:19:53,841 --> 00:19:56,141
to the treasures of
the British Empire.
287
00:20:00,714 --> 00:20:03,460
Well, there's a
guy who can talk.
288
00:20:03,484 --> 00:20:04,783
That's a general view.
289
00:20:04,852 --> 00:20:06,818
It was fun.
290
00:20:06,886 --> 00:20:09,287
Home Rule is Rome Rule!
291
00:20:09,356 --> 00:20:11,690
Home Rule is Rome Rule!
292
00:20:11,758 --> 00:20:13,291
Home Rule is Rome Rule!
293
00:20:13,360 --> 00:20:17,061
Here, Lord Pirrie, have
one. It's a damn fine Havana.
294
00:20:17,130 --> 00:20:19,331
Thank you.
295
00:20:19,399 --> 00:20:23,668
I love a good cigar. One that is
firm between the lips, draws easily
296
00:20:23,737 --> 00:20:26,104
and is neither too
obnoxious nor too mild.
297
00:20:26,173 --> 00:20:28,640
Listen, I really am
sorry about all this.
298
00:20:28,709 --> 00:20:30,475
Oh, I expected it.
299
00:20:30,544 --> 00:20:33,122
I do have a certain
inflammatory effect, you know.
300
00:20:42,188 --> 00:20:43,589
Are you all right?
301
00:20:43,657 --> 00:20:45,535
I'm fine. I'm absolutely fine.
302
00:20:45,559 --> 00:20:48,159
I'm sorry I put you in danger.
303
00:20:48,228 --> 00:20:50,040
Don't give it another thought.
304
00:20:50,064 --> 00:20:51,575
One cannot expect these matters
305
00:20:51,599 --> 00:20:53,276
to be settled amicably, Pirrie.
306
00:20:53,300 --> 00:20:56,501
Not here. Do you remember
the words of my late father?
307
00:20:56,570 --> 00:20:58,436
"Ulster will fight." Yes.
308
00:20:58,505 --> 00:21:02,240
Prophetic words. He was
right, my old man. Usually was.
309
00:21:04,645 --> 00:21:06,725
Are you all right, William?
310
00:21:08,582 --> 00:21:11,583
It's all there. Naval
plans for the shipyard.
311
00:21:11,652 --> 00:21:14,185
So, thank you, Joanna.
312
00:21:14,254 --> 00:21:16,365
You've done your
country a great service.
313
00:21:16,389 --> 00:21:18,690
It's not my country, Florian,
any more than this is.
314
00:21:18,759 --> 00:21:21,259
When do I get confirmation
that my brother's been released?
315
00:21:22,896 --> 00:21:24,863
I need that
confirmation, Florian.
316
00:21:25,699 --> 00:21:26,998
You understand me?
317
00:21:28,101 --> 00:21:30,134
You have my word on that.
318
00:21:30,203 --> 00:21:32,136
Your word?
319
00:21:34,708 --> 00:21:35,948
I'll be in touch.
320
00:21:53,661 --> 00:21:56,194
Marcus. Just the man.
321
00:21:57,831 --> 00:21:59,164
Good things are happening.
322
00:21:59,232 --> 00:22:02,411
I've been poking around and I
think we might have something.
323
00:22:02,435 --> 00:22:04,602
What is it?
324
00:22:04,672 --> 00:22:08,607
You know, one of the great
things about the Catholic Church
325
00:22:08,675 --> 00:22:10,795
is we never throw anything away.
326
00:22:13,279 --> 00:22:17,182
I found a letter offering
the child to a family.
327
00:22:19,586 --> 00:22:22,454
And you might
like to look at this.
328
00:22:22,522 --> 00:22:25,962
Your daughter's baptism
certificate in her new name.
329
00:22:31,965 --> 00:22:33,264
Sarah Byrne.
330
00:22:34,934 --> 00:22:36,267
Of County Clare.
331
00:22:38,204 --> 00:22:40,364
That's what she's known as now.
332
00:22:46,112 --> 00:22:47,278
Thank you.
333
00:22:50,017 --> 00:22:52,117
You have no idea
what this means to me.
334
00:22:57,824 --> 00:23:00,491
So, how are things in Belfast?
335
00:23:01,261 --> 00:23:02,338
We're on schedule.
336
00:23:02,362 --> 00:23:03,829
Excellent.
337
00:23:03,897 --> 00:23:06,431
Mr. Morgan is pleased with
the progress, I can tell you.
338
00:23:06,499 --> 00:23:07,644
Good.
339
00:23:07,668 --> 00:23:09,601
Cables me every day.
340
00:23:09,670 --> 00:23:11,269
The energy of the man.
341
00:23:11,337 --> 00:23:15,607
How he keeps his finger on
every beating pulse of his empire.
342
00:23:15,676 --> 00:23:17,286
I find running one
business hard enough.
343
00:23:17,310 --> 00:23:18,610
Quite.
344
00:23:18,679 --> 00:23:20,222
Well, I suppose we should spend
345
00:23:20,246 --> 00:23:21,825
a couple of minutes
talking about tomorrow.
346
00:23:21,849 --> 00:23:22,849
Indeed.
347
00:23:22,916 --> 00:23:25,884
Wretched business,
this bloody committee.
348
00:23:25,953 --> 00:23:28,331
Why can't they just
leave us well alone?
349
00:23:28,355 --> 00:23:30,722
We all know how to build a ship.
350
00:23:30,791 --> 00:23:32,924
Well, we always knew
it was going to happen.
351
00:23:32,993 --> 00:23:38,062
Even so, when we started building
this ship, the rules were quite simple.
352
00:23:38,131 --> 00:23:41,666
Minimum 12 lifeboats,
which we have observed.
353
00:23:41,735 --> 00:23:43,375
But... But nothing.
354
00:23:44,537 --> 00:23:45,777
Now look here, Thomas.
355
00:23:46,973 --> 00:23:49,340
Mr. Morgan and I
are hoping you'll be
356
00:23:49,409 --> 00:23:51,690
the voice of good
common sense tomorrow.
357
00:23:52,412 --> 00:23:54,323
One thing that
concerns me is that
358
00:23:54,347 --> 00:23:58,650
they may choose to make any
new legislation retrospective.
359
00:23:59,786 --> 00:24:02,386
Could cost us a bloody fortune.
360
00:24:02,455 --> 00:24:04,789
I hope you'll point that
out to the Commission.
361
00:24:07,060 --> 00:24:08,626
Is that what you wish me to say?
362
00:24:10,097 --> 00:24:11,763
On behalf of White Star?
363
00:24:11,831 --> 00:24:13,832
Not just White Star, old boy.
364
00:24:15,836 --> 00:24:18,117
This is your bottom line, too.
365
00:24:51,471 --> 00:24:53,404
Looking for something, Mister?
366
00:24:53,473 --> 00:24:55,713
Yes, I'm looking for
a man named Byrne.
367
00:24:56,643 --> 00:24:58,409
Paddy Byrne?
368
00:24:58,478 --> 00:25:01,838
I don't know. He had a
daughter named Sarah.
369
00:25:02,081 --> 00:25:03,248
That's your man.
370
00:25:04,217 --> 00:25:05,683
Right.
371
00:25:05,752 --> 00:25:07,418
Do you know where he is?
372
00:25:07,487 --> 00:25:08,686
I do.
373
00:25:10,891 --> 00:25:14,358
About six feet under. Passed
away some four years ago.
374
00:25:17,230 --> 00:25:18,708
Right.
375
00:25:18,732 --> 00:25:20,031
Friend of yours?
376
00:25:20,100 --> 00:25:22,033
No, no.
377
00:25:22,102 --> 00:25:24,881
Would you happen to know
where his wife or his daughter are?
378
00:25:24,905 --> 00:25:26,505
As far as I know,
they went to Belfast.
379
00:25:28,275 --> 00:25:30,442
Belfast? Yeah.
380
00:25:30,510 --> 00:25:32,143
Paddy had a brother up there.
381
00:25:32,212 --> 00:25:33,878
Sailor I think he was.
382
00:25:33,947 --> 00:25:36,248
Working for one of
them ferry companies.
383
00:25:36,316 --> 00:25:38,616
Paddy would talk about
him from time to time.
384
00:25:40,386 --> 00:25:42,698
Would you happen to know
which company it was for?
385
00:25:42,722 --> 00:25:45,256
Christ, no. No idea.
386
00:25:47,627 --> 00:25:49,027
Good luck to ya.
387
00:26:01,374 --> 00:26:04,609
Gentlemen! Gentlemen,
please. Continue.
388
00:26:04,678 --> 00:26:08,679
Surely, gentlemen, we're
capable of regulating ourselves.
389
00:26:08,748 --> 00:26:11,149
It's our opinion we're all
responsible businessmen
390
00:26:11,218 --> 00:26:13,551
capable of making
responsible decisions.
391
00:26:13,619 --> 00:26:18,422
Most companies already provide more
lifeboats than are required by statute.
392
00:26:18,491 --> 00:26:22,694
Further regulation would simply
be obstructive and unnecessary.
393
00:26:22,762 --> 00:26:24,329
I must disagree.
394
00:26:24,398 --> 00:26:28,099
The current regulations
are woefully out of date.
395
00:26:28,168 --> 00:26:30,468
Modern ships are four
times the size of ships
396
00:26:30,537 --> 00:26:33,170
built when these
regulations were formulated.
397
00:26:33,239 --> 00:26:37,509
The number of lifeboats should
reflect this natural progression.
398
00:26:37,577 --> 00:26:41,445
My proposition would be that
all ships be obliged to carry
399
00:26:41,514 --> 00:26:45,884
sufficient lifeboats for every
passenger and crew member aboard.
400
00:26:45,952 --> 00:26:49,019
It is common sense. It
is what the public expect.
401
00:26:49,923 --> 00:26:53,791
And frankly, it
is a duty of care,
402
00:26:54,627 --> 00:26:56,261
that, we, as
403
00:26:57,898 --> 00:27:01,132
responsible
businessmen, owe them.
404
00:27:01,200 --> 00:27:02,812
Hear, hear!
405
00:27:02,836 --> 00:27:07,105
Yes, we have compelling
arguments on both sides of the debate.
406
00:27:07,173 --> 00:27:11,075
But I think what is most important is
that whatever rules we decide upon,
407
00:27:11,144 --> 00:27:16,214
they must apply equally to
old and newly built vessels.
408
00:27:16,283 --> 00:27:18,449
That would mean
refitting every ship.
409
00:27:18,518 --> 00:27:21,853
If necessary. Either a
ship is safe or it is not.
410
00:27:21,921 --> 00:27:24,561
But that is utterly impractical.
411
00:27:24,624 --> 00:27:27,625
That's not what I was
proposing, Sir Norman.
412
00:27:27,694 --> 00:27:30,906
I did not mean the
legislation to be retrospective.
413
00:27:30,930 --> 00:27:32,875
Did you not,
Mr. Andrews? No, I...
414
00:27:32,899 --> 00:27:36,433
But surely, if a ship is safe, it
is safe. And if it is not, it is not.
415
00:27:37,837 --> 00:27:39,237
We must be consistent.
416
00:27:40,773 --> 00:27:42,307
Then as I suggested,
417
00:27:42,375 --> 00:27:45,410
leave it to the companies to
decide upon their own solutions
418
00:27:45,479 --> 00:27:47,145
as regards lifeboats.
419
00:27:47,213 --> 00:27:49,280
I'm sure we can
all act in good faith.
420
00:27:49,349 --> 00:27:51,029
Hear, hear!
421
00:28:01,728 --> 00:28:03,261
Sofia.
422
00:28:03,330 --> 00:28:05,107
Oh, good, I thought
I had missed you.
423
00:28:05,131 --> 00:28:08,366
I received this this
morning from my editor.
424
00:28:10,003 --> 00:28:11,981
It's all right, it's good news.
425
00:28:12,005 --> 00:28:13,205
He'll see you.
426
00:28:22,115 --> 00:28:24,081
I don't know how I
can ever thank you.
427
00:28:25,118 --> 00:28:27,952
You don't have to.
428
00:28:28,021 --> 00:28:31,421
I made an appointment for
you in April. Is that too soon?
429
00:28:31,691 --> 00:28:32,924
It's perfect.
430
00:28:33,693 --> 00:28:34,759
Good.
431
00:28:44,638 --> 00:28:48,472
I know I've been away from the
yard and the ship for a few days,
432
00:28:48,541 --> 00:28:51,308
but Churchill requires
a lot of attention.
433
00:28:51,377 --> 00:28:53,978
From what I hear, he
got plenty of that. You, too.
434
00:28:54,047 --> 00:28:55,146
Yeah. Fools.
435
00:28:55,215 --> 00:28:57,115
And what did they gain by it?
436
00:28:57,183 --> 00:28:59,416
The country's still...
437
00:28:59,485 --> 00:29:03,121
Anyway, I've promised
Andrews I'll remember Titanic.
438
00:29:03,189 --> 00:29:04,355
There you are.
439
00:29:04,424 --> 00:29:07,591
So, where was I? Oh,
yes, I've been away.
440
00:29:07,660 --> 00:29:09,994
So I haven't been
able to shield you
441
00:29:10,063 --> 00:29:12,330
from that wretched
Johannson fellow.
442
00:29:13,600 --> 00:29:15,133
Oh, you don't like him either?
443
00:29:15,202 --> 00:29:17,701
Honestly, the way
he speaks to me.
444
00:29:17,771 --> 00:29:20,105
It's totally inappropriate.
445
00:29:20,173 --> 00:29:22,440
Nasty, bossy little man.
446
00:29:22,509 --> 00:29:25,009
I think that's the
general opinion, yes.
447
00:29:25,078 --> 00:29:28,946
Yes, well, modern American
business practice dictates...
448
00:29:31,218 --> 00:29:32,317
What's going on?
449
00:29:33,987 --> 00:29:35,920
Oh, for God's sake! Enough!
450
00:29:35,989 --> 00:29:39,457
Enough! I've had enough
of this bloody nonsense!
451
00:29:45,865 --> 00:29:48,900
Help! Can we get some help here?
452
00:29:53,906 --> 00:29:56,073
Don't stay too long, Thomas.
453
00:29:56,142 --> 00:29:59,410
He's dying to see you,
but he's still very tired.
454
00:29:59,479 --> 00:30:00,811
Absolutely.
455
00:30:00,880 --> 00:30:03,248
10 minutes maximum. All right?
456
00:30:03,316 --> 00:30:06,951
If this is exhaustion, I
don't think much of it.
457
00:30:07,020 --> 00:30:10,288
A few days' rest and you'll be
bounding about like a new-born lamb.
458
00:30:10,356 --> 00:30:12,990
I scarcely think so.
459
00:30:13,059 --> 00:30:15,326
Anyway, the quacks
have prescribed
460
00:30:15,394 --> 00:30:19,830
two weeks' rest and
convalescence in London.
461
00:30:19,899 --> 00:30:21,499
Sounds sensible.
462
00:30:21,568 --> 00:30:23,668
Sounds incurably tedious.
463
00:30:25,238 --> 00:30:27,905
Listen, Thomas,
464
00:30:27,974 --> 00:30:30,874
in my absence, you
shall serve as chairman.
465
00:30:32,278 --> 00:30:33,644
Me?
466
00:30:33,713 --> 00:30:34,713
Who else?
467
00:30:35,448 --> 00:30:36,448
Well...
468
00:30:36,516 --> 00:30:39,083
It will aid my
recovery considerably
469
00:30:39,152 --> 00:30:41,619
to know that the yard
is in such good hands.
470
00:30:43,856 --> 00:30:45,256
I won't let you down.
471
00:30:45,325 --> 00:30:47,558
I know.
472
00:30:47,627 --> 00:30:48,826
Just get well.
473
00:30:48,895 --> 00:30:50,127
I shall.
474
00:30:50,197 --> 00:30:53,230
Anyway, I'm not ill.
I'm just bloody tired.
475
00:30:54,534 --> 00:30:56,767
Which, as I've told
you, is exhausting.
476
00:31:02,008 --> 00:31:03,274
Barker.
477
00:31:03,843 --> 00:31:06,877
Bingham. Blair.
478
00:31:08,981 --> 00:31:10,381
Byrne.
479
00:31:10,450 --> 00:31:16,554
Yes, we do have a Mr. Byrne
in our employ, Dr. Muir.
480
00:31:16,623 --> 00:31:19,957
A Brendan Byrne.
481
00:31:20,026 --> 00:31:21,959
Would that be the
man you're looking for?
482
00:31:22,028 --> 00:31:23,672
Perhaps. Do you have an address?
483
00:31:23,696 --> 00:31:24,928
Yes, we do.
484
00:31:26,832 --> 00:31:27,998
What is it?
485
00:31:29,069 --> 00:31:30,868
Well.
486
00:31:30,937 --> 00:31:35,873
You may have it, but you'll be waiting
a while before you speak to Mr. Byrne.
487
00:31:35,942 --> 00:31:37,052
And why is that?
488
00:31:37,076 --> 00:31:38,675
He's at sea.
489
00:31:41,114 --> 00:31:44,815
He's due back in
Belfast on April the first.
490
00:32:09,175 --> 00:32:12,176
He's looking down at this steak.
491
00:32:12,245 --> 00:32:15,713
I mean, it's touching both sides
of the plate, the steak's so big.
492
00:32:15,781 --> 00:32:18,649
And he says...
493
00:32:18,718 --> 00:32:22,120
He says, "What part
of the moose is that?"
494
00:32:31,897 --> 00:32:35,633
A moose. It's a big
creature like a deer.
495
00:32:35,968 --> 00:32:36,968
Oh.
496
00:32:40,039 --> 00:32:43,207
Say, do you want to
go dancing after this?
497
00:32:44,477 --> 00:32:45,542
Dancing?
498
00:32:45,611 --> 00:32:47,812
There must be
somewhere we can dance.
499
00:32:47,880 --> 00:32:49,914
Even here. A nightclub?
500
00:32:51,150 --> 00:32:52,183
No.
501
00:32:53,453 --> 00:32:55,720
Maybe not.
502
00:32:55,788 --> 00:32:57,488
Do you dance?
503
00:32:57,557 --> 00:32:59,056
Not really. No.
504
00:32:59,125 --> 00:33:02,360
There are some great new dances
in New York. The Bunny Hop.
505
00:33:02,428 --> 00:33:05,862
The Bear. I'll show
you. I'm a great dancer.
506
00:33:07,900 --> 00:33:10,935
Why don't you
have a little think?
507
00:33:11,003 --> 00:33:13,003
And excuse me for a moment.
508
00:33:37,129 --> 00:33:38,607
NEWSPAPER
VENDOR: Parliament vote.
509
00:33:38,631 --> 00:33:40,842
Home Rule Bill finally defeated.
510
00:33:40,866 --> 00:33:42,667
Only in the Belfast News Letter.
511
00:33:49,709 --> 00:33:50,908
Thank you, sir.
512
00:33:56,249 --> 00:33:58,015
Good morning, Sir Henry.
513
00:33:58,084 --> 00:34:00,050
Mr. Stokes.
514
00:34:00,119 --> 00:34:03,087
Well, let us rejoice that Parliament
has shown such good sense.
515
00:34:03,155 --> 00:34:04,422
Absolutely, Sir Henry.
516
00:34:04,490 --> 00:34:06,735
The people have spoken
and so have Parliament.
517
00:34:06,759 --> 00:34:08,792
The Union is safe.
518
00:34:08,861 --> 00:34:13,797
If you ask me, Mr. Churchill may
come to regret crossing the floor.
519
00:34:13,866 --> 00:34:17,000
No. Churchill won't let this
rest. He is a man of vision.
520
00:34:17,069 --> 00:34:21,839
We may not share that vision,
but I'm sure he will rise again.
521
00:34:21,908 --> 00:34:23,786
I fear he needs watching.
522
00:34:23,810 --> 00:34:25,008
Acting Chairman?
523
00:34:25,077 --> 00:34:26,744
Only acting.
524
00:34:26,813 --> 00:34:28,245
Perhaps it's a rehearsal.
525
00:34:28,982 --> 00:34:30,448
We shall see.
526
00:34:30,516 --> 00:34:32,756
I think it's inevitable you'll
take over here some day.
527
00:34:33,453 --> 00:34:34,485
Who knows.
528
00:34:36,689 --> 00:34:38,389
But if I do,
529
00:34:38,458 --> 00:34:40,224
I shall need strong support.
530
00:34:42,562 --> 00:34:46,697
You know, Mark, I see a very
bright future for you at this yard.
531
00:34:46,766 --> 00:34:48,332
We've had our differences.
532
00:34:49,368 --> 00:34:52,102
But you have been dogged,
533
00:34:52,171 --> 00:34:56,674
consistent and above all,
you've given of yourself.
534
00:34:56,743 --> 00:34:59,721
Titanic may seem everything
now, but in a few short weeks
535
00:34:59,745 --> 00:35:04,048
we will commence on the next
ship we have planned. Gigantic.
536
00:35:04,116 --> 00:35:06,284
Just as great a
challenge as Titanic,
537
00:35:06,352 --> 00:35:09,587
and I shall need someone
like you beside me.
538
00:35:09,655 --> 00:35:13,824
We've learnt a lot from this
recent experience with the Olympic,
539
00:35:13,893 --> 00:35:17,373
and I would hope to put into
practice some improvements.
540
00:35:18,865 --> 00:35:21,305
I would like us to
be a little more...
541
00:35:22,402 --> 00:35:23,602
I don't know.
542
00:35:24,803 --> 00:35:26,570
Honest in our methods.
543
00:35:26,639 --> 00:35:29,206
Don't leave us,
Mark. We need you.
544
00:35:30,877 --> 00:35:34,244
We need you to build
better ships, safer ships.
545
00:35:35,614 --> 00:35:37,934
And I think this is
where you belong.
546
00:35:38,851 --> 00:35:40,217
And I think you know it.
547
00:35:44,356 --> 00:35:47,658
Let us claim back engineering
from the accountants.
548
00:35:48,294 --> 00:35:49,534
You and I.
549
00:35:50,997 --> 00:35:52,162
What do you say?
550
00:35:55,434 --> 00:35:57,167
He should be fine.
551
00:35:57,236 --> 00:35:58,636
I fed him.
552
00:35:58,705 --> 00:36:01,338
Of course he'll be fine.
553
00:36:01,407 --> 00:36:03,608
Don't you be worrying now, love.
554
00:36:03,676 --> 00:36:05,242
You just leave him with me.
555
00:36:05,879 --> 00:36:07,277
Thanks, Mary.
556
00:36:07,346 --> 00:36:08,390
See you later.
557
00:36:08,414 --> 00:36:09,547
Right.
558
00:36:17,323 --> 00:36:18,723
It's too much for her.
559
00:36:19,959 --> 00:36:21,993
A job. A baby.
560
00:36:22,896 --> 00:36:24,529
She'll manage.
561
00:36:24,597 --> 00:36:28,866
Sometimes I think, well,
we should have, you know,
562
00:36:29,969 --> 00:36:32,302
thought about finding
him somewhere else.
563
00:36:33,239 --> 00:36:35,038
You don't mean that?
564
00:36:35,107 --> 00:36:37,741
No, no, no, I don't.
565
00:36:38,711 --> 00:36:41,011
Come on. Look at the wee thing.
566
00:36:43,082 --> 00:36:45,282
You've raised two girls
on your own, Pietro.
567
00:36:46,118 --> 00:36:48,185
You can manage this.
568
00:36:48,253 --> 00:36:49,920
But I'm tired, Mary.
569
00:36:51,223 --> 00:36:53,423
I don't think I
could do this again.
570
00:36:55,994 --> 00:36:58,929
Well, you wouldn't
be alone this time.
571
00:37:00,466 --> 00:37:01,699
Or at least...
572
00:37:03,035 --> 00:37:04,368
You wouldn't have to be.
573
00:37:14,146 --> 00:37:16,480
What is it now, Florian?
You have news of my brother?
574
00:37:16,549 --> 00:37:19,929
I have orders that I should leave
the country as soon as possible.
575
00:37:19,953 --> 00:37:21,818
So you should go, too.
576
00:37:21,887 --> 00:37:23,454
Leave the country?
577
00:37:25,090 --> 00:37:27,530
I booked you a crossing
aboard the Caledonia.
578
00:37:32,197 --> 00:37:33,330
What the hell is that?
579
00:37:33,399 --> 00:37:34,698
Confidential documents.
580
00:37:34,767 --> 00:37:38,069
No, Florian. I have
already done you your favor.
581
00:37:38,137 --> 00:37:41,605
Joanna, just keep them safe.
582
00:37:41,674 --> 00:37:45,020
We'll let you know who to
give them to in New York.
583
00:37:45,044 --> 00:37:48,445
Do this and I will see
to your brother's release.
584
00:37:55,088 --> 00:37:58,055
Gentlemen, I'm now going
to read you the information
585
00:37:58,124 --> 00:38:00,424
I have on Titanic sea trials.
586
00:38:01,360 --> 00:38:03,894
Commencement is at 6:00 a.m.
587
00:38:03,963 --> 00:38:07,565
So I shall need two tugs to pilot
the ship through Victoria Channel.
588
00:38:07,633 --> 00:38:09,645
I assume, Jordan, you
have that under control.
589
00:38:09,669 --> 00:38:11,068
No problem, sir.
590
00:38:11,136 --> 00:38:13,549
Captain Smith, would
you like to inform us
591
00:38:13,573 --> 00:38:16,239
as to how the ship
will be crewed?
592
00:38:16,308 --> 00:38:20,377
I will, sir. We shall have
a skeleton crew of 124,
593
00:38:20,446 --> 00:38:22,947
including all firemen
and trimmers.
594
00:38:23,015 --> 00:38:26,517
Good. So in the morning we
shall be testing all the equipment,
595
00:38:26,585 --> 00:38:28,919
including the wireless.
596
00:38:28,987 --> 00:38:32,923
Then in strict order as
arranged with the Board of Trade,
597
00:38:32,992 --> 00:38:36,894
we will be undertaking
speed and handling trials,
598
00:38:36,963 --> 00:38:40,064
various turning and
stop/start maneuvers,
599
00:38:40,133 --> 00:38:43,400
including an emergency
stop at 20 knots.
600
00:38:43,469 --> 00:38:45,046
Is that not correct,
Captain Smith?
601
00:38:45,070 --> 00:38:47,738
All agreed with Mr. Carruthers
who will be on board.
602
00:38:47,807 --> 00:38:50,441
Then whilst Mr. Carruthers
is enjoying his lunch,
603
00:38:50,509 --> 00:38:53,243
we will conduct
the running tests.
604
00:38:53,312 --> 00:38:57,047
A two-hour cruise on open sea
605
00:38:57,115 --> 00:39:00,051
before returning
approximately at 6:00 p.m.
606
00:39:00,119 --> 00:39:04,554
with, we hope, her
Certificate of Seaworthiness.
607
00:39:04,624 --> 00:39:09,359
Years of our endeavor measured
and judged in a mere eight hours.
608
00:39:09,428 --> 00:39:11,106
That is the world in
which we now live.
609
00:39:14,100 --> 00:39:15,499
Any news from Pirrie?
610
00:39:15,567 --> 00:39:16,700
Not of late.
611
00:39:18,504 --> 00:39:21,316
I daresay his mood will
not be the lightest today.
612
00:39:21,340 --> 00:39:23,451
Parliament has seen to that.
613
00:39:23,475 --> 00:39:24,675
I expect not.
614
00:39:24,743 --> 00:39:27,903
Poor fellow. He must
be very disappointed.
615
00:39:27,947 --> 00:39:30,347
I hope this will not
set his recovery back.
616
00:39:30,382 --> 00:39:31,648
His heart, was it?
617
00:39:32,418 --> 00:39:33,918
Exhaustion.
618
00:39:33,986 --> 00:39:35,920
Oh, really?
619
00:39:35,988 --> 00:39:38,355
A good man.
Many fine attributes,
620
00:39:38,424 --> 00:39:40,724
but not always
politically astute, I feel.
621
00:39:42,461 --> 00:39:44,472
He's built up a great empire.
622
00:39:44,496 --> 00:39:47,998
My God, I remember how this
yard looked even in my father's day.
623
00:39:48,067 --> 00:39:49,499
None of this was here.
624
00:39:49,568 --> 00:39:52,602
This new machinery,
this new dry dock.
625
00:39:52,671 --> 00:39:55,672
Now it's the finest
yard in the world.
626
00:39:55,741 --> 00:39:57,752
In terms of size at least.
627
00:39:57,776 --> 00:39:59,276
That is true.
628
00:39:59,345 --> 00:40:01,190
I believe that business practice
629
00:40:01,214 --> 00:40:02,858
should be as modern
as the equipment
630
00:40:02,882 --> 00:40:04,493
of any business.
Don't you think so?
631
00:40:04,517 --> 00:40:05,850
If you say so.
632
00:40:06,986 --> 00:40:09,164
I think we should still
discuss the lifeboats.
633
00:40:09,188 --> 00:40:10,888
Really?
634
00:40:10,957 --> 00:40:12,490
In what regard?
635
00:40:12,558 --> 00:40:15,398
I assume we're still installing
the new davits we ordered?
636
00:40:16,995 --> 00:40:19,797
The ones we had
made up by Welin's?
637
00:40:19,865 --> 00:40:22,833
If you remember, we agreed
four to a davit. 12 davits.
638
00:40:22,902 --> 00:40:25,035
48 boats?
639
00:40:25,104 --> 00:40:27,204
Well, there's no
need for that, old boy.
640
00:40:27,273 --> 00:40:28,751
I thought we dealt
with that in London.
641
00:40:28,775 --> 00:40:30,385
What we agreed in London is that
642
00:40:30,409 --> 00:40:32,649
there'd be no
retrospective rule.
643
00:40:32,678 --> 00:40:34,256
That does not excuse
us from our duty
644
00:40:34,280 --> 00:40:37,126
to supply a responsible number
of lifeboats on any current ship.
645
00:40:37,150 --> 00:40:40,651
Well, there will be 12
lifeboats and four collapsibles.
646
00:40:40,719 --> 00:40:42,953
More than the regulations
actually stipulate.
647
00:40:43,021 --> 00:40:45,166
We are dealing with a
ship of some 4,000 souls.
648
00:40:45,190 --> 00:40:47,992
Oh, come on, Andrews.
Don't be such an old woman.
649
00:40:48,060 --> 00:40:50,527
We don't want to clutter
up the deck with lifeboats.
650
00:40:50,596 --> 00:40:54,632
It'll spoil the fine line of the ship
and only alarm the passengers.
651
00:40:54,700 --> 00:40:57,167
I think this is a folly.
652
00:40:57,236 --> 00:41:01,171
Well, you're free to hold that
opinion, but the matter is closed.
653
00:41:01,239 --> 00:41:03,318
I hope I haven't
misjudged you, Andrews.
654
00:41:03,342 --> 00:41:05,176
How so?
655
00:41:05,244 --> 00:41:08,657
I quite thought of you as a
pragmatist, not an idealist.
656
00:41:08,681 --> 00:41:10,747
Or worse yet, a perfectionist.
657
00:41:10,817 --> 00:41:12,416
God, no!
658
00:41:15,888 --> 00:41:17,399
Move out of the way there.
659
00:41:17,423 --> 00:41:19,223
All right, just move it in.
660
00:41:19,292 --> 00:41:21,224
All right, hold it
there. That's it.
661
00:41:26,398 --> 00:41:28,543
When I consider the trials of
dealing with men like Ismay,
662
00:41:28,567 --> 00:41:31,502
I'm astonished Pirrie
didn't collapse earlier.
663
00:41:33,271 --> 00:41:36,573
Thankfully my dealings with
him have been quite brief.
664
00:41:36,642 --> 00:41:39,721
You don't fancy having lunch with
him today, do you? Take my place?
665
00:41:39,745 --> 00:41:43,714
No. I'm quite happy having
a sandwich in the yard.
666
00:41:43,783 --> 00:41:45,182
Yeah, I know what you mean.
667
00:41:45,250 --> 00:41:47,852
I miss that.
668
00:41:49,321 --> 00:41:53,190
If you don't mind me asking,
how's Lord Pirrie doing?
669
00:41:53,259 --> 00:41:55,270
He's taking some
time to recover.
670
00:41:55,294 --> 00:41:56,860
When do you think he'll be back?
671
00:41:56,929 --> 00:41:58,707
I'm sure it'll be quite soon.
672
00:41:58,731 --> 00:42:01,465
After all, we
have a ship to sail.
673
00:42:01,533 --> 00:42:03,300
We do.
674
00:42:03,368 --> 00:42:04,567
A message for you, sir.
675
00:42:04,636 --> 00:42:05,769
Thank you.
676
00:42:11,377 --> 00:42:12,843
You'll have to excuse me.
677
00:42:13,579 --> 00:42:15,012
What is it?
678
00:42:15,081 --> 00:42:17,547
They've announced
a coal strike in Britain.
679
00:42:17,616 --> 00:42:19,936
If we have no
coal, we cannot sail.
680
00:42:20,853 --> 00:42:22,853
Yes.
681
00:42:42,608 --> 00:42:45,542
Samuel Johannson.
How are you doing?
682
00:42:47,546 --> 00:42:49,306
Right.
683
00:43:05,965 --> 00:43:07,097
Good evening.
684
00:43:07,566 --> 00:43:08,806
Ciao, Papa.
685
00:43:12,404 --> 00:43:13,670
Violetta?
686
00:43:13,739 --> 00:43:16,139
She's asleep with the baby.
687
00:43:18,110 --> 00:43:19,476
I'm sorry.
688
00:43:19,544 --> 00:43:23,647
I've been bad-tempered lately.
689
00:43:25,784 --> 00:43:26,850
As usual.
690
00:43:30,923 --> 00:43:32,256
What a life.
691
00:43:33,259 --> 00:43:35,025
What decisions.
692
00:43:35,094 --> 00:43:36,726
What choices there are.
693
00:43:37,562 --> 00:43:38,896
I know.
694
00:43:40,432 --> 00:43:42,472
Sofia.
695
00:43:45,004 --> 00:43:49,539
I've been thinking
about Mary quite a lot.
696
00:43:50,809 --> 00:43:54,044
And we have
decided there will be
697
00:43:55,914 --> 00:43:58,248
an understanding between us.
698
00:44:01,286 --> 00:44:03,153
An understanding?
699
00:44:03,222 --> 00:44:04,755
A romantic understanding.
700
00:44:08,627 --> 00:44:09,960
Papa.
701
00:44:11,263 --> 00:44:12,462
You mind?
702
00:44:13,498 --> 00:44:15,932
No, of course not.
703
00:44:17,102 --> 00:44:18,434
I'd be delighted.
704
00:44:20,806 --> 00:44:23,140
I thought maybe you...
705
00:44:23,209 --> 00:44:26,609
Papa, no one can replace Mama.
706
00:44:28,313 --> 00:44:29,746
No one.
707
00:44:31,250 --> 00:44:33,016
And if you are happy...
708
00:44:34,019 --> 00:44:35,285
I think I will be.
709
00:44:38,690 --> 00:44:39,956
I'm so glad.
710
00:44:54,940 --> 00:45:00,244
And I have something very
important to tell you, too.
711
00:45:01,980 --> 00:45:03,647
It's about my future.
712
00:45:04,884 --> 00:45:06,750
And what I want from my life.
713
00:45:09,454 --> 00:45:10,720
Yeah?
714
00:45:12,791 --> 00:45:14,291
I'm going to America.
715
00:45:23,602 --> 00:45:26,002
Mr. Morgan!
Mr. Morgan! Mr. Morgan!
716
00:45:26,072 --> 00:45:28,572
Gentlemen, in eight days' time,
717
00:45:28,640 --> 00:45:32,142
we'll welcome the RMS
Titanic to New York.
718
00:45:32,211 --> 00:45:35,245
I hope you'll take the
opportunity to board her
719
00:45:35,314 --> 00:45:38,982
and wonder at her
greatness and luxury.
720
00:45:39,051 --> 00:45:42,119
And when you have
seen her, write about her.
52001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.