Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,004 --> 00:02:25,704
Excuse me.
2
00:02:25,772 --> 00:02:29,240
Excuse me! I'm looking
for the O'Connell family.
3
00:02:29,309 --> 00:02:31,175
Last house on the right.
4
00:02:32,145 --> 00:02:33,511
Thanks.
5
00:02:53,466 --> 00:02:56,734
Hello! Is this the
O'Connell house?
6
00:02:56,803 --> 00:02:57,835
Yes.
7
00:03:06,379 --> 00:03:08,346
Can I help you?
8
00:03:08,414 --> 00:03:10,881
So, Ailish O'Connell
is not your daughter?
9
00:03:10,950 --> 00:03:15,953
How can that be if she was the
only kid born in Wicklow on that day?
10
00:03:16,023 --> 00:03:19,124
Means her parents must've
registered her birth wherever they lived.
11
00:03:19,192 --> 00:03:22,226
Well, at least you
know it wasn't Wicklow.
12
00:03:22,295 --> 00:03:24,796
Leaving just the rest of
Ireland to search through.
13
00:03:24,865 --> 00:03:26,631
I did warn you.
14
00:03:26,700 --> 00:03:28,966
Dad.
15
00:03:29,035 --> 00:03:31,002
My daughter is out
there somewhere.
16
00:03:31,071 --> 00:03:34,305
She might be halfway around the
world, or dead or God knows what.
17
00:03:34,374 --> 00:03:36,107
Yeah, but I don't know, do I?
18
00:03:36,176 --> 00:03:40,811
You see, it's the not knowing that
gnaws away at the inside of me that...
19
00:03:40,881 --> 00:03:43,214
Wherever she is, I just...
20
00:03:44,084 --> 00:03:46,083
I have to know.
21
00:03:46,152 --> 00:03:48,018
Son, listen to me, all right?
22
00:03:48,087 --> 00:03:51,322
Sometimes the past is
done and it can't be undone.
23
00:03:51,391 --> 00:03:53,958
Christ, I should know
that better than most.
24
00:03:54,027 --> 00:03:55,493
I'm saying move on.
25
00:03:55,562 --> 00:03:58,329
You're always saying
move on, aren't you?
26
00:03:58,398 --> 00:04:00,498
Move on from Belfast,
move on from Siobhan,
27
00:04:00,566 --> 00:04:03,367
move on from
everything, but I'm back
28
00:04:03,436 --> 00:04:05,936
and this is what I found
and I'm sticking with this.
29
00:04:06,005 --> 00:04:08,072
But for how long?
30
00:04:08,140 --> 00:04:11,187
You're young now, but
young doesn't last forever.
31
00:04:11,211 --> 00:04:13,912
You'll want a wife, a
family yourself sometime
32
00:04:13,980 --> 00:04:16,092
and you can't be doing that if
you're gallivanting around Ireland
33
00:04:16,116 --> 00:04:17,949
looking for a child.
34
00:04:21,354 --> 00:04:23,254
Who says I haven't
found someone already?
35
00:04:25,325 --> 00:04:26,924
Have ya?
36
00:04:27,861 --> 00:04:28,861
Hmm?
37
00:04:30,530 --> 00:04:31,996
What?
38
00:04:32,065 --> 00:04:34,865
Her name is Sofia. That's
all you need to know.
39
00:04:36,470 --> 00:04:38,402
Sofia? That's it.
40
00:04:38,471 --> 00:04:39,581
I'm your father.
41
00:04:39,605 --> 00:04:41,772
Unfortunately.
42
00:04:41,842 --> 00:04:43,619
What's she like, this Sofia?
43
00:04:43,643 --> 00:04:47,078
A simple question
presents itself here.
44
00:04:47,147 --> 00:04:49,080
Who runs Belfast?
45
00:04:49,149 --> 00:04:51,248
Is it the people or the Pope?
46
00:04:51,317 --> 00:04:53,784
Because that's
what's at stake here.
47
00:04:53,868 --> 00:04:57,428
Remember, Home
Rule is Rome Rule.
48
00:04:58,091 --> 00:04:59,457
Those who oppose us
49
00:04:59,526 --> 00:05:04,128
have had to resort to school
yard tactics of abuse and slander.
50
00:05:04,197 --> 00:05:05,708
That's right! Vote for McCann.
51
00:05:05,732 --> 00:05:08,265
They've been forced
to do so out of fear!
52
00:05:08,334 --> 00:05:10,534
Fear of progress,
fear of change!
53
00:05:12,038 --> 00:05:16,173
And yes, there are those in
positions of great responsibility,
54
00:05:16,242 --> 00:05:17,842
who run mighty concerns,
55
00:05:17,911 --> 00:05:19,510
who would have you believe
56
00:05:19,579 --> 00:05:23,415
that Ireland should be sold
and given to Home Rule.
57
00:05:23,484 --> 00:05:27,052
But they have not your
best interests at heart.
58
00:05:27,120 --> 00:05:32,123
And their treachery and
their perfidy will not prevail.
59
00:05:32,185 --> 00:05:33,162
Well said!
60
00:05:33,187 --> 00:05:36,749
We shall have no government
but a British government.
61
00:05:36,774 --> 00:05:39,297
And no God but our own!
62
00:05:39,366 --> 00:05:42,701
Vote Hatton in the
next general election
63
00:05:42,769 --> 00:05:45,737
and keep Belfast British.
64
00:05:48,242 --> 00:05:51,577
But if we stand
united in our strength,
65
00:05:51,645 --> 00:05:53,923
together we can
make a difference.
66
00:05:53,947 --> 00:05:57,982
So, vote McCann. Vote Labour!
67
00:06:00,187 --> 00:06:04,256
This is him, your man
McCann! Vote Labour.
68
00:06:04,325 --> 00:06:05,891
I won't let you down.
69
00:06:05,960 --> 00:06:07,125
Your man McCann?
70
00:06:07,194 --> 00:06:08,827
It has a ring to it.
71
00:06:08,896 --> 00:06:10,896
I like it!
72
00:06:10,931 --> 00:06:14,399
It's time the working man stood
up to demand what is rightfully his.
73
00:06:14,468 --> 00:06:15,846
You too should
share in the same...
74
00:06:15,870 --> 00:06:17,669
All right, that's enough.
75
00:06:18,138 --> 00:06:19,271
Move on.
76
00:06:19,339 --> 00:06:20,383
What for, Officer?
77
00:06:20,407 --> 00:06:21,740
Obstructing the highway.
78
00:06:21,808 --> 00:06:23,020
What's going on, Michael?
79
00:06:23,044 --> 00:06:24,276
Nothing.
80
00:06:24,344 --> 00:06:26,256
I have every right to be here.
81
00:06:26,280 --> 00:06:27,824
This is the democratic process.
82
00:06:27,848 --> 00:06:30,348
I don't care what it is.
You're causing a nuisance.
83
00:06:30,417 --> 00:06:31,683
This isn't abusive, you...
84
00:06:33,454 --> 00:06:35,520
What are you doin'?
85
00:06:35,589 --> 00:06:38,590
I said move on, unless
you want me to arrest you.
86
00:06:38,659 --> 00:06:39,958
This is harassment.
87
00:06:40,027 --> 00:06:41,226
It's obstruction.
88
00:06:41,294 --> 00:06:43,574
He's a candidate
in the election.
89
00:06:43,598 --> 00:06:46,198
What would you
know about that, miss?
90
00:06:46,267 --> 00:06:47,766
You can't even vote.
91
00:06:47,835 --> 00:06:50,713
Yeah, well, when Labour
wins, women will vote.
92
00:06:50,737 --> 00:06:51,948
Let's just go.
93
00:06:51,972 --> 00:06:53,350
Now leave it alone if
you don't want trouble.
94
00:06:53,374 --> 00:06:54,773
Why should we?
95
00:06:54,841 --> 00:06:57,354
Every candidate has a
right to canvass for votes.
96
00:06:57,378 --> 00:06:59,255
Step back please, miss.
You're assaulting me!
97
00:06:59,279 --> 00:07:00,691
I'm arresting you for
disturbing the peace.
98
00:07:00,715 --> 00:07:02,192
I'm not disturbing
the peace, you're...
99
00:07:02,216 --> 00:07:04,261
This is assault. Get
your hands off me.
100
00:07:04,285 --> 00:07:05,850
Get off me!
101
00:07:05,920 --> 00:07:07,631
Michael! Come on.
102
00:07:07,655 --> 00:07:08,721
Michael!
103
00:07:08,789 --> 00:07:10,189
Emily! No, Emily!
104
00:07:10,257 --> 00:07:12,191
Get your hands off me!
105
00:07:12,259 --> 00:07:13,492
We're watching you, McCann!
106
00:07:15,195 --> 00:07:18,330
Mark. Emily's been arrested!
107
00:07:18,398 --> 00:07:20,832
What? What are
you talking about?
108
00:07:20,901 --> 00:07:23,068
She was just
handing out leaflets
109
00:07:23,137 --> 00:07:26,805
and the police came
and told us to stop.
110
00:07:26,874 --> 00:07:29,608
But we were not
breaking any law.
111
00:07:29,676 --> 00:07:34,013
And Emily protested, of
course, and they arrested her.
112
00:07:34,081 --> 00:07:35,948
But she did nothing.
113
00:07:36,017 --> 00:07:37,516
And they were so violent.
114
00:07:38,952 --> 00:07:40,519
Has she been charged?
115
00:07:40,587 --> 00:07:43,588
I don't know. I don't know.
116
00:07:43,657 --> 00:07:45,624
The police should be charged.
117
00:07:45,693 --> 00:07:48,326
Calm down. Calm down. Shh.
118
00:07:59,272 --> 00:08:02,474
I wish I was brave like her.
119
00:08:02,542 --> 00:08:03,620
You are.
120
00:08:03,644 --> 00:08:04,776
No, I'm not.
121
00:08:04,845 --> 00:08:05,944
You are.
122
00:08:07,681 --> 00:08:09,448
Look at me.
123
00:08:13,654 --> 00:08:15,974
You stand by your principles.
124
00:08:17,124 --> 00:08:20,192
You stood up to your father.
125
00:08:20,261 --> 00:08:23,395
You didn't marry Andrea.
126
00:08:23,464 --> 00:08:27,132
You were there when
Walter Hill was killed.
127
00:08:29,336 --> 00:08:30,969
So, you are brave.
128
00:08:36,377 --> 00:08:38,310
And I love that about you.
129
00:08:42,783 --> 00:08:45,884
Do you ever want
to leave this place?
130
00:08:48,889 --> 00:08:50,389
Of course I do.
131
00:08:52,927 --> 00:08:56,128
When I came back here...
132
00:08:57,998 --> 00:09:00,599
I knew what I was
getting into but...
133
00:09:03,838 --> 00:09:05,236
But what?
134
00:09:07,141 --> 00:09:08,974
Now...
135
00:09:12,279 --> 00:09:14,479
You have to find your daughter?
136
00:09:45,112 --> 00:09:46,978
There you are.
137
00:09:47,047 --> 00:09:48,714
What is it, Mother?
138
00:09:51,819 --> 00:09:54,030
I thought we might have a chat.
139
00:09:54,054 --> 00:09:55,520
Really?
140
00:09:55,589 --> 00:09:57,856
Don't do that, dear.
141
00:09:57,925 --> 00:09:59,165
It's very irritating.
142
00:10:02,029 --> 00:10:04,069
This is an unfortunate business.
143
00:10:04,798 --> 00:10:06,498
You and Ashley.
144
00:10:06,567 --> 00:10:09,000
Yes, dreary, isn't it?
145
00:10:09,069 --> 00:10:11,669
Your father is still
in a frightful temper.
146
00:10:11,738 --> 00:10:12,770
I noticed.
147
00:10:12,840 --> 00:10:14,939
Look, Kitty.
148
00:10:15,909 --> 00:10:19,010
Try and see sense.
Try and make peace.
149
00:10:19,079 --> 00:10:20,345
And marry Ashley?
150
00:10:20,414 --> 00:10:22,894
Worse fates have
befallen people.
151
00:10:23,484 --> 00:10:24,917
Not much worse.
152
00:10:25,653 --> 00:10:27,418
Katherine.
153
00:10:29,589 --> 00:10:33,658
How do you think this family
has accumulated so much wealth?
154
00:10:33,727 --> 00:10:35,527
Luck at the roulette table.
155
00:10:35,596 --> 00:10:37,729
Quite the opposite.
156
00:10:37,797 --> 00:10:40,999
Industry. Application.
157
00:10:41,067 --> 00:10:44,803
And a judicious choice
of marital alliances.
158
00:10:44,871 --> 00:10:46,604
Ah.
159
00:10:46,674 --> 00:10:50,576
What I am saying is you
might as well play the game.
160
00:10:50,644 --> 00:10:53,612
It won't kill you!
161
00:10:53,681 --> 00:10:57,082
And if Ashley should bore you,
162
00:10:57,150 --> 00:11:00,719
then seek diversion elsewhere.
163
00:11:01,588 --> 00:11:03,088
Mummy!
164
00:11:03,157 --> 00:11:05,969
It's a matter of pragmatism
and common sense.
165
00:11:05,993 --> 00:11:08,493
Just be discreet.
166
00:11:08,561 --> 00:11:11,763
And remember, as Daddy's heir,
167
00:11:11,832 --> 00:11:15,700
you shall have considerable
hold on the purse strings.
168
00:11:15,769 --> 00:11:19,137
There has to be
some quid pro quo.
169
00:11:19,206 --> 00:11:22,875
It is a system that has
worked for centuries.
170
00:11:25,645 --> 00:11:28,646
Mummy, may I ask...
171
00:11:30,384 --> 00:11:33,218
Have you ever...
172
00:11:34,488 --> 00:11:36,754
I shall go now.
173
00:11:39,793 --> 00:11:41,659
Remember.
174
00:11:41,728 --> 00:11:43,128
Discretion.
175
00:11:52,639 --> 00:11:54,071
Poor Emily.
176
00:11:54,974 --> 00:11:57,309
It's so unfair.
177
00:11:57,377 --> 00:11:59,311
The world's unfair.
178
00:11:59,379 --> 00:12:01,546
You can fight all you like,
179
00:12:01,615 --> 00:12:06,418
but sometimes you have to just
stop and make your own moments.
180
00:12:09,623 --> 00:12:11,256
Come with me.
181
00:12:18,932 --> 00:12:20,498
Look at the altar.
182
00:12:21,735 --> 00:12:24,002
There is a similar
one in Arezzo.
183
00:12:25,205 --> 00:12:26,671
Did you do it?
184
00:12:27,841 --> 00:12:31,743
On the first year
in Belfast for free.
185
00:12:31,811 --> 00:12:35,380
An homage to the community
I was becoming part of.
186
00:12:36,182 --> 00:12:38,951
It was difficult time.
187
00:12:39,019 --> 00:12:42,754
An immigrant in a
new country, new city,
188
00:12:43,757 --> 00:12:45,523
new culture.
189
00:12:48,896 --> 00:12:52,164
It's so beautiful and delicate.
190
00:12:52,232 --> 00:12:55,934
It's always been a
little secret of mine.
191
00:12:56,002 --> 00:13:00,205
I was very young and very
in love with your mother.
192
00:13:01,875 --> 00:13:07,245
So I inscribed
our initials on it.
193
00:13:08,181 --> 00:13:09,748
No.
194
00:13:09,817 --> 00:13:11,717
Did you? I did.
195
00:13:14,121 --> 00:13:16,388
Like lovers do on trees.
196
00:13:17,791 --> 00:13:22,527
No one even knew
and probably never will.
197
00:13:24,097 --> 00:13:25,630
You see the letters?
198
00:13:27,234 --> 00:13:28,633
Look!
199
00:13:31,505 --> 00:13:33,372
Yes.
200
00:13:34,975 --> 00:13:37,308
Why didn't you tell us?
201
00:13:38,612 --> 00:13:41,880
I thought you girls
shouldn't know.
202
00:13:43,216 --> 00:13:44,916
It's a bit blasphemous.
203
00:13:46,854 --> 00:13:49,488
We would've been
so proud of you.
204
00:13:52,225 --> 00:13:54,325
Your mother loved it.
205
00:13:56,963 --> 00:13:59,203
Why are you telling me now?
206
00:13:59,733 --> 00:14:01,366
Because you need it.
207
00:14:03,637 --> 00:14:07,138
I don't understand a lot
of things you do, Sofia.
208
00:14:07,207 --> 00:14:10,442
You and your sister.
209
00:14:10,511 --> 00:14:15,279
But I want you to know
I'll always love you.
210
00:14:23,190 --> 00:14:25,550
What exactly are
you accusing me of?
211
00:14:25,592 --> 00:14:31,062
I take exception to these thinly
veiled attacks on my character
212
00:14:31,131 --> 00:14:34,466
by your Unionist
candidate, Mr. Hatton.
213
00:14:34,535 --> 00:14:36,112
What has that to do with me?
214
00:14:36,136 --> 00:14:39,003
Oh, don't pretend
to be so naive.
215
00:14:39,072 --> 00:14:41,073
He's only standing
for Parliament
216
00:14:41,141 --> 00:14:43,074
because you
personally selected him.
217
00:14:43,143 --> 00:14:45,276
He's driving around in your car,
218
00:14:45,345 --> 00:14:47,412
handing out leaflets
paid for with your money,
219
00:14:47,480 --> 00:14:50,648
with a wife on his arm
dressed by your wife.
220
00:14:50,718 --> 00:14:53,084
And aren't you providing
substantial finance
221
00:14:53,153 --> 00:14:55,453
for the Liberal candidate,
John G. Donovan?
222
00:14:55,522 --> 00:14:58,423
Yes, of course I am,
but the Liberal candidate
223
00:14:58,491 --> 00:15:03,327
isn't making allegations of
stains on people's characters.
224
00:15:04,765 --> 00:15:07,431
What is it Hatton
said that's so wrong?
225
00:15:09,603 --> 00:15:12,704
The inference that I am a liar
226
00:15:12,773 --> 00:15:15,039
over the issue of Home Rule.
227
00:15:15,108 --> 00:15:16,686
I don't believe he
has said such a thing.
228
00:15:16,710 --> 00:15:18,442
I am merely letting you know
229
00:15:18,511 --> 00:15:21,012
that if he ever even comes close
230
00:15:21,081 --> 00:15:23,915
to articulating such a thought,
231
00:15:23,983 --> 00:15:26,784
I will sue him for slander.
232
00:15:26,853 --> 00:15:29,087
I may provide the
finance, William,
233
00:15:29,155 --> 00:15:32,524
but I do not veto
his every word.
234
00:15:34,094 --> 00:15:36,761
For a man so
steeped in politics,
235
00:15:36,829 --> 00:15:39,997
I took you to
have a thicker skin.
236
00:15:40,067 --> 00:15:42,178
Perhaps if you don't
have the stomach
237
00:15:42,202 --> 00:15:44,869
for the hurly-burly
of electioneering,
238
00:15:44,937 --> 00:15:48,439
you should step aside
and leave it to those who do.
239
00:15:54,848 --> 00:15:57,393
Just think of portraying
what life will be like on board.
240
00:15:57,417 --> 00:16:01,185
The types of passengers, the
style and luxury of the cabins,
241
00:16:01,255 --> 00:16:02,965
the orchestras, the dances...
242
00:16:02,989 --> 00:16:04,589
The fashions?
243
00:16:04,658 --> 00:16:06,224
Exactly.
244
00:16:06,292 --> 00:16:09,006
Our female readers are
particularly interested in the fashions.
245
00:16:09,030 --> 00:16:12,765
What's fashionable in London
is fashionable in New York.
246
00:16:12,833 --> 00:16:15,534
New York. Sounds wonderful.
247
00:16:15,603 --> 00:16:19,238
It is. I'd be lying if I said
otherwise. Here you go.
248
00:16:19,307 --> 00:16:20,406
Thank you.
249
00:16:20,475 --> 00:16:21,715
You ready to start?
250
00:16:22,177 --> 00:16:23,609
Yes.
251
00:16:23,678 --> 00:16:26,211
Just tell me what
you want me to draw.
252
00:16:27,148 --> 00:16:30,883
Well, let's start
in the ballroom
253
00:16:30,951 --> 00:16:33,719
where the ladies and lords
and gentlemen are assembled.
254
00:16:33,788 --> 00:16:36,066
The gentlemen in
full evening dress.
255
00:16:36,090 --> 00:16:38,330
The ladies in the latest gowns.
256
00:16:38,359 --> 00:16:39,959
Cream of society.
257
00:16:41,629 --> 00:16:42,828
All right.
258
00:16:51,472 --> 00:16:52,938
You all right?
259
00:16:54,675 --> 00:16:58,176
No. I've just had a
telegram from Morgan.
260
00:16:58,980 --> 00:17:00,312
The New York authorities
261
00:17:00,381 --> 00:17:03,348
have refused permission
to extend the landing pier.
262
00:17:03,417 --> 00:17:05,484
We may have nowhere to dock.
263
00:17:08,222 --> 00:17:09,721
Has it ever occurred to you
264
00:17:09,790 --> 00:17:13,058
that the very size of this
ship could yet be our undoing?
265
00:17:13,861 --> 00:17:15,260
All the time.
266
00:17:16,998 --> 00:17:19,042
I've got some business for you.
267
00:17:19,066 --> 00:17:21,767
Carruthers is inspecting
the caulking today.
268
00:17:31,646 --> 00:17:32,723
Satisfactory?
269
00:17:32,747 --> 00:17:34,780
Oh, yes, perfectly.
270
00:17:34,849 --> 00:17:37,315
According to my schedule,
we're due to set a date
271
00:17:37,384 --> 00:17:40,485
for the testing of the
forward collision bulkhead.
272
00:17:40,555 --> 00:17:43,321
That'll have to
wait a little while.
273
00:17:43,390 --> 00:17:46,592
There's still some discussion about
the actual height of the bulkheads.
274
00:17:46,661 --> 00:17:48,460
Really? Why?
275
00:17:48,529 --> 00:17:52,097
They are statutory
height, aren't they?
276
00:17:52,166 --> 00:17:54,344
Well, we both know
what that really means.
277
00:17:54,368 --> 00:17:55,835
Beg your pardon?
278
00:17:57,371 --> 00:18:00,472
Minimum, not maximum.
279
00:18:04,112 --> 00:18:05,845
Come on, Carruthers.
280
00:18:07,048 --> 00:18:08,792
Let's for once
cease the pretense.
281
00:18:08,816 --> 00:18:10,316
Get more bolts down here.
282
00:18:10,384 --> 00:18:13,385
Really, Andrews, I have no
idea what you're talking about.
283
00:18:13,854 --> 00:18:15,321
No.
284
00:18:15,389 --> 00:18:16,555
Sorry.
285
00:18:17,391 --> 00:18:18,535
You probably don't.
286
00:18:18,559 --> 00:18:20,425
Come on, let's continue.
287
00:18:28,269 --> 00:18:30,335
You have someone to see you.
288
00:18:36,444 --> 00:18:39,912
My name is Gordon. I'm a lawyer.
289
00:18:39,981 --> 00:18:42,681
I'm here courtesy
of Dr. Mark Muir.
290
00:18:43,617 --> 00:18:45,051
May I?
291
00:18:48,889 --> 00:18:51,724
They say you struck
a police officer.
292
00:18:51,799 --> 00:18:54,860
Tell me what happened
in your own words.
293
00:18:54,907 --> 00:18:57,807
Well, these are ready to
go to Ismay and Morgan.
294
00:18:57,831 --> 00:19:00,366
I don't think we've
neglected any detail.
295
00:19:00,434 --> 00:19:02,067
No, we haven't.
296
00:19:02,136 --> 00:19:06,405
It just remains now for Lord Pirrie
to present our best arguments.
297
00:19:06,474 --> 00:19:10,008
I'm not a great drinker, but I
feel the need for a wee one.
298
00:19:10,077 --> 00:19:11,476
Will you join me?
299
00:19:11,859 --> 00:19:13,946
Yeah. Why not?
300
00:19:20,354 --> 00:19:23,288
My wife doesn't like
me drinking in the day.
301
00:19:23,357 --> 00:19:26,592
Your secret is safe with me.
302
00:19:26,661 --> 00:19:28,427
Thank you.
303
00:19:33,501 --> 00:19:35,067
Down the hatch.
304
00:19:39,540 --> 00:19:41,073
Ugh.
305
00:19:41,141 --> 00:19:44,843
Well, I've had some
rather good news lately.
306
00:19:44,912 --> 00:19:46,679
What's that?
307
00:19:46,747 --> 00:19:48,580
My wife is pregnant.
308
00:19:48,649 --> 00:19:50,048
Congratulations.
309
00:19:50,117 --> 00:19:51,583
I'm pleased.
310
00:19:51,652 --> 00:19:54,772
Very pleased. Just
four months to go now.
311
00:19:55,189 --> 00:19:56,821
Well...
312
00:19:56,890 --> 00:20:00,760
I suppose my thoughts
have turned a great deal lately
313
00:20:00,828 --> 00:20:02,794
to creation and conception.
314
00:20:04,431 --> 00:20:06,898
But whatever we
make of iron and steel
315
00:20:06,967 --> 00:20:10,247
will never replace what
is born of flesh and blood.
316
00:20:11,806 --> 00:20:14,540
Impending fatherhood
changing your perspective, I see.
317
00:20:15,176 --> 00:20:17,043
Possibly.
318
00:20:17,111 --> 00:20:20,791
I've thought of little else but
shipbuilding for the last 24 years.
319
00:20:21,849 --> 00:20:22,914
Yeah.
320
00:20:22,983 --> 00:20:25,195
The yard has been my life.
321
00:20:25,219 --> 00:20:27,219
That's very common around here.
322
00:20:28,356 --> 00:20:30,256
My childhood as well.
323
00:20:30,324 --> 00:20:33,870
Of course, yes. Your father
worked here, did he not?
324
00:20:33,894 --> 00:20:36,328
I don't remember him.
325
00:20:36,397 --> 00:20:38,297
Why should you?
Oh, it's possible.
326
00:20:38,366 --> 00:20:42,201
I came up through the yard.
Worked alongside the men.
327
00:20:42,269 --> 00:20:44,503
That was the best
training imaginable.
328
00:20:45,806 --> 00:20:48,218
And I learned so much from them.
329
00:20:48,242 --> 00:20:52,311
Their fellowship, courage.
330
00:20:52,379 --> 00:20:55,147
They showed me great kindness.
331
00:20:55,216 --> 00:20:59,251
My worst nightmare
would be if I let them down.
332
00:21:01,122 --> 00:21:02,588
You won't.
333
00:21:05,459 --> 00:21:07,058
We shall see.
334
00:21:12,299 --> 00:21:14,266
That's why I shouldn't drink.
335
00:21:14,335 --> 00:21:15,834
I tend to get maudlin.
336
00:21:21,875 --> 00:21:26,612
All I am asking is that
you come to your senses.
337
00:21:26,680 --> 00:21:32,117
Apologize to Ashley and let
us try to put this thing behind us.
338
00:21:32,186 --> 00:21:33,426
Grovel, you mean.
339
00:21:33,454 --> 00:21:35,621
No.
340
00:21:35,689 --> 00:21:39,859
I resent being used as a
pawn in this game, Daddy.
341
00:21:39,927 --> 00:21:41,304
You know, if a
man does what I did,
342
00:21:41,328 --> 00:21:43,306
he's considered a
bit of a lad, isn't he?
343
00:21:43,330 --> 00:21:44,863
Sowing his wild oats.
344
00:21:44,932 --> 00:21:47,132
You know that
comparison is absurd.
345
00:21:47,201 --> 00:21:49,801
A woman's virtue is
of a different order.
346
00:21:49,871 --> 00:21:51,014
So much more precious.
347
00:21:51,038 --> 00:21:52,304
Frankly, yes.
348
00:21:53,507 --> 00:21:56,341
Kitty, please, just...
349
00:21:56,410 --> 00:21:58,711
Just do this thing.
350
00:21:58,779 --> 00:22:01,747
If you do not, the
consequences could be terrible.
351
00:22:01,816 --> 00:22:04,461
You mean you'd have to find
another rich young man for me?
352
00:22:04,485 --> 00:22:06,263
You know that's
out of the question.
353
00:22:06,287 --> 00:22:08,007
Your reputation
wouldn't allow it.
354
00:22:10,357 --> 00:22:11,890
Well then, what?
355
00:22:12,526 --> 00:22:14,392
Kitty,
356
00:22:14,461 --> 00:22:18,463
either you apologize
to Ashley or
357
00:22:20,134 --> 00:22:22,133
I shall cut you off.
358
00:22:24,004 --> 00:22:26,705
You understand?
359
00:22:26,773 --> 00:22:31,210
I shall disinherit you and you
will be cast from this house.
360
00:22:33,847 --> 00:22:36,215
I see.
361
00:22:36,283 --> 00:22:38,350
So we have descended to threats?
362
00:22:39,486 --> 00:22:41,086
Not a threat.
363
00:22:42,422 --> 00:22:43,889
A promise.
364
00:22:45,593 --> 00:22:47,159
Think carefully on it.
365
00:22:51,332 --> 00:22:53,452
I'll let you know my decision.
366
00:22:59,273 --> 00:23:01,640
Are they treating you all right?
367
00:23:01,708 --> 00:23:03,842
What do you think?
368
00:23:03,911 --> 00:23:06,045
I'm little more
than dirt to them.
369
00:23:06,947 --> 00:23:08,480
Just be careful.
370
00:23:10,317 --> 00:23:11,816
I'm fine.
371
00:23:13,687 --> 00:23:17,156
There's a glow that
keeps me going, you know?
372
00:23:17,224 --> 00:23:18,890
A fine rage.
373
00:23:19,926 --> 00:23:22,861
You'll be out of here soon.
374
00:23:22,929 --> 00:23:25,997
Mr. Gordon says they
have no case against you.
375
00:23:26,833 --> 00:23:27,966
That's good to hear.
376
00:23:32,706 --> 00:23:35,066
Is there anything I can get you?
377
00:23:37,210 --> 00:23:38,443
No.
378
00:23:39,680 --> 00:23:41,413
I'm all right.
379
00:23:41,482 --> 00:23:43,115
Time's up.
380
00:23:49,023 --> 00:23:50,456
Time's up!
381
00:23:52,059 --> 00:23:54,993
Give my love to
everyone. All right?
382
00:23:55,062 --> 00:23:56,494
I will.
383
00:24:16,917 --> 00:24:18,750
Dr. Muir to see you, sir.
384
00:24:18,819 --> 00:24:20,351
Ah. Muir.
385
00:24:20,420 --> 00:24:22,353
Mr. Morgan himself has asked me
386
00:24:22,422 --> 00:24:25,290
to pass on his personal
congratulations.
387
00:24:25,359 --> 00:24:26,825
For what?
388
00:24:26,894 --> 00:24:29,828
The New York Times
article written by Miss Yaeger.
389
00:24:29,897 --> 00:24:31,229
It says it all.
390
00:24:31,298 --> 00:24:35,467
The unsinkable ship.
A stroke of genius.
391
00:24:35,535 --> 00:24:38,136
I believe this was
your contribution, Muir.
392
00:24:39,407 --> 00:24:41,439
No, I didn't say that.
393
00:24:41,508 --> 00:24:43,609
I don't care what
you said, exactly.
394
00:24:43,677 --> 00:24:45,811
It's what's conveyed
here that counts.
395
00:24:45,879 --> 00:24:48,046
No, I said theoretically
396
00:24:48,114 --> 00:24:50,860
and only if we raise the level
of the bulkheads to the top deck.
397
00:24:50,884 --> 00:24:53,496
Even then, the ship
is not unsinkable.
398
00:24:53,520 --> 00:24:55,187
We're not talking
about theories.
399
00:24:55,256 --> 00:24:57,289
We're talking about perception.
400
00:24:57,358 --> 00:24:59,224
We needed a line, an idea.
401
00:24:59,292 --> 00:25:00,737
Something to lodge
in the public's mind.
402
00:25:00,761 --> 00:25:03,595
A way we could draw a line
under this Olympic business.
403
00:25:03,664 --> 00:25:07,165
So, are you raising
the bulkheads?
404
00:25:07,234 --> 00:25:11,236
Good heavens, no. I've seen
the plans. Wholly impractical.
405
00:25:11,304 --> 00:25:13,138
Would you pay a first class fare
406
00:25:13,207 --> 00:25:15,006
to promenade along
an enclosed deck
407
00:25:15,075 --> 00:25:17,809
and have to open a heavy
door every few yards?
408
00:25:17,878 --> 00:25:21,479
Are you suggesting we do that
and turn this triumph into a disaster?
409
00:25:21,549 --> 00:25:25,550
Yes, that is exactly
what I am suggesting.
410
00:25:25,619 --> 00:25:28,186
Well, we have
decided against it.
411
00:25:28,255 --> 00:25:31,156
Be satisfied with
your contribution, Muir.
412
00:25:32,492 --> 00:25:35,326
When Mr. Morgan
congratulates someone,
413
00:25:35,396 --> 00:25:38,162
be sure to bathe in that glory.
414
00:25:46,874 --> 00:25:48,885
Why didn't he say
anything? What could he say?
415
00:25:48,909 --> 00:25:50,842
He could've supported us.
416
00:25:50,911 --> 00:25:52,856
He presumably sensed
there was no point.
417
00:25:52,880 --> 00:25:56,314
Look, Pirrie knew from
the outset it was futile
418
00:25:56,383 --> 00:25:58,227
'cause his years of
experience told him so
419
00:25:58,251 --> 00:26:00,162
and because he knows the
minds of Ismay and Morgan.
420
00:26:00,186 --> 00:26:01,698
Don't you think
that's a bit cynical?
421
00:26:01,722 --> 00:26:04,155
You might call it that.
422
00:26:04,224 --> 00:26:06,235
What would you call
it? Commercial reality.
423
00:26:06,259 --> 00:26:08,037
I've learned quite a lot
about that in my time.
424
00:26:08,061 --> 00:26:10,340
And you'll learn a lot more
as I have over many years.
425
00:26:10,364 --> 00:26:12,130
Well, I hope I don't
end up so jaded.
426
00:26:12,199 --> 00:26:14,566
I entertained the same
hope when I was your age.
427
00:26:20,274 --> 00:26:22,807
It's the blind
stupidity I can't bear.
428
00:26:22,876 --> 00:26:24,053
You did all you could.
429
00:26:24,077 --> 00:26:25,788
I might as well tie my
hands behind my back.
430
00:26:25,812 --> 00:26:28,847
I mean, what's the point
in me doing what I do
431
00:26:28,916 --> 00:26:30,782
if everything I
suggest is dismissed?
432
00:26:30,851 --> 00:26:32,884
Not everything.
433
00:26:32,953 --> 00:26:35,073
I just... I never knew it
was going to be like this.
434
00:26:36,257 --> 00:26:38,490
And I expected
more from Lord Pirrie.
435
00:26:38,559 --> 00:26:40,679
Maybe you expected too much.
436
00:26:41,428 --> 00:26:43,061
Obviously, I did.
437
00:26:46,333 --> 00:26:47,466
Not a good day.
438
00:26:47,534 --> 00:26:49,200
Everyone has bad days.
439
00:26:50,871 --> 00:26:53,940
You know, I think I'd crack up
completely if it wasn't for you.
440
00:26:55,576 --> 00:26:57,210
I feel the same.
441
00:26:59,714 --> 00:27:02,549
Doesn't solve the problem
of the bulkheads but...
442
00:27:02,617 --> 00:27:04,662
Shut up about the
bloody bulkheads!
443
00:27:16,798 --> 00:27:19,331
I was beginning to
wonder where you got to.
444
00:27:19,400 --> 00:27:20,500
Kitty.
445
00:27:22,704 --> 00:27:24,970
Kitty, what are you doing here?
446
00:27:25,039 --> 00:27:27,540
This is good-bye, Muir.
447
00:27:27,609 --> 00:27:29,520
Malone, whatever your name is.
448
00:27:31,312 --> 00:27:32,778
What do you mean good-bye?
449
00:27:33,781 --> 00:27:36,282
It's rather tedious.
450
00:27:36,351 --> 00:27:39,185
Let's just say
that various details
451
00:27:39,254 --> 00:27:42,421
of our liaison have
come to light and
452
00:27:42,490 --> 00:27:44,930
my father has taken offence.
453
00:27:45,860 --> 00:27:47,326
Oh, God.
454
00:27:48,729 --> 00:27:51,597
I'm sorry.
455
00:27:51,666 --> 00:27:53,766
There we are.
456
00:27:53,835 --> 00:27:56,802
He can be an irascible,
old sod at times.
457
00:27:58,673 --> 00:28:02,308
Anyway, things have come to
an impasse and I am jacking it in.
458
00:28:03,544 --> 00:28:05,110
So, where will you go?
459
00:28:05,180 --> 00:28:06,979
London.
460
00:28:07,048 --> 00:28:10,349
I've enough of this
smelly, little town anyway.
461
00:28:15,756 --> 00:28:18,076
You don't want to
come with me, do you?
462
00:28:19,260 --> 00:28:20,359
I can't.
463
00:28:20,795 --> 00:28:22,362
No.
464
00:28:22,430 --> 00:28:23,963
No, it was just a thought.
465
00:28:25,233 --> 00:28:27,867
God knows why you
want to stay here, though.
466
00:28:29,670 --> 00:28:30,803
I have my reasons.
467
00:28:32,240 --> 00:28:33,773
In touch with your roots?
468
00:28:33,842 --> 00:28:35,141
Something like that.
469
00:28:37,011 --> 00:28:39,411
Well, I couldn't leave
without saying good-bye.
470
00:28:39,447 --> 00:28:40,546
I'm really sorry.
471
00:28:40,615 --> 00:28:41,814
Don't be.
472
00:28:41,883 --> 00:28:43,282
I am.
473
00:28:44,618 --> 00:28:48,220
Life with Ashley would
have been a living death.
474
00:28:54,429 --> 00:28:56,496
If ever you're in
London, do look me up.
475
00:28:57,365 --> 00:28:59,098
I will.
476
00:29:01,469 --> 00:29:04,904
Good. Well, arrivederci, Marcus.
477
00:29:04,973 --> 00:29:07,985
May you find what
you seek. So long.
478
00:29:24,125 --> 00:29:25,524
How have you been?
479
00:29:26,795 --> 00:29:29,195
More to the point,
how are your friends?
480
00:29:30,832 --> 00:29:32,564
Shall we take a little trip?
481
00:29:49,417 --> 00:29:51,750
Lorcan, how long have
we known each other?
482
00:29:51,819 --> 00:29:52,919
Why did you do it?
483
00:29:53,988 --> 00:29:55,621
Why did you betray us?
484
00:29:55,689 --> 00:29:58,057
He made me. He put me up to it.
485
00:29:58,126 --> 00:29:59,858
You came to me with it.
486
00:29:59,927 --> 00:30:01,194
On your knees.
487
00:30:01,262 --> 00:30:03,028
On your knees.
488
00:30:03,097 --> 00:30:04,463
Please.
489
00:30:05,500 --> 00:30:07,032
I'll do anything.
490
00:30:13,007 --> 00:30:14,207
Please.
491
00:30:20,348 --> 00:30:21,447
Kill him.
492
00:30:23,651 --> 00:30:25,050
What?
493
00:30:25,119 --> 00:30:26,252
Kill him.
494
00:30:29,224 --> 00:30:30,256
Not that.
495
00:30:30,325 --> 00:30:31,957
It's him or it's you.
496
00:30:32,026 --> 00:30:33,392
Please.
497
00:30:43,938 --> 00:30:45,505
Go to hell.
498
00:30:49,710 --> 00:30:51,010
Oh, God.
499
00:30:57,318 --> 00:30:59,151
How do I live with that?
500
00:31:00,855 --> 00:31:02,388
You don't.
501
00:31:27,182 --> 00:31:29,915
Don't forget, nice and polite.
502
00:31:30,885 --> 00:31:32,151
Don't get angry.
503
00:31:38,459 --> 00:31:39,758
Emily Hill?
504
00:31:40,428 --> 00:31:42,061
Yes, my Lord.
505
00:31:42,129 --> 00:31:44,608
You were charged that
on the 14th of this month
506
00:31:44,632 --> 00:31:47,966
you willfully assaulted
a police constable,
507
00:31:48,035 --> 00:31:52,271
that you obstructed the same
officer in the execution of his duties
508
00:31:52,340 --> 00:31:54,740
and that you breached the peace.
509
00:31:54,809 --> 00:31:56,142
How do you plead?
510
00:31:57,645 --> 00:31:58,911
Not guilty, sir.
511
00:32:00,348 --> 00:32:02,514
These are serious charges.
512
00:32:03,784 --> 00:32:05,417
Mr. Gordon?
513
00:32:05,486 --> 00:32:08,220
We believe Mrs. Hill
should be granted bail
514
00:32:08,289 --> 00:32:10,957
as she poses no
threat to the public.
515
00:32:12,560 --> 00:32:17,129
She has recently been widowed
and looks after her mother.
516
00:32:17,198 --> 00:32:18,931
She contests all the charges
517
00:32:18,999 --> 00:32:23,001
and would present herself at
any trial date you choose to set.
518
00:32:23,070 --> 00:32:24,903
I take it you object to bail?
519
00:32:26,140 --> 00:32:27,540
We do, sir.
520
00:32:27,609 --> 00:32:30,342
Emily Hill may appear
sweetness and light,
521
00:32:30,411 --> 00:32:33,345
but she's from a family of
well-known agitators in the community.
522
00:32:33,414 --> 00:32:34,680
That's a lie!
523
00:32:36,550 --> 00:32:40,152
Which the assault on
an officer underlines.
524
00:32:40,220 --> 00:32:43,756
Her late husband arranged the
union march, which ended in a riot.
525
00:32:43,825 --> 00:32:46,425
The Army killed him! Order!
526
00:32:46,494 --> 00:32:48,694
The Crown believe
if bail were granted,
527
00:32:48,763 --> 00:32:50,277
she would take to
the streets again.
528
00:32:50,302 --> 00:32:53,699
With an election looming,
public order should be a priority.
529
00:32:53,768 --> 00:32:55,201
You're twisting the truth.
530
00:32:55,270 --> 00:32:57,236
Mrs. Hill.
531
00:32:57,305 --> 00:32:59,250
Your insolent and
unruly behavior
532
00:32:59,274 --> 00:33:03,275
only serves to reinforce
the prosecution case.
533
00:33:03,344 --> 00:33:05,856
You will be remanded
in custody until your trial.
534
00:33:05,880 --> 00:33:07,613
No.
535
00:33:07,682 --> 00:33:09,282
Take her down.
536
00:33:10,251 --> 00:33:11,817
You can't silence me.
537
00:33:11,886 --> 00:33:13,564
Emily, it's gonna be all right!
538
00:33:13,588 --> 00:33:15,266
Emily, Emily. For God's sake.
539
00:33:17,258 --> 00:33:19,555
This is ridiculous. Order.
540
00:33:20,628 --> 00:33:23,729
I cannot say how sorry I
am that it's come to this.
541
00:33:25,099 --> 00:33:28,233
I should have kept
her on a tighter rein.
542
00:33:28,302 --> 00:33:29,935
It's not your fault, Henry.
543
00:33:30,004 --> 00:33:32,071
She made her own choice.
544
00:33:32,140 --> 00:33:33,172
Hmm.
545
00:33:33,240 --> 00:33:35,774
She certainly did.
546
00:33:35,843 --> 00:33:38,422
I suppose after a while
she could come back.
547
00:33:38,446 --> 00:33:41,647
No, I've made that
very clear to her.
548
00:33:41,716 --> 00:33:44,282
When she left,
she left for good.
549
00:33:44,351 --> 00:33:46,918
A hard decision to take, Henry.
550
00:33:46,987 --> 00:33:49,321
But necessary.
551
00:33:49,390 --> 00:33:51,671
You either have
honor or you do not.
552
00:33:53,160 --> 00:33:56,028
I'm sorry for the pain that
this has caused you, Ashley.
553
00:33:58,933 --> 00:34:01,933
Oh, well, we'll plow on.
554
00:34:03,738 --> 00:34:05,338
Business as usual.
555
00:34:06,107 --> 00:34:07,473
Yes, indeed.
556
00:34:21,923 --> 00:34:23,222
Jesus!
557
00:34:45,079 --> 00:34:46,945
I've spoken to the President.
558
00:34:47,014 --> 00:34:50,616
The New York pier will be
extended to accommodate the Titanic.
559
00:34:50,685 --> 00:34:51,995
Thank you, gentlemen.
560
00:34:52,019 --> 00:34:54,019
Well, he owes me one, after all.
561
00:34:54,088 --> 00:34:58,524
At last, the world is
catching up with our ships.
562
00:34:58,593 --> 00:35:02,193
Actually we should be
discussing plans for the next one.
563
00:35:02,629 --> 00:35:03,862
The Gigantic.
564
00:35:03,931 --> 00:35:07,266
Yes, we've learnt so
much from Olympic
565
00:35:07,335 --> 00:35:09,379
and, thus far, from Titanic.
566
00:35:09,403 --> 00:35:12,805
And what have you learned
about politics, William?
567
00:35:12,874 --> 00:35:14,873
Men need to work.
568
00:35:14,942 --> 00:35:19,145
And if men need to work, ships
will be built, linen will be made.
569
00:35:19,213 --> 00:35:21,147
But the majority of
your own workforce
570
00:35:21,215 --> 00:35:23,082
don't agree with your
views on Home Rule.
571
00:35:23,151 --> 00:35:24,783
How do you reconcile that?
572
00:35:24,852 --> 00:35:29,855
I'm talking about an entire
country, not just Belfast.
573
00:35:29,923 --> 00:35:32,358
There's a bigger picture here.
574
00:35:32,426 --> 00:35:35,193
Bigger than the ships we build.
575
00:35:35,263 --> 00:35:39,365
William, I think it best to keep
politics and business separate.
576
00:35:40,834 --> 00:35:43,535
I need to know that
our arrangement is safe.
577
00:35:43,604 --> 00:35:46,938
That you can deliver
to me White Star ships.
578
00:35:47,008 --> 00:35:49,308
Belfast is problematic.
579
00:35:50,477 --> 00:35:53,779
After all, you
can't fix a culture.
580
00:35:53,848 --> 00:35:56,581
Well, thankfully, we
live in a democracy.
581
00:35:56,651 --> 00:36:00,586
There's an election taking
place and the people will speak.
582
00:36:00,655 --> 00:36:02,855
And what if they don't
say what you want to hear?
583
00:36:06,160 --> 00:36:08,527
It's for the people to decide.
584
00:36:31,269 --> 00:36:32,884
No.
585
00:36:36,290 --> 00:36:37,656
No.
586
00:36:40,061 --> 00:36:41,427
And no.
587
00:36:43,064 --> 00:36:44,675
Perhaps if your
head wasn't diverted
588
00:36:44,699 --> 00:36:46,243
by doing pictures
for newspapers,
589
00:36:46,267 --> 00:36:48,667
you might remember
who pays your wages.
590
00:36:49,604 --> 00:36:53,171
Do them again, Miss
Silvestri. And better this time.
591
00:37:00,807 --> 00:37:03,140
Yes, Mr. Hatton.
592
00:37:03,733 --> 00:37:06,251
So, listen, Martin, if
you wanna get out early
593
00:37:06,320 --> 00:37:08,220
and cast your
vote, that'll be fine.
594
00:37:08,288 --> 00:37:10,789
I've had a word with
the other lads, too,
595
00:37:10,858 --> 00:37:11,924
if you get my drift.
596
00:37:11,992 --> 00:37:13,192
Yes, Mr. Hatton.
597
00:37:13,260 --> 00:37:15,260
He does it on purpose.
598
00:37:15,329 --> 00:37:18,730
He acts like he's
so important and...
599
00:37:18,800 --> 00:37:20,210
Would you like me
to speak to someone,
600
00:37:20,234 --> 00:37:22,079
see if I can get you moved
to another department?
601
00:37:22,103 --> 00:37:25,671
No, no, no, no, no. That
just means he's won.
602
00:37:25,739 --> 00:37:27,606
I don't want to give
him that satisfaction.
603
00:37:28,843 --> 00:37:29,909
What?
604
00:37:30,912 --> 00:37:32,945
Stop it!
605
00:37:34,882 --> 00:37:35,959
Miss Silvestri.
606
00:37:43,892 --> 00:37:45,491
Sorry.
607
00:37:52,433 --> 00:37:54,479
The Lord Mayor will
now announce the results
608
00:37:54,503 --> 00:37:57,403
of the General Election of 1910.
609
00:37:57,472 --> 00:38:01,741
Michael Patrick McCann
of the Labour Party,
610
00:38:01,810 --> 00:38:05,178
1,545.
611
00:38:08,783 --> 00:38:11,918
John G. Donovan, Liberal Party,
612
00:38:11,987 --> 00:38:14,220
980.
613
00:38:15,958 --> 00:38:20,760
And I do hereby declare that
the said Albert Henry Hatton
614
00:38:20,829 --> 00:38:24,364
is duly elected to serve
as Member of Parliament
615
00:38:24,432 --> 00:38:26,766
for this constituency.
616
00:38:26,835 --> 00:38:27,946
Congratulations!
617
00:38:27,970 --> 00:38:29,402
Thank you, Mr. Mayor.
618
00:38:29,471 --> 00:38:30,803
Thank you, sir.
619
00:38:30,873 --> 00:38:32,538
Well done. Excellent.
620
00:38:32,607 --> 00:38:34,107
Thank you, sir.
621
00:38:37,546 --> 00:38:41,080
My lords, ladies and gentlemen,
622
00:38:41,149 --> 00:38:43,249
Lord Mayor,
623
00:38:43,318 --> 00:38:47,053
tonight, the people of
Belfast have spoken.
624
00:38:50,659 --> 00:38:54,093
No need to look so glum.
Could've been a lot worse!
625
00:38:54,162 --> 00:38:56,729
I'm so proud of you, Michael.
626
00:38:56,798 --> 00:38:57,997
Thanks, Ma.
627
00:38:59,201 --> 00:39:02,080
Hi. My campaign team, come here.
628
00:39:02,104 --> 00:39:03,169
Well done.
629
00:39:03,238 --> 00:39:04,478
And all your support.
630
00:39:06,274 --> 00:39:08,555
So, are you coming home?
631
00:39:09,677 --> 00:39:12,045
No, I'll go for a walk.
632
00:39:12,114 --> 00:39:14,258
I need to go to HQ
and thank a few people.
633
00:39:14,282 --> 00:39:16,527
Right! But you go on.
I'll see you at home.
634
00:39:16,551 --> 00:39:17,817
Right so.
635
00:39:17,886 --> 00:39:19,252
We'll see you at home.
636
00:39:19,321 --> 00:39:20,654
Bye.
637
00:39:33,869 --> 00:39:37,603
We may have been beaten here,
but we will win on the mainland.
638
00:39:38,840 --> 00:39:41,674
A Liberal government
is almost a certainty.
639
00:39:41,743 --> 00:39:45,078
You know Asquith's views. He
will have Churchill behind him.
640
00:39:45,146 --> 00:39:49,616
A national government will
force through Home Rule,
641
00:39:49,685 --> 00:39:53,319
despite what Hatton
and Carlton may think.
642
00:39:53,388 --> 00:39:56,890
Yes, true, but it won't
be accepted here.
643
00:39:56,958 --> 00:39:58,491
Not after this.
644
00:40:00,295 --> 00:40:02,495
So, then where will we be?
645
00:40:02,564 --> 00:40:06,166
A Protestant Ireland
and a Catholic Ireland?
646
00:40:06,234 --> 00:40:08,201
North versus South?
647
00:40:41,436 --> 00:40:42,969
Neil.
648
00:40:43,038 --> 00:40:48,307
Like I told you, outside of
that shipyard, I don't know you.
649
00:40:52,681 --> 00:40:55,548
This is for you and your
stinkin' Home Rule crap.
650
00:40:57,051 --> 00:41:00,820
For your brother
and his Fenian ways.
651
00:41:00,889 --> 00:41:04,791
And for that slut of a sister
who's just where she should be.
652
00:41:11,233 --> 00:41:15,234
You get out of this town or
we won't just be coming for you.
653
00:41:15,303 --> 00:41:17,937
We'll be coming for
your whole brood.
654
00:41:18,006 --> 00:41:19,939
Do you understand?
655
00:41:40,561 --> 00:41:42,128
Gentlemen, please.
656
00:41:43,899 --> 00:41:45,398
May I ask for silence?
657
00:41:46,734 --> 00:41:49,401
Gentlemen, please.
658
00:41:49,470 --> 00:41:52,471
Lord Pirrie would like to say
a few words before we start.
659
00:41:54,342 --> 00:41:56,809
Gentlemen.
660
00:41:56,878 --> 00:42:00,847
I won't keep you long.
661
00:42:00,916 --> 00:42:05,618
Last night, we held an election.
662
00:42:05,687 --> 00:42:08,154
And the popular voice was heard.
663
00:42:08,222 --> 00:42:09,462
Certainly bloody was.
664
00:42:12,126 --> 00:42:15,695
My own political
affiliations are well-known
665
00:42:15,771 --> 00:42:20,378
and they are not in concordance
with the wish of the majority.
666
00:42:20,426 --> 00:42:25,271
However, let me just say this.
667
00:42:25,339 --> 00:42:28,541
We must put these
divisions behind us.
668
00:42:28,610 --> 00:42:32,912
We must keep our
minds and our spirits
669
00:42:32,981 --> 00:42:36,516
attentive to the
task in front of us.
670
00:42:36,585 --> 00:42:38,418
Titanic.
671
00:42:41,122 --> 00:42:45,157
Because I
672
00:42:45,226 --> 00:42:50,930
still firmly believe
this ship can unite us,
673
00:42:50,998 --> 00:42:56,335
whatever our sincere
differences of political opinion.
674
00:43:04,846 --> 00:43:06,413
Thank you.
675
00:43:08,783 --> 00:43:10,183
Gentlemen.
676
00:43:11,152 --> 00:43:13,018
Fitting out.
677
00:43:13,088 --> 00:43:15,433
We need to see all stock
reports and labor schedules
678
00:43:15,457 --> 00:43:17,690
before the end of the day.
679
00:43:25,433 --> 00:43:27,566
Where's Michael McCann?
680
00:43:27,635 --> 00:43:30,803
I haven't seen him. He
hasn't been in all day.
681
00:43:30,872 --> 00:43:33,539
Well, what do you
expect from a Catholic?
682
00:43:46,554 --> 00:43:48,587
Miss Silvestri, ma'am.
683
00:43:49,624 --> 00:43:50,890
Ah. Sofia.
684
00:43:51,860 --> 00:43:54,126
How are you?
685
00:43:54,195 --> 00:43:57,796
It's quite unusual to be summoned
from my office by Lord Pirrie.
686
00:43:57,866 --> 00:44:00,958
It's the only perk of
having married him, dear.
687
00:44:01,435 --> 00:44:02,468
Do sit down.
688
00:44:02,536 --> 00:44:03,970
Thank you.
689
00:44:06,808 --> 00:44:09,408
I've received a letter
690
00:44:09,478 --> 00:44:11,656
from University College London.
691
00:44:11,680 --> 00:44:14,113
No. Indeed.
692
00:44:14,182 --> 00:44:16,348
It's about you.
693
00:44:16,417 --> 00:44:19,452
So I see no reason
why you shouldn't read it.
694
00:44:37,738 --> 00:44:39,305
Oh, my God.
695
00:45:08,369 --> 00:45:09,435
London?
696
00:45:09,503 --> 00:45:10,536
Yes.
697
00:45:12,306 --> 00:45:13,606
Right.
698
00:45:13,675 --> 00:45:15,441
I'm sorry.
699
00:45:15,510 --> 00:45:18,277
I didn't tell you before. Sorry.
700
00:45:19,380 --> 00:45:21,080
I didn't dare hope.
701
00:45:25,119 --> 00:45:26,296
Are you angry with me?
702
00:45:26,320 --> 00:45:27,820
No. No, I'm not.
703
00:45:27,889 --> 00:45:29,621
I'm just surprised.
704
00:45:31,159 --> 00:45:32,370
Then you are happy for me?
705
00:45:32,394 --> 00:45:33,526
Yes.
706
00:45:34,862 --> 00:45:36,295
You don't look it.
707
00:45:38,566 --> 00:45:42,435
So, when are you leaving?
708
00:45:42,503 --> 00:45:44,636
When the new term starts.
709
00:45:45,406 --> 00:45:47,406
Right.
710
00:45:49,577 --> 00:45:51,410
I did hope...
711
00:45:52,046 --> 00:45:54,447
Well, I do hope
712
00:45:55,583 --> 00:45:57,983
that you will come with me.
713
00:45:58,520 --> 00:46:00,720
It's what we were talking about.
714
00:46:01,456 --> 00:46:02,788
Getting out of Belfast.
715
00:46:02,857 --> 00:46:04,156
It all depends.
716
00:46:06,628 --> 00:46:07,868
On your daughter?
717
00:46:10,064 --> 00:46:11,264
Yes.
718
00:46:16,204 --> 00:46:17,303
What?
719
00:46:19,307 --> 00:46:21,451
I thought it was hopeless.
720
00:46:21,475 --> 00:46:23,709
No, we don't know that for sure.
721
00:46:25,146 --> 00:46:26,712
Well...
722
00:46:29,016 --> 00:46:31,717
You know how I feel
about your daughter.
723
00:46:31,786 --> 00:46:34,853
I understand. I really do.
724
00:46:34,923 --> 00:46:37,156
But I feel this chance,
725
00:46:37,225 --> 00:46:39,203
this opportunity,
it's fate, Mark.
726
00:46:39,227 --> 00:46:40,759
I know.
727
00:46:40,828 --> 00:46:42,929
You're chasing a ghost.
728
00:46:42,997 --> 00:46:44,396
And this is real.
729
00:46:45,266 --> 00:46:46,832
Please.
730
00:46:47,702 --> 00:46:49,635
Please, Mark.
731
00:46:49,703 --> 00:46:51,703
Let's not throw that away.
732
00:46:52,840 --> 00:46:54,106
I'm sorry.
733
00:46:58,780 --> 00:47:00,512
I'm sorry, too.
734
00:47:06,921 --> 00:47:08,120
Sofia...
51219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.