All language subtitles for Titanic Blood And Steel S01E08 1080p BluRay x264-CiNEFiLE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,004 --> 00:02:25,704 Excuse me. 2 00:02:25,772 --> 00:02:29,240 Excuse me! I'm looking for the O'Connell family. 3 00:02:29,309 --> 00:02:31,175 Last house on the right. 4 00:02:32,145 --> 00:02:33,511 Thanks. 5 00:02:53,466 --> 00:02:56,734 Hello! Is this the O'Connell house? 6 00:02:56,803 --> 00:02:57,835 Yes. 7 00:03:06,379 --> 00:03:08,346 Can I help you? 8 00:03:08,414 --> 00:03:10,881 So, Ailish O'Connell is not your daughter? 9 00:03:10,950 --> 00:03:15,953 How can that be if she was the only kid born in Wicklow on that day? 10 00:03:16,023 --> 00:03:19,124 Means her parents must've registered her birth wherever they lived. 11 00:03:19,192 --> 00:03:22,226 Well, at least you know it wasn't Wicklow. 12 00:03:22,295 --> 00:03:24,796 Leaving just the rest of Ireland to search through. 13 00:03:24,865 --> 00:03:26,631 I did warn you. 14 00:03:26,700 --> 00:03:28,966 Dad. 15 00:03:29,035 --> 00:03:31,002 My daughter is out there somewhere. 16 00:03:31,071 --> 00:03:34,305 She might be halfway around the world, or dead or God knows what. 17 00:03:34,374 --> 00:03:36,107 Yeah, but I don't know, do I? 18 00:03:36,176 --> 00:03:40,811 You see, it's the not knowing that gnaws away at the inside of me that... 19 00:03:40,881 --> 00:03:43,214 Wherever she is, I just... 20 00:03:44,084 --> 00:03:46,083 I have to know. 21 00:03:46,152 --> 00:03:48,018 Son, listen to me, all right? 22 00:03:48,087 --> 00:03:51,322 Sometimes the past is done and it can't be undone. 23 00:03:51,391 --> 00:03:53,958 Christ, I should know that better than most. 24 00:03:54,027 --> 00:03:55,493 I'm saying move on. 25 00:03:55,562 --> 00:03:58,329 You're always saying move on, aren't you? 26 00:03:58,398 --> 00:04:00,498 Move on from Belfast, move on from Siobhan, 27 00:04:00,566 --> 00:04:03,367 move on from everything, but I'm back 28 00:04:03,436 --> 00:04:05,936 and this is what I found and I'm sticking with this. 29 00:04:06,005 --> 00:04:08,072 But for how long? 30 00:04:08,140 --> 00:04:11,187 You're young now, but young doesn't last forever. 31 00:04:11,211 --> 00:04:13,912 You'll want a wife, a family yourself sometime 32 00:04:13,980 --> 00:04:16,092 and you can't be doing that if you're gallivanting around Ireland 33 00:04:16,116 --> 00:04:17,949 looking for a child. 34 00:04:21,354 --> 00:04:23,254 Who says I haven't found someone already? 35 00:04:25,325 --> 00:04:26,924 Have ya? 36 00:04:27,861 --> 00:04:28,861 Hmm? 37 00:04:30,530 --> 00:04:31,996 What? 38 00:04:32,065 --> 00:04:34,865 Her name is Sofia. That's all you need to know. 39 00:04:36,470 --> 00:04:38,402 Sofia? That's it. 40 00:04:38,471 --> 00:04:39,581 I'm your father. 41 00:04:39,605 --> 00:04:41,772 Unfortunately. 42 00:04:41,842 --> 00:04:43,619 What's she like, this Sofia? 43 00:04:43,643 --> 00:04:47,078 A simple question presents itself here. 44 00:04:47,147 --> 00:04:49,080 Who runs Belfast? 45 00:04:49,149 --> 00:04:51,248 Is it the people or the Pope? 46 00:04:51,317 --> 00:04:53,784 Because that's what's at stake here. 47 00:04:53,868 --> 00:04:57,428 Remember, Home Rule is Rome Rule. 48 00:04:58,091 --> 00:04:59,457 Those who oppose us 49 00:04:59,526 --> 00:05:04,128 have had to resort to school yard tactics of abuse and slander. 50 00:05:04,197 --> 00:05:05,708 That's right! Vote for McCann. 51 00:05:05,732 --> 00:05:08,265 They've been forced to do so out of fear! 52 00:05:08,334 --> 00:05:10,534 Fear of progress, fear of change! 53 00:05:12,038 --> 00:05:16,173 And yes, there are those in positions of great responsibility, 54 00:05:16,242 --> 00:05:17,842 who run mighty concerns, 55 00:05:17,911 --> 00:05:19,510 who would have you believe 56 00:05:19,579 --> 00:05:23,415 that Ireland should be sold and given to Home Rule. 57 00:05:23,484 --> 00:05:27,052 But they have not your best interests at heart. 58 00:05:27,120 --> 00:05:32,123 And their treachery and their perfidy will not prevail. 59 00:05:32,185 --> 00:05:33,162 Well said! 60 00:05:33,187 --> 00:05:36,749 We shall have no government but a British government. 61 00:05:36,774 --> 00:05:39,297 And no God but our own! 62 00:05:39,366 --> 00:05:42,701 Vote Hatton in the next general election 63 00:05:42,769 --> 00:05:45,737 and keep Belfast British. 64 00:05:48,242 --> 00:05:51,577 But if we stand united in our strength, 65 00:05:51,645 --> 00:05:53,923 together we can make a difference. 66 00:05:53,947 --> 00:05:57,982 So, vote McCann. Vote Labour! 67 00:06:00,187 --> 00:06:04,256 This is him, your man McCann! Vote Labour. 68 00:06:04,325 --> 00:06:05,891 I won't let you down. 69 00:06:05,960 --> 00:06:07,125 Your man McCann? 70 00:06:07,194 --> 00:06:08,827 It has a ring to it. 71 00:06:08,896 --> 00:06:10,896 I like it! 72 00:06:10,931 --> 00:06:14,399 It's time the working man stood up to demand what is rightfully his. 73 00:06:14,468 --> 00:06:15,846 You too should share in the same... 74 00:06:15,870 --> 00:06:17,669 All right, that's enough. 75 00:06:18,138 --> 00:06:19,271 Move on. 76 00:06:19,339 --> 00:06:20,383 What for, Officer? 77 00:06:20,407 --> 00:06:21,740 Obstructing the highway. 78 00:06:21,808 --> 00:06:23,020 What's going on, Michael? 79 00:06:23,044 --> 00:06:24,276 Nothing. 80 00:06:24,344 --> 00:06:26,256 I have every right to be here. 81 00:06:26,280 --> 00:06:27,824 This is the democratic process. 82 00:06:27,848 --> 00:06:30,348 I don't care what it is. You're causing a nuisance. 83 00:06:30,417 --> 00:06:31,683 This isn't abusive, you... 84 00:06:33,454 --> 00:06:35,520 What are you doin'? 85 00:06:35,589 --> 00:06:38,590 I said move on, unless you want me to arrest you. 86 00:06:38,659 --> 00:06:39,958 This is harassment. 87 00:06:40,027 --> 00:06:41,226 It's obstruction. 88 00:06:41,294 --> 00:06:43,574 He's a candidate in the election. 89 00:06:43,598 --> 00:06:46,198 What would you know about that, miss? 90 00:06:46,267 --> 00:06:47,766 You can't even vote. 91 00:06:47,835 --> 00:06:50,713 Yeah, well, when Labour wins, women will vote. 92 00:06:50,737 --> 00:06:51,948 Let's just go. 93 00:06:51,972 --> 00:06:53,350 Now leave it alone if you don't want trouble. 94 00:06:53,374 --> 00:06:54,773 Why should we? 95 00:06:54,841 --> 00:06:57,354 Every candidate has a right to canvass for votes. 96 00:06:57,378 --> 00:06:59,255 Step back please, miss. You're assaulting me! 97 00:06:59,279 --> 00:07:00,691 I'm arresting you for disturbing the peace. 98 00:07:00,715 --> 00:07:02,192 I'm not disturbing the peace, you're... 99 00:07:02,216 --> 00:07:04,261 This is assault. Get your hands off me. 100 00:07:04,285 --> 00:07:05,850 Get off me! 101 00:07:05,920 --> 00:07:07,631 Michael! Come on. 102 00:07:07,655 --> 00:07:08,721 Michael! 103 00:07:08,789 --> 00:07:10,189 Emily! No, Emily! 104 00:07:10,257 --> 00:07:12,191 Get your hands off me! 105 00:07:12,259 --> 00:07:13,492 We're watching you, McCann! 106 00:07:15,195 --> 00:07:18,330 Mark. Emily's been arrested! 107 00:07:18,398 --> 00:07:20,832 What? What are you talking about? 108 00:07:20,901 --> 00:07:23,068 She was just handing out leaflets 109 00:07:23,137 --> 00:07:26,805 and the police came and told us to stop. 110 00:07:26,874 --> 00:07:29,608 But we were not breaking any law. 111 00:07:29,676 --> 00:07:34,013 And Emily protested, of course, and they arrested her. 112 00:07:34,081 --> 00:07:35,948 But she did nothing. 113 00:07:36,017 --> 00:07:37,516 And they were so violent. 114 00:07:38,952 --> 00:07:40,519 Has she been charged? 115 00:07:40,587 --> 00:07:43,588 I don't know. I don't know. 116 00:07:43,657 --> 00:07:45,624 The police should be charged. 117 00:07:45,693 --> 00:07:48,326 Calm down. Calm down. Shh. 118 00:07:59,272 --> 00:08:02,474 I wish I was brave like her. 119 00:08:02,542 --> 00:08:03,620 You are. 120 00:08:03,644 --> 00:08:04,776 No, I'm not. 121 00:08:04,845 --> 00:08:05,944 You are. 122 00:08:07,681 --> 00:08:09,448 Look at me. 123 00:08:13,654 --> 00:08:15,974 You stand by your principles. 124 00:08:17,124 --> 00:08:20,192 You stood up to your father. 125 00:08:20,261 --> 00:08:23,395 You didn't marry Andrea. 126 00:08:23,464 --> 00:08:27,132 You were there when Walter Hill was killed. 127 00:08:29,336 --> 00:08:30,969 So, you are brave. 128 00:08:36,377 --> 00:08:38,310 And I love that about you. 129 00:08:42,783 --> 00:08:45,884 Do you ever want to leave this place? 130 00:08:48,889 --> 00:08:50,389 Of course I do. 131 00:08:52,927 --> 00:08:56,128 When I came back here... 132 00:08:57,998 --> 00:09:00,599 I knew what I was getting into but... 133 00:09:03,838 --> 00:09:05,236 But what? 134 00:09:07,141 --> 00:09:08,974 Now... 135 00:09:12,279 --> 00:09:14,479 You have to find your daughter? 136 00:09:45,112 --> 00:09:46,978 There you are. 137 00:09:47,047 --> 00:09:48,714 What is it, Mother? 138 00:09:51,819 --> 00:09:54,030 I thought we might have a chat. 139 00:09:54,054 --> 00:09:55,520 Really? 140 00:09:55,589 --> 00:09:57,856 Don't do that, dear. 141 00:09:57,925 --> 00:09:59,165 It's very irritating. 142 00:10:02,029 --> 00:10:04,069 This is an unfortunate business. 143 00:10:04,798 --> 00:10:06,498 You and Ashley. 144 00:10:06,567 --> 00:10:09,000 Yes, dreary, isn't it? 145 00:10:09,069 --> 00:10:11,669 Your father is still in a frightful temper. 146 00:10:11,738 --> 00:10:12,770 I noticed. 147 00:10:12,840 --> 00:10:14,939 Look, Kitty. 148 00:10:15,909 --> 00:10:19,010 Try and see sense. Try and make peace. 149 00:10:19,079 --> 00:10:20,345 And marry Ashley? 150 00:10:20,414 --> 00:10:22,894 Worse fates have befallen people. 151 00:10:23,484 --> 00:10:24,917 Not much worse. 152 00:10:25,653 --> 00:10:27,418 Katherine. 153 00:10:29,589 --> 00:10:33,658 How do you think this family has accumulated so much wealth? 154 00:10:33,727 --> 00:10:35,527 Luck at the roulette table. 155 00:10:35,596 --> 00:10:37,729 Quite the opposite. 156 00:10:37,797 --> 00:10:40,999 Industry. Application. 157 00:10:41,067 --> 00:10:44,803 And a judicious choice of marital alliances. 158 00:10:44,871 --> 00:10:46,604 Ah. 159 00:10:46,674 --> 00:10:50,576 What I am saying is you might as well play the game. 160 00:10:50,644 --> 00:10:53,612 It won't kill you! 161 00:10:53,681 --> 00:10:57,082 And if Ashley should bore you, 162 00:10:57,150 --> 00:11:00,719 then seek diversion elsewhere. 163 00:11:01,588 --> 00:11:03,088 Mummy! 164 00:11:03,157 --> 00:11:05,969 It's a matter of pragmatism and common sense. 165 00:11:05,993 --> 00:11:08,493 Just be discreet. 166 00:11:08,561 --> 00:11:11,763 And remember, as Daddy's heir, 167 00:11:11,832 --> 00:11:15,700 you shall have considerable hold on the purse strings. 168 00:11:15,769 --> 00:11:19,137 There has to be some quid pro quo. 169 00:11:19,206 --> 00:11:22,875 It is a system that has worked for centuries. 170 00:11:25,645 --> 00:11:28,646 Mummy, may I ask... 171 00:11:30,384 --> 00:11:33,218 Have you ever... 172 00:11:34,488 --> 00:11:36,754 I shall go now. 173 00:11:39,793 --> 00:11:41,659 Remember. 174 00:11:41,728 --> 00:11:43,128 Discretion. 175 00:11:52,639 --> 00:11:54,071 Poor Emily. 176 00:11:54,974 --> 00:11:57,309 It's so unfair. 177 00:11:57,377 --> 00:11:59,311 The world's unfair. 178 00:11:59,379 --> 00:12:01,546 You can fight all you like, 179 00:12:01,615 --> 00:12:06,418 but sometimes you have to just stop and make your own moments. 180 00:12:09,623 --> 00:12:11,256 Come with me. 181 00:12:18,932 --> 00:12:20,498 Look at the altar. 182 00:12:21,735 --> 00:12:24,002 There is a similar one in Arezzo. 183 00:12:25,205 --> 00:12:26,671 Did you do it? 184 00:12:27,841 --> 00:12:31,743 On the first year in Belfast for free. 185 00:12:31,811 --> 00:12:35,380 An homage to the community I was becoming part of. 186 00:12:36,182 --> 00:12:38,951 It was difficult time. 187 00:12:39,019 --> 00:12:42,754 An immigrant in a new country, new city, 188 00:12:43,757 --> 00:12:45,523 new culture. 189 00:12:48,896 --> 00:12:52,164 It's so beautiful and delicate. 190 00:12:52,232 --> 00:12:55,934 It's always been a little secret of mine. 191 00:12:56,002 --> 00:13:00,205 I was very young and very in love with your mother. 192 00:13:01,875 --> 00:13:07,245 So I inscribed our initials on it. 193 00:13:08,181 --> 00:13:09,748 No. 194 00:13:09,817 --> 00:13:11,717 Did you? I did. 195 00:13:14,121 --> 00:13:16,388 Like lovers do on trees. 196 00:13:17,791 --> 00:13:22,527 No one even knew and probably never will. 197 00:13:24,097 --> 00:13:25,630 You see the letters? 198 00:13:27,234 --> 00:13:28,633 Look! 199 00:13:31,505 --> 00:13:33,372 Yes. 200 00:13:34,975 --> 00:13:37,308 Why didn't you tell us? 201 00:13:38,612 --> 00:13:41,880 I thought you girls shouldn't know. 202 00:13:43,216 --> 00:13:44,916 It's a bit blasphemous. 203 00:13:46,854 --> 00:13:49,488 We would've been so proud of you. 204 00:13:52,225 --> 00:13:54,325 Your mother loved it. 205 00:13:56,963 --> 00:13:59,203 Why are you telling me now? 206 00:13:59,733 --> 00:14:01,366 Because you need it. 207 00:14:03,637 --> 00:14:07,138 I don't understand a lot of things you do, Sofia. 208 00:14:07,207 --> 00:14:10,442 You and your sister. 209 00:14:10,511 --> 00:14:15,279 But I want you to know I'll always love you. 210 00:14:23,190 --> 00:14:25,550 What exactly are you accusing me of? 211 00:14:25,592 --> 00:14:31,062 I take exception to these thinly veiled attacks on my character 212 00:14:31,131 --> 00:14:34,466 by your Unionist candidate, Mr. Hatton. 213 00:14:34,535 --> 00:14:36,112 What has that to do with me? 214 00:14:36,136 --> 00:14:39,003 Oh, don't pretend to be so naive. 215 00:14:39,072 --> 00:14:41,073 He's only standing for Parliament 216 00:14:41,141 --> 00:14:43,074 because you personally selected him. 217 00:14:43,143 --> 00:14:45,276 He's driving around in your car, 218 00:14:45,345 --> 00:14:47,412 handing out leaflets paid for with your money, 219 00:14:47,480 --> 00:14:50,648 with a wife on his arm dressed by your wife. 220 00:14:50,718 --> 00:14:53,084 And aren't you providing substantial finance 221 00:14:53,153 --> 00:14:55,453 for the Liberal candidate, John G. Donovan? 222 00:14:55,522 --> 00:14:58,423 Yes, of course I am, but the Liberal candidate 223 00:14:58,491 --> 00:15:03,327 isn't making allegations of stains on people's characters. 224 00:15:04,765 --> 00:15:07,431 What is it Hatton said that's so wrong? 225 00:15:09,603 --> 00:15:12,704 The inference that I am a liar 226 00:15:12,773 --> 00:15:15,039 over the issue of Home Rule. 227 00:15:15,108 --> 00:15:16,686 I don't believe he has said such a thing. 228 00:15:16,710 --> 00:15:18,442 I am merely letting you know 229 00:15:18,511 --> 00:15:21,012 that if he ever even comes close 230 00:15:21,081 --> 00:15:23,915 to articulating such a thought, 231 00:15:23,983 --> 00:15:26,784 I will sue him for slander. 232 00:15:26,853 --> 00:15:29,087 I may provide the finance, William, 233 00:15:29,155 --> 00:15:32,524 but I do not veto his every word. 234 00:15:34,094 --> 00:15:36,761 For a man so steeped in politics, 235 00:15:36,829 --> 00:15:39,997 I took you to have a thicker skin. 236 00:15:40,067 --> 00:15:42,178 Perhaps if you don't have the stomach 237 00:15:42,202 --> 00:15:44,869 for the hurly-burly of electioneering, 238 00:15:44,937 --> 00:15:48,439 you should step aside and leave it to those who do. 239 00:15:54,848 --> 00:15:57,393 Just think of portraying what life will be like on board. 240 00:15:57,417 --> 00:16:01,185 The types of passengers, the style and luxury of the cabins, 241 00:16:01,255 --> 00:16:02,965 the orchestras, the dances... 242 00:16:02,989 --> 00:16:04,589 The fashions? 243 00:16:04,658 --> 00:16:06,224 Exactly. 244 00:16:06,292 --> 00:16:09,006 Our female readers are particularly interested in the fashions. 245 00:16:09,030 --> 00:16:12,765 What's fashionable in London is fashionable in New York. 246 00:16:12,833 --> 00:16:15,534 New York. Sounds wonderful. 247 00:16:15,603 --> 00:16:19,238 It is. I'd be lying if I said otherwise. Here you go. 248 00:16:19,307 --> 00:16:20,406 Thank you. 249 00:16:20,475 --> 00:16:21,715 You ready to start? 250 00:16:22,177 --> 00:16:23,609 Yes. 251 00:16:23,678 --> 00:16:26,211 Just tell me what you want me to draw. 252 00:16:27,148 --> 00:16:30,883 Well, let's start in the ballroom 253 00:16:30,951 --> 00:16:33,719 where the ladies and lords and gentlemen are assembled. 254 00:16:33,788 --> 00:16:36,066 The gentlemen in full evening dress. 255 00:16:36,090 --> 00:16:38,330 The ladies in the latest gowns. 256 00:16:38,359 --> 00:16:39,959 Cream of society. 257 00:16:41,629 --> 00:16:42,828 All right. 258 00:16:51,472 --> 00:16:52,938 You all right? 259 00:16:54,675 --> 00:16:58,176 No. I've just had a telegram from Morgan. 260 00:16:58,980 --> 00:17:00,312 The New York authorities 261 00:17:00,381 --> 00:17:03,348 have refused permission to extend the landing pier. 262 00:17:03,417 --> 00:17:05,484 We may have nowhere to dock. 263 00:17:08,222 --> 00:17:09,721 Has it ever occurred to you 264 00:17:09,790 --> 00:17:13,058 that the very size of this ship could yet be our undoing? 265 00:17:13,861 --> 00:17:15,260 All the time. 266 00:17:16,998 --> 00:17:19,042 I've got some business for you. 267 00:17:19,066 --> 00:17:21,767 Carruthers is inspecting the caulking today. 268 00:17:31,646 --> 00:17:32,723 Satisfactory? 269 00:17:32,747 --> 00:17:34,780 Oh, yes, perfectly. 270 00:17:34,849 --> 00:17:37,315 According to my schedule, we're due to set a date 271 00:17:37,384 --> 00:17:40,485 for the testing of the forward collision bulkhead. 272 00:17:40,555 --> 00:17:43,321 That'll have to wait a little while. 273 00:17:43,390 --> 00:17:46,592 There's still some discussion about the actual height of the bulkheads. 274 00:17:46,661 --> 00:17:48,460 Really? Why? 275 00:17:48,529 --> 00:17:52,097 They are statutory height, aren't they? 276 00:17:52,166 --> 00:17:54,344 Well, we both know what that really means. 277 00:17:54,368 --> 00:17:55,835 Beg your pardon? 278 00:17:57,371 --> 00:18:00,472 Minimum, not maximum. 279 00:18:04,112 --> 00:18:05,845 Come on, Carruthers. 280 00:18:07,048 --> 00:18:08,792 Let's for once cease the pretense. 281 00:18:08,816 --> 00:18:10,316 Get more bolts down here. 282 00:18:10,384 --> 00:18:13,385 Really, Andrews, I have no idea what you're talking about. 283 00:18:13,854 --> 00:18:15,321 No. 284 00:18:15,389 --> 00:18:16,555 Sorry. 285 00:18:17,391 --> 00:18:18,535 You probably don't. 286 00:18:18,559 --> 00:18:20,425 Come on, let's continue. 287 00:18:28,269 --> 00:18:30,335 You have someone to see you. 288 00:18:36,444 --> 00:18:39,912 My name is Gordon. I'm a lawyer. 289 00:18:39,981 --> 00:18:42,681 I'm here courtesy of Dr. Mark Muir. 290 00:18:43,617 --> 00:18:45,051 May I? 291 00:18:48,889 --> 00:18:51,724 They say you struck a police officer. 292 00:18:51,799 --> 00:18:54,860 Tell me what happened in your own words. 293 00:18:54,907 --> 00:18:57,807 Well, these are ready to go to Ismay and Morgan. 294 00:18:57,831 --> 00:19:00,366 I don't think we've neglected any detail. 295 00:19:00,434 --> 00:19:02,067 No, we haven't. 296 00:19:02,136 --> 00:19:06,405 It just remains now for Lord Pirrie to present our best arguments. 297 00:19:06,474 --> 00:19:10,008 I'm not a great drinker, but I feel the need for a wee one. 298 00:19:10,077 --> 00:19:11,476 Will you join me? 299 00:19:11,859 --> 00:19:13,946 Yeah. Why not? 300 00:19:20,354 --> 00:19:23,288 My wife doesn't like me drinking in the day. 301 00:19:23,357 --> 00:19:26,592 Your secret is safe with me. 302 00:19:26,661 --> 00:19:28,427 Thank you. 303 00:19:33,501 --> 00:19:35,067 Down the hatch. 304 00:19:39,540 --> 00:19:41,073 Ugh. 305 00:19:41,141 --> 00:19:44,843 Well, I've had some rather good news lately. 306 00:19:44,912 --> 00:19:46,679 What's that? 307 00:19:46,747 --> 00:19:48,580 My wife is pregnant. 308 00:19:48,649 --> 00:19:50,048 Congratulations. 309 00:19:50,117 --> 00:19:51,583 I'm pleased. 310 00:19:51,652 --> 00:19:54,772 Very pleased. Just four months to go now. 311 00:19:55,189 --> 00:19:56,821 Well... 312 00:19:56,890 --> 00:20:00,760 I suppose my thoughts have turned a great deal lately 313 00:20:00,828 --> 00:20:02,794 to creation and conception. 314 00:20:04,431 --> 00:20:06,898 But whatever we make of iron and steel 315 00:20:06,967 --> 00:20:10,247 will never replace what is born of flesh and blood. 316 00:20:11,806 --> 00:20:14,540 Impending fatherhood changing your perspective, I see. 317 00:20:15,176 --> 00:20:17,043 Possibly. 318 00:20:17,111 --> 00:20:20,791 I've thought of little else but shipbuilding for the last 24 years. 319 00:20:21,849 --> 00:20:22,914 Yeah. 320 00:20:22,983 --> 00:20:25,195 The yard has been my life. 321 00:20:25,219 --> 00:20:27,219 That's very common around here. 322 00:20:28,356 --> 00:20:30,256 My childhood as well. 323 00:20:30,324 --> 00:20:33,870 Of course, yes. Your father worked here, did he not? 324 00:20:33,894 --> 00:20:36,328 I don't remember him. 325 00:20:36,397 --> 00:20:38,297 Why should you? Oh, it's possible. 326 00:20:38,366 --> 00:20:42,201 I came up through the yard. Worked alongside the men. 327 00:20:42,269 --> 00:20:44,503 That was the best training imaginable. 328 00:20:45,806 --> 00:20:48,218 And I learned so much from them. 329 00:20:48,242 --> 00:20:52,311 Their fellowship, courage. 330 00:20:52,379 --> 00:20:55,147 They showed me great kindness. 331 00:20:55,216 --> 00:20:59,251 My worst nightmare would be if I let them down. 332 00:21:01,122 --> 00:21:02,588 You won't. 333 00:21:05,459 --> 00:21:07,058 We shall see. 334 00:21:12,299 --> 00:21:14,266 That's why I shouldn't drink. 335 00:21:14,335 --> 00:21:15,834 I tend to get maudlin. 336 00:21:21,875 --> 00:21:26,612 All I am asking is that you come to your senses. 337 00:21:26,680 --> 00:21:32,117 Apologize to Ashley and let us try to put this thing behind us. 338 00:21:32,186 --> 00:21:33,426 Grovel, you mean. 339 00:21:33,454 --> 00:21:35,621 No. 340 00:21:35,689 --> 00:21:39,859 I resent being used as a pawn in this game, Daddy. 341 00:21:39,927 --> 00:21:41,304 You know, if a man does what I did, 342 00:21:41,328 --> 00:21:43,306 he's considered a bit of a lad, isn't he? 343 00:21:43,330 --> 00:21:44,863 Sowing his wild oats. 344 00:21:44,932 --> 00:21:47,132 You know that comparison is absurd. 345 00:21:47,201 --> 00:21:49,801 A woman's virtue is of a different order. 346 00:21:49,871 --> 00:21:51,014 So much more precious. 347 00:21:51,038 --> 00:21:52,304 Frankly, yes. 348 00:21:53,507 --> 00:21:56,341 Kitty, please, just... 349 00:21:56,410 --> 00:21:58,711 Just do this thing. 350 00:21:58,779 --> 00:22:01,747 If you do not, the consequences could be terrible. 351 00:22:01,816 --> 00:22:04,461 You mean you'd have to find another rich young man for me? 352 00:22:04,485 --> 00:22:06,263 You know that's out of the question. 353 00:22:06,287 --> 00:22:08,007 Your reputation wouldn't allow it. 354 00:22:10,357 --> 00:22:11,890 Well then, what? 355 00:22:12,526 --> 00:22:14,392 Kitty, 356 00:22:14,461 --> 00:22:18,463 either you apologize to Ashley or 357 00:22:20,134 --> 00:22:22,133 I shall cut you off. 358 00:22:24,004 --> 00:22:26,705 You understand? 359 00:22:26,773 --> 00:22:31,210 I shall disinherit you and you will be cast from this house. 360 00:22:33,847 --> 00:22:36,215 I see. 361 00:22:36,283 --> 00:22:38,350 So we have descended to threats? 362 00:22:39,486 --> 00:22:41,086 Not a threat. 363 00:22:42,422 --> 00:22:43,889 A promise. 364 00:22:45,593 --> 00:22:47,159 Think carefully on it. 365 00:22:51,332 --> 00:22:53,452 I'll let you know my decision. 366 00:22:59,273 --> 00:23:01,640 Are they treating you all right? 367 00:23:01,708 --> 00:23:03,842 What do you think? 368 00:23:03,911 --> 00:23:06,045 I'm little more than dirt to them. 369 00:23:06,947 --> 00:23:08,480 Just be careful. 370 00:23:10,317 --> 00:23:11,816 I'm fine. 371 00:23:13,687 --> 00:23:17,156 There's a glow that keeps me going, you know? 372 00:23:17,224 --> 00:23:18,890 A fine rage. 373 00:23:19,926 --> 00:23:22,861 You'll be out of here soon. 374 00:23:22,929 --> 00:23:25,997 Mr. Gordon says they have no case against you. 375 00:23:26,833 --> 00:23:27,966 That's good to hear. 376 00:23:32,706 --> 00:23:35,066 Is there anything I can get you? 377 00:23:37,210 --> 00:23:38,443 No. 378 00:23:39,680 --> 00:23:41,413 I'm all right. 379 00:23:41,482 --> 00:23:43,115 Time's up. 380 00:23:49,023 --> 00:23:50,456 Time's up! 381 00:23:52,059 --> 00:23:54,993 Give my love to everyone. All right? 382 00:23:55,062 --> 00:23:56,494 I will. 383 00:24:16,917 --> 00:24:18,750 Dr. Muir to see you, sir. 384 00:24:18,819 --> 00:24:20,351 Ah. Muir. 385 00:24:20,420 --> 00:24:22,353 Mr. Morgan himself has asked me 386 00:24:22,422 --> 00:24:25,290 to pass on his personal congratulations. 387 00:24:25,359 --> 00:24:26,825 For what? 388 00:24:26,894 --> 00:24:29,828 The New York Times article written by Miss Yaeger. 389 00:24:29,897 --> 00:24:31,229 It says it all. 390 00:24:31,298 --> 00:24:35,467 The unsinkable ship. A stroke of genius. 391 00:24:35,535 --> 00:24:38,136 I believe this was your contribution, Muir. 392 00:24:39,407 --> 00:24:41,439 No, I didn't say that. 393 00:24:41,508 --> 00:24:43,609 I don't care what you said, exactly. 394 00:24:43,677 --> 00:24:45,811 It's what's conveyed here that counts. 395 00:24:45,879 --> 00:24:48,046 No, I said theoretically 396 00:24:48,114 --> 00:24:50,860 and only if we raise the level of the bulkheads to the top deck. 397 00:24:50,884 --> 00:24:53,496 Even then, the ship is not unsinkable. 398 00:24:53,520 --> 00:24:55,187 We're not talking about theories. 399 00:24:55,256 --> 00:24:57,289 We're talking about perception. 400 00:24:57,358 --> 00:24:59,224 We needed a line, an idea. 401 00:24:59,292 --> 00:25:00,737 Something to lodge in the public's mind. 402 00:25:00,761 --> 00:25:03,595 A way we could draw a line under this Olympic business. 403 00:25:03,664 --> 00:25:07,165 So, are you raising the bulkheads? 404 00:25:07,234 --> 00:25:11,236 Good heavens, no. I've seen the plans. Wholly impractical. 405 00:25:11,304 --> 00:25:13,138 Would you pay a first class fare 406 00:25:13,207 --> 00:25:15,006 to promenade along an enclosed deck 407 00:25:15,075 --> 00:25:17,809 and have to open a heavy door every few yards? 408 00:25:17,878 --> 00:25:21,479 Are you suggesting we do that and turn this triumph into a disaster? 409 00:25:21,549 --> 00:25:25,550 Yes, that is exactly what I am suggesting. 410 00:25:25,619 --> 00:25:28,186 Well, we have decided against it. 411 00:25:28,255 --> 00:25:31,156 Be satisfied with your contribution, Muir. 412 00:25:32,492 --> 00:25:35,326 When Mr. Morgan congratulates someone, 413 00:25:35,396 --> 00:25:38,162 be sure to bathe in that glory. 414 00:25:46,874 --> 00:25:48,885 Why didn't he say anything? What could he say? 415 00:25:48,909 --> 00:25:50,842 He could've supported us. 416 00:25:50,911 --> 00:25:52,856 He presumably sensed there was no point. 417 00:25:52,880 --> 00:25:56,314 Look, Pirrie knew from the outset it was futile 418 00:25:56,383 --> 00:25:58,227 'cause his years of experience told him so 419 00:25:58,251 --> 00:26:00,162 and because he knows the minds of Ismay and Morgan. 420 00:26:00,186 --> 00:26:01,698 Don't you think that's a bit cynical? 421 00:26:01,722 --> 00:26:04,155 You might call it that. 422 00:26:04,224 --> 00:26:06,235 What would you call it? Commercial reality. 423 00:26:06,259 --> 00:26:08,037 I've learned quite a lot about that in my time. 424 00:26:08,061 --> 00:26:10,340 And you'll learn a lot more as I have over many years. 425 00:26:10,364 --> 00:26:12,130 Well, I hope I don't end up so jaded. 426 00:26:12,199 --> 00:26:14,566 I entertained the same hope when I was your age. 427 00:26:20,274 --> 00:26:22,807 It's the blind stupidity I can't bear. 428 00:26:22,876 --> 00:26:24,053 You did all you could. 429 00:26:24,077 --> 00:26:25,788 I might as well tie my hands behind my back. 430 00:26:25,812 --> 00:26:28,847 I mean, what's the point in me doing what I do 431 00:26:28,916 --> 00:26:30,782 if everything I suggest is dismissed? 432 00:26:30,851 --> 00:26:32,884 Not everything. 433 00:26:32,953 --> 00:26:35,073 I just... I never knew it was going to be like this. 434 00:26:36,257 --> 00:26:38,490 And I expected more from Lord Pirrie. 435 00:26:38,559 --> 00:26:40,679 Maybe you expected too much. 436 00:26:41,428 --> 00:26:43,061 Obviously, I did. 437 00:26:46,333 --> 00:26:47,466 Not a good day. 438 00:26:47,534 --> 00:26:49,200 Everyone has bad days. 439 00:26:50,871 --> 00:26:53,940 You know, I think I'd crack up completely if it wasn't for you. 440 00:26:55,576 --> 00:26:57,210 I feel the same. 441 00:26:59,714 --> 00:27:02,549 Doesn't solve the problem of the bulkheads but... 442 00:27:02,617 --> 00:27:04,662 Shut up about the bloody bulkheads! 443 00:27:16,798 --> 00:27:19,331 I was beginning to wonder where you got to. 444 00:27:19,400 --> 00:27:20,500 Kitty. 445 00:27:22,704 --> 00:27:24,970 Kitty, what are you doing here? 446 00:27:25,039 --> 00:27:27,540 This is good-bye, Muir. 447 00:27:27,609 --> 00:27:29,520 Malone, whatever your name is. 448 00:27:31,312 --> 00:27:32,778 What do you mean good-bye? 449 00:27:33,781 --> 00:27:36,282 It's rather tedious. 450 00:27:36,351 --> 00:27:39,185 Let's just say that various details 451 00:27:39,254 --> 00:27:42,421 of our liaison have come to light and 452 00:27:42,490 --> 00:27:44,930 my father has taken offence. 453 00:27:45,860 --> 00:27:47,326 Oh, God. 454 00:27:48,729 --> 00:27:51,597 I'm sorry. 455 00:27:51,666 --> 00:27:53,766 There we are. 456 00:27:53,835 --> 00:27:56,802 He can be an irascible, old sod at times. 457 00:27:58,673 --> 00:28:02,308 Anyway, things have come to an impasse and I am jacking it in. 458 00:28:03,544 --> 00:28:05,110 So, where will you go? 459 00:28:05,180 --> 00:28:06,979 London. 460 00:28:07,048 --> 00:28:10,349 I've enough of this smelly, little town anyway. 461 00:28:15,756 --> 00:28:18,076 You don't want to come with me, do you? 462 00:28:19,260 --> 00:28:20,359 I can't. 463 00:28:20,795 --> 00:28:22,362 No. 464 00:28:22,430 --> 00:28:23,963 No, it was just a thought. 465 00:28:25,233 --> 00:28:27,867 God knows why you want to stay here, though. 466 00:28:29,670 --> 00:28:30,803 I have my reasons. 467 00:28:32,240 --> 00:28:33,773 In touch with your roots? 468 00:28:33,842 --> 00:28:35,141 Something like that. 469 00:28:37,011 --> 00:28:39,411 Well, I couldn't leave without saying good-bye. 470 00:28:39,447 --> 00:28:40,546 I'm really sorry. 471 00:28:40,615 --> 00:28:41,814 Don't be. 472 00:28:41,883 --> 00:28:43,282 I am. 473 00:28:44,618 --> 00:28:48,220 Life with Ashley would have been a living death. 474 00:28:54,429 --> 00:28:56,496 If ever you're in London, do look me up. 475 00:28:57,365 --> 00:28:59,098 I will. 476 00:29:01,469 --> 00:29:04,904 Good. Well, arrivederci, Marcus. 477 00:29:04,973 --> 00:29:07,985 May you find what you seek. So long. 478 00:29:24,125 --> 00:29:25,524 How have you been? 479 00:29:26,795 --> 00:29:29,195 More to the point, how are your friends? 480 00:29:30,832 --> 00:29:32,564 Shall we take a little trip? 481 00:29:49,417 --> 00:29:51,750 Lorcan, how long have we known each other? 482 00:29:51,819 --> 00:29:52,919 Why did you do it? 483 00:29:53,988 --> 00:29:55,621 Why did you betray us? 484 00:29:55,689 --> 00:29:58,057 He made me. He put me up to it. 485 00:29:58,126 --> 00:29:59,858 You came to me with it. 486 00:29:59,927 --> 00:30:01,194 On your knees. 487 00:30:01,262 --> 00:30:03,028 On your knees. 488 00:30:03,097 --> 00:30:04,463 Please. 489 00:30:05,500 --> 00:30:07,032 I'll do anything. 490 00:30:13,007 --> 00:30:14,207 Please. 491 00:30:20,348 --> 00:30:21,447 Kill him. 492 00:30:23,651 --> 00:30:25,050 What? 493 00:30:25,119 --> 00:30:26,252 Kill him. 494 00:30:29,224 --> 00:30:30,256 Not that. 495 00:30:30,325 --> 00:30:31,957 It's him or it's you. 496 00:30:32,026 --> 00:30:33,392 Please. 497 00:30:43,938 --> 00:30:45,505 Go to hell. 498 00:30:49,710 --> 00:30:51,010 Oh, God. 499 00:30:57,318 --> 00:30:59,151 How do I live with that? 500 00:31:00,855 --> 00:31:02,388 You don't. 501 00:31:27,182 --> 00:31:29,915 Don't forget, nice and polite. 502 00:31:30,885 --> 00:31:32,151 Don't get angry. 503 00:31:38,459 --> 00:31:39,758 Emily Hill? 504 00:31:40,428 --> 00:31:42,061 Yes, my Lord. 505 00:31:42,129 --> 00:31:44,608 You were charged that on the 14th of this month 506 00:31:44,632 --> 00:31:47,966 you willfully assaulted a police constable, 507 00:31:48,035 --> 00:31:52,271 that you obstructed the same officer in the execution of his duties 508 00:31:52,340 --> 00:31:54,740 and that you breached the peace. 509 00:31:54,809 --> 00:31:56,142 How do you plead? 510 00:31:57,645 --> 00:31:58,911 Not guilty, sir. 511 00:32:00,348 --> 00:32:02,514 These are serious charges. 512 00:32:03,784 --> 00:32:05,417 Mr. Gordon? 513 00:32:05,486 --> 00:32:08,220 We believe Mrs. Hill should be granted bail 514 00:32:08,289 --> 00:32:10,957 as she poses no threat to the public. 515 00:32:12,560 --> 00:32:17,129 She has recently been widowed and looks after her mother. 516 00:32:17,198 --> 00:32:18,931 She contests all the charges 517 00:32:18,999 --> 00:32:23,001 and would present herself at any trial date you choose to set. 518 00:32:23,070 --> 00:32:24,903 I take it you object to bail? 519 00:32:26,140 --> 00:32:27,540 We do, sir. 520 00:32:27,609 --> 00:32:30,342 Emily Hill may appear sweetness and light, 521 00:32:30,411 --> 00:32:33,345 but she's from a family of well-known agitators in the community. 522 00:32:33,414 --> 00:32:34,680 That's a lie! 523 00:32:36,550 --> 00:32:40,152 Which the assault on an officer underlines. 524 00:32:40,220 --> 00:32:43,756 Her late husband arranged the union march, which ended in a riot. 525 00:32:43,825 --> 00:32:46,425 The Army killed him! Order! 526 00:32:46,494 --> 00:32:48,694 The Crown believe if bail were granted, 527 00:32:48,763 --> 00:32:50,277 she would take to the streets again. 528 00:32:50,302 --> 00:32:53,699 With an election looming, public order should be a priority. 529 00:32:53,768 --> 00:32:55,201 You're twisting the truth. 530 00:32:55,270 --> 00:32:57,236 Mrs. Hill. 531 00:32:57,305 --> 00:32:59,250 Your insolent and unruly behavior 532 00:32:59,274 --> 00:33:03,275 only serves to reinforce the prosecution case. 533 00:33:03,344 --> 00:33:05,856 You will be remanded in custody until your trial. 534 00:33:05,880 --> 00:33:07,613 No. 535 00:33:07,682 --> 00:33:09,282 Take her down. 536 00:33:10,251 --> 00:33:11,817 You can't silence me. 537 00:33:11,886 --> 00:33:13,564 Emily, it's gonna be all right! 538 00:33:13,588 --> 00:33:15,266 Emily, Emily. For God's sake. 539 00:33:17,258 --> 00:33:19,555 This is ridiculous. Order. 540 00:33:20,628 --> 00:33:23,729 I cannot say how sorry I am that it's come to this. 541 00:33:25,099 --> 00:33:28,233 I should have kept her on a tighter rein. 542 00:33:28,302 --> 00:33:29,935 It's not your fault, Henry. 543 00:33:30,004 --> 00:33:32,071 She made her own choice. 544 00:33:32,140 --> 00:33:33,172 Hmm. 545 00:33:33,240 --> 00:33:35,774 She certainly did. 546 00:33:35,843 --> 00:33:38,422 I suppose after a while she could come back. 547 00:33:38,446 --> 00:33:41,647 No, I've made that very clear to her. 548 00:33:41,716 --> 00:33:44,282 When she left, she left for good. 549 00:33:44,351 --> 00:33:46,918 A hard decision to take, Henry. 550 00:33:46,987 --> 00:33:49,321 But necessary. 551 00:33:49,390 --> 00:33:51,671 You either have honor or you do not. 552 00:33:53,160 --> 00:33:56,028 I'm sorry for the pain that this has caused you, Ashley. 553 00:33:58,933 --> 00:34:01,933 Oh, well, we'll plow on. 554 00:34:03,738 --> 00:34:05,338 Business as usual. 555 00:34:06,107 --> 00:34:07,473 Yes, indeed. 556 00:34:21,923 --> 00:34:23,222 Jesus! 557 00:34:45,079 --> 00:34:46,945 I've spoken to the President. 558 00:34:47,014 --> 00:34:50,616 The New York pier will be extended to accommodate the Titanic. 559 00:34:50,685 --> 00:34:51,995 Thank you, gentlemen. 560 00:34:52,019 --> 00:34:54,019 Well, he owes me one, after all. 561 00:34:54,088 --> 00:34:58,524 At last, the world is catching up with our ships. 562 00:34:58,593 --> 00:35:02,193 Actually we should be discussing plans for the next one. 563 00:35:02,629 --> 00:35:03,862 The Gigantic. 564 00:35:03,931 --> 00:35:07,266 Yes, we've learnt so much from Olympic 565 00:35:07,335 --> 00:35:09,379 and, thus far, from Titanic. 566 00:35:09,403 --> 00:35:12,805 And what have you learned about politics, William? 567 00:35:12,874 --> 00:35:14,873 Men need to work. 568 00:35:14,942 --> 00:35:19,145 And if men need to work, ships will be built, linen will be made. 569 00:35:19,213 --> 00:35:21,147 But the majority of your own workforce 570 00:35:21,215 --> 00:35:23,082 don't agree with your views on Home Rule. 571 00:35:23,151 --> 00:35:24,783 How do you reconcile that? 572 00:35:24,852 --> 00:35:29,855 I'm talking about an entire country, not just Belfast. 573 00:35:29,923 --> 00:35:32,358 There's a bigger picture here. 574 00:35:32,426 --> 00:35:35,193 Bigger than the ships we build. 575 00:35:35,263 --> 00:35:39,365 William, I think it best to keep politics and business separate. 576 00:35:40,834 --> 00:35:43,535 I need to know that our arrangement is safe. 577 00:35:43,604 --> 00:35:46,938 That you can deliver to me White Star ships. 578 00:35:47,008 --> 00:35:49,308 Belfast is problematic. 579 00:35:50,477 --> 00:35:53,779 After all, you can't fix a culture. 580 00:35:53,848 --> 00:35:56,581 Well, thankfully, we live in a democracy. 581 00:35:56,651 --> 00:36:00,586 There's an election taking place and the people will speak. 582 00:36:00,655 --> 00:36:02,855 And what if they don't say what you want to hear? 583 00:36:06,160 --> 00:36:08,527 It's for the people to decide. 584 00:36:31,269 --> 00:36:32,884 No. 585 00:36:36,290 --> 00:36:37,656 No. 586 00:36:40,061 --> 00:36:41,427 And no. 587 00:36:43,064 --> 00:36:44,675 Perhaps if your head wasn't diverted 588 00:36:44,699 --> 00:36:46,243 by doing pictures for newspapers, 589 00:36:46,267 --> 00:36:48,667 you might remember who pays your wages. 590 00:36:49,604 --> 00:36:53,171 Do them again, Miss Silvestri. And better this time. 591 00:37:00,807 --> 00:37:03,140 Yes, Mr. Hatton. 592 00:37:03,733 --> 00:37:06,251 So, listen, Martin, if you wanna get out early 593 00:37:06,320 --> 00:37:08,220 and cast your vote, that'll be fine. 594 00:37:08,288 --> 00:37:10,789 I've had a word with the other lads, too, 595 00:37:10,858 --> 00:37:11,924 if you get my drift. 596 00:37:11,992 --> 00:37:13,192 Yes, Mr. Hatton. 597 00:37:13,260 --> 00:37:15,260 He does it on purpose. 598 00:37:15,329 --> 00:37:18,730 He acts like he's so important and... 599 00:37:18,800 --> 00:37:20,210 Would you like me to speak to someone, 600 00:37:20,234 --> 00:37:22,079 see if I can get you moved to another department? 601 00:37:22,103 --> 00:37:25,671 No, no, no, no, no. That just means he's won. 602 00:37:25,739 --> 00:37:27,606 I don't want to give him that satisfaction. 603 00:37:28,843 --> 00:37:29,909 What? 604 00:37:30,912 --> 00:37:32,945 Stop it! 605 00:37:34,882 --> 00:37:35,959 Miss Silvestri. 606 00:37:43,892 --> 00:37:45,491 Sorry. 607 00:37:52,433 --> 00:37:54,479 The Lord Mayor will now announce the results 608 00:37:54,503 --> 00:37:57,403 of the General Election of 1910. 609 00:37:57,472 --> 00:38:01,741 Michael Patrick McCann of the Labour Party, 610 00:38:01,810 --> 00:38:05,178 1,545. 611 00:38:08,783 --> 00:38:11,918 John G. Donovan, Liberal Party, 612 00:38:11,987 --> 00:38:14,220 980. 613 00:38:15,958 --> 00:38:20,760 And I do hereby declare that the said Albert Henry Hatton 614 00:38:20,829 --> 00:38:24,364 is duly elected to serve as Member of Parliament 615 00:38:24,432 --> 00:38:26,766 for this constituency. 616 00:38:26,835 --> 00:38:27,946 Congratulations! 617 00:38:27,970 --> 00:38:29,402 Thank you, Mr. Mayor. 618 00:38:29,471 --> 00:38:30,803 Thank you, sir. 619 00:38:30,873 --> 00:38:32,538 Well done. Excellent. 620 00:38:32,607 --> 00:38:34,107 Thank you, sir. 621 00:38:37,546 --> 00:38:41,080 My lords, ladies and gentlemen, 622 00:38:41,149 --> 00:38:43,249 Lord Mayor, 623 00:38:43,318 --> 00:38:47,053 tonight, the people of Belfast have spoken. 624 00:38:50,659 --> 00:38:54,093 No need to look so glum. Could've been a lot worse! 625 00:38:54,162 --> 00:38:56,729 I'm so proud of you, Michael. 626 00:38:56,798 --> 00:38:57,997 Thanks, Ma. 627 00:38:59,201 --> 00:39:02,080 Hi. My campaign team, come here. 628 00:39:02,104 --> 00:39:03,169 Well done. 629 00:39:03,238 --> 00:39:04,478 And all your support. 630 00:39:06,274 --> 00:39:08,555 So, are you coming home? 631 00:39:09,677 --> 00:39:12,045 No, I'll go for a walk. 632 00:39:12,114 --> 00:39:14,258 I need to go to HQ and thank a few people. 633 00:39:14,282 --> 00:39:16,527 Right! But you go on. I'll see you at home. 634 00:39:16,551 --> 00:39:17,817 Right so. 635 00:39:17,886 --> 00:39:19,252 We'll see you at home. 636 00:39:19,321 --> 00:39:20,654 Bye. 637 00:39:33,869 --> 00:39:37,603 We may have been beaten here, but we will win on the mainland. 638 00:39:38,840 --> 00:39:41,674 A Liberal government is almost a certainty. 639 00:39:41,743 --> 00:39:45,078 You know Asquith's views. He will have Churchill behind him. 640 00:39:45,146 --> 00:39:49,616 A national government will force through Home Rule, 641 00:39:49,685 --> 00:39:53,319 despite what Hatton and Carlton may think. 642 00:39:53,388 --> 00:39:56,890 Yes, true, but it won't be accepted here. 643 00:39:56,958 --> 00:39:58,491 Not after this. 644 00:40:00,295 --> 00:40:02,495 So, then where will we be? 645 00:40:02,564 --> 00:40:06,166 A Protestant Ireland and a Catholic Ireland? 646 00:40:06,234 --> 00:40:08,201 North versus South? 647 00:40:41,436 --> 00:40:42,969 Neil. 648 00:40:43,038 --> 00:40:48,307 Like I told you, outside of that shipyard, I don't know you. 649 00:40:52,681 --> 00:40:55,548 This is for you and your stinkin' Home Rule crap. 650 00:40:57,051 --> 00:41:00,820 For your brother and his Fenian ways. 651 00:41:00,889 --> 00:41:04,791 And for that slut of a sister who's just where she should be. 652 00:41:11,233 --> 00:41:15,234 You get out of this town or we won't just be coming for you. 653 00:41:15,303 --> 00:41:17,937 We'll be coming for your whole brood. 654 00:41:18,006 --> 00:41:19,939 Do you understand? 655 00:41:40,561 --> 00:41:42,128 Gentlemen, please. 656 00:41:43,899 --> 00:41:45,398 May I ask for silence? 657 00:41:46,734 --> 00:41:49,401 Gentlemen, please. 658 00:41:49,470 --> 00:41:52,471 Lord Pirrie would like to say a few words before we start. 659 00:41:54,342 --> 00:41:56,809 Gentlemen. 660 00:41:56,878 --> 00:42:00,847 I won't keep you long. 661 00:42:00,916 --> 00:42:05,618 Last night, we held an election. 662 00:42:05,687 --> 00:42:08,154 And the popular voice was heard. 663 00:42:08,222 --> 00:42:09,462 Certainly bloody was. 664 00:42:12,126 --> 00:42:15,695 My own political affiliations are well-known 665 00:42:15,771 --> 00:42:20,378 and they are not in concordance with the wish of the majority. 666 00:42:20,426 --> 00:42:25,271 However, let me just say this. 667 00:42:25,339 --> 00:42:28,541 We must put these divisions behind us. 668 00:42:28,610 --> 00:42:32,912 We must keep our minds and our spirits 669 00:42:32,981 --> 00:42:36,516 attentive to the task in front of us. 670 00:42:36,585 --> 00:42:38,418 Titanic. 671 00:42:41,122 --> 00:42:45,157 Because I 672 00:42:45,226 --> 00:42:50,930 still firmly believe this ship can unite us, 673 00:42:50,998 --> 00:42:56,335 whatever our sincere differences of political opinion. 674 00:43:04,846 --> 00:43:06,413 Thank you. 675 00:43:08,783 --> 00:43:10,183 Gentlemen. 676 00:43:11,152 --> 00:43:13,018 Fitting out. 677 00:43:13,088 --> 00:43:15,433 We need to see all stock reports and labor schedules 678 00:43:15,457 --> 00:43:17,690 before the end of the day. 679 00:43:25,433 --> 00:43:27,566 Where's Michael McCann? 680 00:43:27,635 --> 00:43:30,803 I haven't seen him. He hasn't been in all day. 681 00:43:30,872 --> 00:43:33,539 Well, what do you expect from a Catholic? 682 00:43:46,554 --> 00:43:48,587 Miss Silvestri, ma'am. 683 00:43:49,624 --> 00:43:50,890 Ah. Sofia. 684 00:43:51,860 --> 00:43:54,126 How are you? 685 00:43:54,195 --> 00:43:57,796 It's quite unusual to be summoned from my office by Lord Pirrie. 686 00:43:57,866 --> 00:44:00,958 It's the only perk of having married him, dear. 687 00:44:01,435 --> 00:44:02,468 Do sit down. 688 00:44:02,536 --> 00:44:03,970 Thank you. 689 00:44:06,808 --> 00:44:09,408 I've received a letter 690 00:44:09,478 --> 00:44:11,656 from University College London. 691 00:44:11,680 --> 00:44:14,113 No. Indeed. 692 00:44:14,182 --> 00:44:16,348 It's about you. 693 00:44:16,417 --> 00:44:19,452 So I see no reason why you shouldn't read it. 694 00:44:37,738 --> 00:44:39,305 Oh, my God. 695 00:45:08,369 --> 00:45:09,435 London? 696 00:45:09,503 --> 00:45:10,536 Yes. 697 00:45:12,306 --> 00:45:13,606 Right. 698 00:45:13,675 --> 00:45:15,441 I'm sorry. 699 00:45:15,510 --> 00:45:18,277 I didn't tell you before. Sorry. 700 00:45:19,380 --> 00:45:21,080 I didn't dare hope. 701 00:45:25,119 --> 00:45:26,296 Are you angry with me? 702 00:45:26,320 --> 00:45:27,820 No. No, I'm not. 703 00:45:27,889 --> 00:45:29,621 I'm just surprised. 704 00:45:31,159 --> 00:45:32,370 Then you are happy for me? 705 00:45:32,394 --> 00:45:33,526 Yes. 706 00:45:34,862 --> 00:45:36,295 You don't look it. 707 00:45:38,566 --> 00:45:42,435 So, when are you leaving? 708 00:45:42,503 --> 00:45:44,636 When the new term starts. 709 00:45:45,406 --> 00:45:47,406 Right. 710 00:45:49,577 --> 00:45:51,410 I did hope... 711 00:45:52,046 --> 00:45:54,447 Well, I do hope 712 00:45:55,583 --> 00:45:57,983 that you will come with me. 713 00:45:58,520 --> 00:46:00,720 It's what we were talking about. 714 00:46:01,456 --> 00:46:02,788 Getting out of Belfast. 715 00:46:02,857 --> 00:46:04,156 It all depends. 716 00:46:06,628 --> 00:46:07,868 On your daughter? 717 00:46:10,064 --> 00:46:11,264 Yes. 718 00:46:16,204 --> 00:46:17,303 What? 719 00:46:19,307 --> 00:46:21,451 I thought it was hopeless. 720 00:46:21,475 --> 00:46:23,709 No, we don't know that for sure. 721 00:46:25,146 --> 00:46:26,712 Well... 722 00:46:29,016 --> 00:46:31,717 You know how I feel about your daughter. 723 00:46:31,786 --> 00:46:34,853 I understand. I really do. 724 00:46:34,923 --> 00:46:37,156 But I feel this chance, 725 00:46:37,225 --> 00:46:39,203 this opportunity, it's fate, Mark. 726 00:46:39,227 --> 00:46:40,759 I know. 727 00:46:40,828 --> 00:46:42,929 You're chasing a ghost. 728 00:46:42,997 --> 00:46:44,396 And this is real. 729 00:46:45,266 --> 00:46:46,832 Please. 730 00:46:47,702 --> 00:46:49,635 Please, Mark. 731 00:46:49,703 --> 00:46:51,703 Let's not throw that away. 732 00:46:52,840 --> 00:46:54,106 I'm sorry. 733 00:46:58,780 --> 00:47:00,512 I'm sorry, too. 734 00:47:06,921 --> 00:47:08,120 Sofia... 51219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.