Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:13,976
Well, gentlemen, one half
of our great adventure is over.
2
00:00:14,045 --> 00:00:18,481
We have conceived and
given birth to a mighty child.
3
00:00:19,817 --> 00:00:23,453
But as I see her at
the quayside, I realize
4
00:00:23,521 --> 00:00:26,689
it is not just the ship that
has a backbone of steel,
5
00:00:28,259 --> 00:00:29,760
but the people who built her.
6
00:00:31,430 --> 00:00:32,896
Good luck to all of us.
7
00:00:35,300 --> 00:00:37,301
And God protect us.
8
00:02:42,694 --> 00:02:46,675
Mr. President,
ladies and gentlemen,
9
00:02:46,675 --> 00:02:49,552
please welcome Mr. J. P. Morgan.
10
00:03:03,437 --> 00:03:05,805
Mr. President,
11
00:03:05,874 --> 00:03:07,874
ladies and gentlemen,
12
00:03:07,943 --> 00:03:11,177
we live in a time
of strange methods,
13
00:03:11,246 --> 00:03:13,279
huge forces,
14
00:03:13,348 --> 00:03:15,081
novel combinations.
15
00:03:16,318 --> 00:03:19,519
A titanic world has
sprung up around us.
16
00:03:19,587 --> 00:03:23,323
And to stand still is to fall.
17
00:03:23,392 --> 00:03:26,072
And to fall is to perish.
18
00:03:26,110 --> 00:03:30,890
Therefore we must,
we will go forward.
19
00:03:32,212 --> 00:03:35,549
And in the spirit of this age,
20
00:03:35,618 --> 00:03:39,860
we gather here tonight to
celebrate a mighty venture.
21
00:03:40,094 --> 00:03:42,432
An American ship.
22
00:03:42,768 --> 00:03:45,111
A ship of my White Star Line.
23
00:03:46,279 --> 00:03:48,413
A vessel built to
rule the waves,
24
00:03:48,482 --> 00:03:53,318
a craft of unparalleled
size and luxury
25
00:03:53,386 --> 00:03:56,221
that shall dominate
the transport of souls
26
00:03:56,289 --> 00:03:59,590
from the Old World to the New.
27
00:03:59,659 --> 00:04:02,895
And so, ladies and gentlemen,
it is my great pleasure
28
00:04:02,964 --> 00:04:07,032
to give you the only ocean
liner worthy of her name
29
00:04:07,101 --> 00:04:09,101
and of this age,
30
00:04:09,169 --> 00:04:11,303
RMS Titanic.
31
00:04:24,652 --> 00:04:27,719
Miss Yaeger. Mr. Morgan.
32
00:04:27,788 --> 00:04:29,132
I'd like to introduce
someone to you.
33
00:04:29,156 --> 00:04:32,291
This is Dr. Mark Muir. He
worked on HMS Dreadnought.
34
00:04:32,359 --> 00:04:34,304
I was her chief
metallurgist, sir.
35
00:04:34,328 --> 00:04:35,427
Big battleship.
36
00:04:35,496 --> 00:04:36,736
But yours will be bigger.
37
00:04:37,264 --> 00:04:39,565
Yes, she will.
38
00:04:39,633 --> 00:04:43,969
I would like to offer my
services to Titanic, Mr. Morgan.
39
00:04:44,038 --> 00:04:46,906
I believe you need
me to build this ship.
40
00:04:47,968 --> 00:04:50,302
Need? Why would I need you?
41
00:04:50,371 --> 00:04:52,216
There are very few
who know more about
42
00:04:52,240 --> 00:04:54,280
the structure of a
ship's steelwork than me,
43
00:04:55,377 --> 00:04:58,077
especially for a vessel
as large as Titanic.
44
00:04:58,145 --> 00:05:00,781
You are venturing
into the unknown, sir.
45
00:05:03,143 --> 00:05:04,742
An arrogant statement, Dr. Muir.
46
00:05:04,811 --> 00:05:07,051
It's not arrogant if it's true.
47
00:05:07,379 --> 00:05:09,513
Sir. Hmm.
48
00:05:10,408 --> 00:05:12,208
I think the President
would like to see you.
49
00:05:13,878 --> 00:05:15,144
Dr. Muir.
50
00:05:15,212 --> 00:05:16,412
Mr. Morgan.
51
00:05:51,749 --> 00:05:54,516
You. You.
52
00:05:55,119 --> 00:05:56,919
You. You.
53
00:05:56,988 --> 00:05:58,366
Me, sir? Yes, you.
54
00:05:58,390 --> 00:06:00,090
Me, sir? Report
to the boiler room.
55
00:06:00,158 --> 00:06:01,858
You. Yes, you.
56
00:06:01,927 --> 00:06:03,293
Any chance today, sir?
57
00:06:03,362 --> 00:06:04,627
Get lost, boy!
58
00:06:05,130 --> 00:06:06,596
Hey!
59
00:06:06,664 --> 00:06:08,898
You. You.
60
00:06:09,596 --> 00:06:10,928
What are you doing?
61
00:06:11,556 --> 00:06:13,234
We're taking care
of the day's business.
62
00:06:13,975 --> 00:06:15,215
Get rid of him.
63
00:06:16,310 --> 00:06:18,812
Hey. Hey!
64
00:06:18,881 --> 00:06:20,024
Leave him alone.
65
00:06:20,024 --> 00:06:22,469
That's just another
Catholic brat, sir.
66
00:06:22,493 --> 00:06:24,605
They multiply like
rats around here.
67
00:06:24,629 --> 00:06:28,330
I don't care what he is,
right? You leave him alone.
68
00:06:28,399 --> 00:06:30,332
You wanna stay out of this.
69
00:06:31,202 --> 00:06:32,635
Oh!
70
00:06:32,703 --> 00:06:34,670
Go on, lad.
71
00:06:35,664 --> 00:06:37,585
Smithy? Aye?
72
00:06:38,535 --> 00:06:40,034
Go ahead.
73
00:06:42,106 --> 00:06:43,438
Come along.
74
00:06:43,507 --> 00:06:45,006
Come on! Come on!
75
00:06:57,021 --> 00:06:58,053
What's going on?
76
00:07:01,776 --> 00:07:03,086
Sorry, My Lord. This man here...
77
00:07:03,110 --> 00:07:04,654
Be quiet.
78
00:07:04,654 --> 00:07:06,765
What is your business here, sir?
79
00:07:08,032 --> 00:07:09,165
Are you Lord Pirrie?
80
00:07:09,233 --> 00:07:12,134
Yes, I'm Pirrie! Who are you?
81
00:07:12,203 --> 00:07:13,736
I'm Mark Muir, sir.
82
00:07:14,773 --> 00:07:17,341
I believe we have
an appointment.
83
00:07:20,346 --> 00:07:21,679
Come with me.
84
00:07:29,221 --> 00:07:30,806
I'm sorry about that back there.
85
00:07:38,356 --> 00:07:41,457
This city is very difficult
to understand, Dr. Muir.
86
00:07:41,526 --> 00:07:44,126
It's riven with
division and prejudice.
87
00:07:44,195 --> 00:07:46,729
Catholic and
Protestant, rich and poor.
88
00:07:49,784 --> 00:07:52,985
But there is also
much to admire.
89
00:08:34,916 --> 00:08:38,351
You went straight
to the Admiralty
90
00:08:38,420 --> 00:08:40,128
after your studies
at Imperial College?
91
00:08:40,129 --> 00:08:41,429
That's correct.
92
00:08:41,497 --> 00:08:43,375
So you have no experience
of commercial work?
93
00:08:43,399 --> 00:08:46,900
That's right, Mr. Andrews.
94
00:08:47,511 --> 00:08:53,216
That's no matter. We could do
with a few pure souls around here.
95
00:08:53,285 --> 00:08:58,688
Dr. Muir, could you explain
precisely what you would offer,
96
00:08:58,757 --> 00:09:02,092
why your contribution
is so necessary?
97
00:09:02,160 --> 00:09:06,907
We are building bigger
and bigger ships, Lord Pirrie.
98
00:09:06,907 --> 00:09:10,160
And we are building them using
the same materials and technology
99
00:09:10,160 --> 00:09:12,495
we used 20 years ago.
100
00:09:13,298 --> 00:09:15,030
We stand at the border
101
00:09:15,099 --> 00:09:18,434
where our ambition shall
outstrip our technology.
102
00:09:20,038 --> 00:09:22,304
And I'm here to stop
that from happening.
103
00:09:22,373 --> 00:09:24,217
Well, it hasn't
happened here yet, Muir,
104
00:09:24,383 --> 00:09:27,354
and Harland & Wolff have
been building ships for 50 years.
105
00:09:27,378 --> 00:09:29,098
Well, then you've been
lucky, Mr. Andrews.
106
00:09:31,884 --> 00:09:32,928
Go on.
107
00:09:32,952 --> 00:09:35,953
You are building
the biggest ship,
108
00:09:36,021 --> 00:09:38,588
the biggest machine,
the world has ever seen.
109
00:09:38,657 --> 00:09:41,525
You are in uncharted territory.
110
00:09:41,594 --> 00:09:43,660
How will she respond
in heavy seas?
111
00:09:43,729 --> 00:09:45,696
A superstructure this big
112
00:09:45,764 --> 00:09:48,098
will be under greater
stress because of her size.
113
00:09:48,166 --> 00:09:49,466
Obviously.
114
00:09:49,534 --> 00:09:51,068
And you, Dr. Muir,
115
00:09:51,138 --> 00:09:54,472
you feel yourself
the right person
116
00:09:54,540 --> 00:09:58,142
to test our mettle, so to speak?
117
00:09:58,211 --> 00:09:59,543
No.
118
00:09:59,612 --> 00:10:00,645
Oh...
119
00:10:00,713 --> 00:10:02,814
I believe I'm the only man.
120
00:11:30,226 --> 00:11:34,128
Keep her coming,
keep her coming!
121
00:11:34,896 --> 00:11:37,564
Watch the swing
at the back there.
122
00:11:37,632 --> 00:11:40,567
Come on there, fellas, no
slacking! Keep her coming!
123
00:12:07,806 --> 00:12:09,773
Get the purchase there,
Arthur! Let us through!
124
00:12:11,760 --> 00:12:14,760
When the rivet holes are
punched, is the steel hot or cold?
125
00:12:21,536 --> 00:12:22,835
Did you want something, sir?
126
00:12:22,904 --> 00:12:24,650
When the rivet
holes are punched,
127
00:12:24,674 --> 00:12:26,834
are the steel
plates hot or cold?
128
00:12:26,876 --> 00:12:27,908
Cold, sir.
129
00:12:29,646 --> 00:12:30,778
Thank you.
130
00:12:33,650 --> 00:12:35,082
Come on, boys!
131
00:12:35,151 --> 00:12:38,296
You lose the morning, you
lose the day. Let's get to it!
132
00:12:41,632 --> 00:12:43,766
So, how are you
finding Belfast, Dr. Muir?
133
00:12:43,835 --> 00:12:46,302
A little parochial after
London and New York?
134
00:12:46,370 --> 00:12:48,404
No, not really.
135
00:12:48,473 --> 00:12:51,507
Well, we like to think
it's a city on the rise.
136
00:12:51,576 --> 00:12:52,742
Where are you staying?
137
00:12:52,811 --> 00:12:55,344
The Ambassador. Really?
138
00:12:55,413 --> 00:12:57,558
We may be able
to help you there.
139
00:12:57,582 --> 00:13:00,850
Our drawing room, Dr. Muir.
140
00:13:00,919 --> 00:13:02,785
As you know, White
Star have charged us
141
00:13:02,855 --> 00:13:05,022
with building three ships
of the Olympic class.
142
00:13:05,091 --> 00:13:08,325
Olympic itself, Titanic
you know about,
143
00:13:08,393 --> 00:13:12,196
and Gigantic, which is
still on the drawing board.
144
00:13:12,265 --> 00:13:15,835
Should you wish for copies of
plans, this is where you come.
145
00:13:19,247 --> 00:13:20,546
Ah, Eddy.
146
00:13:20,615 --> 00:13:21,716
Morning, sir.
147
00:13:21,716 --> 00:13:25,419
Let me introduce you to Dr. Mark
Muir, who will be joining us today.
148
00:13:25,487 --> 00:13:28,122
Muir, Eddy Hatton,
our office manager.
149
00:13:28,190 --> 00:13:31,310
He's the chap who keeps the
wheels turning around here.
150
00:13:31,310 --> 00:13:33,979
Well, I do my best, sir. Very
pleased to meet you, Dr. Muir.
151
00:13:33,979 --> 00:13:35,230
Actually, while
you're here, Eddy,
152
00:13:35,230 --> 00:13:37,399
does your mother still let
rooms out, by any chance?
153
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
She does indeed, sir.
154
00:13:38,567 --> 00:13:41,445
Well, Dr. Muir here is looking
for somewhere suitable.
155
00:13:41,445 --> 00:13:42,989
He'd be welcome
at our house, sir.
156
00:13:42,989 --> 00:13:44,350
Excellent. Thank you, Eddy.
157
00:13:44,949 --> 00:13:47,628
Well, I'm sure you'll be very
comfortable at the Hattons', Muir.
158
00:13:47,652 --> 00:13:48,652
I'm sure I will.
159
00:14:10,780 --> 00:14:15,898
My first task will be to test the
tensile properties of the steel you use.
160
00:14:16,660 --> 00:14:19,637
You needn't concern yourself
about the steel we use, Dr. Muir.
161
00:14:20,121 --> 00:14:21,904
It's of the best quality.
162
00:14:22,927 --> 00:14:24,366
That's what I'm here to check.
163
00:14:24,474 --> 00:14:27,581
Aye, but it has been
checked, at the testing house.
164
00:14:27,635 --> 00:14:32,229
My experiments will be
more precise, more advanced.
165
00:14:32,714 --> 00:14:33,979
No disrespect, gentlemen,
166
00:14:33,979 --> 00:14:37,159
but we broke a lot of new
ground on HMS Dreadnought.
167
00:14:37,745 --> 00:14:40,543
Dreadnought's steel had
passed tests that no other ship,
168
00:14:40,590 --> 00:14:43,027
military or commercial,
has ever had to pass.
169
00:14:43,097 --> 00:14:45,605
Admiral Fisher demanded
the highest quality.
170
00:14:45,839 --> 00:14:47,027
With more strength
171
00:14:47,051 --> 00:14:49,051
and speed than any other.
172
00:14:49,980 --> 00:14:53,187
The millitary world develops technology
faster than the commercial.
173
00:14:53,335 --> 00:14:55,952
We've got a fairly high
standard ourselves, Dr. Muir.
174
00:14:55,996 --> 00:14:57,660
Aye. Hear, hear.
175
00:14:57,809 --> 00:14:58,715
I agree.
176
00:14:59,036 --> 00:15:01,778
I merely look forward
to working together,
177
00:15:01,778 --> 00:15:04,302
to furthering the
excellence of your work.
178
00:15:05,755 --> 00:15:07,294
On another note,
179
00:15:08,614 --> 00:15:10,786
may I ask about your process?
180
00:15:12,145 --> 00:15:14,960
Why is it that you do
not heat the steel plates
181
00:15:14,960 --> 00:15:16,560
before punching the rivet holes?
182
00:15:16,645 --> 00:15:17,966
Dr. Muir, perhaps
you could leave that
183
00:15:17,966 --> 00:15:19,459
for another day. On
to other business.
184
00:15:19,459 --> 00:15:22,514
Gentlemen, the keel-laying
ceremony fast approaches.
185
00:15:22,998 --> 00:15:25,795
Mr. Morgan will be here
within 12 days. Any concerns?
186
00:15:27,521 --> 00:15:29,193
I fail to see what he brings us.
187
00:15:29,193 --> 00:15:33,326
Other than the good graces
of our benefactor, Mr. Morgan?
188
00:15:33,529 --> 00:15:35,099
Yes, I understand that,
189
00:15:35,826 --> 00:15:38,486
but our quality control has
never been compromised.
190
00:15:38,819 --> 00:15:41,030
I would never have seen
the need for a metallurgist.
191
00:15:41,249 --> 00:15:44,397
Still, he does raise
a valid question
192
00:15:44,983 --> 00:15:48,718
about ambition and technology.
193
00:15:48,749 --> 00:15:51,718
Yeah, yeah, I know
what you think.
194
00:16:11,380 --> 00:16:12,747
Dr. Muir!
195
00:16:16,740 --> 00:16:18,569
Why don't you join me?
196
00:16:18,772 --> 00:16:22,865
Near the end of each day, I like to
come and inspect what we've been doing.
197
00:16:23,498 --> 00:16:27,453
I like to be close,
feel the ease of the work.
198
00:16:27,773 --> 00:16:29,477
I completely agree.
199
00:16:29,735 --> 00:16:33,828
Yes, I don't think you are a
man to sit back or be proud.
200
00:16:34,180 --> 00:16:36,150
You like to get your hands dirty.
201
00:16:39,134 --> 00:16:40,899
You know how this ship started?
202
00:16:41,657 --> 00:16:42,852
No.
203
00:16:43,306 --> 00:16:44,321
A drawing.
204
00:16:44,368 --> 00:16:46,291
On the back of a napkin.
205
00:16:47,079 --> 00:16:49,810
Yeah, I was dining with Morgan, and
206
00:16:50,142 --> 00:16:53,220
We conceived the idea that
this vast ship as an answer to
207
00:16:53,274 --> 00:16:57,236
the threat the Cunard shipping
line poses to White Star.
208
00:16:57,939 --> 00:17:00,071
All that from the back of a napkin?
209
00:17:00,454 --> 00:17:04,308
Well of course, since then
it's grown in my imagination.
210
00:17:04,361 --> 00:17:10,385
She's now far more to me than a
mere thing of steel and iron. She's...
211
00:17:10,635 --> 00:17:15,667
Well, she's the possibility of
a greatness unimagined.
212
00:17:15,691 --> 00:17:18,019
And not just for Morgan and White Star.
213
00:17:18,534 --> 00:17:21,302
But for all the people here in Belfast.
214
00:17:21,487 --> 00:17:23,326
Building Titanic.
215
00:17:24,058 --> 00:17:27,057
Does that sound rather
too poetic, Dr. Muir?
216
00:17:28,120 --> 00:17:29,476
No.
217
00:17:29,589 --> 00:17:33,272
Sounds a realistic estimation
of our possibilities sir.
218
00:17:33,331 --> 00:17:36,026
That certainly doesn't sound too poetic.
219
00:17:36,809 --> 00:17:39,395
You saw something of our divisions.
220
00:17:39,426 --> 00:17:40,238
I did.
221
00:17:40,262 --> 00:17:42,262
Catholic and protestant.
222
00:17:42,348 --> 00:17:44,934
Still living on the edge of enmity.
223
00:17:45,215 --> 00:17:50,415
And you'll never find a Catholic in a
position of responsibility or importance.
224
00:17:51,161 --> 00:17:52,439
I see.
225
00:17:52,463 --> 00:17:55,089
700 years of turbulant history.
226
00:17:55,113 --> 00:17:58,049
To now people together and yet...
227
00:17:58,166 --> 00:18:00,072
So far apart.
228
00:18:00,097 --> 00:18:03,471
But I believe there can be change.
229
00:18:04,370 --> 00:18:07,975
And once again I wax a sentimental.
230
00:18:10,503 --> 00:18:12,773
Doesn't sound sentimental to me, sir.
231
00:18:13,700 --> 00:18:15,317
Well many would beg to differ.
232
00:18:15,551 --> 00:18:20,697
But I firmly believe this great ship
will become a symbol of unity.
233
00:18:22,207 --> 00:18:23,989
Beginning of a new era.
234
00:18:24,106 --> 00:18:26,013
Or better times.
235
00:18:26,037 --> 00:18:28,037
Exactly.
236
00:18:30,792 --> 00:18:33,828
The high and mighty appear so
237
00:18:33,896 --> 00:18:37,090
only because we
are on our knees.
238
00:18:37,396 --> 00:18:42,428
We are going to rouse the working classes
out of a mire of misery and poverty.
239
00:18:42,929 --> 00:18:46,563
If it is good for the employer
to have clean clothing,
240
00:18:46,632 --> 00:18:48,877
good food, handbooks,
pictures, music,
241
00:18:48,901 --> 00:18:51,737
so it is good for the people
to have these things, too.
242
00:18:51,805 --> 00:18:54,239
That is the claim
that we are making.
243
00:18:54,307 --> 00:18:55,607
Aye, dead on.
244
00:18:55,675 --> 00:18:57,776
And this great fight of ours
245
00:18:57,844 --> 00:19:02,647
is not simply a question of
shorter hours and better wages.
246
00:19:02,716 --> 00:19:04,549
It's about our human liberty.
247
00:19:04,618 --> 00:19:07,452
The liberty to live as
human beings should live.
248
00:19:07,618 --> 00:19:10,583
Excercise our God-given faculties and
249
00:19:10,607 --> 00:19:12,607
power over nature.
250
00:19:12,939 --> 00:19:14,631
Always reaching.
251
00:19:15,244 --> 00:19:18,091
For a higher betterment and development.
252
00:19:18,258 --> 00:19:21,386
But none of this shall be achieved
253
00:19:21,386 --> 00:19:24,287
unless we can muster
the organization,
254
00:19:24,355 --> 00:19:27,189
the unity and the
sense of purpose
255
00:19:27,258 --> 00:19:30,855
a union shall bring
to the working man.
256
00:19:30,855 --> 00:19:31,855
Or woman.
257
00:19:34,233 --> 00:19:37,234
Or woman.
258
00:19:37,302 --> 00:19:39,014
If we, the people
of this island, unite,
259
00:19:39,038 --> 00:19:41,483
and by that I mean put
aside our differences,
260
00:19:41,507 --> 00:19:43,973
stand together
whatever our creed,
261
00:19:44,042 --> 00:19:47,644
if we stand united
and indivisible,
262
00:19:47,713 --> 00:19:50,147
there's nothing that
can't be achieved.
263
00:20:49,422 --> 00:20:53,421
Ladies and gentlemen,
I'd like you to meet Dr. Muir.
264
00:20:53,530 --> 00:20:56,603
This is lady Carlton and sir Henry Carlton.
265
00:20:56,765 --> 00:20:59,015
And my wife, Margaret.
Welcome.
266
00:20:59,085 --> 00:21:01,218
This is Thomas Andrews junior.
267
00:21:01,311 --> 00:21:03,249
And my nephew.
268
00:21:03,304 --> 00:21:05,562
Obviously you know him from the yard.
269
00:21:05,622 --> 00:21:06,648
Good evening Muir.
270
00:21:06,703 --> 00:21:09,000
Andrews, I didn't know you...
271
00:21:09,039 --> 00:21:10,602
We keep it out of the yard.
272
00:21:10,656 --> 00:21:13,977
Ah, and this is my god-daughter.
273
00:21:14,242 --> 00:21:16,008
Miss Kitty Carlton.
274
00:21:17,188 --> 00:21:18,843
Good evening miss Carlton.
275
00:21:19,047 --> 00:21:20,803
Good evening dr. Muir.
276
00:21:20,847 --> 00:21:24,098
So Muir, I hear you've
joined our merry band.
277
00:21:24,098 --> 00:21:26,768
Sir Henry is on the
board of Harland & Wolff,
278
00:21:26,768 --> 00:21:28,937
among his many other
business concerns.
279
00:21:28,937 --> 00:21:32,873
Daddy may only have two
thumbs, but he has many pies.
280
00:21:33,859 --> 00:21:36,593
My heart shall always
belong to shipping.
281
00:21:36,661 --> 00:21:39,095
We Carltons have been in
shipping for many generations.
282
00:21:39,163 --> 00:21:42,499
Muir worked for the Royal
Navy, you know, Henry.
283
00:21:42,567 --> 00:21:45,335
He helped design
the Dreadnought.
284
00:21:47,164 --> 00:21:50,710
They say she's unsinkable,
Muir. Is that correct?
285
00:21:50,710 --> 00:21:53,611
Well, no ship is unsinkable,
286
00:21:53,679 --> 00:21:56,391
but it would take considerable
effort to send her down.
287
00:21:56,415 --> 00:21:59,583
I'm very glad to hear it.
288
00:21:59,652 --> 00:22:01,085
Personally, I do not believe
289
00:22:01,154 --> 00:22:03,855
there's another navy can
match our nautical capability.
290
00:22:03,923 --> 00:22:06,269
The Americans are quite good.
291
00:22:07,861 --> 00:22:10,429
Oh, I wouldn't underestimate
the Americans, Daddy.
292
00:22:10,498 --> 00:22:12,409
Isn't it an American
paying for all this?
293
00:22:12,433 --> 00:22:14,400
Quite true, Kitty.
294
00:22:14,469 --> 00:22:18,971
Mr. Morgan, among other
things, is definitely an American.
295
00:22:21,608 --> 00:22:23,943
Mr. and Mrs. Charles
Stokes. Mr. Ashley Stokes.
296
00:22:24,012 --> 00:22:26,279
Charles, Enid, come in, come in!
297
00:22:26,348 --> 00:22:29,249
We're late, I know.
Sorry, Lady P.
298
00:22:29,317 --> 00:22:30,816
Damn motorcar wouldn't start.
299
00:22:30,885 --> 00:22:32,497
I'm going to fire
that driver and get
300
00:22:32,521 --> 00:22:35,121
somebody who can
make the damn thing go.
301
00:22:35,283 --> 00:22:37,926
It's an honor to have you
here in Belfast mr. Larkin.
302
00:22:38,049 --> 00:22:40,072
There's a great thirst
here for what you bring.
303
00:22:40,213 --> 00:22:42,096
There's a thirst for it everywhere Walter.
304
00:22:42,260 --> 00:22:44,121
We'll see it through mr. Larkin.
305
00:22:44,721 --> 00:22:46,011
Mr. Larkin?
306
00:22:46,738 --> 00:22:48,395
Michael McCann.
307
00:22:48,729 --> 00:22:50,856
I'm a riveter at Harland & Wolff.
308
00:22:51,323 --> 00:22:52,650
We were thinking
309
00:22:52,650 --> 00:22:54,485
it's time we were paid a day rate.
310
00:22:54,534 --> 00:22:55,542
Not by the rivet.
311
00:22:55,566 --> 00:22:56,570
I agree.
312
00:22:56,604 --> 00:22:59,620
What about a few Catholics in the positions
of management and responsibility?
313
00:22:59,644 --> 00:23:02,327
We're seeking equality
for all men. And women.
314
00:23:03,052 --> 00:23:06,414
Regardless of creed. Or class.
315
00:23:20,554 --> 00:23:22,848
Sofia, where have you been?
316
00:23:23,258 --> 00:23:25,458
I was with Emily. Sorry, Papa.
317
00:23:26,627 --> 00:23:28,747
Ah, yes. Doing what?
318
00:23:29,130 --> 00:23:30,629
Just talking.
319
00:23:31,933 --> 00:23:33,466
I'm sorry I'm late.
320
00:23:36,510 --> 00:23:38,836
Your sister has cooked dinner.
321
00:23:39,932 --> 00:23:41,300
I'll do it tomorrow, Violetta.
322
00:23:42,046 --> 00:23:43,046
Yes, you will.
323
00:23:46,184 --> 00:23:46,993
How was work?
324
00:23:47,337 --> 00:23:48,208
It was good.
325
00:23:48,290 --> 00:23:50,961
Yeah. We should be finished
at the Carltons' quite soon.
326
00:23:52,844 --> 00:23:54,077
Good.
327
00:23:54,751 --> 00:23:55,950
Violetta!
328
00:23:56,019 --> 00:23:57,785
Do you know what happened today
329
00:23:57,854 --> 00:23:59,921
in your dear
Mr. Carlton's factory?
330
00:23:59,990 --> 00:24:02,357
Mary Sweeney was
fired, just for talking.
331
00:24:03,461 --> 00:24:06,061
Maybe she talks too much.
332
00:24:06,130 --> 00:24:08,141
Well, you shouldn't lose
your job because you talk.
333
00:24:08,165 --> 00:24:09,205
Enough!
334
00:24:10,267 --> 00:24:12,012
You should be
more like your sister.
335
00:24:12,036 --> 00:24:14,996
She works hard, she gets on
well and she doesn't complain.
336
00:24:16,753 --> 00:24:19,467
The biggest mistake was
sending them all to school.
337
00:24:19,491 --> 00:24:20,935
Now that they
can read and write,
338
00:24:20,959 --> 00:24:23,136
their heads are full of
all sorts of nonsense.
339
00:24:23,168 --> 00:24:24,168
That's a little harsh.
340
00:24:24,223 --> 00:24:28,207
You don't consider universal
literacy a progressive move, Charles?
341
00:24:28,452 --> 00:24:32,520
Well, it has some advantage, but
it also undermines the workforce.
342
00:24:32,589 --> 00:24:34,400
Just gives them fancy ideas.
343
00:24:34,424 --> 00:24:35,657
What's fancy about them?
344
00:24:35,726 --> 00:24:37,293
Well, you know,
345
00:24:37,361 --> 00:24:40,630
brotherhood of man,
workers' rights, all that tosh.
346
00:24:41,500 --> 00:24:42,632
Tosh?
347
00:24:43,234 --> 00:24:45,635
That's right. Tosh.
348
00:24:45,703 --> 00:24:49,372
Really? A fair day's
wage for a fair day's work?
349
00:24:49,440 --> 00:24:51,007
We pay fairly.
350
00:24:51,076 --> 00:24:53,143
I wonder if a man
with five children
351
00:24:53,211 --> 00:24:56,457
earning rather less than £2
a week would agree with that.
352
00:24:56,481 --> 00:24:58,048
There's no one starving.
353
00:24:58,117 --> 00:25:00,851
Actually, in London,
a 7-year-old girl
354
00:25:00,920 --> 00:25:02,400
starved to death in the streets.
355
00:25:02,455 --> 00:25:03,988
Well, this is Belfast.
356
00:25:06,238 --> 00:25:10,066
So you are a
metallurgist, Dr. Muir?
357
00:25:10,277 --> 00:25:11,877
Metallurgist, yes.
358
00:25:11,946 --> 00:25:14,546
Yes. How fascinating!
359
00:25:14,615 --> 00:25:16,363
And what is that, exactly?
360
00:25:16,652 --> 00:25:19,421
It's a scientist who
studies metal, Mother.
361
00:25:21,916 --> 00:25:24,455
Now is that an new thing, mettalurgy?
362
00:25:25,228 --> 00:25:26,871
Because nowadays
there seems to be
363
00:25:26,895 --> 00:25:28,940
a new science for
absolutely everything.
364
00:25:29,150 --> 00:25:31,342
There is, but science shall never replace
365
00:25:31,366 --> 00:25:33,377
good judgment or
plain common sense.
366
00:25:33,401 --> 00:25:35,235
Science is common sense.
367
00:25:35,303 --> 00:25:39,240
Researching facts, making accurate
measurements, comparing data,
368
00:25:39,308 --> 00:25:40,807
reaching inevitable conclusions
369
00:25:40,877 --> 00:25:43,480
arrived at by
reason, calculation.
370
00:25:43,652 --> 00:25:46,402
And what has this to do with
your work in Belfast Dr. Muir?
371
00:25:46,573 --> 00:25:47,250
Everything.
372
00:25:47,511 --> 00:25:49,978
I believe science is
the future of industry,
373
00:25:50,046 --> 00:25:51,780
its most valuable resource.
374
00:25:51,848 --> 00:25:53,882
There's also experience, Muir.
375
00:25:53,950 --> 00:25:57,287
Yes, so long as experience
isn't used as an excuse
376
00:25:57,355 --> 00:25:59,822
for falling back on idle
and outmoded practices.
377
00:25:59,822 --> 00:26:00,963
Are you insinuating...
378
00:26:00,963 --> 00:26:05,440
Well, I think it's clear that science
and experience, hand in hand,
379
00:26:05,479 --> 00:26:07,190
shall be our best way forward.
380
00:26:07,971 --> 00:26:11,873
The wisdom of the ages,
the knowledge of the new.
381
00:26:15,535 --> 00:26:17,200
Cricket starts tomorrow.
382
00:26:17,269 --> 00:26:20,070
We're a man short. Do
you want to play, Muir?
383
00:26:20,138 --> 00:26:22,473
No, thank you. I don't play.
384
00:26:23,332 --> 00:26:24,412
Really?
385
00:26:24,466 --> 00:26:26,000
Yes, really.
386
00:26:26,068 --> 00:26:27,912
But you must've
played at school!
387
00:26:27,936 --> 00:26:29,236
And yet I didn't.
388
00:26:29,305 --> 00:26:31,305
Where did you say
you went to school?
389
00:26:31,340 --> 00:26:32,839
I didn't.
390
00:26:34,066 --> 00:26:35,645
I should think I'd find
it quite entertaining
391
00:26:35,669 --> 00:26:38,169
to watch you play
cricket, Dr. Muir.
392
00:26:38,238 --> 00:26:40,038
I don't think so, Miss Carlton,
393
00:26:40,107 --> 00:26:41,939
unless you have
some perverse sense
394
00:26:42,008 --> 00:26:43,808
of what you find
to be entertaining.
395
00:26:43,843 --> 00:26:46,203
I'm afraid that might be true.
396
00:26:47,678 --> 00:26:49,405
Well, we could put you low down the order
397
00:26:49,430 --> 00:26:50,578
if you don't really play.
398
00:26:51,313 --> 00:26:52,906
Well it's all just a bit of fun.
399
00:26:53,016 --> 00:26:54,931
No one will judge you too harshly.
400
00:26:57,048 --> 00:26:58,110
Go lads!
401
00:27:08,061 --> 00:27:09,327
What a shame!
402
00:27:09,396 --> 00:27:11,029
Unbelievable.
403
00:27:11,098 --> 00:27:12,197
Came out of nowhere.
404
00:27:12,266 --> 00:27:13,878
We can give it
another half an hour
405
00:27:13,902 --> 00:27:16,382
before we make our final
decision. Yeah, all right.
406
00:27:17,072 --> 00:27:19,272
I don't know what
they're all so mopey about.
407
00:27:19,340 --> 00:27:21,908
What promised to be a most
tedious afternoon of sport
408
00:27:21,977 --> 00:27:23,810
now holds all
manner of possibilities.
409
00:27:32,487 --> 00:27:35,122
Come on, Belfast!
Come on, you Harps!
410
00:27:35,190 --> 00:27:36,234
Come on, Belfast.
411
00:27:36,258 --> 00:27:37,992
Oh, come on, Walter!
412
00:27:38,060 --> 00:27:42,095
Pretend you're addressing a
public meeting or setting up a union!
413
00:27:42,164 --> 00:27:43,564
Come on, Belfast!
414
00:27:43,633 --> 00:27:44,865
Better!
415
00:27:44,934 --> 00:27:47,094
I don't understand this game.
416
00:27:47,670 --> 00:27:50,070
Why not? It's not so difficult.
417
00:27:50,139 --> 00:27:51,249
Why are we here?
418
00:27:51,273 --> 00:27:52,318
Come on, Belfast!
419
00:27:52,342 --> 00:27:54,175
To watch Michael. Ah!
420
00:27:56,747 --> 00:27:58,413
Come on, Michael!
421
00:27:59,716 --> 00:28:02,316
When can we go out again, alone?
422
00:28:02,386 --> 00:28:04,731
Up to the line!
That's it! Come on!
423
00:28:04,755 --> 00:28:06,821
We should go out alone.
424
00:28:06,890 --> 00:28:08,189
Sometime.
425
00:28:09,559 --> 00:28:10,725
Come on, Michael!
426
00:28:10,794 --> 00:28:11,861
Come on! Come on!
427
00:28:11,929 --> 00:28:12,995
Michael!
428
00:28:35,654 --> 00:28:37,353
Come along, Muir.
429
00:28:44,296 --> 00:28:47,263
Three bottles of
champagne, please, Moreland.
430
00:28:58,511 --> 00:28:59,777
Dance, Kitty?
431
00:28:59,846 --> 00:29:01,846
In a minute. I'm
talking to Dr. Muir.
432
00:29:03,316 --> 00:29:05,316
I see.
433
00:29:05,384 --> 00:29:08,118
Thank you. Poor chap.
434
00:29:08,187 --> 00:29:10,722
His weekend is ruined.
He does love his cricket.
435
00:29:11,926 --> 00:29:13,125
To each his own.
436
00:29:13,194 --> 00:29:14,894
Quite!
437
00:29:14,962 --> 00:29:16,461
What is your own, Muir?
438
00:29:16,530 --> 00:29:19,143
Why are you not obsessed with
bat and ball, like most Englishmen?
439
00:29:19,167 --> 00:29:22,501
I don't know. Must be a
strange deficiency of nature.
440
00:29:24,438 --> 00:29:26,271
You are a funny one.
441
00:29:26,340 --> 00:29:28,085
Is that what brought you here?
442
00:29:28,109 --> 00:29:30,410
No, it's just an added benefit.
443
00:29:30,478 --> 00:29:32,245
So then what?
444
00:29:32,781 --> 00:29:33,913
A ship.
445
00:29:35,750 --> 00:29:36,783
Just that?
446
00:29:37,319 --> 00:29:39,553
Just that.
447
00:29:39,621 --> 00:29:41,701
You speak like a man in love.
448
00:29:42,423 --> 00:29:43,923
Perhaps I am.
449
00:29:45,193 --> 00:29:47,927
She's a lucky girl,
that ship of yours.
450
00:29:47,997 --> 00:29:51,666
Now, please don't tell me that
your strange deficiency of nature
451
00:29:51,734 --> 00:29:53,814
also prevents you from dancing.
452
00:29:55,171 --> 00:29:57,038
No.
453
00:30:23,529 --> 00:30:24,761
Good morning.
454
00:30:24,830 --> 00:30:26,029
Good morning.
455
00:30:34,708 --> 00:30:36,308
Let's go for a walk later.
456
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Hmm?
457
00:30:39,479 --> 00:30:42,380
It's for you. Thank you.
458
00:30:42,449 --> 00:30:44,649
Good morning, Signor Pietro.
459
00:30:44,751 --> 00:30:46,319
Good morning.
460
00:30:46,387 --> 00:30:47,520
Thank you.
461
00:30:48,475 --> 00:30:49,942
Let's go.
462
00:30:53,559 --> 00:30:54,948
See you later.
463
00:30:57,718 --> 00:30:58,951
You.
464
00:31:01,180 --> 00:31:04,115
You. You.
465
00:31:04,191 --> 00:31:06,325
You. You.
466
00:31:07,328 --> 00:31:08,762
You. You.
467
00:31:08,830 --> 00:31:09,974
Do you still need a job?
468
00:31:09,998 --> 00:31:11,064
Yes, sir.
469
00:31:11,133 --> 00:31:12,398
Come on.
470
00:31:14,302 --> 00:31:17,270
This lad needs a
job. Find him one.
471
00:32:07,316 --> 00:32:09,615
Yes. Can I help you?
472
00:32:09,684 --> 00:32:12,286
I was told by Mr. Andrews
you need these plans, sir.
473
00:32:13,455 --> 00:32:16,056
Yes. Thank you
very much, Miss...
474
00:32:17,059 --> 00:32:18,458
Silvestri, sir.
475
00:32:18,526 --> 00:32:19,725
Silvestri?
476
00:32:20,596 --> 00:32:22,897
You're Italian?
477
00:32:22,965 --> 00:32:26,267
Born in Italy,
but I'm Irish now.
478
00:32:27,420 --> 00:32:29,660
I've been to Italy.
Whereabouts are you from?
479
00:32:30,072 --> 00:32:31,672
San Romano, sir.
480
00:32:32,265 --> 00:32:33,505
I don't know that.
481
00:32:34,474 --> 00:32:36,375
I didn't think you would.
482
00:32:36,443 --> 00:32:38,643
It's a very small
village. In Tuscany.
483
00:32:39,279 --> 00:32:41,012
I've been to Lucca.
484
00:32:41,081 --> 00:32:43,215
Not so far from Lucca.
485
00:32:43,284 --> 00:32:46,786
It's a place of
remarkable beauty.
486
00:32:47,166 --> 00:32:51,252
What exactly do you do
here? Are you a designer?
487
00:32:51,760 --> 00:32:53,526
No, I'm a copyist.
488
00:32:53,595 --> 00:32:55,315
It's very important work.
489
00:32:55,877 --> 00:32:57,410
Do you think?
490
00:32:57,479 --> 00:32:59,245
We all play our part.
491
00:33:01,174 --> 00:33:03,620
Some parts are more
interesting than others.
492
00:33:06,948 --> 00:33:08,358
If you need any more plans...
493
00:33:08,382 --> 00:33:09,882
I'll know where to come.
494
00:33:11,151 --> 00:33:13,129
Have a good day, Miss Silvestri.
495
00:33:13,153 --> 00:33:14,769
You as well, Dr. Muir.
496
00:33:21,988 --> 00:33:24,255
Right. This way.
497
00:33:26,134 --> 00:33:27,767
Over here.
498
00:33:36,111 --> 00:33:39,190
McCann! You said
you could use a man.
499
00:33:39,214 --> 00:33:40,581
Here's one for you.
500
00:33:40,649 --> 00:33:42,083
He's only half of one.
501
00:33:43,752 --> 00:33:46,687
Michael McCann.
What's your name, son?
502
00:33:46,755 --> 00:33:48,822
Jack Lowry. All right.
503
00:33:48,891 --> 00:33:51,392
This here is Jimmy
Smith, Arthur McAllister
504
00:33:52,261 --> 00:33:54,228
and Bill Armstrong.
505
00:33:54,297 --> 00:33:56,363
So what do you do best,
Jack? Throw or catch?
506
00:34:01,371 --> 00:34:05,207
Right. So, when Bill throws
one of those rivets at you,
507
00:34:05,275 --> 00:34:07,309
you catch it in that tin can.
508
00:34:07,377 --> 00:34:08,910
Then you use
these to pick it out
509
00:34:08,979 --> 00:34:11,045
and shove it in
one of them holes.
510
00:34:11,115 --> 00:34:13,515
Think you can manage
that, Jack? I'll try, sir.
511
00:34:13,584 --> 00:34:15,783
Let's see if you can
catch a rivet first.
512
00:34:22,015 --> 00:34:25,008
Don't worry. It takes years
before you get it right you know.
513
00:34:25,032 --> 00:34:26,545
Skilled work.
514
00:34:26,819 --> 00:34:28,364
It'll be less than the Bill's son.
515
00:34:28,405 --> 00:34:29,799
He couldn't catch a cold.
516
00:34:30,656 --> 00:34:32,734
It may not look like much, Jack,
517
00:34:32,758 --> 00:34:35,960
but we put one-and-a-half
million rivets into the S.S. America.
518
00:34:36,362 --> 00:34:38,830
She was 22,000 tons.
519
00:34:38,899 --> 00:34:40,866
You see this keel here?
520
00:34:40,934 --> 00:34:44,202
We'll put 46,000 tons
of metal on top of it.
521
00:34:44,270 --> 00:34:46,248
This one's gonna
reach the heavens, Jack.
522
00:34:46,272 --> 00:34:47,972
But not you.
523
00:34:48,041 --> 00:34:50,207
You'll be far below
with the rest of us.
524
00:34:50,276 --> 00:34:53,177
Stick with Bill, he'll show you
the workings of the bellows.
525
00:34:53,246 --> 00:34:55,931
Come on, boys.
Let's get back to it.
526
00:35:18,240 --> 00:35:21,040
I don't know how much
longer I can do this.
527
00:35:21,677 --> 00:35:23,075
A long time yet.
528
00:35:24,746 --> 00:35:25,826
Good afternoon, ma'am.
529
00:35:28,809 --> 00:35:32,648
Yes, that's nice.
530
00:35:33,789 --> 00:35:37,592
Rather reminds me of that
wonderful frieze we saw in Siena.
531
00:35:37,661 --> 00:35:39,326
Ravenna, Mother.
532
00:35:39,395 --> 00:35:41,441
Yes, Ravenna.
533
00:35:42,190 --> 00:35:45,164
Well! Very nice.
534
00:35:47,069 --> 00:35:48,569
Keep it up.
535
00:36:05,088 --> 00:36:07,689
Thank you.
536
00:36:08,877 --> 00:36:13,440
The beauty of our country
is lost on these people.
537
00:36:13,854 --> 00:36:17,120
If you had a choice,
Italy or Ireland?
538
00:36:17,245 --> 00:36:18,611
Italy, of course.
539
00:36:19,488 --> 00:36:21,922
Culture, food, beauty.
540
00:36:23,593 --> 00:36:24,926
But no work.
541
00:36:30,783 --> 00:36:33,223
Have you heard about
Mr. Larkin's union?
542
00:36:36,443 --> 00:36:38,042
I have seen this in Italy.
543
00:36:39,779 --> 00:36:42,247
It leads to death and despair.
544
00:36:44,718 --> 00:36:47,619
Ireland is always in conflict.
545
00:36:49,055 --> 00:36:52,390
These men have a job,
they should be happy.
546
00:36:53,797 --> 00:36:55,877
Maybe it's for a better future.
547
00:36:58,313 --> 00:37:00,079
I worry about my daughters.
548
00:37:01,142 --> 00:37:02,408
Sofia's a good girl,
549
00:37:02,477 --> 00:37:07,613
but I worry she will be
lost to these new ideas.
550
00:37:11,374 --> 00:37:12,835
Brothers!
551
00:37:12,977 --> 00:37:17,346
The employers cannot carry
out industry nor accumulate profits
552
00:37:17,415 --> 00:37:19,849
if they have not the
goodwill of the workers,
553
00:37:19,918 --> 00:37:23,119
or their acquiescence in
carrying out that industry!
554
00:37:23,188 --> 00:37:25,587
Never a truer word was spoken.
555
00:37:25,656 --> 00:37:29,158
We are now on the threshold
556
00:37:29,227 --> 00:37:32,395
of a newer movement,
with newer hopes!
557
00:37:32,439 --> 00:37:34,419
And newer inspiration!
558
00:37:34,443 --> 00:37:39,013
Join the NUDL. Fight for your
rights. Stand together, lads.
559
00:37:39,082 --> 00:37:42,217
Join your union brothers.
Fight for your rights.
560
00:37:42,286 --> 00:37:44,385
Stand up against the employers.
561
00:37:44,454 --> 00:37:46,087
Stand together, men.
562
00:37:48,085 --> 00:37:49,451
You!
563
00:37:50,488 --> 00:37:52,609
Get away from these gates!
564
00:37:59,927 --> 00:38:01,192
Move along.
565
00:38:01,995 --> 00:38:03,629
Go! Move along, now!
566
00:38:06,333 --> 00:38:07,399
We're not moving.
567
00:38:09,604 --> 00:38:12,806
This is a lawful assembly.
You can't move us along.
568
00:38:12,874 --> 00:38:15,508
We have every right to be here.
569
00:38:15,568 --> 00:38:17,408
Well, I'll show you
what we can do.
570
00:38:18,680 --> 00:38:19,800
Get your hands off him!
571
00:38:29,925 --> 00:38:32,826
Get out of here! Go on!
572
00:38:32,895 --> 00:38:34,261
You have no authority here.
573
00:38:35,331 --> 00:38:37,771
Look at them. Filthy rabble.
574
00:38:39,969 --> 00:38:42,089
Come on, Dr. Muir. Let's go.
575
00:38:43,372 --> 00:38:45,105
You're a disgrace!
576
00:38:46,127 --> 00:38:48,557
You spoke of the lull before the storm.
577
00:38:50,563 --> 00:38:51,844
It seems you were right.
578
00:38:52,993 --> 00:38:54,938
Think it might
stir things up a bit
579
00:38:54,962 --> 00:38:57,763
if I went down there and
listened to him myself?
580
00:38:58,566 --> 00:39:00,499
I do.
581
00:39:00,568 --> 00:39:05,771
Extraordinary man,
that Larkin. My God.
582
00:39:05,839 --> 00:39:10,276
If he had the power to unionize all
the docks in the northwest of England,
583
00:39:11,613 --> 00:39:13,379
think what he'll do here.
584
00:39:14,716 --> 00:39:17,183
That's exactly what
I'm thinking about.
585
00:39:19,087 --> 00:39:22,255
Is that a worry, Thomas?
586
00:39:22,323 --> 00:39:24,758
I'm afraid it's beyond my worry.
587
00:39:26,428 --> 00:39:28,128
It's inevitable.
588
00:39:32,971 --> 00:39:35,105
Larkin is right.
589
00:39:35,174 --> 00:39:37,907
The profit is made on
the back of the workers.
590
00:39:37,976 --> 00:39:40,043
Why worry about this?
591
00:39:40,112 --> 00:39:43,147
These men have
jobs. They're lucky.
592
00:39:43,215 --> 00:39:45,882
In Italy, there is no work.
That's why you're here.
593
00:39:45,951 --> 00:39:50,288
We have to start fighting
back, making demands.
594
00:39:50,357 --> 00:39:52,677
Your father is
worried about you,
595
00:39:52,725 --> 00:39:54,925
about this kind of thinking.
596
00:39:54,961 --> 00:39:57,173
That you'll get into trouble.
597
00:39:57,197 --> 00:40:01,858
We are not in Italy now,
Andrea. My father knows that.
598
00:40:02,536 --> 00:40:03,934
Right.
599
00:40:05,071 --> 00:40:06,872
Sofia,
600
00:40:06,940 --> 00:40:08,240
if you were not here,
601
00:40:09,210 --> 00:40:10,576
I wouldn't be here.
602
00:40:11,979 --> 00:40:13,145
You know?
603
00:40:15,650 --> 00:40:16,748
Yes.
604
00:40:19,053 --> 00:40:20,352
Let's walk.
605
00:40:24,525 --> 00:40:26,792
So you're a metallurgist,
Eddy tells me.
606
00:40:26,861 --> 00:40:28,594
With a doctorate.
607
00:40:28,663 --> 00:40:30,430
That's right.
608
00:40:30,499 --> 00:40:33,833
Must have worked so
hard for that, Dr. Muir.
609
00:40:33,901 --> 00:40:36,013
Your parents must
have been very proud.
610
00:40:36,037 --> 00:40:37,436
It wasn't so hard, really.
611
00:40:37,505 --> 00:40:40,674
Pity you didn't study a little
harder at your schoolwork, Eddy.
612
00:40:40,750 --> 00:40:43,883
Could have ended up a
university man here, like Dr. Muir.
613
00:40:43,908 --> 00:40:46,291
Well, I didn't have
the brains, Pa.
614
00:40:46,315 --> 00:40:47,715
Yeah, true enough.
615
00:40:49,319 --> 00:40:52,653
So you're from London
yourself, Dr. Muir?
616
00:40:52,722 --> 00:40:54,900
Uh, I lived there for
quite some time, yes.
617
00:40:54,924 --> 00:40:57,958
I know it well. Wonderful city.
618
00:40:58,027 --> 00:40:59,271
I thought about studying there.
619
00:40:59,295 --> 00:41:00,663
Really?
620
00:41:00,733 --> 00:41:03,030
Well, I would
have, I'm sure, but...
621
00:41:03,098 --> 00:41:05,033
Well, my father needed
me at the factory.
622
00:41:05,101 --> 00:41:07,369
He was a man of
affairs, not of learning.
623
00:41:09,573 --> 00:41:10,605
Didn't trust it.
624
00:41:12,211 --> 00:41:15,484
But we're not from the same
educated background as yourself.
625
00:41:21,060 --> 00:41:22,717
How are the rissoles, Dr. Muir?
626
00:41:23,663 --> 00:41:25,196
Uh, delicious.
627
00:41:26,433 --> 00:41:28,066
Thank you.
628
00:41:31,939 --> 00:41:34,672
You'll not be joining us
for church, then, Dr. Muir?
629
00:41:34,741 --> 00:41:38,410
Leave him, Albert. A man's
religion is his own business.
630
00:41:38,478 --> 00:41:40,245
Church of England,
are you, Dr. Muir?
631
00:41:40,314 --> 00:41:41,992
No, Ma, he's a Catholic.
632
00:41:42,016 --> 00:41:44,050
Now, I know he's
nothing like that.
633
00:41:45,220 --> 00:41:47,286
The cathedral has a
good Anglican service,
634
00:41:47,355 --> 00:41:49,389
I believe. You should go there.
635
00:42:07,276 --> 00:42:09,609
- Amen.
- Amen.
636
00:42:38,957 --> 00:42:40,441
Aft ribs section three.
637
00:42:41,082 --> 00:42:42,200
Five copies.
638
00:42:42,254 --> 00:42:44,224
Thank you mr...
- Get on with it now.
639
00:42:48,343 --> 00:42:50,555
This, Mr. Morgan,
is the gymnasium,
640
00:42:50,579 --> 00:42:54,058
obviously equipped with
the latest fitness devices:
641
00:42:54,082 --> 00:42:57,965
rowing machine, cycling
machine, vaulting horses.
642
00:42:58,504 --> 00:43:01,043
A real coup over Cunard!
643
00:43:01,086 --> 00:43:02,585
Will we recoup on it?
644
00:43:02,654 --> 00:43:06,655
I think it's a good
idea. It adds value.
645
00:43:06,725 --> 00:43:09,137
Let's hope, at the very
least, they get a good thirst
646
00:43:09,161 --> 00:43:11,555
and we make it back at the bar.
647
00:43:11,809 --> 00:43:17,811
The swimming pool, which will be
warm salt water kept at 65 degrees.
648
00:43:17,836 --> 00:43:19,569
We shall be the first ship ever
649
00:43:19,593 --> 00:43:21,305
to incorporate a pool on board.
650
00:43:21,329 --> 00:43:23,963
Swimming pools! My God, William,
651
00:43:24,032 --> 00:43:26,265
this generation's gone
soft, don't you think?
652
00:43:26,334 --> 00:43:28,801
The previous generation
probably said the same.
653
00:43:28,870 --> 00:43:30,303
But they were wrong.
654
00:43:30,372 --> 00:43:31,471
Next.
655
00:43:31,540 --> 00:43:32,905
First-class parlor suites.
656
00:43:32,974 --> 00:43:37,910
Adams, Louis XIV
and Georgian style.
657
00:43:38,813 --> 00:43:40,981
Ah, yes.
658
00:43:41,050 --> 00:43:44,530
What do you think our
passengers' wives will think of this?
659
00:43:45,088 --> 00:43:47,099
Well, let's just
say I wouldn't mind
660
00:43:47,123 --> 00:43:49,603
a night in one of
those staterooms.
661
00:43:51,894 --> 00:43:54,762
I think it's grand, gentlemen.
662
00:43:54,830 --> 00:44:00,235
I want you to imagine a connected,
coordinated system of travel.
663
00:44:00,303 --> 00:44:04,405
You sail in luxury on
our White Star ships,
664
00:44:04,474 --> 00:44:07,242
you are met at the docks
by our White Star trains
665
00:44:07,311 --> 00:44:08,843
and taken to your hotel,
666
00:44:09,646 --> 00:44:12,013
also White Star.
667
00:44:12,081 --> 00:44:13,615
Good.
668
00:44:17,590 --> 00:44:20,459
God, all the boring dignitaries
and the drearily affluent
669
00:44:20,489 --> 00:44:23,493
here to kiss the capacious
bottom of Mr. Morgan.
670
00:44:24,663 --> 00:44:26,463
Have you been
introduced to the Mayor?
671
00:44:26,531 --> 00:44:27,564
No.
672
00:44:27,632 --> 00:44:28,765
Would you like to be?
673
00:44:28,834 --> 00:44:30,633
Not particularly.
674
00:44:30,702 --> 00:44:32,769
Good choice. He's
a crushing bore.
675
00:44:33,872 --> 00:44:35,112
Now tell me, what's he like?
676
00:44:35,140 --> 00:44:36,840
Who? Morgan.
677
00:44:36,908 --> 00:44:38,589
Is he really as
terrifying as they say?
678
00:44:39,412 --> 00:44:40,811
No, not at all.
679
00:44:40,880 --> 00:44:43,614
Besides, I don't think
you'd be terrified of anyone.
680
00:44:44,750 --> 00:44:46,451
Mark!
681
00:44:46,519 --> 00:44:48,197
Joanna! Surprised?
682
00:44:48,221 --> 00:44:50,021
I came with J.P.
683
00:44:51,090 --> 00:44:53,157
Joanna Yaeger. Kitty Carlton.
684
00:44:53,226 --> 00:44:55,804
Pleased to meet you, Miss
Carlton. You're a friend of Mark's?
685
00:44:55,828 --> 00:44:57,262
We are friends, yes.
686
00:44:57,331 --> 00:44:59,532
That's lovely!
687
00:44:59,600 --> 00:45:01,400
And how do you know Dr. Muir?
688
00:45:01,469 --> 00:45:03,813
Mark and I know each
other from New York.
689
00:45:03,837 --> 00:45:05,716
I was covering a story
for the New York Times
690
00:45:05,740 --> 00:45:08,518
and he gave me a bit of
background information.
691
00:45:08,542 --> 00:45:10,409
Oh, you're a journalist.
692
00:45:10,478 --> 00:45:12,589
Yes, I get to work for a living.
693
00:45:12,613 --> 00:45:14,213
How exciting that must be!
694
00:45:14,282 --> 00:45:16,294
And now you're covering
the story for Titanic?
695
00:45:16,318 --> 00:45:20,119
In a sense. I help Mr. Morgan
with his press relations.
696
00:45:20,188 --> 00:45:22,822
You must be the
most invaluable asset!
697
00:45:25,661 --> 00:45:27,427
You remember Muir, J.P.?
698
00:45:27,496 --> 00:45:29,496
I certainly do!
699
00:45:29,565 --> 00:45:32,532
So, Mr. Muir, are you
finding the work challenging?
700
00:45:32,601 --> 00:45:34,968
Yes, I think so.
701
00:45:35,036 --> 00:45:39,440
Good, good, good, good.
And any suggestions so far?
702
00:45:39,509 --> 00:45:42,943
Well, there is a small problem
with the riveting process.
703
00:45:43,546 --> 00:45:44,845
Oh?
704
00:45:44,914 --> 00:45:46,325
Well, the steel plates are cold
705
00:45:46,349 --> 00:45:47,693
when you punch the rivet holes,
706
00:45:47,717 --> 00:45:51,240
which means they're weaker,
more prone to cracking.
707
00:45:51,265 --> 00:45:54,675
If the steel plates are hot,
this is not as likely to happen.
708
00:45:56,233 --> 00:45:57,952
Has this been a problem before?
709
00:45:58,100 --> 00:45:59,171
No sir.
710
00:45:59,577 --> 00:46:01,484
Cunard do this.
711
00:46:02,280 --> 00:46:03,979
Cunard, William?
712
00:46:04,039 --> 00:46:05,750
I don't think this is the time.
713
00:46:05,783 --> 00:46:07,416
Let's move on, J.P.
714
00:46:07,852 --> 00:46:09,251
All right.
715
00:46:11,423 --> 00:46:13,188
That was completely
inappropriate.
716
00:46:13,257 --> 00:46:16,427
He asked the question.
It was not the time.
717
00:46:16,495 --> 00:46:19,296
God's sake, Muir, who the
hell do you think you are?
718
00:46:19,364 --> 00:46:22,131
Listen... I know
about the rivets.
719
00:46:22,200 --> 00:46:25,101
Did you think you'd
found something new?
720
00:46:25,170 --> 00:46:28,672
I have had this conversation
with Lord Pirrie and Ismay before.
721
00:46:28,740 --> 00:46:31,841
But... It is a financial matter.
722
00:46:31,910 --> 00:46:35,480
This isn't just about money.
723
00:46:36,082 --> 00:46:38,648
Muir, you have a lot to learn.
724
00:47:18,779 --> 00:47:20,613
Are you avoiding me?
725
00:47:21,616 --> 00:47:23,115
No.
726
00:47:23,184 --> 00:47:26,151
So, what's wrong?
727
00:47:26,220 --> 00:47:27,820
I've just been very distracted.
728
00:47:28,690 --> 00:47:29,690
Sorry.
729
00:47:31,092 --> 00:47:33,293
Why so preoccupied?
730
00:47:34,796 --> 00:47:36,929
I don't know.
731
00:47:36,998 --> 00:47:38,965
Joanna, I
732
00:47:41,036 --> 00:47:42,835
can't put my finger on it.
733
00:47:44,473 --> 00:47:47,006
A head full of questions
with no answers.
734
00:47:47,943 --> 00:47:50,076
I can read you like a book.
735
00:47:50,145 --> 00:47:51,980
That's what I love about you.
736
00:47:55,785 --> 00:47:57,684
What are you reading?
737
00:47:57,753 --> 00:48:00,421
Catching up with an old friend,
738
00:48:00,489 --> 00:48:02,390
Isambard Kingdom Brunel.
739
00:48:02,458 --> 00:48:04,925
He built bridges and tunnels...
740
00:48:04,994 --> 00:48:06,327
Railways and ships.
741
00:48:07,864 --> 00:48:09,697
Railways and ships, yes.
742
00:48:11,387 --> 00:48:14,321
The first steamship to cross the
Atlantic was his. The Great Eastern.
743
00:48:14,390 --> 00:48:16,189
I know who Brunel was.
744
00:48:18,521 --> 00:48:21,841
I hope you find what
you're looking for, Mark.
745
00:49:13,978 --> 00:49:15,438
What do you want, mister?
746
00:49:19,400 --> 00:49:20,401
I'm sorry.
747
00:49:21,944 --> 00:49:22,862
Wrong house.
748
00:49:31,937 --> 00:49:34,504
How many people are we
expecting today, William?
749
00:49:34,573 --> 00:49:35,813
How do you mean?
750
00:49:35,874 --> 00:49:38,542
This is an historic event.
I don't see any fanfare.
751
00:49:38,610 --> 00:49:41,456
Laying the keel is more
tradition, Mr. Morgan.
752
00:49:41,480 --> 00:49:43,491
Really, it's only the beginning.
753
00:49:43,515 --> 00:49:45,527
Right now there's
not very much to see!
754
00:49:45,551 --> 00:49:47,985
We do have the New
York press here, J.P.
755
00:49:50,256 --> 00:49:55,193
Gentlemen, in three years'
time, when we launch this ship,
756
00:49:55,261 --> 00:50:00,131
the world will already know
the story of her greatness.
757
00:50:00,200 --> 00:50:04,168
People's fascination
with it should start now.
758
00:50:04,237 --> 00:50:07,439
We need to make a ship that
people are compelled to travel on
759
00:50:07,508 --> 00:50:11,176
just so they can
say that they have.
760
00:50:11,245 --> 00:50:13,945
Today we start building a legend
761
00:50:14,014 --> 00:50:17,450
that will last a thousand years.
762
00:50:17,518 --> 00:50:20,352
Titanic will be the eighth
wonder of the world, William.
763
00:50:20,421 --> 00:50:22,020
She'll outlive us all.
764
00:50:23,123 --> 00:50:25,792
Now. Joanna,
765
00:50:25,861 --> 00:50:29,262
what are we gonna put on the
front page of the New York Times?
766
00:50:29,331 --> 00:50:31,075
You will be the front page, J.P.
767
00:50:32,167 --> 00:50:33,167
Huh.
768
00:50:36,505 --> 00:50:37,738
Ready!
769
00:50:39,241 --> 00:50:41,081
That's it, now! Keep it coming!
770
00:50:42,411 --> 00:50:43,910
Keep it coming!
771
00:50:49,785 --> 00:50:51,085
Nearly there!
772
00:50:52,088 --> 00:50:54,455
That's it, lads! Got it! Got it!
773
00:51:02,598 --> 00:51:04,777
Now, Mr. Morgan, if I
could just have a minute,
774
00:51:04,801 --> 00:51:06,334
just a quick photo, please.
775
00:51:06,403 --> 00:51:09,904
On three. And one,
and two, and three.
776
00:51:11,741 --> 00:51:13,741
Thanks, folks. Thank you.
777
00:51:13,810 --> 00:51:15,210
Well done.
778
00:51:17,511 --> 00:51:18,843
Well, there it is.
779
00:51:19,813 --> 00:51:21,346
Whatever it is.
780
00:51:21,415 --> 00:51:23,783
Oh, it's the
backbone of the ship.
781
00:51:23,851 --> 00:51:25,862
I'm gonna place this
coin on it for good luck.
782
00:51:25,886 --> 00:51:28,554
Never had you down as a
superstitious man, Dr. Muir.
783
00:51:28,623 --> 00:51:31,123
Generally I'm not, but...
784
00:51:43,461 --> 00:51:44,852
Dr. Muir?
56403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.