Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,720 --> 00:00:27,006
Ihre Eins�tze, bitte!
2
00:00:33,720 --> 00:00:35,006
Die Kugel rollt.
3
00:00:36,800 --> 00:00:38,086
Ihre letzten Eins�tze.
4
00:00:51,320 --> 00:00:52,446
Nichts geht mehr.
5
00:01:11,600 --> 00:01:13,489
�The Wedding Party - Was ist schon Liebe?
6
00:02:04,920 --> 00:02:06,046
Die Kugel rollt.
7
00:02:14,680 --> 00:02:15,567
Nichts geht mehr.
8
00:02:24,400 --> 00:02:25,970
Tut mir echt leid, Baby.
9
00:02:52,920 --> 00:02:55,890
Eine wahre Trag�die. Er
hat alles wieder verspielt.
10
00:03:02,200 --> 00:03:04,362
Jeder hat seine eigenen
Liebesgeschichten.
11
00:03:04,840 --> 00:03:08,128
Einige sind nur leichter
zu verstehen als andere.
12
00:03:09,600 --> 00:03:12,763
Menschen k�nnen sich manchmal
die seltsamsten Dinge antun.
13
00:03:15,080 --> 00:03:18,448
Woher soll man also wissen,
was richtig und was falsch ist?
14
00:03:19,000 --> 00:03:21,606
Und was in einer Beziehung normal ist?
15
00:03:23,240 --> 00:03:26,642
Das w�r mir sicher viel klarer, wenn
ich ein brauchbares Beispiel daf�r h�tte,
16
00:03:26,720 --> 00:03:31,282
wie eine Beziehung aussehen sollte.
Aber mit 14 kann man sich nur an denen
17
00:03:31,400 --> 00:03:35,564
in seiner eigenen Familie orientieren.
Wenn man Beispiele f�r normales
18
00:03:35,640 --> 00:03:40,123
menschliches Verhalten finden m�chte,
ist meine Familie der letzte Ort daf�r.
19
00:03:51,200 --> 00:03:52,326
Hallo!
20
00:03:55,040 --> 00:03:56,201
Ist f�r dich.
21
00:03:58,280 --> 00:03:59,441
Hallo?
22
00:04:27,720 --> 00:04:29,688
Wir haben eine Pause vereinbart, oder?
23
00:04:31,840 --> 00:04:33,171
Ich vermisse dich.
24
00:04:35,720 --> 00:04:37,449
Ich mach es wieder gut, Jac.
25
00:04:37,520 --> 00:04:38,885
Geb dir mein Wort.
26
00:04:44,240 --> 00:04:45,890
Was machst du da, Baby?
27
00:04:46,000 --> 00:04:48,082
Raster mir die Bikinizone.
28
00:04:50,240 --> 00:04:51,480
Wozu?
29
00:04:54,360 --> 00:04:57,170
Na, f�r meinen Termin heute.
Ich geh doch zum Frauenarzt.
30
00:04:57,280 --> 00:04:58,167
Okay.
31
00:05:05,080 --> 00:05:07,526
Ich kann es kaum erwarten,
ihnen zu begegnen.
32
00:05:09,440 --> 00:05:11,522
Was meinst du? Werden sie mich m�gen?
33
00:05:11,640 --> 00:05:17,044
Nat�rlich. Wir m�ssen ihnen nur
etwas mehr Zeit geben, mehr nicht.
34
00:05:19,120 --> 00:05:21,646
Wissen sie eigentlich schon
davon, dass du mich liebst?
35
00:05:30,000 --> 00:05:32,606
Hier ist Sean von Woodworks. Ich
frag mal wegen der Rechnung nach.
36
00:05:32,720 --> 00:05:35,007
Die ist �ber 90 Tage
alt, bitte um R�ckruf!
37
00:05:36,800 --> 00:05:38,802
Steven, hier ist noch
mal Sarah von der Bank.
38
00:05:38,920 --> 00:05:42,129
W�rden Sie mich bitte umgehend wegen
der Hypothek f�r Ihr Haus anrufen?
39
00:05:42,640 --> 00:05:46,042
Ich muss einen Termin mit Ihnen machen
Das ist jetzt meine dritte Nachricht.
40
00:05:46,160 --> 00:05:49,164
Sie m�ssen sich so schnell wie
m�glich bei mir melden, okay? Danke.
41
00:05:49,280 --> 00:05:51,328
�Schnelles, leicht verdientes Geld
42
00:06:02,840 --> 00:06:05,491
�Bahnhofstra�e 437. �rztehaus
Allgemeinmediziner I Gyn�kologen
43
00:06:06,840 --> 00:06:09,411
Ich finde es unm�glich. Ich muss noch
eine Woche auf die Ergebnisse warten.
44
00:06:09,480 --> 00:06:10,891
Dass die so viel Zeit brauchen...
45
00:06:11,640 --> 00:06:14,723
Wom�glich w�r es mal an der Zeit, dass
wir uns eine zweite Meinung einholen?
46
00:06:15,960 --> 00:06:17,724
Tommy, ich wei�, es
ist schwierig f�r dich,
47
00:06:17,840 --> 00:06:20,127
aber ich kenne John schon
lange und hab Vertrauen zu ihm.
48
00:06:20,800 --> 00:06:26,204
Ja. Ich verstehe nur nicht, wieso
er deine na ja entz�ckend nennt.
49
00:06:27,680 --> 00:06:29,842
Ich will damit �berhaupt nicht
sagen, dass sie nicht entz�ckend sind.
50
00:06:29,920 --> 00:06:32,969
Ganz und gar nicht. Ich find es einfach
nur unpassend, dass er so was sagt.
51
00:06:33,120 --> 00:06:36,761
Ich meine, da gehst du zum Arzt, und
der sagt: �Ihre Br�ste sind entz�ckend
52
00:06:36,840 --> 00:06:38,763
w�hrend er sie fachm�nnisch abtastet.
53
00:06:38,880 --> 00:06:41,281
Ich finde das f�r einen
Arzt einfach unangemessen.
54
00:06:41,760 --> 00:06:45,003
Ich finde, du solltest ernsthaft
in Betracht ziehen, dass, na ja,
55
00:06:45,080 --> 00:06:47,242
dass der dich h�llisch attraktiv findet.
56
00:06:48,240 --> 00:06:50,561
Bei dir ist irgendwas schwer gest�rt.
57
00:06:56,640 --> 00:06:58,563
Hilf ihm nicht mehr beim Sachen packen!
58
00:06:58,680 --> 00:07:00,045
Du machst dich ja nur l�cherlich.
59
00:07:00,120 --> 00:07:02,202
Wenn er sie nicht innerhalb
einer Woche abgeholt hat,
60
00:07:02,280 --> 00:07:03,884
verschenk sie an die Heilsarmee.
61
00:07:03,960 --> 00:07:05,644
Das waren therapeutische Ma�nahmen.
62
00:07:10,040 --> 00:07:13,487
Hat ganz schon viel Muckis
bekommen, unser Setanta-Schatz.
63
00:07:14,200 --> 00:07:15,440
Oh ja!
64
00:07:30,720 --> 00:07:32,529
Steven Thompson?
- Ja?
65
00:07:33,600 --> 00:07:35,045
Ich bin Ana.
66
00:07:37,160 --> 00:07:39,083
Ich bin zu sp�t. Tut mir leid.
67
00:07:39,160 --> 00:07:43,529
Nein, das bin ich. Das hei�t, das war
ich. Kam grad erst rein. Nun, das...
68
00:07:45,720 --> 00:07:46,721
Hi!
69
00:07:48,120 --> 00:07:49,929
Darf ich mich setzen?
70
00:07:50,040 --> 00:07:54,841
Ja, nat�rlich. Wie unaufmerksam.
Nimm einfach Platz dort auf dem Platz.
71
00:07:57,000 --> 00:08:00,721
Tja, entschuldige! Wei�t du, es ist
komisch. Wenn man mit jemandem telefoniert,
72
00:08:00,840 --> 00:08:03,241
macht man sich im Kopf automatisch
ein Bild vom anderen, davon,
73
00:08:03,320 --> 00:08:06,403
wie dieser Mensch aussehen k�nnte.
Und du bist so unerwartet...
74
00:08:09,400 --> 00:08:10,445
d�nn.
75
00:08:10,480 --> 00:08:13,211
�Mentone Gymnasium
76
00:08:14,120 --> 00:08:16,441
Nehmt euer Modell ganz
gr�ndlich in den Blick, Leute.
77
00:08:16,520 --> 00:08:19,126
Beim Portr�tieren sollte sich
man darauf konzentrieren, zu malen,
78
00:08:19,240 --> 00:08:22,562
was wirklich da ist. Nicht,
was man zu sehen glaubt.
79
00:08:24,240 --> 00:08:29,531
Manchmal sehen wir nur, was wir sehen
m�chten. Oftmals tr�gt uns unser Geist.
80
00:08:31,040 --> 00:08:34,840
Also, der n�chste Schritt ist, sch�tze
ich mal, dass du bei mir einziehst,
81
00:08:34,920 --> 00:08:36,570
so schnell wie irgend m�glich.
82
00:08:36,680 --> 00:08:38,603
Aha. Okay, je eher, desto besser.
83
00:08:38,680 --> 00:08:42,207
Wenn du erlaubst, m�cht ich
dich nach dem Grund daf�r fragen?
84
00:08:42,680 --> 00:08:44,682
Die Antwort ist ziemlich
simpel. Meine Freundin und ich,
85
00:08:44,800 --> 00:08:46,245
ich hab eine Freundin, Jacqui.
- Okay.
86
00:08:46,320 --> 00:08:48,607
Wir legen grad eine Beziehungspause
ein, um uns klar zu werden...
87
00:08:48,720 --> 00:08:51,530
Aber ich muss auch was f�r mich regeln.
- Aha.
88
00:08:51,600 --> 00:08:54,331
Sie m�chte au�erdem ein
Baby, eine Babuschka.
89
00:08:55,160 --> 00:08:56,286
Ach, ist ja...
90
00:08:56,400 --> 00:08:59,882
Na ja, so ein kleines. Na, abgesehen
davon, hab ich da noch einen Klotz am Bein,
91
00:08:59,960 --> 00:09:01,769
n�mlich einen Haufen Schulden.
92
00:09:01,840 --> 00:09:08,041
Ehrlich gesagt laufen mein Gesch�fte,
wie sagt man so sch�n, mies. Total mies.
93
00:09:08,480 --> 00:09:13,168
Tja, so sieht es aus! Das ist
irgendwie meine letzte Option.
94
00:09:20,000 --> 00:09:22,446
Hier ist doch von
Bargeld die Rede, oder?
95
00:09:22,520 --> 00:09:28,448
Nat�rlich. 15.000 am Tag der Hochzeit
und 10.000 einen Monat danach.
96
00:09:28,560 --> 00:09:33,964
Ja, toll. Gro�artig. Dziekuje!
Bl�d, das ist ja Polnisch.
97
00:09:34,080 --> 00:09:38,722
Und Steven, das Wichtigste bei all
dem ist, dass es f�r alle aussieht,
98
00:09:38,800 --> 00:09:42,691
als w�ren wir so verliebt,
dass wir schon die Tage
99
00:09:42,760 --> 00:09:44,444
und die Stunden bis
zur Verm�hlung z�hlen.
100
00:09:44,560 --> 00:09:47,325
Ja.
- Stevie? Was f�r eine �berraschung!
101
00:09:47,480 --> 00:09:48,720
Mrs. Morton! Hi!
102
00:09:48,800 --> 00:09:52,168
Deine Mum hat mir gar nichts von der
Hochzeit verraten. Ich gratuliere!
103
00:09:53,200 --> 00:09:55,680
Oh! Vielen Dank!
104
00:09:56,240 --> 00:09:58,447
Aber wissen Sie, wir wollen es noch
nicht an die gro�e Glocke h�ngen.
105
00:09:59,080 --> 00:10:01,208
Sonst w�rde dir deine
Mum im Nacken sitzen, was?
106
00:10:01,720 --> 00:10:04,451
Ich hab ihr immer gesagt, der
Junge macht sich schon noch.
107
00:10:04,520 --> 00:10:06,204
Ich freu mich f�r euch, Kinder.
108
00:10:06,320 --> 00:10:07,321
Ah. Danke.
109
00:11:40,120 --> 00:11:42,043
Mir gef�llt das nicht, Schatz.
110
00:11:43,040 --> 00:11:45,486
Ich glaube, wir haben alles besprochen.
111
00:11:46,720 --> 00:11:48,563
Ist es wirklich notwendig
dass er bei dir wohnt?
112
00:11:48,680 --> 00:11:50,250
Es muss einen anderen Weg geben.
113
00:11:50,360 --> 00:11:52,567
Es ist zu sp�t. Er kommt gleich.
114
00:11:52,640 --> 00:11:54,847
Du wirst dich damit abfinden.
115
00:11:55,480 --> 00:11:56,766
Und wenn ich das nicht kann?
116
00:11:57,080 --> 00:12:00,527
Du kannst es. wenn ich es
kann, kannst du es auch.
117
00:12:19,880 --> 00:12:23,930
Hallo. Hallo, komm rein! Komm!
Ich bin sp�t dran. Schnell rein!
118
00:12:24,000 --> 00:12:25,081
Ja. Hallo!
119
00:12:25,160 --> 00:12:26,207
Ja, komm!
120
00:12:28,400 --> 00:12:33,361
Bitte verzeih mir! Ich muss erst mal
fertig duschen. Hier! Das ist dein Zimmer.
121
00:12:33,480 --> 00:12:35,323
Bitte f�hl dich wie zu Hause.
122
00:12:36,240 --> 00:12:37,401
Danke!
123
00:12:54,600 --> 00:12:56,682
Hurra!
- Hip-hip-hurra!
124
00:12:59,000 --> 00:13:00,001
Hurra!
125
00:13:00,080 --> 00:13:02,048
Zum Hochzeitstag alles Gute, euch zwei!
126
00:13:02,120 --> 00:13:03,565
Ah, danke!
127
00:13:05,320 --> 00:13:06,810
Danke, mein Lieber.
128
00:13:07,360 --> 00:13:10,204
Das Geheimnis einer
so langen Ehe ist was?
129
00:13:10,880 --> 00:13:12,530
Ein gesundes Liebesleben.
130
00:13:13,080 --> 00:13:16,243
Ja. Die Antwort hatte ich bef�rchtet.
131
00:13:21,080 --> 00:13:24,004
Und hast du dich schon eingelebt?
132
00:13:24,640 --> 00:13:25,971
Im Gro�en und Ganzen.
133
00:13:26,640 --> 00:13:29,041
Nun, ihr m�gt beide sicher
ein bisschen Knabberkram.
134
00:13:29,480 --> 00:13:31,289
Ja, sehr nett, Liebes.
135
00:13:31,360 --> 00:13:32,282
Gerne.
136
00:13:35,400 --> 00:13:40,008
Nur eine Frage, Dad, ich wollte dich
nicht noch mal um ein Darlehen anhauen,
137
00:13:40,920 --> 00:13:46,324
aber ich hab mich da auf so
eine komische, mein Gott, na ja,
138
00:13:46,400 --> 00:13:48,164
ganz sch�n heikle Sache eingelassen.
139
00:13:48,280 --> 00:13:51,284
Ich hielt es f�r eine L�sung, aber
ich bin jetzt nicht mehr so sicher,
140
00:13:51,400 --> 00:13:54,882
dass es das Richtige ist, was ich
tue. Wei�t du, moralisch gesehen.
141
00:13:54,960 --> 00:13:57,361
Moral ist nicht entscheidend,
wenn es um Geld geht, Junge.
142
00:13:58,360 --> 00:14:00,886
Das ist ja gut zu wissen. Danke, Dad.
143
00:14:02,520 --> 00:14:07,162
Also, ich wei�, du hast gesagt, das war
letztes Mal aber echt das letzte Mal.
144
00:14:07,640 --> 00:14:09,722
Meine Frage w�r, ob du nicht doch
noch irgendeine Chance siehst,
145
00:14:09,800 --> 00:14:14,089
mich mit einem Betrag auf dem
Sumpf zu holen. Mit 25.000.
146
00:14:14,200 --> 00:14:16,521
Herrgott, Steve! Glaubst du,
dass ich aus Geld gemacht bin?
147
00:14:17,000 --> 00:14:19,207
Ich kann dich nicht ein
Leben lang raushauen, Mann.
148
00:14:19,280 --> 00:14:22,124
Verstehst du denn nicht, dass du
auf eigenen F��en stehen musst?
149
00:14:22,240 --> 00:14:25,005
Ja, das wei� ich, Dad. Genau das m�cht
ich auch. Fehlt nur eine kleine Spritze...
150
00:14:25,120 --> 00:14:26,645
Ich hab nein gesagt, Junge.
151
00:14:27,080 --> 00:14:28,809
Wollt ihr beide noch etwas trinken?
152
00:14:28,920 --> 00:14:31,890
Ich k�nnte noch eine Runde vertragen,
Liebes. Was ist mit dir, Steve?
153
00:14:32,440 --> 00:14:36,001
Nein, ich muss jetzt
los. Die Arbeit ruft, Dad.
154
00:14:36,080 --> 00:14:37,366
Ja, Flei� hilft.
155
00:14:41,480 --> 00:14:42,811
Ach! Fuck!
156
00:15:47,120 --> 00:15:48,121
Mum!
157
00:15:48,240 --> 00:15:50,129
Na, was f�r eine �berraschung!
Du siehst toll aus!
158
00:15:50,200 --> 00:15:51,770
Mir geht es auch gut, Schatz.
159
00:15:54,000 --> 00:15:56,162
Wenn ich gewusst h�tte, dass du
kommst... Willst du einen Tee oder.
160
00:15:56,240 --> 00:15:57,002
Nein.
161
00:15:57,080 --> 00:15:58,650
Was machst du denn hier?
162
00:15:58,720 --> 00:16:02,122
Tja, Val Morton lief mir �ber den Weg.
163
00:16:02,240 --> 00:16:04,481
Ach, Mum...
164
00:16:05,440 --> 00:16:07,408
Willst du wirklich demn�chst heiraten?
165
00:16:08,240 --> 00:16:11,642
Jap! Ja. Ich wollte
dich noch anrufen, um...
166
00:16:11,760 --> 00:16:14,286
Oh! Mein Liebling feiert
bald Hochzeit! Komm her!
167
00:16:14,720 --> 00:16:16,609
Unglaublich! Ich fass es nicht!
168
00:16:16,720 --> 00:16:19,371
Schon klar, ist schwer
zu glauben so was, was?
169
00:16:19,406 --> 00:16:22,648
Hier! ich m�chte, dass du ihn nimmst.
170
00:16:23,480 --> 00:16:24,367
Was ist das?
171
00:16:24,440 --> 00:16:27,410
Der Verlobungsring
deiner Gro�mutter, Steve.
172
00:16:28,120 --> 00:16:33,365
Oh Mum! Der ist wundersch�n. Aber den
kann ich nicht annehmen, wirklich nicht.
173
00:16:34,000 --> 00:16:37,129
H�r zu, Liebling! Colin will ihn nicht,
und Lisa sagt, sie w�rde ihn nie tragen.
174
00:16:37,760 --> 00:16:38,921
Ich will dir nichts aufdr�ngen.
175
00:16:39,040 --> 00:16:41,850
Es w�rde mich nur freuen, wenn
du es dir noch mal �berlegst.
176
00:16:42,880 --> 00:16:46,441
Mum. Das ist jetzt nicht leicht.
Aber ich hab dir etwas zu sagen.
177
00:16:46,560 --> 00:16:47,482
Ach ja?
178
00:16:47,560 --> 00:16:49,881
Ich bin mit einer Frau
namens Ana verlobt.
179
00:16:52,400 --> 00:16:57,486
Also, wir sind uns rein zuf�llig begegnet.
Tja, und es war so eine Art Blitzeinschlag
180
00:16:57,560 --> 00:17:00,928
bei uns beiden, und wir wussten sofort,
wir haben so viel gemeinsam, wei�t du?
181
00:17:02,200 --> 00:17:07,491
Die Frau ist so nett. Es scheint
so, als w�rden wir was �berst�rzen.
182
00:17:07,960 --> 00:17:12,170
Was ist denn mit Jacqui? Ich dachte,
ihr wolltet euch �ber euch klar werden.
183
00:17:12,560 --> 00:17:15,291
Mum, das ist sehr viel auf
einmal f�r dich. Das wei� ich.
184
00:17:15,400 --> 00:17:17,368
Aber du musst mir glauben.
Ich wei�, was ich tue.
185
00:17:18,520 --> 00:17:21,251
Du brauchst dir um mich
keine Sorgen mehr zu machen.
186
00:17:22,800 --> 00:17:24,609
Und wann kann ich sie mal kennenlernen?
187
00:17:24,720 --> 00:17:27,326
Bald. Wahrscheinlich sehr bald.
188
00:17:28,200 --> 00:17:31,807
Okay. Willst du sie nicht
morgen in den Pub mitbringen?
189
00:17:32,600 --> 00:17:34,841
Morgen?
- Ja, morgen.
190
00:18:10,400 --> 00:18:15,281
He! Wow! Gl�ckwunsch zum Geburtstag.
Du siehst umwerfend aus! Gef�llt es dir?
191
00:18:15,920 --> 00:18:17,410
Ich liebe dich.
192
00:18:20,440 --> 00:18:21,885
Gef�llt dir wirklich!
193
00:18:22,760 --> 00:18:24,922
He, he, he, 40 Grad
sind, glaub ich, zu hei�.
194
00:18:25,080 --> 00:18:26,411
Es w�r echt schade drum.
195
00:18:33,440 --> 00:18:35,249
Du musst so eine Antiquit�t...
196
00:18:45,160 --> 00:18:48,960
Ich hab nachgedacht, ob es
nicht vielleicht besser w�r,
197
00:18:49,080 --> 00:18:50,525
wenn ich Mum die Wahrheit sage.
198
00:18:50,640 --> 00:18:53,803
Oh, dazu muss ich sagen, ich finde
das nicht gut und besser auch nicht.
199
00:18:53,920 --> 00:18:55,888
Ich wei� nur nicht, ob
ich sie anl�gen kann.
200
00:18:56,000 --> 00:18:58,810
Nat�rlich kannst du.
Ist nur zu ihrem Schulz!
201
00:18:58,880 --> 00:19:00,962
Ist nicht n�tig, sie mit
der Wahrheit zu belasten.
202
00:19:01,040 --> 00:19:03,327
Wird alles blo� unn�tig schwer f�r sie.
203
00:19:04,040 --> 00:19:05,804
Gut, wir bleiben nur auf
einen Drink. Dann gehen wir.
204
00:19:05,880 --> 00:19:06,688
Okay.
205
00:19:06,800 --> 00:19:10,009
W�r vielleicht das Beste, wenn du
nicht mehr sagst als unbedingt n�tig.
206
00:19:10,080 --> 00:19:12,526
Wenn ich f�rs Reden zust�ndig
w�r und du mich nur erg�nzt.
207
00:19:12,640 --> 00:19:15,530
Ja, schon klar, schon klar.
Ich werde nichts sagen.
208
00:19:15,600 --> 00:19:18,763
Du musst ja nicht gar nichts sagen.
Du kannst schon ein paar Worte reden.
209
00:19:18,840 --> 00:19:23,801
Aber mehr so in Richtung
nichts oder ganz wenig. Okay?
210
00:19:26,560 --> 00:19:28,085
Das reicht schon, Liebes. Halt an!
211
00:19:28,440 --> 00:19:30,010
Aber ich fahr dich gerne.
212
00:19:30,680 --> 00:19:34,162
Nein, fahr hier ran! Halt
schon an! Hier links! Halt an!
213
00:19:36,160 --> 00:19:37,400
Na, perfekt.
214
00:19:37,520 --> 00:19:39,568
Es sind noch zwei Querstra�en von hier.
215
00:19:39,640 --> 00:19:44,328
Ist alles gut. Vertrau mir!
Okay? Es ist ja noch so fr�h.
216
00:19:45,520 --> 00:19:46,760
Ich bleib nicht lange.
217
00:19:48,960 --> 00:19:50,041
Bis dann.
218
00:19:57,600 --> 00:20:00,763
Ich kapier nicht, wieso er sich mit
einer total fremden Frau verlobt.
219
00:20:00,840 --> 00:20:01,887
Ja, verstehst du das?
220
00:20:01,960 --> 00:20:04,725
Nein, ich versteh es genauso wenig.
Ich dachte, es w�rde Jacqui sein.
221
00:20:04,840 --> 00:20:06,001
Es ist eine Russin?
222
00:20:06,120 --> 00:20:09,886
Sie stammt aus Russland.
Ihr Name ist Ana!
223
00:20:10,280 --> 00:20:12,362
Das ist alles. Mehr wei� ich auch nicht.
224
00:20:12,520 --> 00:20:13,646
Ist vielleicht schwanger.
225
00:20:13,720 --> 00:20:15,927
Jacqui? Oder Ana?
226
00:20:16,000 --> 00:20:17,729
Schluss jetzt! Lass! uns aufh�ren!
227
00:20:17,840 --> 00:20:20,161
Er wird jeden Moment kommen.
K�nnen wir nicht das Thema wechseln?
228
00:20:21,520 --> 00:20:22,362
He!
229
00:20:22,480 --> 00:20:23,561
He, Dad.
230
00:20:23,680 --> 00:20:24,806
Wie geht es, Kumpel?
231
00:20:25,600 --> 00:20:26,840
Sind wir die Ersten, oder was?
232
00:20:26,960 --> 00:20:28,166
Die anderen sind schon drinnen.
233
00:20:36,480 --> 00:20:39,324
Oh, heiliges Kanonenrohr!
234
00:20:54,840 --> 00:20:56,410
Oh Schei�e!
235
00:21:00,160 --> 00:21:03,323
He! Was macht ihr denn hier?
236
00:21:03,440 --> 00:21:05,807
Na, was glaubst du denn
wohl? Auch wenn ich nicht mehr
237
00:21:05,880 --> 00:21:09,248
mit deiner Mum zusammen bin, zum
Geburtstag deiner Schwester bin ich doch da.
238
00:21:09,360 --> 00:21:11,567
Oh Schei�e! Lisas Geburtstag ist heute?
239
00:21:12,080 --> 00:21:14,162
Was sag! man denn dazu?
240
00:21:15,680 --> 00:21:18,331
Sie m�ssen die neue
Liebe seines Lebens sein.
241
00:21:18,400 --> 00:21:20,721
Ja. Stimmt genau. Das ist Ana.
242
00:21:21,680 --> 00:21:25,969
Und, Ana, das sind mein Dad, mein
Vater Roger und mein Bruder Colin.
243
00:21:27,560 --> 00:21:28,686
Hallo.
244
00:21:28,800 --> 00:21:30,245
Hallo Ana.
245
00:21:30,360 --> 00:21:31,282
Hi!
246
00:21:32,760 --> 00:21:35,001
Oh, nimm dich in Acht, Mann!
Hier kommt scharfes Pulver!
247
00:21:36,080 --> 00:21:38,401
He! Willkommen in der Familie, Liebes.
248
00:21:39,480 --> 00:21:42,245
Ich dachte, ich treffe
hier nur Steves Mutter.
249
00:21:42,360 --> 00:21:44,840
Oh nein, die sind alle hier, Liebes.
- Ah! Sch�n, zu wissen.
250
00:21:44,920 --> 00:21:47,048
Wie w�r es, wenn wir Sie
aus der K�lte befreien?
251
00:21:50,120 --> 00:21:51,804
Warum hat mir niemand gesagt
dass Lisa Geburtstag hat?
252
00:21:51,880 --> 00:21:52,642
Bl�dmann!
253
00:21:58,600 --> 00:22:00,409
Wie habt ihr euch noch
mal kennengelernt?
254
00:22:01,240 --> 00:22:02,571
Im Russischen Club.
255
00:22:04,320 --> 00:22:05,685
Sie ist sehr attraktiv.
256
00:22:05,840 --> 00:22:07,205
Ja, das ist sie. Sie ist topp!
257
00:22:08,600 --> 00:22:10,807
Wei� Jacqui, dass ihr
zwei demn�chst heiratet?
258
00:22:10,880 --> 00:22:14,805
Wei� wer? He! Krieg ich noch so einen?
259
00:22:16,080 --> 00:22:18,890
Tja, jetzt wissen Sie,
warum Steve so gut aussieht.
260
00:22:20,000 --> 00:22:21,650
Ich seh es.
- Ja.
261
00:22:22,520 --> 00:22:25,364
W�rden Sie mir sagen, wo
aus Russland Sie herkommen?
262
00:22:25,480 --> 00:22:27,528
Mein Vater, der kommt aus Omsk.
263
00:22:27,600 --> 00:22:29,409
Ja, das ist im Norden.
264
00:22:30,000 --> 00:22:34,164
Im S�den. Das liegt ganz nah
an der Grenze zu Kasachstan.
265
00:22:34,240 --> 00:22:37,449
Ach Kasachstan, ja. Liegt da
nicht noch so ein Land mit Ka?
266
00:22:39,040 --> 00:22:44,570
Da gibt es nur ein einziges. Nur
ein einziges Land mit Ka. Nein!
267
00:22:44,605 --> 00:22:46,324
Danke f�r die Kette.
268
00:22:47,280 --> 00:22:49,567
Ah ja, das war Janes
Idee. Hat sie ausgesucht.
269
00:22:51,080 --> 00:22:53,481
Oh! Dann danke f�r deine Unterschrift.
270
00:22:54,600 --> 00:22:56,011
Kein Problem.
271
00:23:08,040 --> 00:23:10,281
Sei still und nimm das, Mietst�ck!
272
00:23:22,240 --> 00:23:25,369
Auch wenn ich im Reden
halten vollkommen unge�bt bin,
273
00:23:26,160 --> 00:23:29,528
so m�chte ich hier doch im
Namen der ganzen Familie sagen:
274
00:23:30,120 --> 00:23:34,011
Herzlichen Gl�ckwunsch dir, Steve,
zur Verlobung mit dieser Sch�nheit.
275
00:23:35,480 --> 00:23:38,324
Wir haben alle viel durchmachen
m�ssen in letzter Zeit.
276
00:23:38,400 --> 00:23:40,402
Es ist f�r niemanden
von uns leicht gewesen.
277
00:23:40,520 --> 00:23:44,684
Aber ich pers�nlich bin hocherfreut,
dass wir eine Hochzeit haben.
278
00:23:45,360 --> 00:23:48,807
Damit erhalten wir die Chance,
uns als Familie zu versammeln.
279
00:23:48,920 --> 00:23:51,810
Erheben wir also alle unsere Gl�ser und
280
00:23:51,920 --> 00:23:58,166
w�nschen ihnen das Allerbeste. F�r ein
gro�es und lange anhaltendes Gl�ck.
281
00:23:58,680 --> 00:24:02,810
M�gt ihr immer f�r einander die Liebe
empfinden, die euch zusammengebracht hat.
282
00:24:03,560 --> 00:24:06,689
Auf Steve und Ana?
- Ana, bitte, ja?
283
00:24:06,760 --> 00:24:09,366
Ja! Ana und die Familie.
284
00:24:09,480 --> 00:24:11,608
Die Familie.
- Auf Anal -Auf die Familie.
285
00:24:13,320 --> 00:24:15,846
Oh, Schei�e! Und auch auf Lis.
286
00:24:16,320 --> 00:24:18,288
Auf deinen Geburtstag, Sch�tzchen.
- Danke!
287
00:24:19,240 --> 00:24:20,571
Alles Gute!
288
00:24:24,240 --> 00:24:26,083
Ich besorg mir noch ein Glas.
289
00:24:28,640 --> 00:24:32,122
Und warum wollen Sie Ihren Vater
am Hochzeitstag nicht dabei haben?
290
00:24:32,240 --> 00:24:33,890
Ich meine nur, was spricht denn dagegen?
291
00:24:34,000 --> 00:24:37,243
Ist kein gro�er Tag. Wir
m�chten ganz bescheiden feiern.
292
00:24:37,320 --> 00:24:40,483
Ach was. Wir holen ihn r�ber, Liebes. Ich
hab einen ganzen Sack voller Bonusmeilen
293
00:24:41,280 --> 00:24:44,090
und trag selbstverst�ndlich
was zu den Hochzeitskosten bei.
294
00:24:44,160 --> 00:24:46,970
Das ist wirklich sehr gro�z�gig.
295
00:24:47,080 --> 00:24:50,289
Gro�z�gig, ja, was? Ich meine, wozu
verdient man einen Haufen Schotter,
296
00:24:50,360 --> 00:24:53,170
wenn man den Menschen, die
man liebt, nicht helfen kann?
297
00:24:53,240 --> 00:24:55,242
Also wenn sie schwanger ist,
ich will es gar nicht wissen,
298
00:24:55,360 --> 00:24:58,603
will ich dich dir nur sagen, im 21. Jahr-
hundert musst du keine Ehe mehr eingehen,
299
00:24:58,680 --> 00:25:01,331
um mit ihr ein gemeinsames
Baby zu haben. Okay?
300
00:25:02,680 --> 00:25:07,242
Ja, okay. Lis, h�r zu! Es kommt dir
vermutlich alles seltsam vor, aber ich wei�,
301
00:25:07,440 --> 00:25:11,001
was ich mache. Es wird alles
gut. Es ist alles gut �berlegt.
302
00:25:11,120 --> 00:25:12,610
Hast du es Jacqui schon gesagt?
303
00:25:14,440 --> 00:25:15,601
Noch nicht, nein.
304
00:25:16,440 --> 00:25:17,851
Was machen Sie beruflich?
305
00:25:17,920 --> 00:25:22,084
Arbeite als Kellnerin, aber ich
habe Krankenschwester gelernt.
306
00:25:22,200 --> 00:25:23,645
Ist ja nicht wahr! Das bin ich auch.
307
00:25:23,720 --> 00:25:24,801
Auch Schwester?
308
00:25:24,960 --> 00:25:26,325
So �hnlich. Ich pflege alte Leute.
309
00:25:26,440 --> 00:25:29,011
Das ist eines der schwierigsten Gebiete.
310
00:25:29,120 --> 00:25:31,726
Ich war damals auf der
Neugeborenen-Station.
311
00:25:31,880 --> 00:25:34,645
Glaub nicht, dass ich das k�nnte.
Stell ich mir nicht so leicht vor.
312
00:25:35,480 --> 00:25:37,323
Und? Wann ist der gro�e Tag?
313
00:25:37,880 --> 00:25:41,168
Ich glaube, wir hatten uns f�r den
Siebten entschieden. Oder? Ja, der Siebte.
314
00:25:42,000 --> 00:25:45,083
Ihr vertr�delt aber keine Zeit.
Das sind ja grad mal zwei Wochen.
315
00:25:45,160 --> 00:25:47,322
So lang werd ich zum
Schreiben meiner Rede brauchen.
316
00:25:47,760 --> 00:25:51,082
Was glaubst du? Kriegen wir so kurzfristig
noch einen Termin in der Kirche, Mum?
317
00:25:52,600 --> 00:25:54,090
Nun, ich denke schon.
318
00:25:54,160 --> 00:25:55,605
Wir wuppen den ganzen Kram!
319
00:25:57,520 --> 00:26:01,525
Okay. Wir hauen wieder ab. Ana
muss noch arbeiten gehen. Ja.
320
00:26:01,600 --> 00:26:03,011
Kein Kaffee mehr und kein Kuchen?
321
00:26:04,160 --> 00:26:07,721
Ich frag mal Ana. K�nnen wir noch
bleiben? Nein! Tut mir leid. Andernmal, Mum.
322
00:26:07,800 --> 00:26:09,245
Wir werden ja bald
wieder zusammenkommen.
323
00:26:09,320 --> 00:26:11,243
Also danke, dass ihr gekommen
seid. Super Feier noch, Lis.
324
00:26:11,320 --> 00:26:12,367
Oh, danke.
325
00:26:13,640 --> 00:26:14,721
Danke.
326
00:26:14,840 --> 00:26:17,525
Okay? Alles klar! Also dann.
- Bis dann!
327
00:26:23,480 --> 00:26:26,962
Mann! Gottverdammt, das ist nicht gut.
Ana, wir brauchen keine kirchliche Trauung.
328
00:26:27,040 --> 00:26:29,042
Die haben von Kirche gesprochen, die
haben definitiv von Kirche gesprochen.
329
00:26:29,120 --> 00:26:31,282
Ist okay. Ist gut f�r uns.
330
00:26:31,400 --> 00:26:32,401
Wieso?
331
00:26:32,520 --> 00:26:35,808
Nun, umso echter sieht es aus.
Ist doch nur eine Kirche, oder?
332
00:26:36,200 --> 00:26:38,248
Du hast recht. Ist nur eine Kirche.
333
00:26:38,320 --> 00:26:39,651
Da wurden wir getauft.
334
00:26:39,720 --> 00:26:40,528
Okay.
335
00:26:40,640 --> 00:26:43,325
Col, du organisierst den
Junggesellenabschiedsabend, klar?
336
00:26:43,400 --> 00:26:45,323
Nichts Aufw�ndiges, nur ein
bisschen Spa� f�r die Jungs, ja?
337
00:26:46,360 --> 00:26:48,840
Und Janey, kannst du was f�r
die Damen auf die Beine stellen?
338
00:26:49,000 --> 00:26:51,970
Du bist doch gut in diesem Kram. Das
kriegst du schon irgendwie hin. Tommy!
339
00:26:52,440 --> 00:26:55,205
Du schaffst Essen ran, Mann.
Hol eine Torte vom Konditor
340
00:26:55,320 --> 00:26:58,563
und ein paar von diesen superleckeren
Schlitzaugen-Schweinereien, wie letztes Mal!
341
00:26:58,640 --> 00:27:00,608
Gut.
Die waren zum Finger abschlecken!
342
00:27:01,440 --> 00:27:04,171
Und Lisa! Kannst du Blumen beschaffen?
343
00:27:04,280 --> 00:27:06,851
Das werd ich eben noch so
hinkriegen. Sonst noch irgendwas?
344
00:27:06,920 --> 00:27:08,251
Das w�r es erst mal.
Ich meld mich bei Bedarf.
345
00:27:08,360 --> 00:27:11,842
Rosie, du schreibst die Einladungen!
Und kannst du daf�r sorgen,
346
00:27:11,960 --> 00:27:13,291
dass wir ein bisschen Nachlass kriegen,
347
00:27:13,400 --> 00:27:15,687
f�r die Buchung des Gemeindesaals
f�r die Hochzeitsparty?
348
00:27:15,800 --> 00:27:17,802
Ich meine, du hast so viel
f�r die Penner gemacht,
349
00:27:17,880 --> 00:27:20,201
dass die uns mal entgegenkommen k�nnen.
- Ach. Mein Gott.
350
00:27:20,320 --> 00:27:22,482
Das war es so ziemlich.
Was machst du eigentlich?
351
00:27:23,320 --> 00:27:25,641
Mann, Leute, ich bezahl
den ganzen Schei�!
352
00:27:32,040 --> 00:27:34,042
Irgendwas an ihr ist megafaul. Nicht?
353
00:27:34,920 --> 00:27:38,049
Bist du nicht ein bisschen hart?
Ich fand sie ganz entz�ckend.
354
00:27:39,320 --> 00:27:41,322
So? Ich dachte, du hasst das Wort.
355
00:27:41,480 --> 00:27:44,211
Nein, nur wenn ein Mann au�er mir
es als Ausdruck benutzt f�r deine...
356
00:27:49,920 --> 00:27:52,048
Ist es auch entz�ckend, dass
er bis vor einer Woche noch
357
00:27:52,160 --> 00:27:54,128
in einer festen Beziehung
mit jemand anders war?
358
00:27:54,680 --> 00:27:56,523
Menschen �ndern sich.
- Ach, geht das so schnell?
359
00:27:56,640 --> 00:27:58,688
Offensichtlich.
- K�nntest du das?
360
00:27:58,840 --> 00:27:59,921
K�nnt ich was?
361
00:28:00,040 --> 00:28:02,520
So schnell was Neues anfangen,
nachdem wir Schluss gemacht haben?
362
00:28:02,920 --> 00:28:04,081
Eher nicht.
363
00:28:04,840 --> 00:28:06,046
Eventuell doch.
364
00:28:06,200 --> 00:28:08,771
Nein, ich denke nicht.
- Aber es w�re m�glich.
365
00:28:10,160 --> 00:28:11,889
Wo soll das hinf�hren?
366
00:28:12,240 --> 00:28:13,571
Sag du es mir!
367
00:28:15,720 --> 00:28:18,007
Ich kann nichts ausblenden.
Ich muss an Jacqui denken.
368
00:28:18,160 --> 00:28:20,561
Ich versteh nicht, wie er sie
wegen Ana verlassen konnte.
369
00:28:20,680 --> 00:28:22,125
Was ist an der blo� so toll?
370
00:28:22,720 --> 00:28:25,007
Ach, na ja, wei�t du,
sie ist interessant.
371
00:28:25,120 --> 00:28:29,648
Sie ist Krankenschwester, ist
f�rsorglich, sie ist intelligent.
372
00:28:29,760 --> 00:28:35,244
Ist eine h�bsche Frau, ja, wirklich.
Sie ist ganz charmant. Sie ist...
373
00:28:35,320 --> 00:28:36,970
Eine Serviererin.
374
00:28:37,560 --> 00:28:38,891
Ja.
375
00:28:45,480 --> 00:28:47,687
Sie ist schon attraktiv, nicht wahr?
376
00:28:50,760 --> 00:28:52,683
Findest du sie nicht auch attraktiv?
377
00:28:52,760 --> 00:28:54,171
Nicht allzu sehr.
378
00:29:37,520 --> 00:29:39,249
Was willst du, Colin?
379
00:29:40,080 --> 00:29:42,242
Willst du wirklich wissen,
mein Schau, was ich will?
380
00:29:46,520 --> 00:29:49,205
Leck mir die Eier!
- Herrgott, Colin!
381
00:29:55,120 --> 00:29:58,329
Tut mir leid, aber du bist grob gewesen.
382
00:30:03,640 --> 00:30:08,601
Und,Leck mir die Eier!' Ich
meine, was f�r T�ne, auf einmal?
383
00:30:12,120 --> 00:30:16,011
Hast du eine Ahnung, wann wir
beide zum letzten Mal Sex hatten?
384
00:30:57,840 --> 00:30:58,727
Hallo.
385
00:31:02,760 --> 00:31:03,921
Danke f�r den Termin.
386
00:31:04,000 --> 00:31:07,800
Danke f�rs Kommen. Ich dachte, Ihre
Partnerin begleitet Sie zu dem Treffen.
387
00:31:07,880 --> 00:31:10,531
Ja. Sie wollte kommen
So war es geplant.
388
00:31:10,600 --> 00:31:13,001
Doch unerfreulicher Weise ist
sie noch nicht auf dem Posten.
389
00:31:13,440 --> 00:31:15,090
Tut mir sehr leid f�r sie.
390
00:31:15,200 --> 00:31:18,044
Danke, ich erz�hle ihr das.
391
00:31:19,000 --> 00:31:23,244
Offen gesagt, Mr. Thompson, �berweisen
Sie uns nicht mindestens 22.000 Dollar
392
00:31:23,440 --> 00:31:27,161
bis zum Ende des Monats, lassen wir
Haus und Grundst�ck beschlagnahmen.
393
00:31:27,320 --> 00:31:29,004
Und es gibt wirklich keinen Weg,
394
00:31:29,120 --> 00:31:31,407
dass man nach Lage der Dinge
die Frist verl�ngern k�nnte?
395
00:31:33,160 --> 00:31:35,049
Diesmal geht es leider nicht mehr.
396
00:31:35,960 --> 00:31:37,883
H�ren Sie, Sarah. Darf
ich Sie Sarah nennen?
397
00:31:38,440 --> 00:31:40,204
Miss Palmer? Oh, Mrs.
398
00:31:40,680 --> 00:31:47,404
Nicht �berraschend. Nun, es ist so, dass
ich doch noch ein wenig mehr Zeit br�uchte.
399
00:31:47,480 --> 00:31:48,925
Wenn Sie mir noch ein paar
Wochen Aufschub g�ben...
400
00:31:49,040 --> 00:31:51,327
Ich glaube nicht, dass wir
das noch mal hinbekommen.
401
00:31:51,400 --> 00:31:53,368
Ich erhalte Anfang Juni eine Zahlung,
402
00:31:53,480 --> 00:31:56,927
und ich will Jacqui von allem Stress
fernhalten. Sie soll gesund werden.
403
00:31:57,040 --> 00:32:01,648
Ich bitte Sie, kann ich bitte noch ein
paar wenige Wochen mehr Zeit kriegen?
404
00:32:05,600 --> 00:32:10,083
Also, bis 10. Juni, aber das
ist mein letztes Wort, ja?
405
00:32:10,200 --> 00:32:13,329
Nein, das reicht. Das ist machbar.
Ich bin Ihnen dankbar daf�r.
406
00:32:13,400 --> 00:32:16,643
Wir sind Ihnen dankbar daf�r. Ja.
407
00:32:18,520 --> 00:32:24,721
Okay. Dann wollen wir uns das mal ansehen,
ja? Leg deine Knie auf die St�tzen.
408
00:32:24,840 --> 00:32:27,286
Oh! Gl�ckwunsch zum Geburtstag!
409
00:32:27,400 --> 00:32:30,165
Oh! Danke. Aber das liegt
schon eine Woche zur�ck.
410
00:32:30,280 --> 00:32:32,362
Oh, ich hab dran gedacht.
Das freut mich sehr.
411
00:32:32,480 --> 00:32:35,723
Heute Morgen, beim Blick in deine
Akte, stie� ich drauf, und ich dachte,
412
00:32:35,840 --> 00:32:38,844
du musst sie unbedingt zum
Geburtstag begl�ckw�nschen.
413
00:32:40,520 --> 00:32:42,090
Ja, und? Feiert ihr noch sch�n?
414
00:32:42,960 --> 00:32:45,201
Haben wir, ja. Es war eine sch�ne Feier.
415
00:32:45,320 --> 00:32:48,369
Okay, also, wenn ich hier so
rein-und rausgehe,
416
00:32:49,520 --> 00:32:53,047
tut es au�erhalb der �ffnung
etwas mehr weh oder weiter drinnen?
417
00:32:55,000 --> 00:32:58,971
Tut die Wand weh oder nur der kleine
Muskel, auf den ich mal grad dr�cke. Jetzt!
418
00:32:59,080 --> 00:33:01,560
Au! Entschuldigung!
- Okay, ist schon gut. Alles gut.
419
00:33:02,360 --> 00:33:04,203
Konzentrier dich nur f�r einen Moment!
420
00:33:04,280 --> 00:33:08,285
Hast du mehr Schmerzen, wenn ich
an diesem kleinen Muskel entlang
421
00:33:08,400 --> 00:33:11,529
ein St�ck weiter in die
Vagina eindringe, etwa so?
422
00:33:13,240 --> 00:33:14,924
Ich bin nicht ganz sicher.
423
00:33:17,160 --> 00:33:20,130
Wir sind fertig. Du kannst deinen Schl�pfer
�ber den Po ziehen und dich setzen.
424
00:33:23,680 --> 00:33:27,685
Es sieht alles entz�ckend und rosig
aus. Ich bin sehr zufrieden damit.
425
00:33:27,760 --> 00:33:32,049
Ich glaube nicht, dass es etwas Ernstes
ist. Ich sch�tze, es ist eine Vulvodynie.
426
00:33:38,160 --> 00:33:40,811
�Ich muss immerzu an dich
denken. Wie f�hlst du dich?"
427
00:33:56,880 --> 00:33:58,211
�Rattig.
428
00:34:21,360 --> 00:34:25,410
Komm! Komm! Ich bin so scharf auf dich!
429
00:34:59,880 --> 00:35:02,042
Ich liebe dich so sehr.
Ich werde dich immer lieben.
430
00:35:02,160 --> 00:35:03,764
Oh! Oh Gott!
431
00:35:06,480 --> 00:35:07,606
Schei�e!
432
00:35:08,800 --> 00:35:11,610
Tut mir leid. Tut mir echt leid.
433
00:35:12,360 --> 00:35:14,328
Tut mir echt leid, Jacqui. Schei�e!
434
00:35:15,200 --> 00:35:19,728
Das war... Oh, du kannst dich
aber geschmeichelt f�hlen.
435
00:35:25,680 --> 00:35:28,923
Welch ein Mann heiratet f�r Geld?
436
00:35:29,000 --> 00:35:32,686
Welch eine Frau heiratet f�r
eine Aufenthaltsgenehmigung?
437
00:35:33,160 --> 00:35:34,810
Das ist nicht dasselbe.
438
00:35:35,280 --> 00:35:37,362
Du handelst im Namen der Liebe.
439
00:35:37,680 --> 00:35:39,011
Das tut er auch.
440
00:35:40,640 --> 00:35:42,847
Er l�uft nicht Gefahr,
zwangsverpflichtet zu werden, oder?
441
00:35:43,360 --> 00:35:45,203
Wenn sein Leben in Gefahr
w�re, dann vielleicht.
442
00:35:45,280 --> 00:35:46,930
Niemand wird zwangsverpflichtet.
443
00:35:47,680 --> 00:35:49,887
Wir m�ssen einfach Geduld haben.
444
00:35:50,040 --> 00:35:52,008
Papa k�mmert sich um alles.
445
00:35:52,080 --> 00:35:55,846
Wenn wir zwei verheiratet sind
und das Aufenthaltsrecht haben,
446
00:35:55,920 --> 00:35:58,207
kann uns niemand mehr etwas anhaben.
447
00:36:01,760 --> 00:36:03,410
Bringt er dich zum Lachen?
448
00:36:04,560 --> 00:36:05,686
Nein.
449
00:36:05,760 --> 00:36:07,569
Du bringst mich zum Lachen.
450
00:36:29,200 --> 00:36:31,521
Sie haben Thompsons
Haustierklinik angerufen.
451
00:36:31,640 --> 00:36:33,324
Hinterlassen Sie Ihre
Nachricht nach dem Ton.
452
00:36:35,120 --> 00:36:37,043
Colin, hier ist Jane.
453
00:36:37,960 --> 00:36:41,407
Bist du da? Colin? Colin!
454
00:36:45,400 --> 00:36:48,722
Eve stirbt vor Hunger. Ich glaube
wir k�nnen nicht l�nger warten.
455
00:36:48,840 --> 00:36:50,729
Ich tu jetzt das Essen auf.
456
00:36:51,840 --> 00:36:53,888
Nein, wartet nicht! Esst ohne mich.
457
00:36:54,640 --> 00:36:57,371
Was machst du da noch?
- Was glaubst du, was ich hier mache?
458
00:36:58,160 --> 00:37:01,209
Du hast was? Vulva...
- Dilie. Vulvadilie.
459
00:37:01,320 --> 00:37:03,482
Okay, Vulvadilie. Jap.
460
00:37:03,560 --> 00:37:06,723
K�nnen wir damit aufh�ren? Jedes Mal,
wenn ich es h�re, klingt es schlimmer.
461
00:37:06,800 --> 00:37:07,926
Okay, jap.
462
00:37:08,120 --> 00:37:11,727
Es war irgend so was wie Vulvadilie
Im Grunde l�uft es darauf hinaus,
463
00:37:11,800 --> 00:37:14,280
dass meine Vagina
dysfunktional ist, okay?
464
00:37:14,880 --> 00:37:17,963
Nein, nein, Schatz, das ist gar nicht
okay. Ich meine, was bedeutet das denn?
465
00:37:18,080 --> 00:37:20,560
Das hei�t, ich hab
spastische Vaginalmuskeln.
466
00:37:20,680 --> 00:37:22,125
Geht das wieder weg?
467
00:37:22,200 --> 00:37:24,089
Daf�r ist doch die Salbe.
468
00:37:24,200 --> 00:37:28,524
Okay, hei�t das dann, da kommt ein
bisschen Salbe drauf und fertig?
469
00:37:28,680 --> 00:37:31,047
Es gibt dazu auch noch �bungen.
470
00:37:32,240 --> 00:37:33,810
Was f�r �bungen?
471
00:37:34,520 --> 00:37:37,524
Ich muss �ben, gewisse
Sachen einzuf�hren.
472
00:37:37,640 --> 00:37:38,687
Ernsthaft?
473
00:37:39,760 --> 00:37:41,524
Was meinst du mit Sachen?
474
00:37:42,920 --> 00:37:46,481
Na, dich selbstverst�ndlich. Er hat
gemeint, man k�nne sich auch einen Vibrator
475
00:37:46,600 --> 00:37:48,523
oder Dildo holen, um allein zu �ben.
476
00:37:50,240 --> 00:37:55,406
Hat er das wirklich gesagt? Diese
zwei Worte? Dildo und Vibrator?
477
00:37:56,320 --> 00:38:00,211
Ja, klar!
- So, so. Aha. Okay.
478
00:38:04,560 --> 00:38:10,090
Da wohn ich zurzeit. Solltest du irgendwas
von mir wollen. Alles wird gut, Jac.
479
00:38:10,720 --> 00:38:12,131
Woher wei�t du das?
480
00:38:15,040 --> 00:38:19,125
Aber ich muss dir was sagen. Okay?
481
00:38:20,080 --> 00:38:23,482
Ich denk mal, du magst es jetzt nicht
so gern h�ren. Ich hatte solche Angst
482
00:38:23,560 --> 00:38:26,291
dich zu verlieren, und ich
wei�, es war alles meine Schuld.
483
00:38:26,360 --> 00:38:28,647
Das wei� ich jetzt auch. Da hat sich
in der Vergangenheit einiges angeh�uft.
484
00:38:28,720 --> 00:38:32,691
Ja, du wirst es vermutlich kaum
glauben, aber sogar das D�mmste,
485
00:38:32,760 --> 00:38:36,207
was ich je getan hab, das hab
ich getan, weil ich dich liebe.
486
00:38:36,320 --> 00:38:39,847
Und weil ich dich so sehr liebe,
mach ich so d�mliche Sachen.
487
00:38:41,280 --> 00:38:43,362
Ja, du hast recht, das hilft nicht.
488
00:38:44,200 --> 00:38:48,922
Die Zeit der Trennung war mehr als hart.
489
00:38:49,040 --> 00:38:52,010
Doch ich sehe, dass
sie was gebracht hat.
490
00:38:52,080 --> 00:38:56,404
Ich glaube, du wirst langsam erwachsen
und regelst endlich deinen Schei�.
491
00:38:56,560 --> 00:38:58,244
Das werd ich. Das tu ich bereits.
492
00:38:58,360 --> 00:39:00,840
Ich fang an, meinen Schei�
auf die Reihe zu kriegen.
493
00:39:01,640 --> 00:39:04,450
Und darum muss ich dir jetzt
auch noch etwas erz�hlen.
494
00:39:04,520 --> 00:39:08,286
Du sollst mir nichts mehr erz�hlen
m�ssen. Zeigen sollst du es mir jetzt.
495
00:39:10,960 --> 00:39:12,041
Okay.
496
00:39:52,440 --> 00:39:54,807
�Lieber Steve, die paar Wochen ohne dich
waren so hart. Du fehlst mir wirklich sehr.
497
00:40:07,120 --> 00:40:09,168
Na? Du kleines M�uschen!
498
00:40:48,520 --> 00:40:50,249
Ich dachte, Opa hat sie verlassen.
499
00:40:51,120 --> 00:40:54,283
Aber hat er gar nicht,
oder? Sie hat ihn abserviert.
500
00:40:54,400 --> 00:40:57,006
Schatz, ich verstehe nicht,
warum das so wichtig f�r dich ist.
501
00:40:57,080 --> 00:40:58,206
Ist halt so.
502
00:40:58,880 --> 00:41:00,848
Okay, sie hat ihn rausgeschmissen.
503
00:41:01,800 --> 00:41:03,290
Weil er eine andere hatte?
504
00:41:03,360 --> 00:41:07,809
Weil es nicht einfach
ist mit den Beziehungen.
505
00:41:10,000 --> 00:41:12,128
Und betrogen hat er sie au�erdem.
506
00:41:12,800 --> 00:41:14,723
Bist du von Dad schon betrogen worden?
507
00:41:19,760 --> 00:41:22,286
Mein Gott. Ist nicht erblich
falls du so etwas denkst.
508
00:41:48,120 --> 00:41:49,246
Hallo?
509
00:41:49,400 --> 00:41:54,850
Hi! Hi, Entschuldigung. Ich wollte
eigentlich gern zu Steve Thompson.
510
00:41:54,960 --> 00:41:56,644
Ich muss eine falsche Adresse ge...
511
00:41:56,760 --> 00:42:00,970
Nein, die ist nicht falsch. Steve
ist da. Er ist unter der Dusche.
512
00:42:03,200 --> 00:42:06,124
Ich bin Ana. Sind Sie
eine Freundin von Steve?
513
00:42:06,159 --> 00:42:08,646
Nein. Nein, ich war, ich war...
514
00:42:09,600 --> 00:42:11,489
Bitte kommen Sie auf einen Kaffee rein.
515
00:42:11,560 --> 00:42:14,325
Nein! Danke, ist schon okay.
Keine Zeit, ich muss los.
516
00:42:15,800 --> 00:42:17,768
Oh nein. Sind Sie verletzt?
517
00:42:17,920 --> 00:42:19,160
Alles in Ordnung?
518
00:42:19,240 --> 00:42:21,208
Es geht schon wieder. Danke.
519
00:42:24,760 --> 00:42:27,843
Sind Sie sicher? Ich helfe
gern. Ich bin Krankenschwester.
520
00:42:28,320 --> 00:42:30,163
Ach ja? Ich bin Lehrerin.
521
00:42:56,920 --> 00:43:03,690
Ich glaub, ich bin schwer
besch�digt. Ich f�hle mich so.
522
00:43:03,800 --> 00:43:06,280
Ich denke nicht, dass
du besch�digt bist, Babe.
523
00:43:10,080 --> 00:43:11,969
Was ist, wenn ich keine
Kinder kriegen kann?
524
00:43:12,080 --> 00:43:14,845
Wie k�nnen wir Kinder kriegen, wenn
ich nicht mal Sex haben kann, Schatz?
525
00:43:14,960 --> 00:43:18,806
Ich wei� nicht. Man m�sste den
Schmerz vielleicht wegatmen,
526
00:43:18,920 --> 00:43:21,491
damit das Eindringen
nicht mehr so weh tut.
527
00:43:24,640 --> 00:43:27,041
Es wird Zeit, den
Vibrator auszuprobieren.
528
00:43:27,560 --> 00:43:31,007
Gut, wenn du das Gef�hl hast,
es n�tzt was, musst du es machen.
529
00:43:31,600 --> 00:43:33,250
Frag nicht um Erlaubnis!
530
00:43:33,360 --> 00:43:37,763
Ich frag dich nicht um Erlaubnis,
Schatz. Ich bitte dich, einen zu besorgen.
531
00:43:45,840 --> 00:43:47,285
Und wie f�hlst du dich?
532
00:43:49,520 --> 00:43:50,601
Nerv�s.
533
00:43:51,320 --> 00:43:55,120
Da, ich sp�re Nervosit�t.
Wie ist dein Gef�hl?
534
00:43:56,480 --> 00:43:57,527
Tja!
535
00:43:59,120 --> 00:44:03,011
Ich bin eher ver�ngstigt
Es macht einem Angst.
536
00:44:03,160 --> 00:44:05,970
Ich finde es ganz normal
wenn man Angst hat.
537
00:44:06,120 --> 00:44:08,566
Es ist eine seltsame Zeit f�r uns beide.
538
00:44:09,880 --> 00:44:13,930
Und ich denke, manchmal
muss ein Mann... Wie sagt man?
539
00:44:14,920 --> 00:44:16,524
Risiken eingehen.
540
00:44:17,560 --> 00:44:21,804
Nebenbei gesagt, tun wir niemandem
etwas. Wir helfen blo� einander.
541
00:44:23,920 --> 00:44:28,289
Komm, trinken wir auf neue Freundschaft,
die alte Bed�rfnisse erf�llt.
542
00:45:20,040 --> 00:45:23,442
Guten Abend! Entschuldigung nochmal
wegen der Verwechslung letztes Mal.
543
00:45:23,560 --> 00:45:25,847
Ich hab endlich die Liebeskette
mit dem l�ngeren Griff.
544
00:45:30,840 --> 00:45:33,650
War ziemlich schwer dranzukommen,
aber jetzt ist sie da.
545
00:45:38,800 --> 00:45:41,804
Nachher kommt auch noch Ana.
Sie probiert mein Kleid an.
546
00:45:42,480 --> 00:45:44,289
Oh, sie scheint
wirklich reizend zu sein.
547
00:45:44,640 --> 00:45:45,562
Ja.
548
00:45:45,720 --> 00:45:47,484
Sie hat deinen Dad schwer beeindruckt.
549
00:45:47,600 --> 00:45:49,329
Aha. Und was denkst du?
550
00:45:50,520 --> 00:45:53,046
Ich denke, ich will das, was du willst.
551
00:45:53,960 --> 00:45:57,248
Ich bin nur nicht sicher, ob
du so sicher bist, was das ist.
552
00:45:58,120 --> 00:45:59,167
Bist du?
553
00:45:59,280 --> 00:46:02,602
Was meinst du mit �was das
ist? Ich komm nicht ganz mit.
554
00:46:02,680 --> 00:46:04,921
Ich wei�. Und genau
das macht mich besorgt.
555
00:46:05,000 --> 00:46:08,004
Ach, h�r auf, Mum. Du musst
dir keine Sorgen um mich machen.
556
00:46:08,080 --> 00:46:10,447
Mir ist egal, was du
den anderen erz�hlst.
557
00:46:10,520 --> 00:46:14,491
Aber sei bitte ganz ehrlich
zu dir selbst, mein Schatz.
558
00:46:14,526 --> 00:46:15,686
Ja, okay.
559
00:46:17,080 --> 00:46:18,605
Oh, mein Junge!
560
00:46:21,320 --> 00:46:25,041
Dora Marr bezeichnet man
oft als Picassos Muse.
561
00:46:25,160 --> 00:46:28,323
Aber sie war in Wahrheit
viel mehr als das.
562
00:46:28,480 --> 00:46:34,169
Sie war das Motiv vieler seiner Portr�ts,
aber genauso auch seine Geliebte, ja,
563
00:46:34,280 --> 00:46:36,647
und selbst eine gro�artige K�nstlerin.
564
00:46:37,280 --> 00:46:42,286
Trotz ihrer Begabung und ihrer
unersch�tterlichen Liebe zu ihm,
565
00:46:42,440 --> 00:46:47,970
hat Picasso sie wegen einer j�ngeren,
attraktiveren Frau verlassen.
566
00:47:22,440 --> 00:47:24,204
Thomas! Thomas kann gehen!
567
00:47:24,280 --> 00:47:27,523
Thomas passt zu Beams.
Beams, in halblinker Position,
568
00:47:27,558 --> 00:47:31,081
setzt zum Schuss an... Und Tor!
569
00:47:31,200 --> 00:47:34,010
Ja! Collingwood ist zur�ck im Spiel.
570
00:47:34,960 --> 00:47:36,644
Fantastisch!
- Ja! Ja!
571
00:47:38,720 --> 00:47:42,281
Du, Steve, nach diesem Spiel
k�nnten wir ja vielleicht mal
572
00:47:42,360 --> 00:47:44,522
auf ein paar Bier in deinen
Russischen Club gehen.
573
00:47:45,040 --> 00:47:46,485
Ja. Klar.
- Ja?
574
00:47:46,560 --> 00:47:49,006
Ich kann leider nicht.
Jane ha! D�nnschiss.
575
00:47:51,760 --> 00:47:53,728
Wie l�uft es mit dem
Junggesellenabschied?
576
00:47:54,680 --> 00:47:57,251
Ja, gut. Wir k�nnten
gewinnen, wie es aussieht.
577
00:47:57,320 --> 00:47:59,163
Ja, w�r m�glich. Mein Tipp war Carlton.
578
00:48:00,320 --> 00:48:02,766
Wie bitte? Wieso das?
579
00:48:02,840 --> 00:48:06,845
Ich sicher mich ab, Mann. Ich geb
was dieses eine Spiel betrifft,
580
00:48:06,960 --> 00:48:09,281
vielleicht einen Punkt ab. Daf�r
freu ich mich, wenn sie gewinnen.
581
00:48:10,080 --> 00:48:12,208
50 h�ltst du dir alle
Optionen offen, Mann.
582
00:48:12,320 --> 00:48:14,926
Wei�t du, w�hrend eine T�r sich
schlie�t, geht die andere...
583
00:48:16,360 --> 00:48:18,328
He, was zum Henker war das?
- Was macht der da?
584
00:48:19,040 --> 00:48:21,441
Ich kann es nicht glauben.
Du tippst auf Carlton, Dad?
585
00:48:21,880 --> 00:48:24,486
Erst der Verstand, dann das Herz, Mann!
586
00:48:25,400 --> 00:48:28,882
Foul! Arschloch! Das war ein Foul!
587
00:49:24,400 --> 00:49:25,890
Du guckst gar nicht hin.
588
00:49:26,760 --> 00:49:29,730
Entschuldige! Tommy, mir ist
einfach grad nicht nach Sex.
589
00:49:29,800 --> 00:49:31,609
Nicht nur grad. Ist seit Langem so.
590
00:49:31,680 --> 00:49:33,409
Na, sag mir mal, was ich machen soll?
591
00:49:33,480 --> 00:49:37,201
Wei� ich auch nicht. Es kann aber nicht
so weitergehen, bis in alle Ewigkeit.
592
00:49:37,280 --> 00:49:40,489
Wir sind kein Ehepaar. Wenn du nicht
aush�ltst, dass wir nicht verheiratet sind,
593
00:49:40,600 --> 00:49:41,965
dann sag nur ein Wort!
594
00:49:42,080 --> 00:49:44,321
Was redest du blo�? Das
hast du immer abgelehnt.
595
00:49:44,400 --> 00:49:46,562
Woher wei�t du das? Du hast
mir nie einen Antrag gemacht!
596
00:49:46,640 --> 00:49:49,769
Mein Gott, Lisa! Was soll ich dazu
noch sagen? Mir f�llt nichts mehr ein.
597
00:49:49,880 --> 00:49:51,211
Mir genauso wenig.
598
00:49:54,840 --> 00:49:56,888
Willst du Schluss machen, oder was?
599
00:49:58,520 --> 00:50:01,922
Nein. Aber vielleicht sollten
wir mal eine Pause machen.
600
00:50:23,080 --> 00:50:24,570
H�tt ich vielleicht
ein T�nzchen verdient,
601
00:50:24,640 --> 00:50:26,881
nachdem ich den Flug f�r
Ihren Vater gebucht hab?
602
00:50:27,000 --> 00:50:28,206
Okay!
603
00:50:38,800 --> 00:50:43,681
Ich will dir nur sagen, wenn du
sie anr�hrst, leg ich dich um.
604
00:50:44,200 --> 00:50:47,409
Guter Rat! Nein, unbedingt. Ich f�rchte
allerdings, das wusste ich schon.
605
00:50:47,520 --> 00:50:49,443
Ja, glaub mir, wir zwei werden
da keine Probleme kriegen.
606
00:50:49,560 --> 00:50:51,767
Ich hab auch so was wie
eine Freun... Guten Abend!
607
00:50:52,680 --> 00:50:54,808
Herzlichen Gl�ckwunsch!
608
00:50:55,280 --> 00:50:57,009
Oh. Danke. Vielen Dank.
609
00:50:58,560 --> 00:51:00,483
Wir sehen uns auf der Hochzeit!
610
00:51:00,560 --> 00:51:01,482
Verzeihung, wo?
611
00:51:01,560 --> 00:51:03,847
Ihr Papa hat uns alle
zur Hochzeit eingeladen!
612
00:52:01,120 --> 00:52:04,169
Oder die sch�ne Nina, die
ungezogene Krankenschwester.
613
00:52:07,160 --> 00:52:10,801
Oder vielleicht die sehr
strenge Miss Behaving.
614
00:52:13,720 --> 00:52:16,644
Hier h�tten wir auch
noch unsere Russin, Katya.
615
00:52:18,800 --> 00:52:20,404
Eine echte Russin?
616
00:52:21,480 --> 00:52:22,766
Nat�rlich.
617
00:52:23,280 --> 00:52:24,805
Macht die es auch mit...
618
00:52:26,800 --> 00:52:29,246
Halsb�ndern und all dem Zeugs, ja?
619
00:52:29,320 --> 00:52:30,845
Nat�rlich.
- Ja.
620
00:52:33,640 --> 00:52:37,361
Es gibt wahrscheinlich kaum
die M�glichkeit, mal zu...
621
00:52:38,960 --> 00:52:43,363
H�tten Sie so eine Art Kostprobe,
um mal sehen zu k�nnen, was Sie...
622
00:52:44,120 --> 00:52:46,088
was f�r Sachen Sie hier so machen?
623
00:52:46,840 --> 00:52:49,127
Wieder mal ungezogen
gewesen, mein S��er?
624
00:52:49,240 --> 00:52:50,571
Nein.
625
00:52:56,840 --> 00:52:59,491
Wei�t du, was wir mit
ungezogenen Jungs machen?
626
00:53:01,080 --> 00:53:02,241
Ja.
627
00:53:03,440 --> 00:53:04,521
Ich meine,
628
00:53:06,960 --> 00:53:08,246
nein!
629
00:53:15,600 --> 00:53:16,567
Hi!
630
00:53:25,760 --> 00:53:28,001
Oh Schei�e! Hast du mich erschreckt.
631
00:53:29,760 --> 00:53:31,410
Was machst du hier, Steven?
632
00:53:32,880 --> 00:53:35,087
Ich wollte dich blo� abholen.
Was mach ich wohl sonst hier?
633
00:53:36,160 --> 00:53:37,605
Spionieren.
634
00:53:39,600 --> 00:53:41,125
Na los, steig einfach ein!
635
00:53:51,680 --> 00:53:54,889
Wenn du dich noch so f�r sie interessierst
warum heiratest du jemand anders?
636
00:53:55,800 --> 00:53:57,370
Willst du nach Hause laufen?
637
00:53:58,160 --> 00:53:59,400
Du gemeiner Kerl.
638
00:54:01,200 --> 00:54:04,966
Machst du es, weil Ana
so viel h�bscher ist?
639
00:54:05,040 --> 00:54:09,887
Was? Nicht doch! Um Gottes willen!
Ist ein bisschen komplizierter, Schatz.
640
00:54:10,680 --> 00:54:13,001
Was gab den Ausschlag
f�r Ana und gegen Jacqui?
641
00:54:13,080 --> 00:54:17,881
Wei�t du, es gibt manchmal eben Dinge,
die einem abverlangen, sich zu entscheiden.
642
00:54:18,000 --> 00:54:19,889
Und manche sind schwieriger als andere.
643
00:54:20,760 --> 00:54:22,524
Was soll das denn bedeuten?
644
00:54:23,920 --> 00:54:27,481
Gut, das bedeutet in dem Fall, dass du
manchmal die Menschen sch�tzen musst,
645
00:54:27,560 --> 00:54:30,723
die du liebst. Jetzt klar?
- Wie? Du liebst Jacqui?
646
00:54:30,800 --> 00:54:32,848
Ja, klar! Was denkst
du? Ich liebe sie sehr!
647
00:54:32,920 --> 00:54:35,241
Oh. Und wovor musst
du sie dann sch�tzen?
648
00:54:37,000 --> 00:54:39,731
Bist du heute in Schnatterlaune?
- Antworte nur! Und gut ist es.
649
00:54:40,480 --> 00:54:42,005
Vielleicht kapierst du es nicht ganz,
650
00:54:43,920 --> 00:54:46,571
aber ich wollte sie einfach
blo� gl�cklich machen.
651
00:54:47,960 --> 00:54:49,564
Konntest du sie nicht gl�cklich machen?
652
00:54:52,160 --> 00:54:53,400
So was in der An.
653
00:55:22,960 --> 00:55:25,691
Und, was ist los, wenn
da gar nichts l�uft?
654
00:55:25,840 --> 00:55:27,569
Dann hat man ein Riesenproblem.
655
00:55:27,640 --> 00:55:29,802
Ja, ja. So f�hlt es sich auch an.
656
00:55:34,080 --> 00:55:36,765
Ich verrat Ihnen was, weil
Sie ein feiner Typ sind.
657
00:55:36,840 --> 00:55:39,081
Aber nicht hier rumtratschen.
Das kann ich nicht ab.
658
00:55:39,160 --> 00:55:40,446
Ich bin ganz Ohr, Mann.
659
00:55:40,560 --> 00:55:43,609
Sagen Sie ihr einfach, Sie
machen sich nichts aus Sex.
660
00:55:44,760 --> 00:55:46,046
Das ist eine L�ge.
661
00:55:46,120 --> 00:55:48,487
Klar ist das gelogen.
Ein Mann will es immer.
662
00:55:48,960 --> 00:55:52,760
Aber sagen Sie ihr das! Ich garantiere
Ihnen, dass sie es dann will.
663
00:55:52,880 --> 00:55:54,041
Ja, echt?
664
00:55:54,200 --> 00:55:57,283
H�ren Sie! Ich bin mit meiner
Frau immer noch gl�cklich liiert.
665
00:55:57,360 --> 00:55:59,761
Lieg ich v�llig daneben,
sagen Sie Bescheid.
666
00:56:00,720 --> 00:56:01,721
Gut.
667
00:56:11,280 --> 00:56:12,361
Prost!
668
00:56:16,720 --> 00:56:18,131
Und was f�r ein Typ ist er?
669
00:56:18,880 --> 00:56:22,521
Er ist immer noch in
seine Ex-Freundin verliebt.
670
00:56:22,640 --> 00:56:26,884
Er will das Geld daf�r verwenden,
sich ein Leben mit ihr aufzubauen.
671
00:56:27,000 --> 00:56:29,765
Und was ist mit seiner Familie?
K�nnen wir denen vertrauen?
672
00:56:29,880 --> 00:56:32,929
Es sind gute Menschen, glaube ich.
673
00:56:34,000 --> 00:56:36,765
Seltsam, aber gut.
674
00:56:36,920 --> 00:56:39,571
Das ist gut, das ist gut. Ja!
675
00:56:41,120 --> 00:56:42,724
Und wie nimmt Jacqui das auf?
676
00:56:44,520 --> 00:56:46,090
Sie wei� doch davon?
677
00:56:46,880 --> 00:56:49,724
Steve! Du bist mein Bruder,
und ich liebe dich sehr,
678
00:56:49,840 --> 00:56:52,081
aber wenn du es nicht ihr gesagt
hast bis Sonntag, werde ich es machen.
679
00:56:52,160 --> 00:56:54,245
Ja, okay.
- Nein, nein, nein, ich meine es ernst.
680
00:56:54,280 --> 00:56:56,487
So kannst du doch nicht mit
Menschen umgehen. Das ist nicht fair!
681
00:56:56,680 --> 00:56:59,286
Okay, Lis! Ich sag doch okay. Okay?
682
00:57:01,520 --> 00:57:03,010
Und, wie geht es Tommy?
683
00:57:03,080 --> 00:57:05,048
Wir hatten einen Streit.
684
00:57:07,400 --> 00:57:08,640
Ach, ich hab ihm gesagt, er soll gehen,
685
00:57:08,760 --> 00:57:10,683
oder er hat es gesagt.
Ich wei� nicht mehr.
686
00:57:11,280 --> 00:57:12,691
Er ist nicht mehr gekommen.
687
00:57:13,960 --> 00:57:18,841
Ist seit zwei Tagen weg.
- He! Lis, das wird wieder gut.
688
00:57:19,920 --> 00:57:21,649
Tommy geh�rt zu den guten Typen.
689
00:57:22,000 --> 00:57:23,126
Ja, echt.
690
00:57:26,960 --> 00:57:30,328
Kommt, Jungs, beeilt
euch! Echt eine tolle Idee.
691
00:57:30,880 --> 00:57:33,087
Wessen Idee war das hier?
- Was hast du erwartet?
692
00:57:33,160 --> 00:57:34,571
Dein Junggesellenabschied!
693
00:57:37,160 --> 00:57:40,562
Mach noch mal einen drauf, heut Abend!
Sieh dich noch mal satt vor deiner Hochzeit!
694
00:57:40,640 --> 00:57:43,564
So was wie das hier ist dann
n�mlich pass�, du arme Sau!
695
00:57:43,680 --> 00:57:45,728
Klar! Das hat dich und
Colin nie abgehalten.
696
00:57:45,840 --> 00:57:48,969
He, guter Einwand, aber glaub
mir mal! H�tten deine Mum
697
00:57:49,080 --> 00:57:51,128
und Jane vielleicht etwas
mehr wie Ana ausgesehen,
698
00:57:51,240 --> 00:57:53,686
w�r das vielleicht ein bisschen anders
gelaufen. Du wei�t, was ich meine?
699
00:57:53,800 --> 00:57:54,847
Ah ja. Klar.
700
00:57:56,000 --> 00:57:58,970
He! Da seid ihr ja, Ladys!
701
00:58:14,200 --> 00:58:15,167
Ja!
702
00:58:29,320 --> 00:58:30,207
Ja!
703
00:58:37,720 --> 00:58:38,881
Danke.
704
00:58:44,680 --> 00:58:47,729
Trinken wir drauf, dass die
Liebe taub, stumm, blind und...
705
00:58:47,800 --> 00:58:49,450
Und querschnittsgel�hmt ist.
706
00:58:50,080 --> 00:58:52,401
Ich wollte �ewig w�hrend sagen.
707
00:58:53,200 --> 00:58:54,486
Cheers.
708
00:58:58,560 --> 00:59:01,723
Gibt es irgendwelche
festlichen Br�uche in Russland?
709
00:59:01,840 --> 00:59:03,285
Es gib! Wodka.
710
00:59:04,240 --> 00:59:05,571
Wodka?
711
00:59:12,040 --> 00:59:13,929
Jetzt passt gut auf, Jungs!
712
00:59:18,960 --> 00:59:20,564
Ist mal etwas anderes.
713
00:59:34,480 --> 00:59:35,606
Was denn?
714
00:59:41,560 --> 00:59:43,244
Nastrovje!
715
00:59:48,920 --> 00:59:50,524
Vorm Tanzen noch einen nehmen?
716
00:59:53,760 --> 00:59:55,000
Hier, bitte!
717
01:00:07,200 --> 01:00:08,804
�Liebe machen? Mach es l�nger!
718
01:00:08,880 --> 01:00:11,724
Hier bist du. Der gute Pa hat dich gesucht
Ich sch�tze, er will demn�chst abd�sen.
719
01:00:12,400 --> 01:00:13,811
Gut.
- Jap.
720
01:00:16,520 --> 01:00:17,646
Alles gut?
721
01:00:18,400 --> 01:00:19,686
Ja. Ja, Mann.
722
01:00:19,840 --> 01:00:20,807
Gut.
723
01:00:21,280 --> 01:00:22,202
Bei dir auch?
724
01:00:23,720 --> 01:00:24,528
War nie besser.
725
01:01:02,520 --> 01:01:03,885
Ah, Jane.
726
01:01:03,960 --> 01:01:06,088
Komm, schnell, noch einen!
- Trink noch einen Wodka!
727
01:01:24,440 --> 01:01:25,930
Dad, wenn du m�chtest..
728
01:01:26,000 --> 01:01:29,402
Oh ja! H�r mal, ich verschwinde von
hier, bevor ich mich arm gemacht hab.
729
01:01:29,480 --> 01:01:30,481
Okay. Ja.
730
01:01:30,560 --> 01:01:31,721
Ja, ich komme mit, Rodge.
731
01:01:32,280 --> 01:01:34,886
Du auch, Mann? Col! Kommst du mit?
732
01:01:35,920 --> 01:01:38,366
Ich trink mein Glas noch gem�tlich aus.
733
01:01:39,000 --> 01:01:40,490
Okay, Mann!
- Bis dann, Mann.
734
01:01:40,560 --> 01:01:41,527
Dann viel Spa�.
735
01:02:12,160 --> 01:02:13,571
Bist du wieder...
736
01:02:13,640 --> 01:02:15,051
Hast mir gefehlt.
737
01:02:19,400 --> 01:02:22,085
Was ist das?
- Ein Friedensangebot.
738
01:02:24,760 --> 01:02:25,761
Oh, wow!
739
01:02:27,120 --> 01:02:30,124
Der Verk�ufer im Laden hat gesagt,
was Besseres w�rd es nicht geben.
740
01:02:31,280 --> 01:02:33,405
Ich wei� nicht, was ich sagen soll.
741
01:02:33,440 --> 01:02:37,445
Das ist auch gar nicht
n�tig. Lisa, ich liebe dich.
742
01:02:37,520 --> 01:02:41,491
Ganz egal, ob wir noch mal miteinander
schlafen. Ich will einfach nur bei dir sein.
743
01:03:18,880 --> 01:03:19,927
Hi.
744
01:03:20,680 --> 01:03:21,920
Wer sind Sie?
745
01:03:22,000 --> 01:03:24,002
Richard. Ein Freund von Jacqui.
746
01:03:24,320 --> 01:03:26,846
Was? Jacqui? Jacqui!
747
01:03:30,200 --> 01:03:31,884
Wer ist diese Figur da?
748
01:03:32,000 --> 01:03:34,287
Du musst entschuldigen, Dick.
- Dick? - Was?
749
01:03:34,920 --> 01:03:37,321
Du gehst doch wohl nicht mit
einem Kerl, der Dick hei�t, oder?
750
01:03:37,400 --> 01:03:38,731
Du lebst mit einer
anderen Frau zusammen.
751
01:03:38,800 --> 01:03:41,644
Ich sollte besser mal...
- Ja, tolle Idee. Alles Gute, Dick!
752
01:03:41,720 --> 01:03:44,929
Nein, bitte, geh nicht! Steve
verschwindet. Mach, dass du hier rauskommst.
753
01:03:46,800 --> 01:03:47,881
Na los!
754
01:03:50,560 --> 01:03:52,961
Ach verdammt. H�r zu! Ich
muss dir unbedingt was sagen.
755
01:03:53,080 --> 01:03:55,003
Was? Spuck schon aus! Was?
756
01:03:55,840 --> 01:03:57,205
Es ist kompliziert.
757
01:03:57,280 --> 01:03:58,850
Ist immer kompliziert.
758
01:03:58,960 --> 01:04:01,327
K�nnte ich dich bitte
unter vier Augen sprechen?
759
01:04:01,440 --> 01:04:02,365
Jetzt?
- Ja.
760
01:04:02,400 --> 01:04:04,767
Es ist nach Mitternacht. Herrgott!
Ist dir nicht aufgefallen,
761
01:04:04,840 --> 01:04:07,366
dass ich im Moment besch�ftigt
bin? Wohl nicht, was?
762
01:04:07,480 --> 01:04:10,165
Von mir aus gibt es nichts mehr
zu sagen. In dem Brief stand alles,
763
01:04:10,320 --> 01:04:13,051
was ich sagen wollte. Du hattest
nicht mal den Anstand, zu antworten.
764
01:04:13,160 --> 01:04:15,766
Ich hab ihn aus Angst nicht aufgemacht.
765
01:04:16,520 --> 01:04:20,081
Es ist aus. Zu sp�t, jetzt
noch irgendwas zu sagen.
766
01:04:20,160 --> 01:04:23,687
Bitte lass mich nur
mein Leben weiterleben.
767
01:04:47,920 --> 01:04:49,445
Wo kommst du jetzt her?
768
01:04:49,960 --> 01:04:51,485
Du wei�t, wo ich herkomme.
769
01:04:51,600 --> 01:04:53,682
Es ist drei Uhr in der Fr�h.
- Ja.
770
01:04:53,800 --> 01:04:55,962
Aber Tommy war schon
vor drei Stunden zur�ck.
771
01:04:56,040 --> 01:04:57,929
Ich lag hier im Wagen und schlief.
772
01:04:58,080 --> 01:05:00,128
Ich hatte n�mlich zu viel
getrunken und wollte nicht so...
773
01:05:00,240 --> 01:05:02,527
H�r auf, mich so zu bel�gen!
774
01:05:04,000 --> 01:05:05,764
Was willst du denn von mir?
775
01:05:05,920 --> 01:05:07,410
Ich will die Wahrheit h�ren.
776
01:05:07,920 --> 01:05:10,526
Du verlierst etwas, Jane
- Ja, meinst du?
777
01:05:10,960 --> 01:05:13,770
Komisch, irgendwie hab ich das
Gef�hl, es ist l�ngst verloren.
778
01:05:13,840 --> 01:05:15,683
Es ist schon lange weg.
779
01:05:18,600 --> 01:05:20,887
Ich wei� genau, du I�gst mich an.
780
01:05:22,400 --> 01:05:24,084
Wenn ich es doch f�hle...
781
01:05:25,120 --> 01:05:28,249
Du wei�t gar nichts.
Ich muss schlafen gehen.
782
01:05:47,800 --> 01:05:48,881
Hi!
783
01:05:48,960 --> 01:05:50,849
Tut mir leid, dass ich
einfach vor der T�r stehe.
784
01:05:50,920 --> 01:05:52,331
Nein, so ein Bl�dsinn! Na, komm rein!
785
01:05:52,400 --> 01:05:53,287
Okay. Danke.
786
01:05:56,720 --> 01:05:58,484
Ich h�tt dich vorher anrufen sollen.
787
01:05:58,560 --> 01:05:59,846
Ich hab an dich gedacht.
788
01:06:00,640 --> 01:06:01,687
Setz dich!
789
01:06:06,040 --> 01:06:08,646
Ja, und wie geht es dir, Jacqui?
790
01:06:09,200 --> 01:06:13,569
Nicht besonders. Gestern Abend hatte
ich das erste Date nach meiner Trennung
791
01:06:13,640 --> 01:06:15,642
von Steve, und rate
mal, wer vorbeikommt?
792
01:06:16,440 --> 01:06:19,649
Steve meinte, es g�be da etwas, das
er mir sagen m�sse, und ich sagte ihm
793
01:06:19,720 --> 01:06:22,883
�Nein, Steve, geh bitte! Hau
ab! Ich meinte es nicht so.
794
01:06:22,960 --> 01:06:28,763
Ach, ich versuch, von ihm wegzukommen,
nur wenn ich ihn noch liebe?
795
01:06:30,160 --> 01:06:31,571
Was soll ich nur tun?
796
01:06:32,240 --> 01:06:34,891
Er hat es dir also nicht gesagt.
797
01:06:35,720 --> 01:06:36,721
Was meinst du?
798
01:06:38,440 --> 01:06:40,169
Steve heiratet im Laufe...
799
01:06:40,520 --> 01:06:42,170
Was?
- ... des Tages.
800
01:06:42,920 --> 01:06:44,331
Oh nein!
801
01:07:54,520 --> 01:07:55,885
Schei�e!
802
01:07:56,560 --> 01:07:59,485
Offenbar hat mein Mann vor
kurzem die Karte verbummelt.
803
01:07:59,520 --> 01:08:02,649
K�nnten Sie mir vielleicht sagen,
wann sie zuletzt benutzt worden ist?
804
01:08:05,720 --> 01:08:07,085
Heute Nacht um...
805
01:08:07,840 --> 01:08:10,810
Aha. Ja, und wo, bitte?
806
01:08:12,160 --> 01:08:13,764
Merkt dein Dad nicht,
wenn es nicht mehr da ist?
807
01:08:13,880 --> 01:08:14,722
Nein.
808
01:08:14,800 --> 01:08:18,600
Er hat Hunderte davon, und die sind
auch nicht nach Nummern geordnet oder so.
809
01:08:19,320 --> 01:08:22,563
Nebenbei gesagt ist das hier noch
total soft im Vergleich mit anderem,
810
01:08:22,680 --> 01:08:24,011
das ich gefunden hab.
811
01:08:26,400 --> 01:08:27,686
Ich muss gleich gehen.
812
01:08:28,840 --> 01:08:30,330
Wir sehen uns heut noch.
- Ja.
813
01:08:32,720 --> 01:08:37,806
Auf das neueste Mitglied unserer
wunderbaren Familie! Auf Ana!
814
01:08:38,160 --> 01:08:39,844
Auf Ana!
- Auf Ana!
815
01:08:43,960 --> 01:08:47,328
Okay. Fahrt ihr schon zur Kirche
und sagt, wir seien gleich bereit.
816
01:08:49,360 --> 01:08:52,489
Sind wir doch, Liebes? Oder?
817
01:08:52,560 --> 01:08:55,530
Du hast noch einen Moment f�r dich
selbst. Ich schicke deinen Vater,
818
01:08:55,600 --> 01:08:59,002
damit er dich holen kommt.
Du siehst bezaubernd aus.
819
01:08:59,800 --> 01:09:00,801
Na dann...
820
01:09:05,400 --> 01:09:06,925
Ana sieht umwerfend aus.
821
01:09:06,960 --> 01:09:08,803
Ich finde, du machst aber auch was her.
822
01:09:08,880 --> 01:09:10,211
Vielen Dank daf�r.
823
01:09:22,120 --> 01:09:23,485
Ist das Steven hier vorne?
824
01:09:23,920 --> 01:09:25,005
Keinen Schimmer.
825
01:09:25,040 --> 01:09:27,611
Was hei�t keinen Schimmer? Du solltest
deinen Bruder abholen, verdammt!
826
01:09:27,680 --> 01:09:28,806
Wollte er nicht mit dir kommen?
827
01:09:30,240 --> 01:09:34,848
Ach, Colin, das ist Cheryl. Cheryl,
das ist Colin. Sehen uns drinnen.
828
01:09:42,680 --> 01:09:43,488
Darf ich?
829
01:09:49,800 --> 01:09:51,245
Jetzt passiert es, was?
830
01:09:51,360 --> 01:09:53,408
Ja. Ja.
831
01:09:53,480 --> 01:09:57,929
Pass auf, ich will dir nur noch etwas
sagen, wof�r es auch gut sein mag, okay?
832
01:09:59,200 --> 01:10:01,487
Das Leben ist kurz,
Mann, echt viel zu kurz.
833
01:10:01,840 --> 01:10:04,002
Ich hab zu viel Zeit
mit Warten verbracht.
834
01:10:04,080 --> 01:10:06,287
Nicht, dass ich eure Mutter
etwa nicht geliebt hab.
835
01:10:06,400 --> 01:10:08,209
Ich hab sie immer geliebt
und werde es weiter tun.
836
01:10:08,320 --> 01:10:11,369
Aber sie war nicht die Richtige.
Sie war es blo� entfernt.
837
01:10:11,480 --> 01:10:16,042
Es hat n�mlich nicht gerappelt
in der Kiste. Wenn du verstehst...
838
01:10:16,680 --> 01:10:18,523
Jap.
839
01:10:20,400 --> 01:10:23,165
Ich will dir keine Angst einjagen, Mann,
aber du sollst nicht dasselbe Schicksal
840
01:10:23,320 --> 01:10:24,845
wie dein Gro�vater erleiden m�ssen,
841
01:10:24,960 --> 01:10:26,724
der einsam und verlassen
gestorben ist, wei�t du?
842
01:10:27,320 --> 01:10:31,370
Und wenn diese Braut es mit dir bis
zum Ende eurer Tage aushalten kann,
843
01:10:31,480 --> 01:10:34,086
dann hast du es geschafft.
844
01:10:35,240 --> 01:10:37,971
Ja, danke f�r den Tipp,
Dad. Der ist top, der Tipp.
845
01:10:38,080 --> 01:10:39,002
Cool.
- Okay.
846
01:10:39,560 --> 01:10:41,210
Tja, gut, dann...
847
01:10:41,680 --> 01:10:42,727
Wollen wir?
848
01:10:42,880 --> 01:10:44,644
Ja, klar, Mann! Ich brauch
nur noch eine Sekunde.
849
01:10:44,800 --> 01:10:47,041
Ich hab dich lieb, Junge.
Ich hab dich auch lieb, Dad.
850
01:10:47,760 --> 01:10:50,843
Alles klar, Mann. Ich geh
schon. Kannst ja nachkommen.
851
01:10:50,960 --> 01:10:51,802
Okay. Dann bis gleich.
852
01:10:54,200 --> 01:10:55,770
Oh g�tiger Gott.
853
01:11:03,360 --> 01:11:04,361
Ana.
854
01:11:15,280 --> 01:11:17,521
Sag mal, wer sind die ganzen Menschen?
855
01:12:20,560 --> 01:12:23,609
Liebe Gemeinde! Wir sind
heute hier erschienen,
856
01:12:23,680 --> 01:12:28,322
um diesen Mann und diese Frau im
heiligen Bund der Ehe zu vereinen.
857
01:12:28,440 --> 01:12:31,523
Und wir freuen uns, an diesem
besonderen Tag teilhaben zu d�rfen.
858
01:12:32,200 --> 01:12:36,250
Alle Ehepaare werden an ihren
eigenen Hochzeitstag erinnert
859
01:12:36,320 --> 01:12:41,645
und m�gen Gott vielleicht bitten,
ihren heiligen Bund erneut zu segnen.
860
01:12:42,440 --> 01:12:47,287
Heute, im Angesicht des Herrn,
werdet ihr beide zum Paar erkl�rt.
861
01:12:47,960 --> 01:12:52,409
Und mit eurem Eintritt in diesen
ewigen Bund, durch diesen feierlichen
862
01:12:52,480 --> 01:12:59,443
und bindenden Schwur, fragen wir
uns selbst, was die Ehe bedeutet.
863
01:13:02,400 --> 01:13:07,361
Sie bedeutet ein tiefes Mysterium.
864
01:13:28,040 --> 01:13:35,561
Ich, Steven Michael Thompson,
nehme dich, Anatasia...
865
01:13:36,080 --> 01:13:37,491
Anastasia Petrov.
866
01:13:37,640 --> 01:13:39,404
Natasiaanas Petrov...
867
01:13:39,560 --> 01:13:42,325
Zu meiner Ehefrau.
- Zu meiner Ehefrau.
868
01:13:43,000 --> 01:13:48,291
Ich verspreche dir von
diesem Tag an Treue.
869
01:13:48,400 --> 01:13:50,801
In guten und schlechten Zeiten.
- In guten und schlechten Zeiten.
870
01:13:50,880 --> 01:13:52,405
In Reichtum und Armut.
871
01:13:52,800 --> 01:13:54,529
In Reichtum und Armut.
872
01:13:54,600 --> 01:13:57,922
In Krankheit und Gesundheit.
873
01:13:58,640 --> 01:14:06,684
Und will dich lieben, achten und
ehren, bis der Tod uns scheidet.
874
01:14:07,560 --> 01:14:09,403
Kraft meines Amtes als Pfarrer...
875
01:14:09,840 --> 01:14:11,729
Kraft meines Amtes als Pfarrer...
876
01:14:12,840 --> 01:14:13,762
Verzeihung.
877
01:14:13,840 --> 01:14:18,004
...erkl�re ich euch hiermit zu Mann und
Frau. Jetzt d�rfen Sie die Braut k�ssen.
878
01:14:27,960 --> 01:14:30,770
Sie d�rfen Ihre Braut k�ssen
- Ja, ich bin dabei.
879
01:14:33,840 --> 01:14:35,410
Ja. Danke.
880
01:14:55,080 --> 01:14:55,808
Danke sch�n.
881
01:14:59,520 --> 01:15:00,521
Danke.
882
01:16:11,800 --> 01:16:15,282
15.000 jetzt gleich, die
restlichen 10.000 in einem Monat.
883
01:16:16,200 --> 01:16:17,247
Ja, okay.
884
01:16:22,800 --> 01:16:23,801
Danke.
885
01:16:43,200 --> 01:16:44,725
Ich will auch so einen, bitte.
886
01:17:50,000 --> 01:17:51,764
Tanzen Sie ruhig mit ihr.
- Geben Sie mir die Ehre?
887
01:17:52,880 --> 01:17:55,121
Die ganzen Russen machen
sich da oben schon zum Affen.
888
01:17:55,240 --> 01:17:58,369
Da musst du dich nicht auch noch dazu
machen. Was ist nur in dich gefahren?
889
01:17:58,440 --> 01:18:00,169
Ach. Du gew�hnst mir nicht mehr ab, dass
ich mache, wozu ich Lust habe, Rodge.
890
01:18:00,240 --> 01:18:02,447
So sieht es aus. Keine R�cksicht
auf andere nehmen. Wozu du Lust hast.
891
01:18:02,520 --> 01:18:03,487
Mein Gott. Ich kenn hier niemanden.
892
01:18:03,600 --> 01:18:05,329
Dann kann ich mich auch
vor niemandem blamieren.
893
01:18:05,440 --> 01:18:06,726
Genau das hab ich gemeint.
- Trink noch was!
894
01:18:06,840 --> 01:18:08,649
Bis du aus den Latschen kippst
- Werd ich auch. Na und?
895
01:18:10,880 --> 01:18:12,086
Alles gut?
896
01:18:13,040 --> 01:18:14,690
Bin echt geschlaucht.
897
01:18:15,520 --> 01:18:17,966
Kann ich zu Oma gehen und
mich bei ihr aufs Ohr hauen?
898
01:18:18,040 --> 01:18:19,007
Ja, ich komm mit, Eve.
899
01:18:19,120 --> 01:18:21,521
Nein, nein, nicht n�tig. Es
ist ja nicht weit von hier.
900
01:18:21,600 --> 01:18:23,762
Ich zieh mir nur das
Kleid aus und hau mich hin.
901
01:18:24,520 --> 01:18:26,602
Geh nur! Ich hab dich lieb.
902
01:18:27,200 --> 01:18:28,326
Ja, ich dich auch.
903
01:18:36,800 --> 01:18:40,407
Jane, ich liebe dich. Das wei�t du doch.
904
01:19:09,920 --> 01:19:11,684
Du bist ein b�ser Junge.
905
01:19:13,880 --> 01:19:16,486
Oh, vielen Dank, Frau Lagerkommandant!
906
01:19:50,400 --> 01:19:55,201
Du bist ein guter Junge. Ihr seid alle
gut. Eure Mutter hat das toll gemacht.
907
01:19:55,320 --> 01:19:58,483
Hatt ich dir mal erz�hlt, was sie
an unserem Hochzeitstag gemacht hat?
908
01:19:58,560 --> 01:20:01,484
Hast du, Dad, sogar schon mehr
als ein Mal. Ist eine Top-Story.
909
01:20:01,560 --> 01:20:04,211
Du erz�hlst sie gut, aber ich muss
mal gerade eben auf den Lokus, okay?
910
01:20:04,280 --> 01:20:08,330
Ja, klar. Ja, mach nur. Aber warte
kurz und nimm das hier noch an dich
911
01:20:08,440 --> 01:20:10,522
bevor ich es vergesse.
- Was ist das?
912
01:20:11,120 --> 01:20:14,761
Ich hab noch mal nachgedacht. Vielleicht
war ich zu streng mit dir, Mann.
913
01:20:14,880 --> 01:20:15,847
Oh Dad...
914
01:20:15,960 --> 01:20:18,531
H�r mal! Wenn ein Mann es nicht
schafft, f�r seine Familie zu sorgen,
915
01:20:18,600 --> 01:20:24,926
wozu ist er dann gut? Sieh nur zu, dass
du f�r deine bildh�bsche Frau aufkommst.
916
01:20:26,160 --> 01:20:27,810
So! Und ab!
917
01:20:28,400 --> 01:20:31,768
Verschwinde, bevor ich dir die Geschichte
mit deiner Mutter nochmal erz�hle.
918
01:20:47,200 --> 01:20:49,362
Oh mein Gott! Ah!
919
01:20:55,480 --> 01:20:56,447
Hallo?
920
01:20:57,240 --> 01:20:59,208
Warte mal! He, he, he, he, he!
- Ist alles in Ordnung?
921
01:21:00,800 --> 01:21:03,485
Ist da jemand? Hallo?
922
01:21:11,920 --> 01:21:13,922
Ja. Los, weiter, komm!
923
01:21:19,480 --> 01:21:21,084
Es muss nicht zu sp�t sein.
924
01:21:21,200 --> 01:21:24,647
Doch, ist es. Ich bin so ein Idiot.
925
01:21:24,720 --> 01:21:27,849
Nein. Der Dummkopf ist dein Ex-Freund.
926
01:21:29,800 --> 01:21:32,007
In Wirklichkeit sind wir beide Idioten.
927
01:21:33,160 --> 01:21:37,563
H�tte ich einfach nur mein Maul aufgemacht
statt zu glauben, er w�sste auch so,
928
01:21:37,640 --> 01:21:41,645
was mit mir ist, w�rd ich vermutlich
kaum hier sitzen. Ganz allein.
929
01:21:44,240 --> 01:21:49,326
Na ja. Nicht v�llig allein,
aber ohne ihn ist eben allein.
930
01:21:50,600 --> 01:21:54,161
Ach, so viel kann man nicht aufs Spiel
setzen. Du denkst, du kannst es riskieren,
931
01:21:54,240 --> 01:21:59,724
denkst aber nicht daran, dass du
auch alles verlieren kannst. Oder?
932
01:22:03,640 --> 01:22:04,846
Du hast recht.
933
01:22:18,400 --> 01:22:21,722
�Lieber Steve, die paar
Wochen ohne dich waren so hart.
934
01:22:21,800 --> 01:22:25,407
Du fehlst mir wirklich sehr. Ich
will dich immer noch heiraten.
935
01:22:25,520 --> 01:22:29,650
Ich will f�r den Rest meines Lebens bei
dir sein. Ich hoffe, du willst es auch.
936
01:22:37,240 --> 01:22:41,370
Ich bin noch ein klein wenig verwirrt
aber ich freu mich so f�r euch beide.
937
01:22:41,440 --> 01:22:44,364
Ich denke, man muss das Gl�ck beim Schopf
packen, wenn man die Gelegenheit hat.
938
01:22:44,440 --> 01:22:45,362
Ana!
939
01:23:22,920 --> 01:23:25,161
Ana! Ana!
940
01:23:56,280 --> 01:23:57,327
Steven!
941
01:23:57,920 --> 01:24:01,606
Schei�e! Tut mir leid, Mum. Ich muss
los. Ich hab keine Zeit f�r Erkl�rungen.
942
01:24:01,720 --> 01:24:03,722
Ich hab das mit Jacqui
voll vermasselt, Mum.
943
01:24:04,400 --> 01:24:07,085
Ich lieb sie immer noch. Und ich muss
jetzt zu ihr, und zwar ganz schnell.
944
01:24:07,200 --> 01:24:08,565
Was? Oh Stevie, warte mal kurz!
945
01:24:08,680 --> 01:24:11,286
Ich k�nnte dich hinfahren. Ich hab
auch schon was getrunken, aber...
946
01:24:11,360 --> 01:24:16,002
Schon okay, alles gut, Mum. Ich
bin bei klarem Verstand. Komm her.
947
01:24:19,040 --> 01:24:20,610
Ich geh jetzt. Ich muss los.
948
01:24:22,800 --> 01:24:24,564
Ana, warte! Ana!
949
01:24:25,000 --> 01:24:26,684
Was hast du dir dabei gedacht?
950
01:24:27,640 --> 01:24:30,484
Willst du etwa zur�ck nach Russland?
- Nein.
951
01:24:30,560 --> 01:24:32,449
Du h�ttest alles ruinieren k�nnen.
952
01:24:32,560 --> 01:24:33,607
Du Idiot!
953
01:24:33,720 --> 01:24:37,042
Wie konntest du mir
das antun? Uns antun?
954
01:24:37,680 --> 01:24:41,446
Habe ich diesen ganzen
Zirkus umsonst mitgemacht?
955
01:24:41,520 --> 01:24:44,842
Ich musste etwas sagen,
bevor es zu sp�t war.
956
01:24:45,680 --> 01:24:47,648
Ich bin ein Idiot, ich wei�.
957
01:24:48,200 --> 01:24:49,281
Verzeih mir!
958
01:24:49,360 --> 01:24:50,725
Ich liebe dich so sehr.
959
01:24:50,840 --> 01:24:53,844
Wir finden einen anderen Ort,
wo uns niemand kennt. Bitte.
960
01:24:54,160 --> 01:24:57,369
Verzeih mir bitte! Verzeih mir!
961
01:24:58,160 --> 01:25:00,481
Du kannst nicht zur�ckgehen.
962
01:25:01,640 --> 01:25:03,847
Ohne dich gehe ich nirgendwo hin.
963
01:25:16,040 --> 01:25:17,280
Dad?
964
01:25:18,680 --> 01:25:23,049
Was geht denn hier
vor? Was ist das denn?
965
01:25:24,240 --> 01:25:25,730
Sag du es mir, Dad!
966
01:25:26,880 --> 01:25:29,247
Was genau l�uft hier eigentlich, Eve?
967
01:25:29,360 --> 01:25:34,321
Du bist erst 14 und benimmst dich
schon wie eine gottverdammte Nutte.
968
01:25:36,560 --> 01:25:41,407
Du wei�t nichts von mir. Wei�t nichts
von Mum, du blickst �berhaupt nichts.
969
01:25:42,040 --> 01:25:43,280
Ich hasse dich!
970
01:25:44,200 --> 01:25:46,965
Bleib da! Du wirst sch�n dableiben!
971
01:25:47,040 --> 01:25:48,485
Fick dich!
972
01:25:53,080 --> 01:25:54,684
Bitte tun Sie mir nichts!
973
01:26:06,520 --> 01:26:10,366
Oh nein. Nein, nein, nein, nein,
nein, nein! Verfluchter Schei�!
974
01:26:10,440 --> 01:26:11,965
Na mach schon, mach schon,
mach schon, spring an!
975
01:26:12,040 --> 01:26:13,963
Komm schon! Komm schon!
976
01:26:14,920 --> 01:26:16,604
Jetzt mach schon, mach schon, spring an!
977
01:26:16,680 --> 01:26:18,011
Schluss! Jetzt reichte!
978
01:26:24,280 --> 01:26:25,566
Hier ist sie nicht.
979
01:26:26,200 --> 01:26:27,770
Wehe, ihr passiert irgendwas!
980
01:26:28,040 --> 01:26:31,169
Was soll ihr denn schon passieren?
Sie wird schon nach Hause kommen.
981
01:26:31,240 --> 01:26:33,891
Zur�ckkommen zum Elternhaus
milden Hardcore-Pornos?
982
01:26:34,040 --> 01:26:36,088
Sei still und nimm das, Mietst�ck!
983
01:26:36,400 --> 01:26:40,883
Na, was ist das denn? Was sind das f�r
M�nner, die sich an so was auf geilen?
984
01:26:41,000 --> 01:26:45,289
Ach, Herrgott, nein, Jane, das ist nur
eine Fantasie. Das ist absolut harmlos!
985
01:26:47,320 --> 01:26:52,565
Ja, und absolut harmlos ist dann wohl
auch das,Entgelt f�r vollen Service'
986
01:26:52,680 --> 01:26:56,401
im,Kerker-Klub. ' Ist auch
ganz harmlos, oder was?
987
01:27:03,240 --> 01:27:05,163
H�ttest du wenigstens
den Anstand gehabt,
988
01:27:05,320 --> 01:27:07,402
nicht mit unserer
beschissenen Karte zu bezahlen!
989
01:27:11,000 --> 01:27:13,128
Wenigstens hatte ich keine Aff�re.
990
01:27:18,120 --> 01:27:20,168
Ich ertrage das nicht mehr.
991
01:27:22,080 --> 01:27:23,241
Jane.
992
01:27:25,960 --> 01:27:27,086
Jane!
993
01:27:31,720 --> 01:27:33,290
Es tut mir so leid.
994
01:27:40,560 --> 01:27:41,641
Eve!
995
01:27:45,360 --> 01:27:46,930
Es tut mir so leid!
996
01:27:47,400 --> 01:27:48,765
Ist alles gut.
997
01:27:49,240 --> 01:27:51,925
Ich wollte einfach nur noch da raus
Hat er dir eine Schelle verpasst?
998
01:27:52,000 --> 01:27:52,887
Nein!
999
01:27:52,960 --> 01:27:56,487
Ich hatte blo� Angst
um dich. Alles okay?
1000
01:27:57,480 --> 01:28:01,451
Kann ich heute Nacht nicht bei dir
sein? Ich will nicht nach Hause.
1001
01:28:30,360 --> 01:28:32,089
Was willst du von mir?
1002
01:28:32,560 --> 01:28:34,927
Eine Chance, dass du mich anh�rst
- Du bist verheiratet!
1003
01:28:35,040 --> 01:28:37,168
Nein, nein, nein, das
war alles nur zum Schein.
1004
01:28:37,280 --> 01:28:38,770
Die ganze Sache war doch nur zum Schein.
1005
01:28:38,840 --> 01:28:41,491
Damit Ana im Land bleiben kann, und
ich hab es nur wegen dem Geld gemacht,
1006
01:28:41,560 --> 01:28:45,326
wei�t du? Gro�er Gott, ich bin mit
dem Gesch�ft in die Pleite gerutscht.
1007
01:28:45,440 --> 01:28:47,442
Total, und wollte damit
die Schulden bezahlen.
1008
01:28:47,520 --> 01:28:49,602
Ich wollte dir nichts sagen,
bis ich alles geregelt hab.
1009
01:28:50,200 --> 01:28:52,168
Wei�t du, die haben mit der
Pf�ndung des Hauses gedreht,
1010
01:28:52,280 --> 01:28:54,806
wenn ich bis zum Zehnten nicht bezahle.
Damit h�tt ich dann meinen Schei� geregelt
1011
01:28:54,880 --> 01:28:56,291
und wir k�nnten es noch mal versuchen.
1012
01:28:58,160 --> 01:29:00,606
Wieso hast du nichts gesagt, zum Teufel?
1013
01:29:01,080 --> 01:29:04,482
Hab ich! Gewollt! �fter versucht.
Es war nicht blo� einmal.
1014
01:29:04,560 --> 01:29:09,487
Aber offen gesprochen, war ich nicht
zu 100 Prozent sicher, ob das legal ist.
1015
01:29:09,600 --> 01:29:11,921
Ich wollte nicht, dass wir beide
am Ende noch �rger bekommen.
1016
01:29:12,800 --> 01:29:16,646
Ich liebe dich, Jacqui. Du bist das
Einzige in meinem beschissenen Leben,
1017
01:29:16,720 --> 01:29:18,927
wo ich das Gef�hl hab, es ist echt.
1018
01:29:19,560 --> 01:29:21,801
Ich m�chte Kinder mit dir.
1019
01:29:22,440 --> 01:29:26,650
Und ich m�chte dieses ganze �Haus
mit Garten und Wachhund-Zeugs.
1020
01:29:26,760 --> 01:29:30,560
Sch�nen Zaun drum und alles
Kurzum, ich m�chte dich.
1021
01:29:31,440 --> 01:29:34,683
Jacqui, das ist alles, was ich m�chte.
Ich m�chte nur dich, ich brauche dich.
1022
01:29:35,520 --> 01:29:37,841
Ich hab den gr��ten Fehler
meines Lebens gemacht.
1023
01:29:37,920 --> 01:29:40,924
Doch ich werd es wieder gutmachen.
Das versprech ich dir alles.
1024
01:29:44,760 --> 01:29:47,764
Du stehst da im Hochzeitsanzug
und erkl�rst mir deine Liebe?
1025
01:29:49,760 --> 01:29:50,727
Okay.
1026
01:29:53,320 --> 01:29:54,765
Was soll das werden?
1027
01:29:59,080 --> 01:30:00,969
Ach! Du erfrierst, du Idiot!
1028
01:30:01,120 --> 01:30:01,928
Ja.
1029
01:30:09,760 --> 01:30:11,125
Oh Schei�e!
1030
01:30:18,240 --> 01:30:19,446
Dummkopf!
1031
01:30:19,600 --> 01:30:24,162
Wei� ich. Ob du es glaubst
oder nicht, das wei� ich.
1032
01:30:24,720 --> 01:30:29,169
Jacqui, sieh her zu mir! Ich
liebe dich. Ich liebe dich so sehr.
1033
01:30:30,720 --> 01:30:32,529
Ich will nicht wie mein Vater sein.
1034
01:30:50,360 --> 01:30:51,282
Nie!
1035
01:31:19,640 --> 01:31:22,723
Liebesgeschichten sind nicht immer
das, was sie zu sein scheinen.
1036
01:31:22,840 --> 01:31:27,482
Und manchmal kann mal nicht mal
das Ende vom Anfang unterscheiden.
1037
01:31:50,320 --> 01:31:53,051
Vielleicht wird das
Normalsein �bersch�tzt.
1038
01:31:53,480 --> 01:31:55,767
Und die interessantesten
Zeiten im Leben sind die,
1039
01:31:55,880 --> 01:31:58,008
wenn alles �berhaupt keinen Sinn ergibt.
1040
01:32:07,840 --> 01:32:11,367
Lass dich verw�hnen!
Du wirst schon sehen.
1041
01:32:36,120 --> 01:32:39,124
So ziemlich das Einzige,
was ich sicher wei�, ist:
1042
01:32:39,280 --> 01:32:42,762
Wenn du jemandem wirklich nah
sein willst, musst du ihm zeigen,
1043
01:32:42,880 --> 01:32:47,283
wer du wirklich bist. Und darauf
vertrauen, dass er nicht wegrennt,
1044
01:32:47,600 --> 01:32:50,683
egal, f�r wie schr�g du dich h�ltst.
86794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.