All language subtitles for The.Wedding.Party.Was.ist.schon.Liebe.German.2010.AC3.BDRiP.x264-XF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,720 --> 00:00:27,006 Ihre Eins�tze, bitte! 2 00:00:33,720 --> 00:00:35,006 Die Kugel rollt. 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,086 Ihre letzten Eins�tze. 4 00:00:51,320 --> 00:00:52,446 Nichts geht mehr. 5 00:01:11,600 --> 00:01:13,489 �The Wedding Party - Was ist schon Liebe? 6 00:02:04,920 --> 00:02:06,046 Die Kugel rollt. 7 00:02:14,680 --> 00:02:15,567 Nichts geht mehr. 8 00:02:24,400 --> 00:02:25,970 Tut mir echt leid, Baby. 9 00:02:52,920 --> 00:02:55,890 Eine wahre Trag�die. Er hat alles wieder verspielt. 10 00:03:02,200 --> 00:03:04,362 Jeder hat seine eigenen Liebesgeschichten. 11 00:03:04,840 --> 00:03:08,128 Einige sind nur leichter zu verstehen als andere. 12 00:03:09,600 --> 00:03:12,763 Menschen k�nnen sich manchmal die seltsamsten Dinge antun. 13 00:03:15,080 --> 00:03:18,448 Woher soll man also wissen, was richtig und was falsch ist? 14 00:03:19,000 --> 00:03:21,606 Und was in einer Beziehung normal ist? 15 00:03:23,240 --> 00:03:26,642 Das w�r mir sicher viel klarer, wenn ich ein brauchbares Beispiel daf�r h�tte, 16 00:03:26,720 --> 00:03:31,282 wie eine Beziehung aussehen sollte. Aber mit 14 kann man sich nur an denen 17 00:03:31,400 --> 00:03:35,564 in seiner eigenen Familie orientieren. Wenn man Beispiele f�r normales 18 00:03:35,640 --> 00:03:40,123 menschliches Verhalten finden m�chte, ist meine Familie der letzte Ort daf�r. 19 00:03:51,200 --> 00:03:52,326 Hallo! 20 00:03:55,040 --> 00:03:56,201 Ist f�r dich. 21 00:03:58,280 --> 00:03:59,441 Hallo? 22 00:04:27,720 --> 00:04:29,688 Wir haben eine Pause vereinbart, oder? 23 00:04:31,840 --> 00:04:33,171 Ich vermisse dich. 24 00:04:35,720 --> 00:04:37,449 Ich mach es wieder gut, Jac. 25 00:04:37,520 --> 00:04:38,885 Geb dir mein Wort. 26 00:04:44,240 --> 00:04:45,890 Was machst du da, Baby? 27 00:04:46,000 --> 00:04:48,082 Raster mir die Bikinizone. 28 00:04:50,240 --> 00:04:51,480 Wozu? 29 00:04:54,360 --> 00:04:57,170 Na, f�r meinen Termin heute. Ich geh doch zum Frauenarzt. 30 00:04:57,280 --> 00:04:58,167 Okay. 31 00:05:05,080 --> 00:05:07,526 Ich kann es kaum erwarten, ihnen zu begegnen. 32 00:05:09,440 --> 00:05:11,522 Was meinst du? Werden sie mich m�gen? 33 00:05:11,640 --> 00:05:17,044 Nat�rlich. Wir m�ssen ihnen nur etwas mehr Zeit geben, mehr nicht. 34 00:05:19,120 --> 00:05:21,646 Wissen sie eigentlich schon davon, dass du mich liebst? 35 00:05:30,000 --> 00:05:32,606 Hier ist Sean von Woodworks. Ich frag mal wegen der Rechnung nach. 36 00:05:32,720 --> 00:05:35,007 Die ist �ber 90 Tage alt, bitte um R�ckruf! 37 00:05:36,800 --> 00:05:38,802 Steven, hier ist noch mal Sarah von der Bank. 38 00:05:38,920 --> 00:05:42,129 W�rden Sie mich bitte umgehend wegen der Hypothek f�r Ihr Haus anrufen? 39 00:05:42,640 --> 00:05:46,042 Ich muss einen Termin mit Ihnen machen Das ist jetzt meine dritte Nachricht. 40 00:05:46,160 --> 00:05:49,164 Sie m�ssen sich so schnell wie m�glich bei mir melden, okay? Danke. 41 00:05:49,280 --> 00:05:51,328 �Schnelles, leicht verdientes Geld 42 00:06:02,840 --> 00:06:05,491 �Bahnhofstra�e 437. �rztehaus Allgemeinmediziner I Gyn�kologen 43 00:06:06,840 --> 00:06:09,411 Ich finde es unm�glich. Ich muss noch eine Woche auf die Ergebnisse warten. 44 00:06:09,480 --> 00:06:10,891 Dass die so viel Zeit brauchen... 45 00:06:11,640 --> 00:06:14,723 Wom�glich w�r es mal an der Zeit, dass wir uns eine zweite Meinung einholen? 46 00:06:15,960 --> 00:06:17,724 Tommy, ich wei�, es ist schwierig f�r dich, 47 00:06:17,840 --> 00:06:20,127 aber ich kenne John schon lange und hab Vertrauen zu ihm. 48 00:06:20,800 --> 00:06:26,204 Ja. Ich verstehe nur nicht, wieso er deine na ja entz�ckend nennt. 49 00:06:27,680 --> 00:06:29,842 Ich will damit �berhaupt nicht sagen, dass sie nicht entz�ckend sind. 50 00:06:29,920 --> 00:06:32,969 Ganz und gar nicht. Ich find es einfach nur unpassend, dass er so was sagt. 51 00:06:33,120 --> 00:06:36,761 Ich meine, da gehst du zum Arzt, und der sagt: �Ihre Br�ste sind entz�ckend 52 00:06:36,840 --> 00:06:38,763 w�hrend er sie fachm�nnisch abtastet. 53 00:06:38,880 --> 00:06:41,281 Ich finde das f�r einen Arzt einfach unangemessen. 54 00:06:41,760 --> 00:06:45,003 Ich finde, du solltest ernsthaft in Betracht ziehen, dass, na ja, 55 00:06:45,080 --> 00:06:47,242 dass der dich h�llisch attraktiv findet. 56 00:06:48,240 --> 00:06:50,561 Bei dir ist irgendwas schwer gest�rt. 57 00:06:56,640 --> 00:06:58,563 Hilf ihm nicht mehr beim Sachen packen! 58 00:06:58,680 --> 00:07:00,045 Du machst dich ja nur l�cherlich. 59 00:07:00,120 --> 00:07:02,202 Wenn er sie nicht innerhalb einer Woche abgeholt hat, 60 00:07:02,280 --> 00:07:03,884 verschenk sie an die Heilsarmee. 61 00:07:03,960 --> 00:07:05,644 Das waren therapeutische Ma�nahmen. 62 00:07:10,040 --> 00:07:13,487 Hat ganz schon viel Muckis bekommen, unser Setanta-Schatz. 63 00:07:14,200 --> 00:07:15,440 Oh ja! 64 00:07:30,720 --> 00:07:32,529 Steven Thompson? - Ja? 65 00:07:33,600 --> 00:07:35,045 Ich bin Ana. 66 00:07:37,160 --> 00:07:39,083 Ich bin zu sp�t. Tut mir leid. 67 00:07:39,160 --> 00:07:43,529 Nein, das bin ich. Das hei�t, das war ich. Kam grad erst rein. Nun, das... 68 00:07:45,720 --> 00:07:46,721 Hi! 69 00:07:48,120 --> 00:07:49,929 Darf ich mich setzen? 70 00:07:50,040 --> 00:07:54,841 Ja, nat�rlich. Wie unaufmerksam. Nimm einfach Platz dort auf dem Platz. 71 00:07:57,000 --> 00:08:00,721 Tja, entschuldige! Wei�t du, es ist komisch. Wenn man mit jemandem telefoniert, 72 00:08:00,840 --> 00:08:03,241 macht man sich im Kopf automatisch ein Bild vom anderen, davon, 73 00:08:03,320 --> 00:08:06,403 wie dieser Mensch aussehen k�nnte. Und du bist so unerwartet... 74 00:08:09,400 --> 00:08:10,445 d�nn. 75 00:08:10,480 --> 00:08:13,211 �Mentone Gymnasium 76 00:08:14,120 --> 00:08:16,441 Nehmt euer Modell ganz gr�ndlich in den Blick, Leute. 77 00:08:16,520 --> 00:08:19,126 Beim Portr�tieren sollte sich man darauf konzentrieren, zu malen, 78 00:08:19,240 --> 00:08:22,562 was wirklich da ist. Nicht, was man zu sehen glaubt. 79 00:08:24,240 --> 00:08:29,531 Manchmal sehen wir nur, was wir sehen m�chten. Oftmals tr�gt uns unser Geist. 80 00:08:31,040 --> 00:08:34,840 Also, der n�chste Schritt ist, sch�tze ich mal, dass du bei mir einziehst, 81 00:08:34,920 --> 00:08:36,570 so schnell wie irgend m�glich. 82 00:08:36,680 --> 00:08:38,603 Aha. Okay, je eher, desto besser. 83 00:08:38,680 --> 00:08:42,207 Wenn du erlaubst, m�cht ich dich nach dem Grund daf�r fragen? 84 00:08:42,680 --> 00:08:44,682 Die Antwort ist ziemlich simpel. Meine Freundin und ich, 85 00:08:44,800 --> 00:08:46,245 ich hab eine Freundin, Jacqui. - Okay. 86 00:08:46,320 --> 00:08:48,607 Wir legen grad eine Beziehungspause ein, um uns klar zu werden... 87 00:08:48,720 --> 00:08:51,530 Aber ich muss auch was f�r mich regeln. - Aha. 88 00:08:51,600 --> 00:08:54,331 Sie m�chte au�erdem ein Baby, eine Babuschka. 89 00:08:55,160 --> 00:08:56,286 Ach, ist ja... 90 00:08:56,400 --> 00:08:59,882 Na ja, so ein kleines. Na, abgesehen davon, hab ich da noch einen Klotz am Bein, 91 00:08:59,960 --> 00:09:01,769 n�mlich einen Haufen Schulden. 92 00:09:01,840 --> 00:09:08,041 Ehrlich gesagt laufen mein Gesch�fte, wie sagt man so sch�n, mies. Total mies. 93 00:09:08,480 --> 00:09:13,168 Tja, so sieht es aus! Das ist irgendwie meine letzte Option. 94 00:09:20,000 --> 00:09:22,446 Hier ist doch von Bargeld die Rede, oder? 95 00:09:22,520 --> 00:09:28,448 Nat�rlich. 15.000 am Tag der Hochzeit und 10.000 einen Monat danach. 96 00:09:28,560 --> 00:09:33,964 Ja, toll. Gro�artig. Dziekuje! Bl�d, das ist ja Polnisch. 97 00:09:34,080 --> 00:09:38,722 Und Steven, das Wichtigste bei all dem ist, dass es f�r alle aussieht, 98 00:09:38,800 --> 00:09:42,691 als w�ren wir so verliebt, dass wir schon die Tage 99 00:09:42,760 --> 00:09:44,444 und die Stunden bis zur Verm�hlung z�hlen. 100 00:09:44,560 --> 00:09:47,325 Ja. - Stevie? Was f�r eine �berraschung! 101 00:09:47,480 --> 00:09:48,720 Mrs. Morton! Hi! 102 00:09:48,800 --> 00:09:52,168 Deine Mum hat mir gar nichts von der Hochzeit verraten. Ich gratuliere! 103 00:09:53,200 --> 00:09:55,680 Oh! Vielen Dank! 104 00:09:56,240 --> 00:09:58,447 Aber wissen Sie, wir wollen es noch nicht an die gro�e Glocke h�ngen. 105 00:09:59,080 --> 00:10:01,208 Sonst w�rde dir deine Mum im Nacken sitzen, was? 106 00:10:01,720 --> 00:10:04,451 Ich hab ihr immer gesagt, der Junge macht sich schon noch. 107 00:10:04,520 --> 00:10:06,204 Ich freu mich f�r euch, Kinder. 108 00:10:06,320 --> 00:10:07,321 Ah. Danke. 109 00:11:40,120 --> 00:11:42,043 Mir gef�llt das nicht, Schatz. 110 00:11:43,040 --> 00:11:45,486 Ich glaube, wir haben alles besprochen. 111 00:11:46,720 --> 00:11:48,563 Ist es wirklich notwendig dass er bei dir wohnt? 112 00:11:48,680 --> 00:11:50,250 Es muss einen anderen Weg geben. 113 00:11:50,360 --> 00:11:52,567 Es ist zu sp�t. Er kommt gleich. 114 00:11:52,640 --> 00:11:54,847 Du wirst dich damit abfinden. 115 00:11:55,480 --> 00:11:56,766 Und wenn ich das nicht kann? 116 00:11:57,080 --> 00:12:00,527 Du kannst es. wenn ich es kann, kannst du es auch. 117 00:12:19,880 --> 00:12:23,930 Hallo. Hallo, komm rein! Komm! Ich bin sp�t dran. Schnell rein! 118 00:12:24,000 --> 00:12:25,081 Ja. Hallo! 119 00:12:25,160 --> 00:12:26,207 Ja, komm! 120 00:12:28,400 --> 00:12:33,361 Bitte verzeih mir! Ich muss erst mal fertig duschen. Hier! Das ist dein Zimmer. 121 00:12:33,480 --> 00:12:35,323 Bitte f�hl dich wie zu Hause. 122 00:12:36,240 --> 00:12:37,401 Danke! 123 00:12:54,600 --> 00:12:56,682 Hurra! - Hip-hip-hurra! 124 00:12:59,000 --> 00:13:00,001 Hurra! 125 00:13:00,080 --> 00:13:02,048 Zum Hochzeitstag alles Gute, euch zwei! 126 00:13:02,120 --> 00:13:03,565 Ah, danke! 127 00:13:05,320 --> 00:13:06,810 Danke, mein Lieber. 128 00:13:07,360 --> 00:13:10,204 Das Geheimnis einer so langen Ehe ist was? 129 00:13:10,880 --> 00:13:12,530 Ein gesundes Liebesleben. 130 00:13:13,080 --> 00:13:16,243 Ja. Die Antwort hatte ich bef�rchtet. 131 00:13:21,080 --> 00:13:24,004 Und hast du dich schon eingelebt? 132 00:13:24,640 --> 00:13:25,971 Im Gro�en und Ganzen. 133 00:13:26,640 --> 00:13:29,041 Nun, ihr m�gt beide sicher ein bisschen Knabberkram. 134 00:13:29,480 --> 00:13:31,289 Ja, sehr nett, Liebes. 135 00:13:31,360 --> 00:13:32,282 Gerne. 136 00:13:35,400 --> 00:13:40,008 Nur eine Frage, Dad, ich wollte dich nicht noch mal um ein Darlehen anhauen, 137 00:13:40,920 --> 00:13:46,324 aber ich hab mich da auf so eine komische, mein Gott, na ja, 138 00:13:46,400 --> 00:13:48,164 ganz sch�n heikle Sache eingelassen. 139 00:13:48,280 --> 00:13:51,284 Ich hielt es f�r eine L�sung, aber ich bin jetzt nicht mehr so sicher, 140 00:13:51,400 --> 00:13:54,882 dass es das Richtige ist, was ich tue. Wei�t du, moralisch gesehen. 141 00:13:54,960 --> 00:13:57,361 Moral ist nicht entscheidend, wenn es um Geld geht, Junge. 142 00:13:58,360 --> 00:14:00,886 Das ist ja gut zu wissen. Danke, Dad. 143 00:14:02,520 --> 00:14:07,162 Also, ich wei�, du hast gesagt, das war letztes Mal aber echt das letzte Mal. 144 00:14:07,640 --> 00:14:09,722 Meine Frage w�r, ob du nicht doch noch irgendeine Chance siehst, 145 00:14:09,800 --> 00:14:14,089 mich mit einem Betrag auf dem Sumpf zu holen. Mit 25.000. 146 00:14:14,200 --> 00:14:16,521 Herrgott, Steve! Glaubst du, dass ich aus Geld gemacht bin? 147 00:14:17,000 --> 00:14:19,207 Ich kann dich nicht ein Leben lang raushauen, Mann. 148 00:14:19,280 --> 00:14:22,124 Verstehst du denn nicht, dass du auf eigenen F��en stehen musst? 149 00:14:22,240 --> 00:14:25,005 Ja, das wei� ich, Dad. Genau das m�cht ich auch. Fehlt nur eine kleine Spritze... 150 00:14:25,120 --> 00:14:26,645 Ich hab nein gesagt, Junge. 151 00:14:27,080 --> 00:14:28,809 Wollt ihr beide noch etwas trinken? 152 00:14:28,920 --> 00:14:31,890 Ich k�nnte noch eine Runde vertragen, Liebes. Was ist mit dir, Steve? 153 00:14:32,440 --> 00:14:36,001 Nein, ich muss jetzt los. Die Arbeit ruft, Dad. 154 00:14:36,080 --> 00:14:37,366 Ja, Flei� hilft. 155 00:14:41,480 --> 00:14:42,811 Ach! Fuck! 156 00:15:47,120 --> 00:15:48,121 Mum! 157 00:15:48,240 --> 00:15:50,129 Na, was f�r eine �berraschung! Du siehst toll aus! 158 00:15:50,200 --> 00:15:51,770 Mir geht es auch gut, Schatz. 159 00:15:54,000 --> 00:15:56,162 Wenn ich gewusst h�tte, dass du kommst... Willst du einen Tee oder. 160 00:15:56,240 --> 00:15:57,002 Nein. 161 00:15:57,080 --> 00:15:58,650 Was machst du denn hier? 162 00:15:58,720 --> 00:16:02,122 Tja, Val Morton lief mir �ber den Weg. 163 00:16:02,240 --> 00:16:04,481 Ach, Mum... 164 00:16:05,440 --> 00:16:07,408 Willst du wirklich demn�chst heiraten? 165 00:16:08,240 --> 00:16:11,642 Jap! Ja. Ich wollte dich noch anrufen, um... 166 00:16:11,760 --> 00:16:14,286 Oh! Mein Liebling feiert bald Hochzeit! Komm her! 167 00:16:14,720 --> 00:16:16,609 Unglaublich! Ich fass es nicht! 168 00:16:16,720 --> 00:16:19,371 Schon klar, ist schwer zu glauben so was, was? 169 00:16:19,406 --> 00:16:22,648 Hier! ich m�chte, dass du ihn nimmst. 170 00:16:23,480 --> 00:16:24,367 Was ist das? 171 00:16:24,440 --> 00:16:27,410 Der Verlobungsring deiner Gro�mutter, Steve. 172 00:16:28,120 --> 00:16:33,365 Oh Mum! Der ist wundersch�n. Aber den kann ich nicht annehmen, wirklich nicht. 173 00:16:34,000 --> 00:16:37,129 H�r zu, Liebling! Colin will ihn nicht, und Lisa sagt, sie w�rde ihn nie tragen. 174 00:16:37,760 --> 00:16:38,921 Ich will dir nichts aufdr�ngen. 175 00:16:39,040 --> 00:16:41,850 Es w�rde mich nur freuen, wenn du es dir noch mal �berlegst. 176 00:16:42,880 --> 00:16:46,441 Mum. Das ist jetzt nicht leicht. Aber ich hab dir etwas zu sagen. 177 00:16:46,560 --> 00:16:47,482 Ach ja? 178 00:16:47,560 --> 00:16:49,881 Ich bin mit einer Frau namens Ana verlobt. 179 00:16:52,400 --> 00:16:57,486 Also, wir sind uns rein zuf�llig begegnet. Tja, und es war so eine Art Blitzeinschlag 180 00:16:57,560 --> 00:17:00,928 bei uns beiden, und wir wussten sofort, wir haben so viel gemeinsam, wei�t du? 181 00:17:02,200 --> 00:17:07,491 Die Frau ist so nett. Es scheint so, als w�rden wir was �berst�rzen. 182 00:17:07,960 --> 00:17:12,170 Was ist denn mit Jacqui? Ich dachte, ihr wolltet euch �ber euch klar werden. 183 00:17:12,560 --> 00:17:15,291 Mum, das ist sehr viel auf einmal f�r dich. Das wei� ich. 184 00:17:15,400 --> 00:17:17,368 Aber du musst mir glauben. Ich wei�, was ich tue. 185 00:17:18,520 --> 00:17:21,251 Du brauchst dir um mich keine Sorgen mehr zu machen. 186 00:17:22,800 --> 00:17:24,609 Und wann kann ich sie mal kennenlernen? 187 00:17:24,720 --> 00:17:27,326 Bald. Wahrscheinlich sehr bald. 188 00:17:28,200 --> 00:17:31,807 Okay. Willst du sie nicht morgen in den Pub mitbringen? 189 00:17:32,600 --> 00:17:34,841 Morgen? - Ja, morgen. 190 00:18:10,400 --> 00:18:15,281 He! Wow! Gl�ckwunsch zum Geburtstag. Du siehst umwerfend aus! Gef�llt es dir? 191 00:18:15,920 --> 00:18:17,410 Ich liebe dich. 192 00:18:20,440 --> 00:18:21,885 Gef�llt dir wirklich! 193 00:18:22,760 --> 00:18:24,922 He, he, he, 40 Grad sind, glaub ich, zu hei�. 194 00:18:25,080 --> 00:18:26,411 Es w�r echt schade drum. 195 00:18:33,440 --> 00:18:35,249 Du musst so eine Antiquit�t... 196 00:18:45,160 --> 00:18:48,960 Ich hab nachgedacht, ob es nicht vielleicht besser w�r, 197 00:18:49,080 --> 00:18:50,525 wenn ich Mum die Wahrheit sage. 198 00:18:50,640 --> 00:18:53,803 Oh, dazu muss ich sagen, ich finde das nicht gut und besser auch nicht. 199 00:18:53,920 --> 00:18:55,888 Ich wei� nur nicht, ob ich sie anl�gen kann. 200 00:18:56,000 --> 00:18:58,810 Nat�rlich kannst du. Ist nur zu ihrem Schulz! 201 00:18:58,880 --> 00:19:00,962 Ist nicht n�tig, sie mit der Wahrheit zu belasten. 202 00:19:01,040 --> 00:19:03,327 Wird alles blo� unn�tig schwer f�r sie. 203 00:19:04,040 --> 00:19:05,804 Gut, wir bleiben nur auf einen Drink. Dann gehen wir. 204 00:19:05,880 --> 00:19:06,688 Okay. 205 00:19:06,800 --> 00:19:10,009 W�r vielleicht das Beste, wenn du nicht mehr sagst als unbedingt n�tig. 206 00:19:10,080 --> 00:19:12,526 Wenn ich f�rs Reden zust�ndig w�r und du mich nur erg�nzt. 207 00:19:12,640 --> 00:19:15,530 Ja, schon klar, schon klar. Ich werde nichts sagen. 208 00:19:15,600 --> 00:19:18,763 Du musst ja nicht gar nichts sagen. Du kannst schon ein paar Worte reden. 209 00:19:18,840 --> 00:19:23,801 Aber mehr so in Richtung nichts oder ganz wenig. Okay? 210 00:19:26,560 --> 00:19:28,085 Das reicht schon, Liebes. Halt an! 211 00:19:28,440 --> 00:19:30,010 Aber ich fahr dich gerne. 212 00:19:30,680 --> 00:19:34,162 Nein, fahr hier ran! Halt schon an! Hier links! Halt an! 213 00:19:36,160 --> 00:19:37,400 Na, perfekt. 214 00:19:37,520 --> 00:19:39,568 Es sind noch zwei Querstra�en von hier. 215 00:19:39,640 --> 00:19:44,328 Ist alles gut. Vertrau mir! Okay? Es ist ja noch so fr�h. 216 00:19:45,520 --> 00:19:46,760 Ich bleib nicht lange. 217 00:19:48,960 --> 00:19:50,041 Bis dann. 218 00:19:57,600 --> 00:20:00,763 Ich kapier nicht, wieso er sich mit einer total fremden Frau verlobt. 219 00:20:00,840 --> 00:20:01,887 Ja, verstehst du das? 220 00:20:01,960 --> 00:20:04,725 Nein, ich versteh es genauso wenig. Ich dachte, es w�rde Jacqui sein. 221 00:20:04,840 --> 00:20:06,001 Es ist eine Russin? 222 00:20:06,120 --> 00:20:09,886 Sie stammt aus Russland. Ihr Name ist Ana! 223 00:20:10,280 --> 00:20:12,362 Das ist alles. Mehr wei� ich auch nicht. 224 00:20:12,520 --> 00:20:13,646 Ist vielleicht schwanger. 225 00:20:13,720 --> 00:20:15,927 Jacqui? Oder Ana? 226 00:20:16,000 --> 00:20:17,729 Schluss jetzt! Lass! uns aufh�ren! 227 00:20:17,840 --> 00:20:20,161 Er wird jeden Moment kommen. K�nnen wir nicht das Thema wechseln? 228 00:20:21,520 --> 00:20:22,362 He! 229 00:20:22,480 --> 00:20:23,561 He, Dad. 230 00:20:23,680 --> 00:20:24,806 Wie geht es, Kumpel? 231 00:20:25,600 --> 00:20:26,840 Sind wir die Ersten, oder was? 232 00:20:26,960 --> 00:20:28,166 Die anderen sind schon drinnen. 233 00:20:36,480 --> 00:20:39,324 Oh, heiliges Kanonenrohr! 234 00:20:54,840 --> 00:20:56,410 Oh Schei�e! 235 00:21:00,160 --> 00:21:03,323 He! Was macht ihr denn hier? 236 00:21:03,440 --> 00:21:05,807 Na, was glaubst du denn wohl? Auch wenn ich nicht mehr 237 00:21:05,880 --> 00:21:09,248 mit deiner Mum zusammen bin, zum Geburtstag deiner Schwester bin ich doch da. 238 00:21:09,360 --> 00:21:11,567 Oh Schei�e! Lisas Geburtstag ist heute? 239 00:21:12,080 --> 00:21:14,162 Was sag! man denn dazu? 240 00:21:15,680 --> 00:21:18,331 Sie m�ssen die neue Liebe seines Lebens sein. 241 00:21:18,400 --> 00:21:20,721 Ja. Stimmt genau. Das ist Ana. 242 00:21:21,680 --> 00:21:25,969 Und, Ana, das sind mein Dad, mein Vater Roger und mein Bruder Colin. 243 00:21:27,560 --> 00:21:28,686 Hallo. 244 00:21:28,800 --> 00:21:30,245 Hallo Ana. 245 00:21:30,360 --> 00:21:31,282 Hi! 246 00:21:32,760 --> 00:21:35,001 Oh, nimm dich in Acht, Mann! Hier kommt scharfes Pulver! 247 00:21:36,080 --> 00:21:38,401 He! Willkommen in der Familie, Liebes. 248 00:21:39,480 --> 00:21:42,245 Ich dachte, ich treffe hier nur Steves Mutter. 249 00:21:42,360 --> 00:21:44,840 Oh nein, die sind alle hier, Liebes. - Ah! Sch�n, zu wissen. 250 00:21:44,920 --> 00:21:47,048 Wie w�r es, wenn wir Sie aus der K�lte befreien? 251 00:21:50,120 --> 00:21:51,804 Warum hat mir niemand gesagt dass Lisa Geburtstag hat? 252 00:21:51,880 --> 00:21:52,642 Bl�dmann! 253 00:21:58,600 --> 00:22:00,409 Wie habt ihr euch noch mal kennengelernt? 254 00:22:01,240 --> 00:22:02,571 Im Russischen Club. 255 00:22:04,320 --> 00:22:05,685 Sie ist sehr attraktiv. 256 00:22:05,840 --> 00:22:07,205 Ja, das ist sie. Sie ist topp! 257 00:22:08,600 --> 00:22:10,807 Wei� Jacqui, dass ihr zwei demn�chst heiratet? 258 00:22:10,880 --> 00:22:14,805 Wei� wer? He! Krieg ich noch so einen? 259 00:22:16,080 --> 00:22:18,890 Tja, jetzt wissen Sie, warum Steve so gut aussieht. 260 00:22:20,000 --> 00:22:21,650 Ich seh es. - Ja. 261 00:22:22,520 --> 00:22:25,364 W�rden Sie mir sagen, wo aus Russland Sie herkommen? 262 00:22:25,480 --> 00:22:27,528 Mein Vater, der kommt aus Omsk. 263 00:22:27,600 --> 00:22:29,409 Ja, das ist im Norden. 264 00:22:30,000 --> 00:22:34,164 Im S�den. Das liegt ganz nah an der Grenze zu Kasachstan. 265 00:22:34,240 --> 00:22:37,449 Ach Kasachstan, ja. Liegt da nicht noch so ein Land mit Ka? 266 00:22:39,040 --> 00:22:44,570 Da gibt es nur ein einziges. Nur ein einziges Land mit Ka. Nein! 267 00:22:44,605 --> 00:22:46,324 Danke f�r die Kette. 268 00:22:47,280 --> 00:22:49,567 Ah ja, das war Janes Idee. Hat sie ausgesucht. 269 00:22:51,080 --> 00:22:53,481 Oh! Dann danke f�r deine Unterschrift. 270 00:22:54,600 --> 00:22:56,011 Kein Problem. 271 00:23:08,040 --> 00:23:10,281 Sei still und nimm das, Mietst�ck! 272 00:23:22,240 --> 00:23:25,369 Auch wenn ich im Reden halten vollkommen unge�bt bin, 273 00:23:26,160 --> 00:23:29,528 so m�chte ich hier doch im Namen der ganzen Familie sagen: 274 00:23:30,120 --> 00:23:34,011 Herzlichen Gl�ckwunsch dir, Steve, zur Verlobung mit dieser Sch�nheit. 275 00:23:35,480 --> 00:23:38,324 Wir haben alle viel durchmachen m�ssen in letzter Zeit. 276 00:23:38,400 --> 00:23:40,402 Es ist f�r niemanden von uns leicht gewesen. 277 00:23:40,520 --> 00:23:44,684 Aber ich pers�nlich bin hocherfreut, dass wir eine Hochzeit haben. 278 00:23:45,360 --> 00:23:48,807 Damit erhalten wir die Chance, uns als Familie zu versammeln. 279 00:23:48,920 --> 00:23:51,810 Erheben wir also alle unsere Gl�ser und 280 00:23:51,920 --> 00:23:58,166 w�nschen ihnen das Allerbeste. F�r ein gro�es und lange anhaltendes Gl�ck. 281 00:23:58,680 --> 00:24:02,810 M�gt ihr immer f�r einander die Liebe empfinden, die euch zusammengebracht hat. 282 00:24:03,560 --> 00:24:06,689 Auf Steve und Ana? - Ana, bitte, ja? 283 00:24:06,760 --> 00:24:09,366 Ja! Ana und die Familie. 284 00:24:09,480 --> 00:24:11,608 Die Familie. - Auf Anal -Auf die Familie. 285 00:24:13,320 --> 00:24:15,846 Oh, Schei�e! Und auch auf Lis. 286 00:24:16,320 --> 00:24:18,288 Auf deinen Geburtstag, Sch�tzchen. - Danke! 287 00:24:19,240 --> 00:24:20,571 Alles Gute! 288 00:24:24,240 --> 00:24:26,083 Ich besorg mir noch ein Glas. 289 00:24:28,640 --> 00:24:32,122 Und warum wollen Sie Ihren Vater am Hochzeitstag nicht dabei haben? 290 00:24:32,240 --> 00:24:33,890 Ich meine nur, was spricht denn dagegen? 291 00:24:34,000 --> 00:24:37,243 Ist kein gro�er Tag. Wir m�chten ganz bescheiden feiern. 292 00:24:37,320 --> 00:24:40,483 Ach was. Wir holen ihn r�ber, Liebes. Ich hab einen ganzen Sack voller Bonusmeilen 293 00:24:41,280 --> 00:24:44,090 und trag selbstverst�ndlich was zu den Hochzeitskosten bei. 294 00:24:44,160 --> 00:24:46,970 Das ist wirklich sehr gro�z�gig. 295 00:24:47,080 --> 00:24:50,289 Gro�z�gig, ja, was? Ich meine, wozu verdient man einen Haufen Schotter, 296 00:24:50,360 --> 00:24:53,170 wenn man den Menschen, die man liebt, nicht helfen kann? 297 00:24:53,240 --> 00:24:55,242 Also wenn sie schwanger ist, ich will es gar nicht wissen, 298 00:24:55,360 --> 00:24:58,603 will ich dich dir nur sagen, im 21. Jahr- hundert musst du keine Ehe mehr eingehen, 299 00:24:58,680 --> 00:25:01,331 um mit ihr ein gemeinsames Baby zu haben. Okay? 300 00:25:02,680 --> 00:25:07,242 Ja, okay. Lis, h�r zu! Es kommt dir vermutlich alles seltsam vor, aber ich wei�, 301 00:25:07,440 --> 00:25:11,001 was ich mache. Es wird alles gut. Es ist alles gut �berlegt. 302 00:25:11,120 --> 00:25:12,610 Hast du es Jacqui schon gesagt? 303 00:25:14,440 --> 00:25:15,601 Noch nicht, nein. 304 00:25:16,440 --> 00:25:17,851 Was machen Sie beruflich? 305 00:25:17,920 --> 00:25:22,084 Arbeite als Kellnerin, aber ich habe Krankenschwester gelernt. 306 00:25:22,200 --> 00:25:23,645 Ist ja nicht wahr! Das bin ich auch. 307 00:25:23,720 --> 00:25:24,801 Auch Schwester? 308 00:25:24,960 --> 00:25:26,325 So �hnlich. Ich pflege alte Leute. 309 00:25:26,440 --> 00:25:29,011 Das ist eines der schwierigsten Gebiete. 310 00:25:29,120 --> 00:25:31,726 Ich war damals auf der Neugeborenen-Station. 311 00:25:31,880 --> 00:25:34,645 Glaub nicht, dass ich das k�nnte. Stell ich mir nicht so leicht vor. 312 00:25:35,480 --> 00:25:37,323 Und? Wann ist der gro�e Tag? 313 00:25:37,880 --> 00:25:41,168 Ich glaube, wir hatten uns f�r den Siebten entschieden. Oder? Ja, der Siebte. 314 00:25:42,000 --> 00:25:45,083 Ihr vertr�delt aber keine Zeit. Das sind ja grad mal zwei Wochen. 315 00:25:45,160 --> 00:25:47,322 So lang werd ich zum Schreiben meiner Rede brauchen. 316 00:25:47,760 --> 00:25:51,082 Was glaubst du? Kriegen wir so kurzfristig noch einen Termin in der Kirche, Mum? 317 00:25:52,600 --> 00:25:54,090 Nun, ich denke schon. 318 00:25:54,160 --> 00:25:55,605 Wir wuppen den ganzen Kram! 319 00:25:57,520 --> 00:26:01,525 Okay. Wir hauen wieder ab. Ana muss noch arbeiten gehen. Ja. 320 00:26:01,600 --> 00:26:03,011 Kein Kaffee mehr und kein Kuchen? 321 00:26:04,160 --> 00:26:07,721 Ich frag mal Ana. K�nnen wir noch bleiben? Nein! Tut mir leid. Andernmal, Mum. 322 00:26:07,800 --> 00:26:09,245 Wir werden ja bald wieder zusammenkommen. 323 00:26:09,320 --> 00:26:11,243 Also danke, dass ihr gekommen seid. Super Feier noch, Lis. 324 00:26:11,320 --> 00:26:12,367 Oh, danke. 325 00:26:13,640 --> 00:26:14,721 Danke. 326 00:26:14,840 --> 00:26:17,525 Okay? Alles klar! Also dann. - Bis dann! 327 00:26:23,480 --> 00:26:26,962 Mann! Gottverdammt, das ist nicht gut. Ana, wir brauchen keine kirchliche Trauung. 328 00:26:27,040 --> 00:26:29,042 Die haben von Kirche gesprochen, die haben definitiv von Kirche gesprochen. 329 00:26:29,120 --> 00:26:31,282 Ist okay. Ist gut f�r uns. 330 00:26:31,400 --> 00:26:32,401 Wieso? 331 00:26:32,520 --> 00:26:35,808 Nun, umso echter sieht es aus. Ist doch nur eine Kirche, oder? 332 00:26:36,200 --> 00:26:38,248 Du hast recht. Ist nur eine Kirche. 333 00:26:38,320 --> 00:26:39,651 Da wurden wir getauft. 334 00:26:39,720 --> 00:26:40,528 Okay. 335 00:26:40,640 --> 00:26:43,325 Col, du organisierst den Junggesellenabschiedsabend, klar? 336 00:26:43,400 --> 00:26:45,323 Nichts Aufw�ndiges, nur ein bisschen Spa� f�r die Jungs, ja? 337 00:26:46,360 --> 00:26:48,840 Und Janey, kannst du was f�r die Damen auf die Beine stellen? 338 00:26:49,000 --> 00:26:51,970 Du bist doch gut in diesem Kram. Das kriegst du schon irgendwie hin. Tommy! 339 00:26:52,440 --> 00:26:55,205 Du schaffst Essen ran, Mann. Hol eine Torte vom Konditor 340 00:26:55,320 --> 00:26:58,563 und ein paar von diesen superleckeren Schlitzaugen-Schweinereien, wie letztes Mal! 341 00:26:58,640 --> 00:27:00,608 Gut. Die waren zum Finger abschlecken! 342 00:27:01,440 --> 00:27:04,171 Und Lisa! Kannst du Blumen beschaffen? 343 00:27:04,280 --> 00:27:06,851 Das werd ich eben noch so hinkriegen. Sonst noch irgendwas? 344 00:27:06,920 --> 00:27:08,251 Das w�r es erst mal. Ich meld mich bei Bedarf. 345 00:27:08,360 --> 00:27:11,842 Rosie, du schreibst die Einladungen! Und kannst du daf�r sorgen, 346 00:27:11,960 --> 00:27:13,291 dass wir ein bisschen Nachlass kriegen, 347 00:27:13,400 --> 00:27:15,687 f�r die Buchung des Gemeindesaals f�r die Hochzeitsparty? 348 00:27:15,800 --> 00:27:17,802 Ich meine, du hast so viel f�r die Penner gemacht, 349 00:27:17,880 --> 00:27:20,201 dass die uns mal entgegenkommen k�nnen. - Ach. Mein Gott. 350 00:27:20,320 --> 00:27:22,482 Das war es so ziemlich. Was machst du eigentlich? 351 00:27:23,320 --> 00:27:25,641 Mann, Leute, ich bezahl den ganzen Schei�! 352 00:27:32,040 --> 00:27:34,042 Irgendwas an ihr ist megafaul. Nicht? 353 00:27:34,920 --> 00:27:38,049 Bist du nicht ein bisschen hart? Ich fand sie ganz entz�ckend. 354 00:27:39,320 --> 00:27:41,322 So? Ich dachte, du hasst das Wort. 355 00:27:41,480 --> 00:27:44,211 Nein, nur wenn ein Mann au�er mir es als Ausdruck benutzt f�r deine... 356 00:27:49,920 --> 00:27:52,048 Ist es auch entz�ckend, dass er bis vor einer Woche noch 357 00:27:52,160 --> 00:27:54,128 in einer festen Beziehung mit jemand anders war? 358 00:27:54,680 --> 00:27:56,523 Menschen �ndern sich. - Ach, geht das so schnell? 359 00:27:56,640 --> 00:27:58,688 Offensichtlich. - K�nntest du das? 360 00:27:58,840 --> 00:27:59,921 K�nnt ich was? 361 00:28:00,040 --> 00:28:02,520 So schnell was Neues anfangen, nachdem wir Schluss gemacht haben? 362 00:28:02,920 --> 00:28:04,081 Eher nicht. 363 00:28:04,840 --> 00:28:06,046 Eventuell doch. 364 00:28:06,200 --> 00:28:08,771 Nein, ich denke nicht. - Aber es w�re m�glich. 365 00:28:10,160 --> 00:28:11,889 Wo soll das hinf�hren? 366 00:28:12,240 --> 00:28:13,571 Sag du es mir! 367 00:28:15,720 --> 00:28:18,007 Ich kann nichts ausblenden. Ich muss an Jacqui denken. 368 00:28:18,160 --> 00:28:20,561 Ich versteh nicht, wie er sie wegen Ana verlassen konnte. 369 00:28:20,680 --> 00:28:22,125 Was ist an der blo� so toll? 370 00:28:22,720 --> 00:28:25,007 Ach, na ja, wei�t du, sie ist interessant. 371 00:28:25,120 --> 00:28:29,648 Sie ist Krankenschwester, ist f�rsorglich, sie ist intelligent. 372 00:28:29,760 --> 00:28:35,244 Ist eine h�bsche Frau, ja, wirklich. Sie ist ganz charmant. Sie ist... 373 00:28:35,320 --> 00:28:36,970 Eine Serviererin. 374 00:28:37,560 --> 00:28:38,891 Ja. 375 00:28:45,480 --> 00:28:47,687 Sie ist schon attraktiv, nicht wahr? 376 00:28:50,760 --> 00:28:52,683 Findest du sie nicht auch attraktiv? 377 00:28:52,760 --> 00:28:54,171 Nicht allzu sehr. 378 00:29:37,520 --> 00:29:39,249 Was willst du, Colin? 379 00:29:40,080 --> 00:29:42,242 Willst du wirklich wissen, mein Schau, was ich will? 380 00:29:46,520 --> 00:29:49,205 Leck mir die Eier! - Herrgott, Colin! 381 00:29:55,120 --> 00:29:58,329 Tut mir leid, aber du bist grob gewesen. 382 00:30:03,640 --> 00:30:08,601 Und,Leck mir die Eier!' Ich meine, was f�r T�ne, auf einmal? 383 00:30:12,120 --> 00:30:16,011 Hast du eine Ahnung, wann wir beide zum letzten Mal Sex hatten? 384 00:30:57,840 --> 00:30:58,727 Hallo. 385 00:31:02,760 --> 00:31:03,921 Danke f�r den Termin. 386 00:31:04,000 --> 00:31:07,800 Danke f�rs Kommen. Ich dachte, Ihre Partnerin begleitet Sie zu dem Treffen. 387 00:31:07,880 --> 00:31:10,531 Ja. Sie wollte kommen So war es geplant. 388 00:31:10,600 --> 00:31:13,001 Doch unerfreulicher Weise ist sie noch nicht auf dem Posten. 389 00:31:13,440 --> 00:31:15,090 Tut mir sehr leid f�r sie. 390 00:31:15,200 --> 00:31:18,044 Danke, ich erz�hle ihr das. 391 00:31:19,000 --> 00:31:23,244 Offen gesagt, Mr. Thompson, �berweisen Sie uns nicht mindestens 22.000 Dollar 392 00:31:23,440 --> 00:31:27,161 bis zum Ende des Monats, lassen wir Haus und Grundst�ck beschlagnahmen. 393 00:31:27,320 --> 00:31:29,004 Und es gibt wirklich keinen Weg, 394 00:31:29,120 --> 00:31:31,407 dass man nach Lage der Dinge die Frist verl�ngern k�nnte? 395 00:31:33,160 --> 00:31:35,049 Diesmal geht es leider nicht mehr. 396 00:31:35,960 --> 00:31:37,883 H�ren Sie, Sarah. Darf ich Sie Sarah nennen? 397 00:31:38,440 --> 00:31:40,204 Miss Palmer? Oh, Mrs. 398 00:31:40,680 --> 00:31:47,404 Nicht �berraschend. Nun, es ist so, dass ich doch noch ein wenig mehr Zeit br�uchte. 399 00:31:47,480 --> 00:31:48,925 Wenn Sie mir noch ein paar Wochen Aufschub g�ben... 400 00:31:49,040 --> 00:31:51,327 Ich glaube nicht, dass wir das noch mal hinbekommen. 401 00:31:51,400 --> 00:31:53,368 Ich erhalte Anfang Juni eine Zahlung, 402 00:31:53,480 --> 00:31:56,927 und ich will Jacqui von allem Stress fernhalten. Sie soll gesund werden. 403 00:31:57,040 --> 00:32:01,648 Ich bitte Sie, kann ich bitte noch ein paar wenige Wochen mehr Zeit kriegen? 404 00:32:05,600 --> 00:32:10,083 Also, bis 10. Juni, aber das ist mein letztes Wort, ja? 405 00:32:10,200 --> 00:32:13,329 Nein, das reicht. Das ist machbar. Ich bin Ihnen dankbar daf�r. 406 00:32:13,400 --> 00:32:16,643 Wir sind Ihnen dankbar daf�r. Ja. 407 00:32:18,520 --> 00:32:24,721 Okay. Dann wollen wir uns das mal ansehen, ja? Leg deine Knie auf die St�tzen. 408 00:32:24,840 --> 00:32:27,286 Oh! Gl�ckwunsch zum Geburtstag! 409 00:32:27,400 --> 00:32:30,165 Oh! Danke. Aber das liegt schon eine Woche zur�ck. 410 00:32:30,280 --> 00:32:32,362 Oh, ich hab dran gedacht. Das freut mich sehr. 411 00:32:32,480 --> 00:32:35,723 Heute Morgen, beim Blick in deine Akte, stie� ich drauf, und ich dachte, 412 00:32:35,840 --> 00:32:38,844 du musst sie unbedingt zum Geburtstag begl�ckw�nschen. 413 00:32:40,520 --> 00:32:42,090 Ja, und? Feiert ihr noch sch�n? 414 00:32:42,960 --> 00:32:45,201 Haben wir, ja. Es war eine sch�ne Feier. 415 00:32:45,320 --> 00:32:48,369 Okay, also, wenn ich hier so rein-und rausgehe, 416 00:32:49,520 --> 00:32:53,047 tut es au�erhalb der �ffnung etwas mehr weh oder weiter drinnen? 417 00:32:55,000 --> 00:32:58,971 Tut die Wand weh oder nur der kleine Muskel, auf den ich mal grad dr�cke. Jetzt! 418 00:32:59,080 --> 00:33:01,560 Au! Entschuldigung! - Okay, ist schon gut. Alles gut. 419 00:33:02,360 --> 00:33:04,203 Konzentrier dich nur f�r einen Moment! 420 00:33:04,280 --> 00:33:08,285 Hast du mehr Schmerzen, wenn ich an diesem kleinen Muskel entlang 421 00:33:08,400 --> 00:33:11,529 ein St�ck weiter in die Vagina eindringe, etwa so? 422 00:33:13,240 --> 00:33:14,924 Ich bin nicht ganz sicher. 423 00:33:17,160 --> 00:33:20,130 Wir sind fertig. Du kannst deinen Schl�pfer �ber den Po ziehen und dich setzen. 424 00:33:23,680 --> 00:33:27,685 Es sieht alles entz�ckend und rosig aus. Ich bin sehr zufrieden damit. 425 00:33:27,760 --> 00:33:32,049 Ich glaube nicht, dass es etwas Ernstes ist. Ich sch�tze, es ist eine Vulvodynie. 426 00:33:38,160 --> 00:33:40,811 �Ich muss immerzu an dich denken. Wie f�hlst du dich?" 427 00:33:56,880 --> 00:33:58,211 �Rattig. 428 00:34:21,360 --> 00:34:25,410 Komm! Komm! Ich bin so scharf auf dich! 429 00:34:59,880 --> 00:35:02,042 Ich liebe dich so sehr. Ich werde dich immer lieben. 430 00:35:02,160 --> 00:35:03,764 Oh! Oh Gott! 431 00:35:06,480 --> 00:35:07,606 Schei�e! 432 00:35:08,800 --> 00:35:11,610 Tut mir leid. Tut mir echt leid. 433 00:35:12,360 --> 00:35:14,328 Tut mir echt leid, Jacqui. Schei�e! 434 00:35:15,200 --> 00:35:19,728 Das war... Oh, du kannst dich aber geschmeichelt f�hlen. 435 00:35:25,680 --> 00:35:28,923 Welch ein Mann heiratet f�r Geld? 436 00:35:29,000 --> 00:35:32,686 Welch eine Frau heiratet f�r eine Aufenthaltsgenehmigung? 437 00:35:33,160 --> 00:35:34,810 Das ist nicht dasselbe. 438 00:35:35,280 --> 00:35:37,362 Du handelst im Namen der Liebe. 439 00:35:37,680 --> 00:35:39,011 Das tut er auch. 440 00:35:40,640 --> 00:35:42,847 Er l�uft nicht Gefahr, zwangsverpflichtet zu werden, oder? 441 00:35:43,360 --> 00:35:45,203 Wenn sein Leben in Gefahr w�re, dann vielleicht. 442 00:35:45,280 --> 00:35:46,930 Niemand wird zwangsverpflichtet. 443 00:35:47,680 --> 00:35:49,887 Wir m�ssen einfach Geduld haben. 444 00:35:50,040 --> 00:35:52,008 Papa k�mmert sich um alles. 445 00:35:52,080 --> 00:35:55,846 Wenn wir zwei verheiratet sind und das Aufenthaltsrecht haben, 446 00:35:55,920 --> 00:35:58,207 kann uns niemand mehr etwas anhaben. 447 00:36:01,760 --> 00:36:03,410 Bringt er dich zum Lachen? 448 00:36:04,560 --> 00:36:05,686 Nein. 449 00:36:05,760 --> 00:36:07,569 Du bringst mich zum Lachen. 450 00:36:29,200 --> 00:36:31,521 Sie haben Thompsons Haustierklinik angerufen. 451 00:36:31,640 --> 00:36:33,324 Hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Ton. 452 00:36:35,120 --> 00:36:37,043 Colin, hier ist Jane. 453 00:36:37,960 --> 00:36:41,407 Bist du da? Colin? Colin! 454 00:36:45,400 --> 00:36:48,722 Eve stirbt vor Hunger. Ich glaube wir k�nnen nicht l�nger warten. 455 00:36:48,840 --> 00:36:50,729 Ich tu jetzt das Essen auf. 456 00:36:51,840 --> 00:36:53,888 Nein, wartet nicht! Esst ohne mich. 457 00:36:54,640 --> 00:36:57,371 Was machst du da noch? - Was glaubst du, was ich hier mache? 458 00:36:58,160 --> 00:37:01,209 Du hast was? Vulva... - Dilie. Vulvadilie. 459 00:37:01,320 --> 00:37:03,482 Okay, Vulvadilie. Jap. 460 00:37:03,560 --> 00:37:06,723 K�nnen wir damit aufh�ren? Jedes Mal, wenn ich es h�re, klingt es schlimmer. 461 00:37:06,800 --> 00:37:07,926 Okay, jap. 462 00:37:08,120 --> 00:37:11,727 Es war irgend so was wie Vulvadilie Im Grunde l�uft es darauf hinaus, 463 00:37:11,800 --> 00:37:14,280 dass meine Vagina dysfunktional ist, okay? 464 00:37:14,880 --> 00:37:17,963 Nein, nein, Schatz, das ist gar nicht okay. Ich meine, was bedeutet das denn? 465 00:37:18,080 --> 00:37:20,560 Das hei�t, ich hab spastische Vaginalmuskeln. 466 00:37:20,680 --> 00:37:22,125 Geht das wieder weg? 467 00:37:22,200 --> 00:37:24,089 Daf�r ist doch die Salbe. 468 00:37:24,200 --> 00:37:28,524 Okay, hei�t das dann, da kommt ein bisschen Salbe drauf und fertig? 469 00:37:28,680 --> 00:37:31,047 Es gibt dazu auch noch �bungen. 470 00:37:32,240 --> 00:37:33,810 Was f�r �bungen? 471 00:37:34,520 --> 00:37:37,524 Ich muss �ben, gewisse Sachen einzuf�hren. 472 00:37:37,640 --> 00:37:38,687 Ernsthaft? 473 00:37:39,760 --> 00:37:41,524 Was meinst du mit Sachen? 474 00:37:42,920 --> 00:37:46,481 Na, dich selbstverst�ndlich. Er hat gemeint, man k�nne sich auch einen Vibrator 475 00:37:46,600 --> 00:37:48,523 oder Dildo holen, um allein zu �ben. 476 00:37:50,240 --> 00:37:55,406 Hat er das wirklich gesagt? Diese zwei Worte? Dildo und Vibrator? 477 00:37:56,320 --> 00:38:00,211 Ja, klar! - So, so. Aha. Okay. 478 00:38:04,560 --> 00:38:10,090 Da wohn ich zurzeit. Solltest du irgendwas von mir wollen. Alles wird gut, Jac. 479 00:38:10,720 --> 00:38:12,131 Woher wei�t du das? 480 00:38:15,040 --> 00:38:19,125 Aber ich muss dir was sagen. Okay? 481 00:38:20,080 --> 00:38:23,482 Ich denk mal, du magst es jetzt nicht so gern h�ren. Ich hatte solche Angst 482 00:38:23,560 --> 00:38:26,291 dich zu verlieren, und ich wei�, es war alles meine Schuld. 483 00:38:26,360 --> 00:38:28,647 Das wei� ich jetzt auch. Da hat sich in der Vergangenheit einiges angeh�uft. 484 00:38:28,720 --> 00:38:32,691 Ja, du wirst es vermutlich kaum glauben, aber sogar das D�mmste, 485 00:38:32,760 --> 00:38:36,207 was ich je getan hab, das hab ich getan, weil ich dich liebe. 486 00:38:36,320 --> 00:38:39,847 Und weil ich dich so sehr liebe, mach ich so d�mliche Sachen. 487 00:38:41,280 --> 00:38:43,362 Ja, du hast recht, das hilft nicht. 488 00:38:44,200 --> 00:38:48,922 Die Zeit der Trennung war mehr als hart. 489 00:38:49,040 --> 00:38:52,010 Doch ich sehe, dass sie was gebracht hat. 490 00:38:52,080 --> 00:38:56,404 Ich glaube, du wirst langsam erwachsen und regelst endlich deinen Schei�. 491 00:38:56,560 --> 00:38:58,244 Das werd ich. Das tu ich bereits. 492 00:38:58,360 --> 00:39:00,840 Ich fang an, meinen Schei� auf die Reihe zu kriegen. 493 00:39:01,640 --> 00:39:04,450 Und darum muss ich dir jetzt auch noch etwas erz�hlen. 494 00:39:04,520 --> 00:39:08,286 Du sollst mir nichts mehr erz�hlen m�ssen. Zeigen sollst du es mir jetzt. 495 00:39:10,960 --> 00:39:12,041 Okay. 496 00:39:52,440 --> 00:39:54,807 �Lieber Steve, die paar Wochen ohne dich waren so hart. Du fehlst mir wirklich sehr. 497 00:40:07,120 --> 00:40:09,168 Na? Du kleines M�uschen! 498 00:40:48,520 --> 00:40:50,249 Ich dachte, Opa hat sie verlassen. 499 00:40:51,120 --> 00:40:54,283 Aber hat er gar nicht, oder? Sie hat ihn abserviert. 500 00:40:54,400 --> 00:40:57,006 Schatz, ich verstehe nicht, warum das so wichtig f�r dich ist. 501 00:40:57,080 --> 00:40:58,206 Ist halt so. 502 00:40:58,880 --> 00:41:00,848 Okay, sie hat ihn rausgeschmissen. 503 00:41:01,800 --> 00:41:03,290 Weil er eine andere hatte? 504 00:41:03,360 --> 00:41:07,809 Weil es nicht einfach ist mit den Beziehungen. 505 00:41:10,000 --> 00:41:12,128 Und betrogen hat er sie au�erdem. 506 00:41:12,800 --> 00:41:14,723 Bist du von Dad schon betrogen worden? 507 00:41:19,760 --> 00:41:22,286 Mein Gott. Ist nicht erblich falls du so etwas denkst. 508 00:41:48,120 --> 00:41:49,246 Hallo? 509 00:41:49,400 --> 00:41:54,850 Hi! Hi, Entschuldigung. Ich wollte eigentlich gern zu Steve Thompson. 510 00:41:54,960 --> 00:41:56,644 Ich muss eine falsche Adresse ge... 511 00:41:56,760 --> 00:42:00,970 Nein, die ist nicht falsch. Steve ist da. Er ist unter der Dusche. 512 00:42:03,200 --> 00:42:06,124 Ich bin Ana. Sind Sie eine Freundin von Steve? 513 00:42:06,159 --> 00:42:08,646 Nein. Nein, ich war, ich war... 514 00:42:09,600 --> 00:42:11,489 Bitte kommen Sie auf einen Kaffee rein. 515 00:42:11,560 --> 00:42:14,325 Nein! Danke, ist schon okay. Keine Zeit, ich muss los. 516 00:42:15,800 --> 00:42:17,768 Oh nein. Sind Sie verletzt? 517 00:42:17,920 --> 00:42:19,160 Alles in Ordnung? 518 00:42:19,240 --> 00:42:21,208 Es geht schon wieder. Danke. 519 00:42:24,760 --> 00:42:27,843 Sind Sie sicher? Ich helfe gern. Ich bin Krankenschwester. 520 00:42:28,320 --> 00:42:30,163 Ach ja? Ich bin Lehrerin. 521 00:42:56,920 --> 00:43:03,690 Ich glaub, ich bin schwer besch�digt. Ich f�hle mich so. 522 00:43:03,800 --> 00:43:06,280 Ich denke nicht, dass du besch�digt bist, Babe. 523 00:43:10,080 --> 00:43:11,969 Was ist, wenn ich keine Kinder kriegen kann? 524 00:43:12,080 --> 00:43:14,845 Wie k�nnen wir Kinder kriegen, wenn ich nicht mal Sex haben kann, Schatz? 525 00:43:14,960 --> 00:43:18,806 Ich wei� nicht. Man m�sste den Schmerz vielleicht wegatmen, 526 00:43:18,920 --> 00:43:21,491 damit das Eindringen nicht mehr so weh tut. 527 00:43:24,640 --> 00:43:27,041 Es wird Zeit, den Vibrator auszuprobieren. 528 00:43:27,560 --> 00:43:31,007 Gut, wenn du das Gef�hl hast, es n�tzt was, musst du es machen. 529 00:43:31,600 --> 00:43:33,250 Frag nicht um Erlaubnis! 530 00:43:33,360 --> 00:43:37,763 Ich frag dich nicht um Erlaubnis, Schatz. Ich bitte dich, einen zu besorgen. 531 00:43:45,840 --> 00:43:47,285 Und wie f�hlst du dich? 532 00:43:49,520 --> 00:43:50,601 Nerv�s. 533 00:43:51,320 --> 00:43:55,120 Da, ich sp�re Nervosit�t. Wie ist dein Gef�hl? 534 00:43:56,480 --> 00:43:57,527 Tja! 535 00:43:59,120 --> 00:44:03,011 Ich bin eher ver�ngstigt Es macht einem Angst. 536 00:44:03,160 --> 00:44:05,970 Ich finde es ganz normal wenn man Angst hat. 537 00:44:06,120 --> 00:44:08,566 Es ist eine seltsame Zeit f�r uns beide. 538 00:44:09,880 --> 00:44:13,930 Und ich denke, manchmal muss ein Mann... Wie sagt man? 539 00:44:14,920 --> 00:44:16,524 Risiken eingehen. 540 00:44:17,560 --> 00:44:21,804 Nebenbei gesagt, tun wir niemandem etwas. Wir helfen blo� einander. 541 00:44:23,920 --> 00:44:28,289 Komm, trinken wir auf neue Freundschaft, die alte Bed�rfnisse erf�llt. 542 00:45:20,040 --> 00:45:23,442 Guten Abend! Entschuldigung nochmal wegen der Verwechslung letztes Mal. 543 00:45:23,560 --> 00:45:25,847 Ich hab endlich die Liebeskette mit dem l�ngeren Griff. 544 00:45:30,840 --> 00:45:33,650 War ziemlich schwer dranzukommen, aber jetzt ist sie da. 545 00:45:38,800 --> 00:45:41,804 Nachher kommt auch noch Ana. Sie probiert mein Kleid an. 546 00:45:42,480 --> 00:45:44,289 Oh, sie scheint wirklich reizend zu sein. 547 00:45:44,640 --> 00:45:45,562 Ja. 548 00:45:45,720 --> 00:45:47,484 Sie hat deinen Dad schwer beeindruckt. 549 00:45:47,600 --> 00:45:49,329 Aha. Und was denkst du? 550 00:45:50,520 --> 00:45:53,046 Ich denke, ich will das, was du willst. 551 00:45:53,960 --> 00:45:57,248 Ich bin nur nicht sicher, ob du so sicher bist, was das ist. 552 00:45:58,120 --> 00:45:59,167 Bist du? 553 00:45:59,280 --> 00:46:02,602 Was meinst du mit �was das ist? Ich komm nicht ganz mit. 554 00:46:02,680 --> 00:46:04,921 Ich wei�. Und genau das macht mich besorgt. 555 00:46:05,000 --> 00:46:08,004 Ach, h�r auf, Mum. Du musst dir keine Sorgen um mich machen. 556 00:46:08,080 --> 00:46:10,447 Mir ist egal, was du den anderen erz�hlst. 557 00:46:10,520 --> 00:46:14,491 Aber sei bitte ganz ehrlich zu dir selbst, mein Schatz. 558 00:46:14,526 --> 00:46:15,686 Ja, okay. 559 00:46:17,080 --> 00:46:18,605 Oh, mein Junge! 560 00:46:21,320 --> 00:46:25,041 Dora Marr bezeichnet man oft als Picassos Muse. 561 00:46:25,160 --> 00:46:28,323 Aber sie war in Wahrheit viel mehr als das. 562 00:46:28,480 --> 00:46:34,169 Sie war das Motiv vieler seiner Portr�ts, aber genauso auch seine Geliebte, ja, 563 00:46:34,280 --> 00:46:36,647 und selbst eine gro�artige K�nstlerin. 564 00:46:37,280 --> 00:46:42,286 Trotz ihrer Begabung und ihrer unersch�tterlichen Liebe zu ihm, 565 00:46:42,440 --> 00:46:47,970 hat Picasso sie wegen einer j�ngeren, attraktiveren Frau verlassen. 566 00:47:22,440 --> 00:47:24,204 Thomas! Thomas kann gehen! 567 00:47:24,280 --> 00:47:27,523 Thomas passt zu Beams. Beams, in halblinker Position, 568 00:47:27,558 --> 00:47:31,081 setzt zum Schuss an... Und Tor! 569 00:47:31,200 --> 00:47:34,010 Ja! Collingwood ist zur�ck im Spiel. 570 00:47:34,960 --> 00:47:36,644 Fantastisch! - Ja! Ja! 571 00:47:38,720 --> 00:47:42,281 Du, Steve, nach diesem Spiel k�nnten wir ja vielleicht mal 572 00:47:42,360 --> 00:47:44,522 auf ein paar Bier in deinen Russischen Club gehen. 573 00:47:45,040 --> 00:47:46,485 Ja. Klar. - Ja? 574 00:47:46,560 --> 00:47:49,006 Ich kann leider nicht. Jane ha! D�nnschiss. 575 00:47:51,760 --> 00:47:53,728 Wie l�uft es mit dem Junggesellenabschied? 576 00:47:54,680 --> 00:47:57,251 Ja, gut. Wir k�nnten gewinnen, wie es aussieht. 577 00:47:57,320 --> 00:47:59,163 Ja, w�r m�glich. Mein Tipp war Carlton. 578 00:48:00,320 --> 00:48:02,766 Wie bitte? Wieso das? 579 00:48:02,840 --> 00:48:06,845 Ich sicher mich ab, Mann. Ich geb was dieses eine Spiel betrifft, 580 00:48:06,960 --> 00:48:09,281 vielleicht einen Punkt ab. Daf�r freu ich mich, wenn sie gewinnen. 581 00:48:10,080 --> 00:48:12,208 50 h�ltst du dir alle Optionen offen, Mann. 582 00:48:12,320 --> 00:48:14,926 Wei�t du, w�hrend eine T�r sich schlie�t, geht die andere... 583 00:48:16,360 --> 00:48:18,328 He, was zum Henker war das? - Was macht der da? 584 00:48:19,040 --> 00:48:21,441 Ich kann es nicht glauben. Du tippst auf Carlton, Dad? 585 00:48:21,880 --> 00:48:24,486 Erst der Verstand, dann das Herz, Mann! 586 00:48:25,400 --> 00:48:28,882 Foul! Arschloch! Das war ein Foul! 587 00:49:24,400 --> 00:49:25,890 Du guckst gar nicht hin. 588 00:49:26,760 --> 00:49:29,730 Entschuldige! Tommy, mir ist einfach grad nicht nach Sex. 589 00:49:29,800 --> 00:49:31,609 Nicht nur grad. Ist seit Langem so. 590 00:49:31,680 --> 00:49:33,409 Na, sag mir mal, was ich machen soll? 591 00:49:33,480 --> 00:49:37,201 Wei� ich auch nicht. Es kann aber nicht so weitergehen, bis in alle Ewigkeit. 592 00:49:37,280 --> 00:49:40,489 Wir sind kein Ehepaar. Wenn du nicht aush�ltst, dass wir nicht verheiratet sind, 593 00:49:40,600 --> 00:49:41,965 dann sag nur ein Wort! 594 00:49:42,080 --> 00:49:44,321 Was redest du blo�? Das hast du immer abgelehnt. 595 00:49:44,400 --> 00:49:46,562 Woher wei�t du das? Du hast mir nie einen Antrag gemacht! 596 00:49:46,640 --> 00:49:49,769 Mein Gott, Lisa! Was soll ich dazu noch sagen? Mir f�llt nichts mehr ein. 597 00:49:49,880 --> 00:49:51,211 Mir genauso wenig. 598 00:49:54,840 --> 00:49:56,888 Willst du Schluss machen, oder was? 599 00:49:58,520 --> 00:50:01,922 Nein. Aber vielleicht sollten wir mal eine Pause machen. 600 00:50:23,080 --> 00:50:24,570 H�tt ich vielleicht ein T�nzchen verdient, 601 00:50:24,640 --> 00:50:26,881 nachdem ich den Flug f�r Ihren Vater gebucht hab? 602 00:50:27,000 --> 00:50:28,206 Okay! 603 00:50:38,800 --> 00:50:43,681 Ich will dir nur sagen, wenn du sie anr�hrst, leg ich dich um. 604 00:50:44,200 --> 00:50:47,409 Guter Rat! Nein, unbedingt. Ich f�rchte allerdings, das wusste ich schon. 605 00:50:47,520 --> 00:50:49,443 Ja, glaub mir, wir zwei werden da keine Probleme kriegen. 606 00:50:49,560 --> 00:50:51,767 Ich hab auch so was wie eine Freun... Guten Abend! 607 00:50:52,680 --> 00:50:54,808 Herzlichen Gl�ckwunsch! 608 00:50:55,280 --> 00:50:57,009 Oh. Danke. Vielen Dank. 609 00:50:58,560 --> 00:51:00,483 Wir sehen uns auf der Hochzeit! 610 00:51:00,560 --> 00:51:01,482 Verzeihung, wo? 611 00:51:01,560 --> 00:51:03,847 Ihr Papa hat uns alle zur Hochzeit eingeladen! 612 00:52:01,120 --> 00:52:04,169 Oder die sch�ne Nina, die ungezogene Krankenschwester. 613 00:52:07,160 --> 00:52:10,801 Oder vielleicht die sehr strenge Miss Behaving. 614 00:52:13,720 --> 00:52:16,644 Hier h�tten wir auch noch unsere Russin, Katya. 615 00:52:18,800 --> 00:52:20,404 Eine echte Russin? 616 00:52:21,480 --> 00:52:22,766 Nat�rlich. 617 00:52:23,280 --> 00:52:24,805 Macht die es auch mit... 618 00:52:26,800 --> 00:52:29,246 Halsb�ndern und all dem Zeugs, ja? 619 00:52:29,320 --> 00:52:30,845 Nat�rlich. - Ja. 620 00:52:33,640 --> 00:52:37,361 Es gibt wahrscheinlich kaum die M�glichkeit, mal zu... 621 00:52:38,960 --> 00:52:43,363 H�tten Sie so eine Art Kostprobe, um mal sehen zu k�nnen, was Sie... 622 00:52:44,120 --> 00:52:46,088 was f�r Sachen Sie hier so machen? 623 00:52:46,840 --> 00:52:49,127 Wieder mal ungezogen gewesen, mein S��er? 624 00:52:49,240 --> 00:52:50,571 Nein. 625 00:52:56,840 --> 00:52:59,491 Wei�t du, was wir mit ungezogenen Jungs machen? 626 00:53:01,080 --> 00:53:02,241 Ja. 627 00:53:03,440 --> 00:53:04,521 Ich meine, 628 00:53:06,960 --> 00:53:08,246 nein! 629 00:53:15,600 --> 00:53:16,567 Hi! 630 00:53:25,760 --> 00:53:28,001 Oh Schei�e! Hast du mich erschreckt. 631 00:53:29,760 --> 00:53:31,410 Was machst du hier, Steven? 632 00:53:32,880 --> 00:53:35,087 Ich wollte dich blo� abholen. Was mach ich wohl sonst hier? 633 00:53:36,160 --> 00:53:37,605 Spionieren. 634 00:53:39,600 --> 00:53:41,125 Na los, steig einfach ein! 635 00:53:51,680 --> 00:53:54,889 Wenn du dich noch so f�r sie interessierst warum heiratest du jemand anders? 636 00:53:55,800 --> 00:53:57,370 Willst du nach Hause laufen? 637 00:53:58,160 --> 00:53:59,400 Du gemeiner Kerl. 638 00:54:01,200 --> 00:54:04,966 Machst du es, weil Ana so viel h�bscher ist? 639 00:54:05,040 --> 00:54:09,887 Was? Nicht doch! Um Gottes willen! Ist ein bisschen komplizierter, Schatz. 640 00:54:10,680 --> 00:54:13,001 Was gab den Ausschlag f�r Ana und gegen Jacqui? 641 00:54:13,080 --> 00:54:17,881 Wei�t du, es gibt manchmal eben Dinge, die einem abverlangen, sich zu entscheiden. 642 00:54:18,000 --> 00:54:19,889 Und manche sind schwieriger als andere. 643 00:54:20,760 --> 00:54:22,524 Was soll das denn bedeuten? 644 00:54:23,920 --> 00:54:27,481 Gut, das bedeutet in dem Fall, dass du manchmal die Menschen sch�tzen musst, 645 00:54:27,560 --> 00:54:30,723 die du liebst. Jetzt klar? - Wie? Du liebst Jacqui? 646 00:54:30,800 --> 00:54:32,848 Ja, klar! Was denkst du? Ich liebe sie sehr! 647 00:54:32,920 --> 00:54:35,241 Oh. Und wovor musst du sie dann sch�tzen? 648 00:54:37,000 --> 00:54:39,731 Bist du heute in Schnatterlaune? - Antworte nur! Und gut ist es. 649 00:54:40,480 --> 00:54:42,005 Vielleicht kapierst du es nicht ganz, 650 00:54:43,920 --> 00:54:46,571 aber ich wollte sie einfach blo� gl�cklich machen. 651 00:54:47,960 --> 00:54:49,564 Konntest du sie nicht gl�cklich machen? 652 00:54:52,160 --> 00:54:53,400 So was in der An. 653 00:55:22,960 --> 00:55:25,691 Und, was ist los, wenn da gar nichts l�uft? 654 00:55:25,840 --> 00:55:27,569 Dann hat man ein Riesenproblem. 655 00:55:27,640 --> 00:55:29,802 Ja, ja. So f�hlt es sich auch an. 656 00:55:34,080 --> 00:55:36,765 Ich verrat Ihnen was, weil Sie ein feiner Typ sind. 657 00:55:36,840 --> 00:55:39,081 Aber nicht hier rumtratschen. Das kann ich nicht ab. 658 00:55:39,160 --> 00:55:40,446 Ich bin ganz Ohr, Mann. 659 00:55:40,560 --> 00:55:43,609 Sagen Sie ihr einfach, Sie machen sich nichts aus Sex. 660 00:55:44,760 --> 00:55:46,046 Das ist eine L�ge. 661 00:55:46,120 --> 00:55:48,487 Klar ist das gelogen. Ein Mann will es immer. 662 00:55:48,960 --> 00:55:52,760 Aber sagen Sie ihr das! Ich garantiere Ihnen, dass sie es dann will. 663 00:55:52,880 --> 00:55:54,041 Ja, echt? 664 00:55:54,200 --> 00:55:57,283 H�ren Sie! Ich bin mit meiner Frau immer noch gl�cklich liiert. 665 00:55:57,360 --> 00:55:59,761 Lieg ich v�llig daneben, sagen Sie Bescheid. 666 00:56:00,720 --> 00:56:01,721 Gut. 667 00:56:11,280 --> 00:56:12,361 Prost! 668 00:56:16,720 --> 00:56:18,131 Und was f�r ein Typ ist er? 669 00:56:18,880 --> 00:56:22,521 Er ist immer noch in seine Ex-Freundin verliebt. 670 00:56:22,640 --> 00:56:26,884 Er will das Geld daf�r verwenden, sich ein Leben mit ihr aufzubauen. 671 00:56:27,000 --> 00:56:29,765 Und was ist mit seiner Familie? K�nnen wir denen vertrauen? 672 00:56:29,880 --> 00:56:32,929 Es sind gute Menschen, glaube ich. 673 00:56:34,000 --> 00:56:36,765 Seltsam, aber gut. 674 00:56:36,920 --> 00:56:39,571 Das ist gut, das ist gut. Ja! 675 00:56:41,120 --> 00:56:42,724 Und wie nimmt Jacqui das auf? 676 00:56:44,520 --> 00:56:46,090 Sie wei� doch davon? 677 00:56:46,880 --> 00:56:49,724 Steve! Du bist mein Bruder, und ich liebe dich sehr, 678 00:56:49,840 --> 00:56:52,081 aber wenn du es nicht ihr gesagt hast bis Sonntag, werde ich es machen. 679 00:56:52,160 --> 00:56:54,245 Ja, okay. - Nein, nein, nein, ich meine es ernst. 680 00:56:54,280 --> 00:56:56,487 So kannst du doch nicht mit Menschen umgehen. Das ist nicht fair! 681 00:56:56,680 --> 00:56:59,286 Okay, Lis! Ich sag doch okay. Okay? 682 00:57:01,520 --> 00:57:03,010 Und, wie geht es Tommy? 683 00:57:03,080 --> 00:57:05,048 Wir hatten einen Streit. 684 00:57:07,400 --> 00:57:08,640 Ach, ich hab ihm gesagt, er soll gehen, 685 00:57:08,760 --> 00:57:10,683 oder er hat es gesagt. Ich wei� nicht mehr. 686 00:57:11,280 --> 00:57:12,691 Er ist nicht mehr gekommen. 687 00:57:13,960 --> 00:57:18,841 Ist seit zwei Tagen weg. - He! Lis, das wird wieder gut. 688 00:57:19,920 --> 00:57:21,649 Tommy geh�rt zu den guten Typen. 689 00:57:22,000 --> 00:57:23,126 Ja, echt. 690 00:57:26,960 --> 00:57:30,328 Kommt, Jungs, beeilt euch! Echt eine tolle Idee. 691 00:57:30,880 --> 00:57:33,087 Wessen Idee war das hier? - Was hast du erwartet? 692 00:57:33,160 --> 00:57:34,571 Dein Junggesellenabschied! 693 00:57:37,160 --> 00:57:40,562 Mach noch mal einen drauf, heut Abend! Sieh dich noch mal satt vor deiner Hochzeit! 694 00:57:40,640 --> 00:57:43,564 So was wie das hier ist dann n�mlich pass�, du arme Sau! 695 00:57:43,680 --> 00:57:45,728 Klar! Das hat dich und Colin nie abgehalten. 696 00:57:45,840 --> 00:57:48,969 He, guter Einwand, aber glaub mir mal! H�tten deine Mum 697 00:57:49,080 --> 00:57:51,128 und Jane vielleicht etwas mehr wie Ana ausgesehen, 698 00:57:51,240 --> 00:57:53,686 w�r das vielleicht ein bisschen anders gelaufen. Du wei�t, was ich meine? 699 00:57:53,800 --> 00:57:54,847 Ah ja. Klar. 700 00:57:56,000 --> 00:57:58,970 He! Da seid ihr ja, Ladys! 701 00:58:14,200 --> 00:58:15,167 Ja! 702 00:58:29,320 --> 00:58:30,207 Ja! 703 00:58:37,720 --> 00:58:38,881 Danke. 704 00:58:44,680 --> 00:58:47,729 Trinken wir drauf, dass die Liebe taub, stumm, blind und... 705 00:58:47,800 --> 00:58:49,450 Und querschnittsgel�hmt ist. 706 00:58:50,080 --> 00:58:52,401 Ich wollte �ewig w�hrend sagen. 707 00:58:53,200 --> 00:58:54,486 Cheers. 708 00:58:58,560 --> 00:59:01,723 Gibt es irgendwelche festlichen Br�uche in Russland? 709 00:59:01,840 --> 00:59:03,285 Es gib! Wodka. 710 00:59:04,240 --> 00:59:05,571 Wodka? 711 00:59:12,040 --> 00:59:13,929 Jetzt passt gut auf, Jungs! 712 00:59:18,960 --> 00:59:20,564 Ist mal etwas anderes. 713 00:59:34,480 --> 00:59:35,606 Was denn? 714 00:59:41,560 --> 00:59:43,244 Nastrovje! 715 00:59:48,920 --> 00:59:50,524 Vorm Tanzen noch einen nehmen? 716 00:59:53,760 --> 00:59:55,000 Hier, bitte! 717 01:00:07,200 --> 01:00:08,804 �Liebe machen? Mach es l�nger! 718 01:00:08,880 --> 01:00:11,724 Hier bist du. Der gute Pa hat dich gesucht Ich sch�tze, er will demn�chst abd�sen. 719 01:00:12,400 --> 01:00:13,811 Gut. - Jap. 720 01:00:16,520 --> 01:00:17,646 Alles gut? 721 01:00:18,400 --> 01:00:19,686 Ja. Ja, Mann. 722 01:00:19,840 --> 01:00:20,807 Gut. 723 01:00:21,280 --> 01:00:22,202 Bei dir auch? 724 01:00:23,720 --> 01:00:24,528 War nie besser. 725 01:01:02,520 --> 01:01:03,885 Ah, Jane. 726 01:01:03,960 --> 01:01:06,088 Komm, schnell, noch einen! - Trink noch einen Wodka! 727 01:01:24,440 --> 01:01:25,930 Dad, wenn du m�chtest.. 728 01:01:26,000 --> 01:01:29,402 Oh ja! H�r mal, ich verschwinde von hier, bevor ich mich arm gemacht hab. 729 01:01:29,480 --> 01:01:30,481 Okay. Ja. 730 01:01:30,560 --> 01:01:31,721 Ja, ich komme mit, Rodge. 731 01:01:32,280 --> 01:01:34,886 Du auch, Mann? Col! Kommst du mit? 732 01:01:35,920 --> 01:01:38,366 Ich trink mein Glas noch gem�tlich aus. 733 01:01:39,000 --> 01:01:40,490 Okay, Mann! - Bis dann, Mann. 734 01:01:40,560 --> 01:01:41,527 Dann viel Spa�. 735 01:02:12,160 --> 01:02:13,571 Bist du wieder... 736 01:02:13,640 --> 01:02:15,051 Hast mir gefehlt. 737 01:02:19,400 --> 01:02:22,085 Was ist das? - Ein Friedensangebot. 738 01:02:24,760 --> 01:02:25,761 Oh, wow! 739 01:02:27,120 --> 01:02:30,124 Der Verk�ufer im Laden hat gesagt, was Besseres w�rd es nicht geben. 740 01:02:31,280 --> 01:02:33,405 Ich wei� nicht, was ich sagen soll. 741 01:02:33,440 --> 01:02:37,445 Das ist auch gar nicht n�tig. Lisa, ich liebe dich. 742 01:02:37,520 --> 01:02:41,491 Ganz egal, ob wir noch mal miteinander schlafen. Ich will einfach nur bei dir sein. 743 01:03:18,880 --> 01:03:19,927 Hi. 744 01:03:20,680 --> 01:03:21,920 Wer sind Sie? 745 01:03:22,000 --> 01:03:24,002 Richard. Ein Freund von Jacqui. 746 01:03:24,320 --> 01:03:26,846 Was? Jacqui? Jacqui! 747 01:03:30,200 --> 01:03:31,884 Wer ist diese Figur da? 748 01:03:32,000 --> 01:03:34,287 Du musst entschuldigen, Dick. - Dick? - Was? 749 01:03:34,920 --> 01:03:37,321 Du gehst doch wohl nicht mit einem Kerl, der Dick hei�t, oder? 750 01:03:37,400 --> 01:03:38,731 Du lebst mit einer anderen Frau zusammen. 751 01:03:38,800 --> 01:03:41,644 Ich sollte besser mal... - Ja, tolle Idee. Alles Gute, Dick! 752 01:03:41,720 --> 01:03:44,929 Nein, bitte, geh nicht! Steve verschwindet. Mach, dass du hier rauskommst. 753 01:03:46,800 --> 01:03:47,881 Na los! 754 01:03:50,560 --> 01:03:52,961 Ach verdammt. H�r zu! Ich muss dir unbedingt was sagen. 755 01:03:53,080 --> 01:03:55,003 Was? Spuck schon aus! Was? 756 01:03:55,840 --> 01:03:57,205 Es ist kompliziert. 757 01:03:57,280 --> 01:03:58,850 Ist immer kompliziert. 758 01:03:58,960 --> 01:04:01,327 K�nnte ich dich bitte unter vier Augen sprechen? 759 01:04:01,440 --> 01:04:02,365 Jetzt? - Ja. 760 01:04:02,400 --> 01:04:04,767 Es ist nach Mitternacht. Herrgott! Ist dir nicht aufgefallen, 761 01:04:04,840 --> 01:04:07,366 dass ich im Moment besch�ftigt bin? Wohl nicht, was? 762 01:04:07,480 --> 01:04:10,165 Von mir aus gibt es nichts mehr zu sagen. In dem Brief stand alles, 763 01:04:10,320 --> 01:04:13,051 was ich sagen wollte. Du hattest nicht mal den Anstand, zu antworten. 764 01:04:13,160 --> 01:04:15,766 Ich hab ihn aus Angst nicht aufgemacht. 765 01:04:16,520 --> 01:04:20,081 Es ist aus. Zu sp�t, jetzt noch irgendwas zu sagen. 766 01:04:20,160 --> 01:04:23,687 Bitte lass mich nur mein Leben weiterleben. 767 01:04:47,920 --> 01:04:49,445 Wo kommst du jetzt her? 768 01:04:49,960 --> 01:04:51,485 Du wei�t, wo ich herkomme. 769 01:04:51,600 --> 01:04:53,682 Es ist drei Uhr in der Fr�h. - Ja. 770 01:04:53,800 --> 01:04:55,962 Aber Tommy war schon vor drei Stunden zur�ck. 771 01:04:56,040 --> 01:04:57,929 Ich lag hier im Wagen und schlief. 772 01:04:58,080 --> 01:05:00,128 Ich hatte n�mlich zu viel getrunken und wollte nicht so... 773 01:05:00,240 --> 01:05:02,527 H�r auf, mich so zu bel�gen! 774 01:05:04,000 --> 01:05:05,764 Was willst du denn von mir? 775 01:05:05,920 --> 01:05:07,410 Ich will die Wahrheit h�ren. 776 01:05:07,920 --> 01:05:10,526 Du verlierst etwas, Jane - Ja, meinst du? 777 01:05:10,960 --> 01:05:13,770 Komisch, irgendwie hab ich das Gef�hl, es ist l�ngst verloren. 778 01:05:13,840 --> 01:05:15,683 Es ist schon lange weg. 779 01:05:18,600 --> 01:05:20,887 Ich wei� genau, du I�gst mich an. 780 01:05:22,400 --> 01:05:24,084 Wenn ich es doch f�hle... 781 01:05:25,120 --> 01:05:28,249 Du wei�t gar nichts. Ich muss schlafen gehen. 782 01:05:47,800 --> 01:05:48,881 Hi! 783 01:05:48,960 --> 01:05:50,849 Tut mir leid, dass ich einfach vor der T�r stehe. 784 01:05:50,920 --> 01:05:52,331 Nein, so ein Bl�dsinn! Na, komm rein! 785 01:05:52,400 --> 01:05:53,287 Okay. Danke. 786 01:05:56,720 --> 01:05:58,484 Ich h�tt dich vorher anrufen sollen. 787 01:05:58,560 --> 01:05:59,846 Ich hab an dich gedacht. 788 01:06:00,640 --> 01:06:01,687 Setz dich! 789 01:06:06,040 --> 01:06:08,646 Ja, und wie geht es dir, Jacqui? 790 01:06:09,200 --> 01:06:13,569 Nicht besonders. Gestern Abend hatte ich das erste Date nach meiner Trennung 791 01:06:13,640 --> 01:06:15,642 von Steve, und rate mal, wer vorbeikommt? 792 01:06:16,440 --> 01:06:19,649 Steve meinte, es g�be da etwas, das er mir sagen m�sse, und ich sagte ihm 793 01:06:19,720 --> 01:06:22,883 �Nein, Steve, geh bitte! Hau ab! Ich meinte es nicht so. 794 01:06:22,960 --> 01:06:28,763 Ach, ich versuch, von ihm wegzukommen, nur wenn ich ihn noch liebe? 795 01:06:30,160 --> 01:06:31,571 Was soll ich nur tun? 796 01:06:32,240 --> 01:06:34,891 Er hat es dir also nicht gesagt. 797 01:06:35,720 --> 01:06:36,721 Was meinst du? 798 01:06:38,440 --> 01:06:40,169 Steve heiratet im Laufe... 799 01:06:40,520 --> 01:06:42,170 Was? - ... des Tages. 800 01:06:42,920 --> 01:06:44,331 Oh nein! 801 01:07:54,520 --> 01:07:55,885 Schei�e! 802 01:07:56,560 --> 01:07:59,485 Offenbar hat mein Mann vor kurzem die Karte verbummelt. 803 01:07:59,520 --> 01:08:02,649 K�nnten Sie mir vielleicht sagen, wann sie zuletzt benutzt worden ist? 804 01:08:05,720 --> 01:08:07,085 Heute Nacht um... 805 01:08:07,840 --> 01:08:10,810 Aha. Ja, und wo, bitte? 806 01:08:12,160 --> 01:08:13,764 Merkt dein Dad nicht, wenn es nicht mehr da ist? 807 01:08:13,880 --> 01:08:14,722 Nein. 808 01:08:14,800 --> 01:08:18,600 Er hat Hunderte davon, und die sind auch nicht nach Nummern geordnet oder so. 809 01:08:19,320 --> 01:08:22,563 Nebenbei gesagt ist das hier noch total soft im Vergleich mit anderem, 810 01:08:22,680 --> 01:08:24,011 das ich gefunden hab. 811 01:08:26,400 --> 01:08:27,686 Ich muss gleich gehen. 812 01:08:28,840 --> 01:08:30,330 Wir sehen uns heut noch. - Ja. 813 01:08:32,720 --> 01:08:37,806 Auf das neueste Mitglied unserer wunderbaren Familie! Auf Ana! 814 01:08:38,160 --> 01:08:39,844 Auf Ana! - Auf Ana! 815 01:08:43,960 --> 01:08:47,328 Okay. Fahrt ihr schon zur Kirche und sagt, wir seien gleich bereit. 816 01:08:49,360 --> 01:08:52,489 Sind wir doch, Liebes? Oder? 817 01:08:52,560 --> 01:08:55,530 Du hast noch einen Moment f�r dich selbst. Ich schicke deinen Vater, 818 01:08:55,600 --> 01:08:59,002 damit er dich holen kommt. Du siehst bezaubernd aus. 819 01:08:59,800 --> 01:09:00,801 Na dann... 820 01:09:05,400 --> 01:09:06,925 Ana sieht umwerfend aus. 821 01:09:06,960 --> 01:09:08,803 Ich finde, du machst aber auch was her. 822 01:09:08,880 --> 01:09:10,211 Vielen Dank daf�r. 823 01:09:22,120 --> 01:09:23,485 Ist das Steven hier vorne? 824 01:09:23,920 --> 01:09:25,005 Keinen Schimmer. 825 01:09:25,040 --> 01:09:27,611 Was hei�t keinen Schimmer? Du solltest deinen Bruder abholen, verdammt! 826 01:09:27,680 --> 01:09:28,806 Wollte er nicht mit dir kommen? 827 01:09:30,240 --> 01:09:34,848 Ach, Colin, das ist Cheryl. Cheryl, das ist Colin. Sehen uns drinnen. 828 01:09:42,680 --> 01:09:43,488 Darf ich? 829 01:09:49,800 --> 01:09:51,245 Jetzt passiert es, was? 830 01:09:51,360 --> 01:09:53,408 Ja. Ja. 831 01:09:53,480 --> 01:09:57,929 Pass auf, ich will dir nur noch etwas sagen, wof�r es auch gut sein mag, okay? 832 01:09:59,200 --> 01:10:01,487 Das Leben ist kurz, Mann, echt viel zu kurz. 833 01:10:01,840 --> 01:10:04,002 Ich hab zu viel Zeit mit Warten verbracht. 834 01:10:04,080 --> 01:10:06,287 Nicht, dass ich eure Mutter etwa nicht geliebt hab. 835 01:10:06,400 --> 01:10:08,209 Ich hab sie immer geliebt und werde es weiter tun. 836 01:10:08,320 --> 01:10:11,369 Aber sie war nicht die Richtige. Sie war es blo� entfernt. 837 01:10:11,480 --> 01:10:16,042 Es hat n�mlich nicht gerappelt in der Kiste. Wenn du verstehst... 838 01:10:16,680 --> 01:10:18,523 Jap. 839 01:10:20,400 --> 01:10:23,165 Ich will dir keine Angst einjagen, Mann, aber du sollst nicht dasselbe Schicksal 840 01:10:23,320 --> 01:10:24,845 wie dein Gro�vater erleiden m�ssen, 841 01:10:24,960 --> 01:10:26,724 der einsam und verlassen gestorben ist, wei�t du? 842 01:10:27,320 --> 01:10:31,370 Und wenn diese Braut es mit dir bis zum Ende eurer Tage aushalten kann, 843 01:10:31,480 --> 01:10:34,086 dann hast du es geschafft. 844 01:10:35,240 --> 01:10:37,971 Ja, danke f�r den Tipp, Dad. Der ist top, der Tipp. 845 01:10:38,080 --> 01:10:39,002 Cool. - Okay. 846 01:10:39,560 --> 01:10:41,210 Tja, gut, dann... 847 01:10:41,680 --> 01:10:42,727 Wollen wir? 848 01:10:42,880 --> 01:10:44,644 Ja, klar, Mann! Ich brauch nur noch eine Sekunde. 849 01:10:44,800 --> 01:10:47,041 Ich hab dich lieb, Junge. Ich hab dich auch lieb, Dad. 850 01:10:47,760 --> 01:10:50,843 Alles klar, Mann. Ich geh schon. Kannst ja nachkommen. 851 01:10:50,960 --> 01:10:51,802 Okay. Dann bis gleich. 852 01:10:54,200 --> 01:10:55,770 Oh g�tiger Gott. 853 01:11:03,360 --> 01:11:04,361 Ana. 854 01:11:15,280 --> 01:11:17,521 Sag mal, wer sind die ganzen Menschen? 855 01:12:20,560 --> 01:12:23,609 Liebe Gemeinde! Wir sind heute hier erschienen, 856 01:12:23,680 --> 01:12:28,322 um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. 857 01:12:28,440 --> 01:12:31,523 Und wir freuen uns, an diesem besonderen Tag teilhaben zu d�rfen. 858 01:12:32,200 --> 01:12:36,250 Alle Ehepaare werden an ihren eigenen Hochzeitstag erinnert 859 01:12:36,320 --> 01:12:41,645 und m�gen Gott vielleicht bitten, ihren heiligen Bund erneut zu segnen. 860 01:12:42,440 --> 01:12:47,287 Heute, im Angesicht des Herrn, werdet ihr beide zum Paar erkl�rt. 861 01:12:47,960 --> 01:12:52,409 Und mit eurem Eintritt in diesen ewigen Bund, durch diesen feierlichen 862 01:12:52,480 --> 01:12:59,443 und bindenden Schwur, fragen wir uns selbst, was die Ehe bedeutet. 863 01:13:02,400 --> 01:13:07,361 Sie bedeutet ein tiefes Mysterium. 864 01:13:28,040 --> 01:13:35,561 Ich, Steven Michael Thompson, nehme dich, Anatasia... 865 01:13:36,080 --> 01:13:37,491 Anastasia Petrov. 866 01:13:37,640 --> 01:13:39,404 Natasiaanas Petrov... 867 01:13:39,560 --> 01:13:42,325 Zu meiner Ehefrau. - Zu meiner Ehefrau. 868 01:13:43,000 --> 01:13:48,291 Ich verspreche dir von diesem Tag an Treue. 869 01:13:48,400 --> 01:13:50,801 In guten und schlechten Zeiten. - In guten und schlechten Zeiten. 870 01:13:50,880 --> 01:13:52,405 In Reichtum und Armut. 871 01:13:52,800 --> 01:13:54,529 In Reichtum und Armut. 872 01:13:54,600 --> 01:13:57,922 In Krankheit und Gesundheit. 873 01:13:58,640 --> 01:14:06,684 Und will dich lieben, achten und ehren, bis der Tod uns scheidet. 874 01:14:07,560 --> 01:14:09,403 Kraft meines Amtes als Pfarrer... 875 01:14:09,840 --> 01:14:11,729 Kraft meines Amtes als Pfarrer... 876 01:14:12,840 --> 01:14:13,762 Verzeihung. 877 01:14:13,840 --> 01:14:18,004 ...erkl�re ich euch hiermit zu Mann und Frau. Jetzt d�rfen Sie die Braut k�ssen. 878 01:14:27,960 --> 01:14:30,770 Sie d�rfen Ihre Braut k�ssen - Ja, ich bin dabei. 879 01:14:33,840 --> 01:14:35,410 Ja. Danke. 880 01:14:55,080 --> 01:14:55,808 Danke sch�n. 881 01:14:59,520 --> 01:15:00,521 Danke. 882 01:16:11,800 --> 01:16:15,282 15.000 jetzt gleich, die restlichen 10.000 in einem Monat. 883 01:16:16,200 --> 01:16:17,247 Ja, okay. 884 01:16:22,800 --> 01:16:23,801 Danke. 885 01:16:43,200 --> 01:16:44,725 Ich will auch so einen, bitte. 886 01:17:50,000 --> 01:17:51,764 Tanzen Sie ruhig mit ihr. - Geben Sie mir die Ehre? 887 01:17:52,880 --> 01:17:55,121 Die ganzen Russen machen sich da oben schon zum Affen. 888 01:17:55,240 --> 01:17:58,369 Da musst du dich nicht auch noch dazu machen. Was ist nur in dich gefahren? 889 01:17:58,440 --> 01:18:00,169 Ach. Du gew�hnst mir nicht mehr ab, dass ich mache, wozu ich Lust habe, Rodge. 890 01:18:00,240 --> 01:18:02,447 So sieht es aus. Keine R�cksicht auf andere nehmen. Wozu du Lust hast. 891 01:18:02,520 --> 01:18:03,487 Mein Gott. Ich kenn hier niemanden. 892 01:18:03,600 --> 01:18:05,329 Dann kann ich mich auch vor niemandem blamieren. 893 01:18:05,440 --> 01:18:06,726 Genau das hab ich gemeint. - Trink noch was! 894 01:18:06,840 --> 01:18:08,649 Bis du aus den Latschen kippst - Werd ich auch. Na und? 895 01:18:10,880 --> 01:18:12,086 Alles gut? 896 01:18:13,040 --> 01:18:14,690 Bin echt geschlaucht. 897 01:18:15,520 --> 01:18:17,966 Kann ich zu Oma gehen und mich bei ihr aufs Ohr hauen? 898 01:18:18,040 --> 01:18:19,007 Ja, ich komm mit, Eve. 899 01:18:19,120 --> 01:18:21,521 Nein, nein, nicht n�tig. Es ist ja nicht weit von hier. 900 01:18:21,600 --> 01:18:23,762 Ich zieh mir nur das Kleid aus und hau mich hin. 901 01:18:24,520 --> 01:18:26,602 Geh nur! Ich hab dich lieb. 902 01:18:27,200 --> 01:18:28,326 Ja, ich dich auch. 903 01:18:36,800 --> 01:18:40,407 Jane, ich liebe dich. Das wei�t du doch. 904 01:19:09,920 --> 01:19:11,684 Du bist ein b�ser Junge. 905 01:19:13,880 --> 01:19:16,486 Oh, vielen Dank, Frau Lagerkommandant! 906 01:19:50,400 --> 01:19:55,201 Du bist ein guter Junge. Ihr seid alle gut. Eure Mutter hat das toll gemacht. 907 01:19:55,320 --> 01:19:58,483 Hatt ich dir mal erz�hlt, was sie an unserem Hochzeitstag gemacht hat? 908 01:19:58,560 --> 01:20:01,484 Hast du, Dad, sogar schon mehr als ein Mal. Ist eine Top-Story. 909 01:20:01,560 --> 01:20:04,211 Du erz�hlst sie gut, aber ich muss mal gerade eben auf den Lokus, okay? 910 01:20:04,280 --> 01:20:08,330 Ja, klar. Ja, mach nur. Aber warte kurz und nimm das hier noch an dich 911 01:20:08,440 --> 01:20:10,522 bevor ich es vergesse. - Was ist das? 912 01:20:11,120 --> 01:20:14,761 Ich hab noch mal nachgedacht. Vielleicht war ich zu streng mit dir, Mann. 913 01:20:14,880 --> 01:20:15,847 Oh Dad... 914 01:20:15,960 --> 01:20:18,531 H�r mal! Wenn ein Mann es nicht schafft, f�r seine Familie zu sorgen, 915 01:20:18,600 --> 01:20:24,926 wozu ist er dann gut? Sieh nur zu, dass du f�r deine bildh�bsche Frau aufkommst. 916 01:20:26,160 --> 01:20:27,810 So! Und ab! 917 01:20:28,400 --> 01:20:31,768 Verschwinde, bevor ich dir die Geschichte mit deiner Mutter nochmal erz�hle. 918 01:20:47,200 --> 01:20:49,362 Oh mein Gott! Ah! 919 01:20:55,480 --> 01:20:56,447 Hallo? 920 01:20:57,240 --> 01:20:59,208 Warte mal! He, he, he, he, he! - Ist alles in Ordnung? 921 01:21:00,800 --> 01:21:03,485 Ist da jemand? Hallo? 922 01:21:11,920 --> 01:21:13,922 Ja. Los, weiter, komm! 923 01:21:19,480 --> 01:21:21,084 Es muss nicht zu sp�t sein. 924 01:21:21,200 --> 01:21:24,647 Doch, ist es. Ich bin so ein Idiot. 925 01:21:24,720 --> 01:21:27,849 Nein. Der Dummkopf ist dein Ex-Freund. 926 01:21:29,800 --> 01:21:32,007 In Wirklichkeit sind wir beide Idioten. 927 01:21:33,160 --> 01:21:37,563 H�tte ich einfach nur mein Maul aufgemacht statt zu glauben, er w�sste auch so, 928 01:21:37,640 --> 01:21:41,645 was mit mir ist, w�rd ich vermutlich kaum hier sitzen. Ganz allein. 929 01:21:44,240 --> 01:21:49,326 Na ja. Nicht v�llig allein, aber ohne ihn ist eben allein. 930 01:21:50,600 --> 01:21:54,161 Ach, so viel kann man nicht aufs Spiel setzen. Du denkst, du kannst es riskieren, 931 01:21:54,240 --> 01:21:59,724 denkst aber nicht daran, dass du auch alles verlieren kannst. Oder? 932 01:22:03,640 --> 01:22:04,846 Du hast recht. 933 01:22:18,400 --> 01:22:21,722 �Lieber Steve, die paar Wochen ohne dich waren so hart. 934 01:22:21,800 --> 01:22:25,407 Du fehlst mir wirklich sehr. Ich will dich immer noch heiraten. 935 01:22:25,520 --> 01:22:29,650 Ich will f�r den Rest meines Lebens bei dir sein. Ich hoffe, du willst es auch. 936 01:22:37,240 --> 01:22:41,370 Ich bin noch ein klein wenig verwirrt aber ich freu mich so f�r euch beide. 937 01:22:41,440 --> 01:22:44,364 Ich denke, man muss das Gl�ck beim Schopf packen, wenn man die Gelegenheit hat. 938 01:22:44,440 --> 01:22:45,362 Ana! 939 01:23:22,920 --> 01:23:25,161 Ana! Ana! 940 01:23:56,280 --> 01:23:57,327 Steven! 941 01:23:57,920 --> 01:24:01,606 Schei�e! Tut mir leid, Mum. Ich muss los. Ich hab keine Zeit f�r Erkl�rungen. 942 01:24:01,720 --> 01:24:03,722 Ich hab das mit Jacqui voll vermasselt, Mum. 943 01:24:04,400 --> 01:24:07,085 Ich lieb sie immer noch. Und ich muss jetzt zu ihr, und zwar ganz schnell. 944 01:24:07,200 --> 01:24:08,565 Was? Oh Stevie, warte mal kurz! 945 01:24:08,680 --> 01:24:11,286 Ich k�nnte dich hinfahren. Ich hab auch schon was getrunken, aber... 946 01:24:11,360 --> 01:24:16,002 Schon okay, alles gut, Mum. Ich bin bei klarem Verstand. Komm her. 947 01:24:19,040 --> 01:24:20,610 Ich geh jetzt. Ich muss los. 948 01:24:22,800 --> 01:24:24,564 Ana, warte! Ana! 949 01:24:25,000 --> 01:24:26,684 Was hast du dir dabei gedacht? 950 01:24:27,640 --> 01:24:30,484 Willst du etwa zur�ck nach Russland? - Nein. 951 01:24:30,560 --> 01:24:32,449 Du h�ttest alles ruinieren k�nnen. 952 01:24:32,560 --> 01:24:33,607 Du Idiot! 953 01:24:33,720 --> 01:24:37,042 Wie konntest du mir das antun? Uns antun? 954 01:24:37,680 --> 01:24:41,446 Habe ich diesen ganzen Zirkus umsonst mitgemacht? 955 01:24:41,520 --> 01:24:44,842 Ich musste etwas sagen, bevor es zu sp�t war. 956 01:24:45,680 --> 01:24:47,648 Ich bin ein Idiot, ich wei�. 957 01:24:48,200 --> 01:24:49,281 Verzeih mir! 958 01:24:49,360 --> 01:24:50,725 Ich liebe dich so sehr. 959 01:24:50,840 --> 01:24:53,844 Wir finden einen anderen Ort, wo uns niemand kennt. Bitte. 960 01:24:54,160 --> 01:24:57,369 Verzeih mir bitte! Verzeih mir! 961 01:24:58,160 --> 01:25:00,481 Du kannst nicht zur�ckgehen. 962 01:25:01,640 --> 01:25:03,847 Ohne dich gehe ich nirgendwo hin. 963 01:25:16,040 --> 01:25:17,280 Dad? 964 01:25:18,680 --> 01:25:23,049 Was geht denn hier vor? Was ist das denn? 965 01:25:24,240 --> 01:25:25,730 Sag du es mir, Dad! 966 01:25:26,880 --> 01:25:29,247 Was genau l�uft hier eigentlich, Eve? 967 01:25:29,360 --> 01:25:34,321 Du bist erst 14 und benimmst dich schon wie eine gottverdammte Nutte. 968 01:25:36,560 --> 01:25:41,407 Du wei�t nichts von mir. Wei�t nichts von Mum, du blickst �berhaupt nichts. 969 01:25:42,040 --> 01:25:43,280 Ich hasse dich! 970 01:25:44,200 --> 01:25:46,965 Bleib da! Du wirst sch�n dableiben! 971 01:25:47,040 --> 01:25:48,485 Fick dich! 972 01:25:53,080 --> 01:25:54,684 Bitte tun Sie mir nichts! 973 01:26:06,520 --> 01:26:10,366 Oh nein. Nein, nein, nein, nein, nein, nein! Verfluchter Schei�! 974 01:26:10,440 --> 01:26:11,965 Na mach schon, mach schon, mach schon, spring an! 975 01:26:12,040 --> 01:26:13,963 Komm schon! Komm schon! 976 01:26:14,920 --> 01:26:16,604 Jetzt mach schon, mach schon, spring an! 977 01:26:16,680 --> 01:26:18,011 Schluss! Jetzt reichte! 978 01:26:24,280 --> 01:26:25,566 Hier ist sie nicht. 979 01:26:26,200 --> 01:26:27,770 Wehe, ihr passiert irgendwas! 980 01:26:28,040 --> 01:26:31,169 Was soll ihr denn schon passieren? Sie wird schon nach Hause kommen. 981 01:26:31,240 --> 01:26:33,891 Zur�ckkommen zum Elternhaus milden Hardcore-Pornos? 982 01:26:34,040 --> 01:26:36,088 Sei still und nimm das, Mietst�ck! 983 01:26:36,400 --> 01:26:40,883 Na, was ist das denn? Was sind das f�r M�nner, die sich an so was auf geilen? 984 01:26:41,000 --> 01:26:45,289 Ach, Herrgott, nein, Jane, das ist nur eine Fantasie. Das ist absolut harmlos! 985 01:26:47,320 --> 01:26:52,565 Ja, und absolut harmlos ist dann wohl auch das,Entgelt f�r vollen Service' 986 01:26:52,680 --> 01:26:56,401 im,Kerker-Klub. ' Ist auch ganz harmlos, oder was? 987 01:27:03,240 --> 01:27:05,163 H�ttest du wenigstens den Anstand gehabt, 988 01:27:05,320 --> 01:27:07,402 nicht mit unserer beschissenen Karte zu bezahlen! 989 01:27:11,000 --> 01:27:13,128 Wenigstens hatte ich keine Aff�re. 990 01:27:18,120 --> 01:27:20,168 Ich ertrage das nicht mehr. 991 01:27:22,080 --> 01:27:23,241 Jane. 992 01:27:25,960 --> 01:27:27,086 Jane! 993 01:27:31,720 --> 01:27:33,290 Es tut mir so leid. 994 01:27:40,560 --> 01:27:41,641 Eve! 995 01:27:45,360 --> 01:27:46,930 Es tut mir so leid! 996 01:27:47,400 --> 01:27:48,765 Ist alles gut. 997 01:27:49,240 --> 01:27:51,925 Ich wollte einfach nur noch da raus Hat er dir eine Schelle verpasst? 998 01:27:52,000 --> 01:27:52,887 Nein! 999 01:27:52,960 --> 01:27:56,487 Ich hatte blo� Angst um dich. Alles okay? 1000 01:27:57,480 --> 01:28:01,451 Kann ich heute Nacht nicht bei dir sein? Ich will nicht nach Hause. 1001 01:28:30,360 --> 01:28:32,089 Was willst du von mir? 1002 01:28:32,560 --> 01:28:34,927 Eine Chance, dass du mich anh�rst - Du bist verheiratet! 1003 01:28:35,040 --> 01:28:37,168 Nein, nein, nein, das war alles nur zum Schein. 1004 01:28:37,280 --> 01:28:38,770 Die ganze Sache war doch nur zum Schein. 1005 01:28:38,840 --> 01:28:41,491 Damit Ana im Land bleiben kann, und ich hab es nur wegen dem Geld gemacht, 1006 01:28:41,560 --> 01:28:45,326 wei�t du? Gro�er Gott, ich bin mit dem Gesch�ft in die Pleite gerutscht. 1007 01:28:45,440 --> 01:28:47,442 Total, und wollte damit die Schulden bezahlen. 1008 01:28:47,520 --> 01:28:49,602 Ich wollte dir nichts sagen, bis ich alles geregelt hab. 1009 01:28:50,200 --> 01:28:52,168 Wei�t du, die haben mit der Pf�ndung des Hauses gedreht, 1010 01:28:52,280 --> 01:28:54,806 wenn ich bis zum Zehnten nicht bezahle. Damit h�tt ich dann meinen Schei� geregelt 1011 01:28:54,880 --> 01:28:56,291 und wir k�nnten es noch mal versuchen. 1012 01:28:58,160 --> 01:29:00,606 Wieso hast du nichts gesagt, zum Teufel? 1013 01:29:01,080 --> 01:29:04,482 Hab ich! Gewollt! �fter versucht. Es war nicht blo� einmal. 1014 01:29:04,560 --> 01:29:09,487 Aber offen gesprochen, war ich nicht zu 100 Prozent sicher, ob das legal ist. 1015 01:29:09,600 --> 01:29:11,921 Ich wollte nicht, dass wir beide am Ende noch �rger bekommen. 1016 01:29:12,800 --> 01:29:16,646 Ich liebe dich, Jacqui. Du bist das Einzige in meinem beschissenen Leben, 1017 01:29:16,720 --> 01:29:18,927 wo ich das Gef�hl hab, es ist echt. 1018 01:29:19,560 --> 01:29:21,801 Ich m�chte Kinder mit dir. 1019 01:29:22,440 --> 01:29:26,650 Und ich m�chte dieses ganze �Haus mit Garten und Wachhund-Zeugs. 1020 01:29:26,760 --> 01:29:30,560 Sch�nen Zaun drum und alles Kurzum, ich m�chte dich. 1021 01:29:31,440 --> 01:29:34,683 Jacqui, das ist alles, was ich m�chte. Ich m�chte nur dich, ich brauche dich. 1022 01:29:35,520 --> 01:29:37,841 Ich hab den gr��ten Fehler meines Lebens gemacht. 1023 01:29:37,920 --> 01:29:40,924 Doch ich werd es wieder gutmachen. Das versprech ich dir alles. 1024 01:29:44,760 --> 01:29:47,764 Du stehst da im Hochzeitsanzug und erkl�rst mir deine Liebe? 1025 01:29:49,760 --> 01:29:50,727 Okay. 1026 01:29:53,320 --> 01:29:54,765 Was soll das werden? 1027 01:29:59,080 --> 01:30:00,969 Ach! Du erfrierst, du Idiot! 1028 01:30:01,120 --> 01:30:01,928 Ja. 1029 01:30:09,760 --> 01:30:11,125 Oh Schei�e! 1030 01:30:18,240 --> 01:30:19,446 Dummkopf! 1031 01:30:19,600 --> 01:30:24,162 Wei� ich. Ob du es glaubst oder nicht, das wei� ich. 1032 01:30:24,720 --> 01:30:29,169 Jacqui, sieh her zu mir! Ich liebe dich. Ich liebe dich so sehr. 1033 01:30:30,720 --> 01:30:32,529 Ich will nicht wie mein Vater sein. 1034 01:30:50,360 --> 01:30:51,282 Nie! 1035 01:31:19,640 --> 01:31:22,723 Liebesgeschichten sind nicht immer das, was sie zu sein scheinen. 1036 01:31:22,840 --> 01:31:27,482 Und manchmal kann mal nicht mal das Ende vom Anfang unterscheiden. 1037 01:31:50,320 --> 01:31:53,051 Vielleicht wird das Normalsein �bersch�tzt. 1038 01:31:53,480 --> 01:31:55,767 Und die interessantesten Zeiten im Leben sind die, 1039 01:31:55,880 --> 01:31:58,008 wenn alles �berhaupt keinen Sinn ergibt. 1040 01:32:07,840 --> 01:32:11,367 Lass dich verw�hnen! Du wirst schon sehen. 1041 01:32:36,120 --> 01:32:39,124 So ziemlich das Einzige, was ich sicher wei�, ist: 1042 01:32:39,280 --> 01:32:42,762 Wenn du jemandem wirklich nah sein willst, musst du ihm zeigen, 1043 01:32:42,880 --> 01:32:47,283 wer du wirklich bist. Und darauf vertrauen, dass er nicht wegrennt, 1044 01:32:47,600 --> 01:32:50,683 egal, f�r wie schr�g du dich h�ltst. 86794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.