All language subtitles for The.Strangers.Chapter.2.2025.TS.720p.AR.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,740 --> 00:00:48,560 Mr. Hey Sweetie Pies is from Denver. 2 00:00:49,060 --> 00:00:50,440 Some kind of salesman. 3 00:00:51,060 --> 00:00:52,240 Thank you on a shirt. 4 00:00:52,560 --> 00:00:55,680 I love you so much. 5 00:00:57,340 --> 00:00:59,620 I can't just let you go. 6 00:01:02,300 --> 00:01:06,820 Sometimes I believe you love me. 7 00:01:23,220 --> 00:01:24,560 Hello. Are you on your own? 8 00:02:03,449 --> 00:02:04,850 Bill? 9 00:03:06,190 --> 00:03:07,390 You're at Phoenix County Hospital. 10 00:03:08,150 --> 00:03:09,190 I'm Nurse Danica. 11 00:03:10,050 --> 00:03:11,190 I'm Dr. Tate. 12 00:03:11,630 --> 00:03:12,630 Ryan. 13 00:03:12,850 --> 00:03:13,850 Ryan, where's Ryan? 14 00:03:15,430 --> 00:03:16,430 I'm so sorry. 15 00:03:18,630 --> 00:03:19,630 He didn't make it. 16 00:03:22,630 --> 00:03:24,450 Unfortunately, he lost too much blood. 17 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 There were three of them. 18 00:03:54,080 --> 00:03:57,820 Two were like, um, doll masks. 19 00:03:58,400 --> 00:04:00,100 Did you and your boyfriend see... Fiancรฉ. 20 00:04:01,820 --> 00:04:02,820 Fiancรฉ. 21 00:04:03,740 --> 00:04:05,940 Did you and your fiancรฉ see anything else? 22 00:04:07,280 --> 00:04:08,620 You almost died. 23 00:04:09,320 --> 00:04:11,820 Maybe your memory's just a little bit fogged up. 24 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 They had a truck. 25 00:04:17,700 --> 00:04:19,660 A red truck. 26 00:04:24,270 --> 00:04:25,270 I felt like they liked it. 27 00:04:28,610 --> 00:04:29,830 That they enjoyed it. 28 00:04:32,630 --> 00:04:33,890 But it wasn't worth it. 29 00:04:35,450 --> 00:04:35,970 Has 30 00:04:35,970 --> 00:04:42,550 this 31 00:04:42,550 --> 00:04:43,770 happened before? 32 00:04:44,890 --> 00:04:46,850 Well, there's been - Tommy. 33 00:04:50,350 --> 00:04:52,570 Is there anything else you can remember? 34 00:04:59,180 --> 00:05:00,400 rescue at a girl named Tamara. 35 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 Who's Tamara? 36 00:05:14,120 --> 00:05:16,340 Dr. Tate says time to wrap it up, Sheriff. 37 00:05:19,900 --> 00:05:21,000 Doc knows best. 38 00:05:29,390 --> 00:05:30,470 I'll find these killers. 39 00:05:34,850 --> 00:05:36,890 You boys are awful quiet. 40 00:05:39,750 --> 00:05:41,350 Not getting into it, Carol. 41 00:05:42,210 --> 00:05:43,370 Come on, Sheriff. 42 00:05:43,890 --> 00:05:47,630 We all want to hear what you know about who killed that young couple. 43 00:05:49,210 --> 00:05:50,310 The girl didn't die. 44 00:05:54,990 --> 00:05:58,470 Oh, I heard they both died that they left this room together. 45 00:06:00,950 --> 00:06:02,350 Nope. You're gonna be okay. 46 00:06:05,870 --> 00:06:07,230 You wanted her, am I serious? 47 00:06:10,530 --> 00:06:11,530 She did it. 48 00:06:12,190 --> 00:06:13,190 The girl. 49 00:06:14,150 --> 00:06:16,030 Probably for some bank insurance money. 50 00:06:17,290 --> 00:06:18,310 Or just hair. 51 00:06:19,150 --> 00:06:20,290 The dog's heart. 52 00:06:21,450 --> 00:06:25,630 Well, sounds like you done cracked the case, Jen. 53 00:06:25,950 --> 00:06:27,030 I'm just saying. 54 00:06:27,690 --> 00:06:29,270 You never know what it's gonna look like. 55 00:08:58,990 --> 00:08:59,990 Meet Nurse Danica. 56 00:09:00,950 --> 00:09:02,430 I have your pain meds. 57 00:09:02,650 --> 00:09:03,650 Thanks. 58 00:09:04,350 --> 00:09:05,350 Here you go. 59 00:09:06,630 --> 00:09:07,630 That's it. 60 00:09:12,230 --> 00:09:13,230 How you feeling? 61 00:09:13,610 --> 00:09:14,610 I'm okay. 62 00:09:18,550 --> 00:09:19,590 Who's Tamara? 63 00:09:22,850 --> 00:09:24,070 I didn't really know her. 64 00:09:24,990 --> 00:09:26,290 Just the story. 65 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 It's just an old ghost story that people tell here. 66 00:09:33,060 --> 00:09:34,280 Try not to think about that, okay? 67 00:11:05,710 --> 00:11:07,190 We're stuck here. I want to get you out of there. 68 00:11:07,410 --> 00:11:11,370 We are working on a private EMT, hopefully today, which will pick you up 69 00:11:11,370 --> 00:11:12,430 take you to Portland Hospital. 70 00:11:13,030 --> 00:11:14,270 Howard and I will meet you there. 71 00:11:14,950 --> 00:11:16,090 I love you so much. 72 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 We'll be there soon. 73 00:11:17,570 --> 00:11:18,570 It's going to be okay. 74 00:11:18,990 --> 00:11:19,990 Okay, bye. 75 00:11:23,510 --> 00:11:24,510 Tammy? 76 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 Tammy? 77 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 Thank you. 78 00:22:40,170 --> 00:22:41,170 Yeah. 79 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 you 80 00:27:26,250 --> 00:27:27,250 I ain't gonna help ya. 81 00:27:29,790 --> 00:27:31,510 Why? Because he - 82 00:31:45,160 --> 00:31:46,660 As Chris is dead, it forms. 83 00:31:47,520 --> 00:31:48,520 She's like the military. 84 00:31:48,920 --> 00:31:50,080 Three years in the service. 85 00:31:52,600 --> 00:31:55,300 Look, Maya, I'm really worried about your tissues. 86 00:31:56,220 --> 00:31:59,680 If your wound opens up, you could lose a lot of blood and die. 87 00:32:10,700 --> 00:32:11,700 Please. 88 00:32:13,020 --> 00:32:14,020 Please. 89 00:32:14,810 --> 00:32:15,810 you 90 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 I'll take you back to our house. 91 00:32:56,180 --> 00:32:57,180 Okay? 92 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 It's safe. 93 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 I promise. 94 00:33:01,560 --> 00:33:04,140 Look, I'll clean your wounds and we'll figure out the rest tomorrow. 95 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Okay? 96 00:34:25,290 --> 00:34:26,429 I will show you the way. 97 00:34:26,909 --> 00:34:28,510 That's the way to hell. 98 00:34:30,130 --> 00:34:31,130 Jesus. 99 00:34:37,050 --> 00:34:39,130 My own neighbor, idiot roommate. 100 00:34:39,409 --> 00:34:40,469 Gregory. Wayne. 101 00:34:45,050 --> 00:34:47,630 Why don't you walk down the middle of the road in a rainstorm? 102 00:34:47,949 --> 00:34:48,949 Where's your truck? 103 00:34:49,130 --> 00:34:50,130 Period, boy. 104 00:34:51,630 --> 00:34:52,670 Dick's staying here. 105 00:34:53,050 --> 00:34:56,070 Forgot the keys, and by the time you realize it, you're gonna lock the 106 00:34:56,070 --> 00:34:57,070 place in. 107 00:34:58,770 --> 00:35:00,450 So you're the one everybody's talking about. 108 00:38:31,280 --> 00:38:34,600 If we don't find anything here, let's go back to the station. 109 00:38:35,040 --> 00:38:36,060 Yeah, sounds good. 110 00:48:07,340 --> 00:48:08,340 Thank you. 111 00:53:01,740 --> 00:53:03,480 Teach the boys to do lots of things. 112 00:53:04,200 --> 00:53:05,320 Yeah, thank you mom. 113 00:54:55,210 --> 00:54:56,210 Thanks, Jimbo. 114 00:55:23,040 --> 00:55:26,280 Call in the counter. It doesn't end well. Guys like you and me. 115 00:55:26,780 --> 00:55:29,720 The fact that you have to have a thing to open up our file. 116 00:55:31,500 --> 00:55:32,520 You want the surgery? 117 00:55:32,920 --> 00:55:34,880 I don't know why you didn't cross charges against the widow. 118 01:00:08,460 --> 01:00:11,340 I'm here because of the lack of response by the sheriff's department to all the 119 01:00:11,340 --> 01:00:12,340 murders in the area. 120 01:00:12,520 --> 01:00:14,200 It must be Maya. Are you okay? 121 01:00:14,600 --> 01:00:15,620 Do I look okay? 122 01:00:16,220 --> 01:00:17,220 No. 123 01:00:17,720 --> 01:00:22,020 Maya, I'm here to help. Billy Buford, Oregon State Police, Internal Affairs. 124 01:00:22,940 --> 01:00:23,940 Do you have a car? 125 01:00:24,040 --> 01:00:25,040 Yes, outside. 126 01:05:27,980 --> 01:05:34,020 you're out of the woods congratulations 127 01:05:40,200 --> 01:05:41,200 How do you like my tattoo? 128 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 I don't know. 129 01:05:44,800 --> 01:05:45,800 You don't like it? 130 01:05:50,460 --> 01:05:52,500 You're gonna have a tough time making friends around here. 131 01:05:55,080 --> 01:05:56,540 A lot of us have the same one. 132 01:06:00,340 --> 01:06:05,320 We got it on a teen character trip a few years back. 133 01:06:37,480 --> 01:06:38,480 Your ass. 134 01:06:38,920 --> 01:06:39,960 Leave her alone, Gregory. 135 01:06:40,960 --> 01:06:41,980 I'm doing nothing. 136 01:06:44,300 --> 01:06:45,300 our guests. 137 01:06:46,520 --> 01:06:47,520 Failures. 138 01:06:55,540 --> 01:06:57,460 Look, don't pay it personally, okay? 139 01:06:58,460 --> 01:06:59,660 Like I didn't want to. 140 01:07:00,240 --> 01:07:01,240 Aaron, you prick. 141 01:07:02,440 --> 01:07:04,240 Grandparents left him money in an old sailboat. 142 01:07:04,900 --> 01:07:06,240 He still has the sailboat. 143 01:07:07,120 --> 01:07:08,940 And he still acts like he owns the town. 144 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 He's homeless. 145 01:07:14,280 --> 01:07:15,760 I've done some crazy shit in my life. 146 01:07:16,300 --> 01:07:17,320 Jumping out of a moving car? 147 01:07:17,860 --> 01:07:18,860 It's suicidal. 148 01:07:20,260 --> 01:07:21,980 Look, you're lucky to still be in one piece. 149 01:07:24,100 --> 01:07:25,140 Let's get you back to bed. 150 01:07:27,820 --> 01:07:28,820 So you can rest. 151 01:07:38,080 --> 01:07:39,080 It's your phone. 152 01:07:39,840 --> 01:07:42,160 I rescued it from the hospital's lost and found. 153 01:08:38,160 --> 01:08:39,160 I need to get some gas. 154 01:08:50,439 --> 01:08:53,260 You scared me. 155 01:08:55,080 --> 01:08:56,279 I'll turn on the pump. 156 01:09:02,979 --> 01:09:06,120 Hey, Gander Street is which way from here? 157 01:09:11,430 --> 01:09:12,430 Someone in the lighthouse? 158 01:09:13,710 --> 01:09:14,710 Uh -huh. 159 01:09:15,710 --> 01:09:16,710 What pool? 160 01:09:17,810 --> 01:09:18,810 Picking someone up. 161 01:09:21,630 --> 01:09:22,630 Mm -hmm. 162 01:09:28,930 --> 01:09:29,930 Just the gas, then. 163 01:10:24,880 --> 01:10:30,500 You were stabbed in the stomach, right? 164 01:10:35,120 --> 01:10:36,400 Did you think you were gonna die? 165 01:11:05,550 --> 01:11:07,670 Time. How slowly it was moving. 166 01:11:10,110 --> 01:11:11,370 How fast it all felt. 167 01:11:16,270 --> 01:11:17,490 How little I had left. 168 01:11:22,850 --> 01:11:24,330 What do you want to do about it? 169 01:11:34,760 --> 01:11:39,700 In that moment, I would have done anything to kill him. 170 01:11:56,440 --> 01:11:57,440 Pretty lucky. 171 01:12:00,180 --> 01:12:01,180 Am I? 172 01:12:02,600 --> 01:12:03,600 Yeah. 173 01:12:05,450 --> 01:12:11,030 And this shit's been, uh... It's been going on for years. 174 01:12:15,830 --> 01:12:17,090 You're the only one that survived. 175 01:12:21,330 --> 01:12:22,330 How many others? 176 01:12:36,110 --> 01:12:37,110 Does it matter? 177 01:12:40,710 --> 01:12:41,710 Why? 178 01:12:47,770 --> 01:12:49,090 Does there have to be a why? 179 01:14:07,430 --> 01:14:08,430 Hmm. 180 01:15:19,390 --> 01:15:25,230 When the wind blows the cradle will bow. 181 01:22:45,800 --> 01:22:46,800 Uh -huh. 182 01:26:34,060 --> 01:26:35,240 Is Tamara here? 11032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.