Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,740 --> 00:00:48,560
Mr. Hey Sweetie Pies is from Denver.
2
00:00:49,060 --> 00:00:50,440
Some kind of salesman.
3
00:00:51,060 --> 00:00:52,240
Thank you on a shirt.
4
00:00:52,560 --> 00:00:55,680
I love you so much.
5
00:00:57,340 --> 00:00:59,620
I can't just let you go.
6
00:01:02,300 --> 00:01:06,820
Sometimes I believe you love me.
7
00:01:23,220 --> 00:01:24,560
Hello. Are you on your own?
8
00:02:03,449 --> 00:02:04,850
Bill?
9
00:03:06,190 --> 00:03:07,390
You're at Phoenix County Hospital.
10
00:03:08,150 --> 00:03:09,190
I'm Nurse Danica.
11
00:03:10,050 --> 00:03:11,190
I'm Dr. Tate.
12
00:03:11,630 --> 00:03:12,630
Ryan.
13
00:03:12,850 --> 00:03:13,850
Ryan, where's Ryan?
14
00:03:15,430 --> 00:03:16,430
I'm so sorry.
15
00:03:18,630 --> 00:03:19,630
He didn't make it.
16
00:03:22,630 --> 00:03:24,450
Unfortunately, he lost too much blood.
17
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
There were three of them.
18
00:03:54,080 --> 00:03:57,820
Two were like, um, doll masks.
19
00:03:58,400 --> 00:04:00,100
Did you and your boyfriend see...
Fiancรฉ.
20
00:04:01,820 --> 00:04:02,820
Fiancรฉ.
21
00:04:03,740 --> 00:04:05,940
Did you and your fiancรฉ see anything
else?
22
00:04:07,280 --> 00:04:08,620
You almost died.
23
00:04:09,320 --> 00:04:11,820
Maybe your memory's just a little bit
fogged up.
24
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
They had a truck.
25
00:04:17,700 --> 00:04:19,660
A red truck.
26
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
I felt like they liked it.
27
00:04:28,610 --> 00:04:29,830
That they enjoyed it.
28
00:04:32,630 --> 00:04:33,890
But it wasn't worth it.
29
00:04:35,450 --> 00:04:35,970
Has
30
00:04:35,970 --> 00:04:42,550
this
31
00:04:42,550 --> 00:04:43,770
happened before?
32
00:04:44,890 --> 00:04:46,850
Well, there's been - Tommy.
33
00:04:50,350 --> 00:04:52,570
Is there anything else you can remember?
34
00:04:59,180 --> 00:05:00,400
rescue at a girl named Tamara.
35
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
Who's Tamara?
36
00:05:14,120 --> 00:05:16,340
Dr. Tate says time to wrap it up,
Sheriff.
37
00:05:19,900 --> 00:05:21,000
Doc knows best.
38
00:05:29,390 --> 00:05:30,470
I'll find these killers.
39
00:05:34,850 --> 00:05:36,890
You boys are awful quiet.
40
00:05:39,750 --> 00:05:41,350
Not getting into it, Carol.
41
00:05:42,210 --> 00:05:43,370
Come on, Sheriff.
42
00:05:43,890 --> 00:05:47,630
We all want to hear what you know about
who killed that young couple.
43
00:05:49,210 --> 00:05:50,310
The girl didn't die.
44
00:05:54,990 --> 00:05:58,470
Oh, I heard they both died that they
left this room together.
45
00:06:00,950 --> 00:06:02,350
Nope. You're gonna be okay.
46
00:06:05,870 --> 00:06:07,230
You wanted her, am I serious?
47
00:06:10,530 --> 00:06:11,530
She did it.
48
00:06:12,190 --> 00:06:13,190
The girl.
49
00:06:14,150 --> 00:06:16,030
Probably for some bank insurance money.
50
00:06:17,290 --> 00:06:18,310
Or just hair.
51
00:06:19,150 --> 00:06:20,290
The dog's heart.
52
00:06:21,450 --> 00:06:25,630
Well, sounds like you done cracked the
case, Jen.
53
00:06:25,950 --> 00:06:27,030
I'm just saying.
54
00:06:27,690 --> 00:06:29,270
You never know what it's gonna look
like.
55
00:08:58,990 --> 00:08:59,990
Meet Nurse Danica.
56
00:09:00,950 --> 00:09:02,430
I have your pain meds.
57
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
Thanks.
58
00:09:04,350 --> 00:09:05,350
Here you go.
59
00:09:06,630 --> 00:09:07,630
That's it.
60
00:09:12,230 --> 00:09:13,230
How you feeling?
61
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
I'm okay.
62
00:09:18,550 --> 00:09:19,590
Who's Tamara?
63
00:09:22,850 --> 00:09:24,070
I didn't really know her.
64
00:09:24,990 --> 00:09:26,290
Just the story.
65
00:09:29,360 --> 00:09:31,080
It's just an old ghost story that people
tell here.
66
00:09:33,060 --> 00:09:34,280
Try not to think about that, okay?
67
00:11:05,710 --> 00:11:07,190
We're stuck here. I want to get you out
of there.
68
00:11:07,410 --> 00:11:11,370
We are working on a private EMT,
hopefully today, which will pick you up
69
00:11:11,370 --> 00:11:12,430
take you to Portland Hospital.
70
00:11:13,030 --> 00:11:14,270
Howard and I will meet you there.
71
00:11:14,950 --> 00:11:16,090
I love you so much.
72
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
We'll be there soon.
73
00:11:17,570 --> 00:11:18,570
It's going to be okay.
74
00:11:18,990 --> 00:11:19,990
Okay, bye.
75
00:11:23,510 --> 00:11:24,510
Tammy?
76
00:11:31,350 --> 00:11:32,350
Tammy?
77
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
Thank you.
78
00:22:40,170 --> 00:22:41,170
Yeah.
79
00:24:25,480 --> 00:24:26,480
you
80
00:27:26,250 --> 00:27:27,250
I ain't gonna help ya.
81
00:27:29,790 --> 00:27:31,510
Why? Because he -
82
00:31:45,160 --> 00:31:46,660
As Chris is dead, it forms.
83
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
She's like the military.
84
00:31:48,920 --> 00:31:50,080
Three years in the service.
85
00:31:52,600 --> 00:31:55,300
Look, Maya, I'm really worried about
your tissues.
86
00:31:56,220 --> 00:31:59,680
If your wound opens up, you could lose a
lot of blood and die.
87
00:32:10,700 --> 00:32:11,700
Please.
88
00:32:13,020 --> 00:32:14,020
Please.
89
00:32:14,810 --> 00:32:15,810
you
90
00:32:54,860 --> 00:32:55,860
I'll take you back to our house.
91
00:32:56,180 --> 00:32:57,180
Okay?
92
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
It's safe.
93
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
I promise.
94
00:33:01,560 --> 00:33:04,140
Look, I'll clean your wounds and we'll
figure out the rest tomorrow.
95
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Okay?
96
00:34:25,290 --> 00:34:26,429
I will show you the way.
97
00:34:26,909 --> 00:34:28,510
That's the way to hell.
98
00:34:30,130 --> 00:34:31,130
Jesus.
99
00:34:37,050 --> 00:34:39,130
My own neighbor, idiot roommate.
100
00:34:39,409 --> 00:34:40,469
Gregory. Wayne.
101
00:34:45,050 --> 00:34:47,630
Why don't you walk down the middle of
the road in a rainstorm?
102
00:34:47,949 --> 00:34:48,949
Where's your truck?
103
00:34:49,130 --> 00:34:50,130
Period, boy.
104
00:34:51,630 --> 00:34:52,670
Dick's staying here.
105
00:34:53,050 --> 00:34:56,070
Forgot the keys, and by the time you
realize it, you're gonna lock the
106
00:34:56,070 --> 00:34:57,070
place in.
107
00:34:58,770 --> 00:35:00,450
So you're the one everybody's talking
about.
108
00:38:31,280 --> 00:38:34,600
If we don't find anything here, let's go
back to the station.
109
00:38:35,040 --> 00:38:36,060
Yeah, sounds good.
110
00:48:07,340 --> 00:48:08,340
Thank you.
111
00:53:01,740 --> 00:53:03,480
Teach the boys to do lots of things.
112
00:53:04,200 --> 00:53:05,320
Yeah, thank you mom.
113
00:54:55,210 --> 00:54:56,210
Thanks, Jimbo.
114
00:55:23,040 --> 00:55:26,280
Call in the counter. It doesn't end
well. Guys like you and me.
115
00:55:26,780 --> 00:55:29,720
The fact that you have to have a thing
to open up our file.
116
00:55:31,500 --> 00:55:32,520
You want the surgery?
117
00:55:32,920 --> 00:55:34,880
I don't know why you didn't cross
charges against the widow.
118
01:00:08,460 --> 01:00:11,340
I'm here because of the lack of response
by the sheriff's department to all the
119
01:00:11,340 --> 01:00:12,340
murders in the area.
120
01:00:12,520 --> 01:00:14,200
It must be Maya. Are you okay?
121
01:00:14,600 --> 01:00:15,620
Do I look okay?
122
01:00:16,220 --> 01:00:17,220
No.
123
01:00:17,720 --> 01:00:22,020
Maya, I'm here to help. Billy Buford,
Oregon State Police, Internal Affairs.
124
01:00:22,940 --> 01:00:23,940
Do you have a car?
125
01:00:24,040 --> 01:00:25,040
Yes, outside.
126
01:05:27,980 --> 01:05:34,020
you're out of the woods congratulations
127
01:05:40,200 --> 01:05:41,200
How do you like my tattoo?
128
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
I don't know.
129
01:05:44,800 --> 01:05:45,800
You don't like it?
130
01:05:50,460 --> 01:05:52,500
You're gonna have a tough time making
friends around here.
131
01:05:55,080 --> 01:05:56,540
A lot of us have the same one.
132
01:06:00,340 --> 01:06:05,320
We got it on a teen character trip a few
years back.
133
01:06:37,480 --> 01:06:38,480
Your ass.
134
01:06:38,920 --> 01:06:39,960
Leave her alone, Gregory.
135
01:06:40,960 --> 01:06:41,980
I'm doing nothing.
136
01:06:44,300 --> 01:06:45,300
our guests.
137
01:06:46,520 --> 01:06:47,520
Failures.
138
01:06:55,540 --> 01:06:57,460
Look, don't pay it personally, okay?
139
01:06:58,460 --> 01:06:59,660
Like I didn't want to.
140
01:07:00,240 --> 01:07:01,240
Aaron, you prick.
141
01:07:02,440 --> 01:07:04,240
Grandparents left him money in an old
sailboat.
142
01:07:04,900 --> 01:07:06,240
He still has the sailboat.
143
01:07:07,120 --> 01:07:08,940
And he still acts like he owns the town.
144
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
He's homeless.
145
01:07:14,280 --> 01:07:15,760
I've done some crazy shit in my life.
146
01:07:16,300 --> 01:07:17,320
Jumping out of a moving car?
147
01:07:17,860 --> 01:07:18,860
It's suicidal.
148
01:07:20,260 --> 01:07:21,980
Look, you're lucky to still be in one
piece.
149
01:07:24,100 --> 01:07:25,140
Let's get you back to bed.
150
01:07:27,820 --> 01:07:28,820
So you can rest.
151
01:07:38,080 --> 01:07:39,080
It's your phone.
152
01:07:39,840 --> 01:07:42,160
I rescued it from the hospital's lost
and found.
153
01:08:38,160 --> 01:08:39,160
I need to get some gas.
154
01:08:50,439 --> 01:08:53,260
You scared me.
155
01:08:55,080 --> 01:08:56,279
I'll turn on the pump.
156
01:09:02,979 --> 01:09:06,120
Hey, Gander Street is which way from
here?
157
01:09:11,430 --> 01:09:12,430
Someone in the lighthouse?
158
01:09:13,710 --> 01:09:14,710
Uh -huh.
159
01:09:15,710 --> 01:09:16,710
What pool?
160
01:09:17,810 --> 01:09:18,810
Picking someone up.
161
01:09:21,630 --> 01:09:22,630
Mm -hmm.
162
01:09:28,930 --> 01:09:29,930
Just the gas, then.
163
01:10:24,880 --> 01:10:30,500
You were stabbed in the stomach, right?
164
01:10:35,120 --> 01:10:36,400
Did you think you were gonna die?
165
01:11:05,550 --> 01:11:07,670
Time. How slowly it was moving.
166
01:11:10,110 --> 01:11:11,370
How fast it all felt.
167
01:11:16,270 --> 01:11:17,490
How little I had left.
168
01:11:22,850 --> 01:11:24,330
What do you want to do about it?
169
01:11:34,760 --> 01:11:39,700
In that moment, I would have done
anything to kill him.
170
01:11:56,440 --> 01:11:57,440
Pretty lucky.
171
01:12:00,180 --> 01:12:01,180
Am I?
172
01:12:02,600 --> 01:12:03,600
Yeah.
173
01:12:05,450 --> 01:12:11,030
And this shit's been, uh... It's been
going on for years.
174
01:12:15,830 --> 01:12:17,090
You're the only one that survived.
175
01:12:21,330 --> 01:12:22,330
How many others?
176
01:12:36,110 --> 01:12:37,110
Does it matter?
177
01:12:40,710 --> 01:12:41,710
Why?
178
01:12:47,770 --> 01:12:49,090
Does there have to be a why?
179
01:14:07,430 --> 01:14:08,430
Hmm.
180
01:15:19,390 --> 01:15:25,230
When the wind blows the cradle will bow.
181
01:22:45,800 --> 01:22:46,800
Uh -huh.
182
01:26:34,060 --> 01:26:35,240
Is Tamara here?
11032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.