All language subtitles for The.Strangers.Chapter.2.2025.TS.1080p.AR.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,740 --> 00:00:48,560 Mr. Hey Sweetie Pie is from Denver. 2 00:00:49,000 --> 00:00:50,460 Some kind of salesman. 3 00:00:51,040 --> 00:00:52,200 Thanks for the shirt. 4 00:00:52,580 --> 00:00:55,680 I love you so much. 5 00:00:57,240 --> 00:00:59,620 I can't just let you go. 6 00:01:02,140 --> 00:01:06,800 Sometimes I believe you love me. 7 00:01:22,700 --> 00:01:24,360 Hello? I don't know. 8 00:01:51,230 --> 00:01:52,270 What's that? 9 00:03:06,190 --> 00:03:07,410 You're at Phoenix County Hospital. 10 00:03:08,170 --> 00:03:09,190 I'm Nurse Danica. 11 00:03:10,090 --> 00:03:11,170 I'm Dr. Tate. 12 00:03:11,670 --> 00:03:12,670 Ryan. 13 00:03:12,890 --> 00:03:13,890 Ryan, where's Ryan? 14 00:03:15,490 --> 00:03:16,490 I'm so sorry. 15 00:03:18,670 --> 00:03:19,670 He didn't make it. 16 00:03:22,690 --> 00:03:24,450 Unfortunately, he'd lost too much blood. 17 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 There were three of them. 18 00:03:54,080 --> 00:03:57,800 Two were like, um, doll masks. 19 00:03:58,400 --> 00:04:00,100 Did you or your boyfriend see... Fiancรฉ. 20 00:04:01,820 --> 00:04:02,820 Fiancรฉ. 21 00:04:03,740 --> 00:04:05,940 Did you or your fiancรฉ see anything else? 22 00:04:07,280 --> 00:04:08,640 You almost died. 23 00:04:09,320 --> 00:04:11,820 Maybe your memory's just a little bit fogged up. 24 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 They had a truck. 25 00:04:17,700 --> 00:04:19,660 A red truck. 26 00:04:34,479 --> 00:04:35,479 Ritual. 27 00:04:41,680 --> 00:04:43,760 Has this happened before? 28 00:04:44,840 --> 00:04:46,980 Well, there's been - Vomit. 29 00:04:50,260 --> 00:04:52,620 Is there anything else you can remember? 30 00:04:56,840 --> 00:05:00,380 They were listening about a girl named Tamara. 31 00:05:10,990 --> 00:05:11,990 Who's Tamara? 32 00:05:13,930 --> 00:05:16,350 Dr. Tate says time to wrap it up, Sheriff. 33 00:05:19,730 --> 00:05:21,410 Doc knows best, huh? 34 00:05:23,890 --> 00:05:24,890 Yeah. 35 00:05:26,130 --> 00:05:27,130 Don't worry. 36 00:05:28,730 --> 00:05:30,490 We'll find these killers. 37 00:05:34,810 --> 00:05:36,810 These boys are awful quiet. 38 00:05:39,880 --> 00:05:41,300 Not getting into it, Kyle. 39 00:05:42,260 --> 00:05:43,360 Come on, Sheriff. 40 00:05:43,940 --> 00:05:47,640 We all want to hear what you know about who killed that young couple. 41 00:05:49,260 --> 00:05:50,300 The girl didn't die. 42 00:05:55,060 --> 00:05:58,420 Oh, I heard they both died after they left this room. Yeah. 43 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 Nope. 44 00:06:01,420 --> 00:06:02,420 You're going to be okay. 45 00:06:05,860 --> 00:06:07,240 You mind her mic hearing? 46 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 She did it. 47 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 The girl. 48 00:06:14,160 --> 00:06:16,000 Probably for some vague insurance money. 49 00:06:17,280 --> 00:06:18,300 Or just hair. 50 00:06:19,140 --> 00:06:20,220 The dog heart. 51 00:06:21,460 --> 00:06:25,640 Well, sounds like you done cracked the case, Jen. 52 00:06:25,940 --> 00:06:27,000 I'm just saying. 53 00:06:27,460 --> 00:06:29,280 You never know what a killer looks like. 54 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 Thank you. 55 00:08:58,990 --> 00:08:59,990 It's me, Nurse Danica. 56 00:09:01,030 --> 00:09:02,450 I have your pain meds. 57 00:09:02,710 --> 00:09:03,710 Thanks. 58 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 Here you go. 59 00:09:06,690 --> 00:09:07,690 That's it. 60 00:09:12,290 --> 00:09:13,290 How you feeling? 61 00:09:13,650 --> 00:09:14,650 I'm okay. 62 00:09:18,530 --> 00:09:19,550 Who's Tamara? 63 00:09:22,910 --> 00:09:24,070 I didn't really know her. 64 00:09:25,030 --> 00:09:26,270 Just the story. 65 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 It's just an old ghost story that people tell here. 66 00:09:33,060 --> 00:09:34,280 Try not to think about that, okay? 67 00:11:05,710 --> 00:11:07,170 We're stuck here. I want to get you out of there. 68 00:11:07,410 --> 00:11:11,390 We are working on a private EMT, hopefully today, which will pick you up 69 00:11:11,390 --> 00:11:12,410 take you to Portland Hospital. 70 00:11:13,010 --> 00:11:14,270 Howard and I will meet you there. 71 00:11:14,950 --> 00:11:16,010 I love you so much. 72 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 We'll be there soon. 73 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 It's going to be okay. 74 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 Thanks for watching! 75 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 This ain't gonna help ya. 76 00:27:29,740 --> 00:27:31,600 Why? Because he... 77 00:28:47,980 --> 00:28:48,980 Thank you. 78 00:31:43,820 --> 00:31:44,820 Okay, come on. 79 00:31:45,160 --> 00:31:46,200 That's Chris's jacket. 80 00:31:46,420 --> 00:31:47,420 Go on. 81 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 She's like the military. 82 00:31:48,980 --> 00:31:50,120 Three years in the service. 83 00:31:52,760 --> 00:31:55,260 Look, Maya, I'm really worried about your stitches. 84 00:31:56,320 --> 00:31:58,980 If your wound opens up, you could lose a lot of blood. 85 00:31:59,180 --> 00:32:00,180 You could die. 86 00:32:13,710 --> 00:32:14,710 Put the bag, please. 87 00:32:54,800 --> 00:32:55,820 I'll take you back to our house. 88 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 Okay? 89 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 It's safe. 90 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 I promise. 91 00:33:01,560 --> 00:33:04,180 Look, I'll clean your wounds and we'll figure out the rest tomorrow. 92 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Okay? 93 00:34:22,699 --> 00:34:24,300 and said, come with me. 94 00:34:24,739 --> 00:34:26,440 I will show you the way. 95 00:34:26,980 --> 00:34:28,440 That's the way to hell. 96 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 Jesus. 97 00:34:37,000 --> 00:34:39,139 My own leave our idiot roommate. 98 00:34:39,440 --> 00:34:40,480 Gregory. Wayne. 99 00:34:45,020 --> 00:34:47,639 Why don't you walk down the middle of the road in a rainstorm? 100 00:34:47,940 --> 00:34:48,940 Where's your truck? 101 00:34:49,120 --> 00:34:50,120 Piers Ward. 102 00:34:51,520 --> 00:34:55,600 Dick. staying here, forgot the keys, and by the time you realize, you're locked 103 00:34:55,600 --> 00:34:56,600 up. See, 104 00:34:59,200 --> 00:35:00,460 you're the one everybody's talking about. 105 00:38:31,280 --> 00:38:34,560 If we don't find anything here, let's go back to the station. 106 00:38:35,000 --> 00:38:36,060 Yeah, sounds good. 107 00:43:19,560 --> 00:43:20,960 Thank you. 108 00:48:08,650 --> 00:48:09,650 Thank you. 109 00:54:55,210 --> 00:54:56,210 Thanks, Jimbo. 110 00:54:59,870 --> 00:55:01,250 Crew, finish searching the woods. 111 00:55:02,010 --> 00:55:03,790 Jesus, Tommy, keep your voice down. 112 00:55:07,450 --> 00:55:08,730 There's a lion in the woods. 113 00:55:09,350 --> 00:55:10,350 She's a missing person. 114 00:55:10,610 --> 00:55:13,290 Correction. Her whereabouts are unknown. 115 00:55:13,510 --> 00:55:15,610 She's on MP for another 24 hours. 116 00:55:17,850 --> 00:55:22,290 But maybe... Maybe you should call in the state, the FBI. 117 00:55:23,020 --> 00:55:26,280 Call it in the calendar. It doesn't end well. Guys like you and me. 118 00:55:26,740 --> 00:55:29,700 The fact we have everything opened up our file. 119 00:55:31,440 --> 00:55:34,960 You want the federal one? Why you didn't roll the charges against the widows? 120 01:00:06,090 --> 01:00:07,210 I'm not going to hurt you. 121 01:00:08,170 --> 01:00:11,350 I'm here because of the lack of response by the sheriff's department for all the 122 01:00:11,350 --> 01:00:12,350 murders in the area. 123 01:00:12,510 --> 01:00:14,190 It must be Maya. Are you okay? 124 01:00:14,610 --> 01:00:15,610 Do I look okay? 125 01:00:16,210 --> 01:00:17,210 No. 126 01:00:17,690 --> 01:00:22,030 Maya, I'm here to help. Billy Buford, Oregon State Police, Internal Affairs. 127 01:00:22,930 --> 01:00:23,930 Do you have a car? 128 01:00:24,030 --> 01:00:25,030 Yes, outside. 129 01:05:24,080 --> 01:05:25,940 you're out of the 130 01:05:25,940 --> 01:05:31,800 woods 131 01:05:31,800 --> 01:05:33,980 congratulations 132 01:05:40,170 --> 01:05:41,170 How do you like my tattoo? 133 01:05:43,530 --> 01:05:44,570 I don't like it. 134 01:05:44,830 --> 01:05:45,830 You don't like it? 135 01:05:50,450 --> 01:05:52,510 You're gonna have a tough time making friends around here. 136 01:05:55,070 --> 01:05:56,550 A lot of us have the same one. 137 01:06:00,330 --> 01:06:05,310 We got it on a mean church trip a few years back. 138 01:06:37,639 --> 01:06:40,020 Yeah, leave her alone Gregory. 139 01:06:40,580 --> 01:06:41,960 I'm doing nothing 140 01:06:44,330 --> 01:06:45,330 our guests. 141 01:06:45,850 --> 01:06:46,850 It's all yours. 142 01:07:14,320 --> 01:07:15,740 I've done some crazy shit in my life. 143 01:07:16,300 --> 01:07:17,340 Jumping out of a moving car? 144 01:07:17,880 --> 01:07:18,880 It's suicidal. 145 01:07:20,280 --> 01:07:21,960 Look, you're lucky to still be in one piece. 146 01:07:24,120 --> 01:07:25,140 Let's get you back to bed. 147 01:07:27,820 --> 01:07:28,820 So you can rest. 148 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 It's your phone. 149 01:07:39,840 --> 01:07:42,140 I rescued it from the hospital, lost and found. 150 01:08:37,840 --> 01:08:38,840 I need to get some gas. 151 01:08:50,840 --> 01:08:51,840 Shit. 152 01:08:52,380 --> 01:08:53,380 He scared me. 153 01:08:55,120 --> 01:08:56,260 I'll turn on the pump. 154 01:09:02,939 --> 01:09:04,240 Hey, Gander Street. 155 01:09:04,680 --> 01:09:06,120 Is which way from here? 156 01:09:11,430 --> 01:09:12,430 Someone in the lighthouse? 157 01:09:13,830 --> 01:09:14,830 Uh -huh. 158 01:09:15,890 --> 01:09:16,890 What for? 159 01:09:17,950 --> 01:09:18,950 Picking someone up. 160 01:10:24,940 --> 01:10:30,500 You were stabbed in the stomach, right? 161 01:10:35,120 --> 01:10:36,400 Did you think you were gonna die? 162 01:11:05,550 --> 01:11:07,670 Time. How slowly it was moving. 163 01:11:10,110 --> 01:11:11,370 How fast it all felt. 164 01:11:16,270 --> 01:11:17,490 How little I had left. 165 01:11:22,850 --> 01:11:24,350 What do you want to do about it? 166 01:11:34,760 --> 01:11:39,700 In that moment, I would have done anything to kill him. 167 01:11:56,420 --> 01:11:57,420 Pretty lucky. 168 01:12:00,140 --> 01:12:01,140 Am I? 169 01:12:02,600 --> 01:12:03,600 Yeah. 170 01:12:05,450 --> 01:12:11,030 And this shit's been, uh... It's been going on for years. 171 01:12:15,890 --> 01:12:17,090 You're the only one that survived. 172 01:12:36,110 --> 01:12:37,110 Does it matter? 173 01:12:40,710 --> 01:12:41,710 Why? 174 01:12:47,770 --> 01:12:49,090 Does there have to be a why? 175 01:14:07,430 --> 01:14:08,430 Hmm. 176 01:15:18,670 --> 01:15:19,670 Tree top. 177 01:22:46,030 --> 01:22:47,030 I can't do it. 178 01:26:34,090 --> 01:26:35,250 Is Tamara here? 10849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.