Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,740 --> 00:00:48,560
Mr. Hey Sweetie Pie is from Denver.
2
00:00:49,000 --> 00:00:50,460
Some kind of salesman.
3
00:00:51,040 --> 00:00:52,200
Thanks for the shirt.
4
00:00:52,580 --> 00:00:55,680
I love you so much.
5
00:00:57,240 --> 00:00:59,620
I can't just let you go.
6
00:01:02,140 --> 00:01:06,800
Sometimes I believe you love me.
7
00:01:22,700 --> 00:01:24,360
Hello? I don't know.
8
00:01:51,230 --> 00:01:52,270
What's that?
9
00:03:06,190 --> 00:03:07,410
You're at Phoenix County Hospital.
10
00:03:08,170 --> 00:03:09,190
I'm Nurse Danica.
11
00:03:10,090 --> 00:03:11,170
I'm Dr. Tate.
12
00:03:11,670 --> 00:03:12,670
Ryan.
13
00:03:12,890 --> 00:03:13,890
Ryan, where's Ryan?
14
00:03:15,490 --> 00:03:16,490
I'm so sorry.
15
00:03:18,670 --> 00:03:19,670
He didn't make it.
16
00:03:22,690 --> 00:03:24,450
Unfortunately, he'd lost too much blood.
17
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
There were three of them.
18
00:03:54,080 --> 00:03:57,800
Two were like, um, doll masks.
19
00:03:58,400 --> 00:04:00,100
Did you or your boyfriend see... Fiancรฉ.
20
00:04:01,820 --> 00:04:02,820
Fiancรฉ.
21
00:04:03,740 --> 00:04:05,940
Did you or your fiancรฉ see anything
else?
22
00:04:07,280 --> 00:04:08,640
You almost died.
23
00:04:09,320 --> 00:04:11,820
Maybe your memory's just a little bit
fogged up.
24
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
They had a truck.
25
00:04:17,700 --> 00:04:19,660
A red truck.
26
00:04:34,479 --> 00:04:35,479
Ritual.
27
00:04:41,680 --> 00:04:43,760
Has this happened before?
28
00:04:44,840 --> 00:04:46,980
Well, there's been - Vomit.
29
00:04:50,260 --> 00:04:52,620
Is there anything else you can remember?
30
00:04:56,840 --> 00:05:00,380
They were listening about a girl named
Tamara.
31
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
Who's Tamara?
32
00:05:13,930 --> 00:05:16,350
Dr. Tate says time to wrap it up,
Sheriff.
33
00:05:19,730 --> 00:05:21,410
Doc knows best, huh?
34
00:05:23,890 --> 00:05:24,890
Yeah.
35
00:05:26,130 --> 00:05:27,130
Don't worry.
36
00:05:28,730 --> 00:05:30,490
We'll find these killers.
37
00:05:34,810 --> 00:05:36,810
These boys are awful quiet.
38
00:05:39,880 --> 00:05:41,300
Not getting into it, Kyle.
39
00:05:42,260 --> 00:05:43,360
Come on, Sheriff.
40
00:05:43,940 --> 00:05:47,640
We all want to hear what you know about
who killed that young couple.
41
00:05:49,260 --> 00:05:50,300
The girl didn't die.
42
00:05:55,060 --> 00:05:58,420
Oh, I heard they both died after they
left this room. Yeah.
43
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
Nope.
44
00:06:01,420 --> 00:06:02,420
You're going to be okay.
45
00:06:05,860 --> 00:06:07,240
You mind her mic hearing?
46
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
She did it.
47
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
The girl.
48
00:06:14,160 --> 00:06:16,000
Probably for some vague insurance money.
49
00:06:17,280 --> 00:06:18,300
Or just hair.
50
00:06:19,140 --> 00:06:20,220
The dog heart.
51
00:06:21,460 --> 00:06:25,640
Well, sounds like you done cracked the
case, Jen.
52
00:06:25,940 --> 00:06:27,000
I'm just saying.
53
00:06:27,460 --> 00:06:29,280
You never know what a killer looks like.
54
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Thank you.
55
00:08:58,990 --> 00:08:59,990
It's me, Nurse Danica.
56
00:09:01,030 --> 00:09:02,450
I have your pain meds.
57
00:09:02,710 --> 00:09:03,710
Thanks.
58
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
Here you go.
59
00:09:06,690 --> 00:09:07,690
That's it.
60
00:09:12,290 --> 00:09:13,290
How you feeling?
61
00:09:13,650 --> 00:09:14,650
I'm okay.
62
00:09:18,530 --> 00:09:19,550
Who's Tamara?
63
00:09:22,910 --> 00:09:24,070
I didn't really know her.
64
00:09:25,030 --> 00:09:26,270
Just the story.
65
00:09:29,360 --> 00:09:31,080
It's just an old ghost story that people
tell here.
66
00:09:33,060 --> 00:09:34,280
Try not to think about that, okay?
67
00:11:05,710 --> 00:11:07,170
We're stuck here. I want to get you out
of there.
68
00:11:07,410 --> 00:11:11,390
We are working on a private EMT,
hopefully today, which will pick you up
69
00:11:11,390 --> 00:11:12,410
take you to Portland Hospital.
70
00:11:13,010 --> 00:11:14,270
Howard and I will meet you there.
71
00:11:14,950 --> 00:11:16,010
I love you so much.
72
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
We'll be there soon.
73
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
It's going to be okay.
74
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
Thanks for watching!
75
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
This ain't gonna help ya.
76
00:27:29,740 --> 00:27:31,600
Why? Because he...
77
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
Thank you.
78
00:31:43,820 --> 00:31:44,820
Okay, come on.
79
00:31:45,160 --> 00:31:46,200
That's Chris's jacket.
80
00:31:46,420 --> 00:31:47,420
Go on.
81
00:31:47,640 --> 00:31:48,640
She's like the military.
82
00:31:48,980 --> 00:31:50,120
Three years in the service.
83
00:31:52,760 --> 00:31:55,260
Look, Maya, I'm really worried about
your stitches.
84
00:31:56,320 --> 00:31:58,980
If your wound opens up, you could lose a
lot of blood.
85
00:31:59,180 --> 00:32:00,180
You could die.
86
00:32:13,710 --> 00:32:14,710
Put the bag, please.
87
00:32:54,800 --> 00:32:55,820
I'll take you back to our house.
88
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Okay?
89
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
It's safe.
90
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
I promise.
91
00:33:01,560 --> 00:33:04,180
Look, I'll clean your wounds and we'll
figure out the rest tomorrow.
92
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Okay?
93
00:34:22,699 --> 00:34:24,300
and said, come with me.
94
00:34:24,739 --> 00:34:26,440
I will show you the way.
95
00:34:26,980 --> 00:34:28,440
That's the way to hell.
96
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
Jesus.
97
00:34:37,000 --> 00:34:39,139
My own leave our idiot roommate.
98
00:34:39,440 --> 00:34:40,480
Gregory. Wayne.
99
00:34:45,020 --> 00:34:47,639
Why don't you walk down the middle of
the road in a rainstorm?
100
00:34:47,940 --> 00:34:48,940
Where's your truck?
101
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
Piers Ward.
102
00:34:51,520 --> 00:34:55,600
Dick. staying here, forgot the keys, and
by the time you realize, you're locked
103
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
up. See,
104
00:34:59,200 --> 00:35:00,460
you're the one everybody's talking
about.
105
00:38:31,280 --> 00:38:34,560
If we don't find anything here, let's go
back to the station.
106
00:38:35,000 --> 00:38:36,060
Yeah, sounds good.
107
00:43:19,560 --> 00:43:20,960
Thank you.
108
00:48:08,650 --> 00:48:09,650
Thank you.
109
00:54:55,210 --> 00:54:56,210
Thanks, Jimbo.
110
00:54:59,870 --> 00:55:01,250
Crew, finish searching the woods.
111
00:55:02,010 --> 00:55:03,790
Jesus, Tommy, keep your voice down.
112
00:55:07,450 --> 00:55:08,730
There's a lion in the woods.
113
00:55:09,350 --> 00:55:10,350
She's a missing person.
114
00:55:10,610 --> 00:55:13,290
Correction. Her whereabouts are unknown.
115
00:55:13,510 --> 00:55:15,610
She's on MP for another 24 hours.
116
00:55:17,850 --> 00:55:22,290
But maybe... Maybe you should call in
the state, the FBI.
117
00:55:23,020 --> 00:55:26,280
Call it in the calendar. It doesn't end
well. Guys like you and me.
118
00:55:26,740 --> 00:55:29,700
The fact we have everything opened up
our file.
119
00:55:31,440 --> 00:55:34,960
You want the federal one? Why you didn't
roll the charges against the widows?
120
01:00:06,090 --> 01:00:07,210
I'm not going to hurt you.
121
01:00:08,170 --> 01:00:11,350
I'm here because of the lack of response
by the sheriff's department for all the
122
01:00:11,350 --> 01:00:12,350
murders in the area.
123
01:00:12,510 --> 01:00:14,190
It must be Maya. Are you okay?
124
01:00:14,610 --> 01:00:15,610
Do I look okay?
125
01:00:16,210 --> 01:00:17,210
No.
126
01:00:17,690 --> 01:00:22,030
Maya, I'm here to help. Billy Buford,
Oregon State Police, Internal Affairs.
127
01:00:22,930 --> 01:00:23,930
Do you have a car?
128
01:00:24,030 --> 01:00:25,030
Yes, outside.
129
01:05:24,080 --> 01:05:25,940
you're out of the
130
01:05:25,940 --> 01:05:31,800
woods
131
01:05:31,800 --> 01:05:33,980
congratulations
132
01:05:40,170 --> 01:05:41,170
How do you like my tattoo?
133
01:05:43,530 --> 01:05:44,570
I don't like it.
134
01:05:44,830 --> 01:05:45,830
You don't like it?
135
01:05:50,450 --> 01:05:52,510
You're gonna have a tough time making
friends around here.
136
01:05:55,070 --> 01:05:56,550
A lot of us have the same one.
137
01:06:00,330 --> 01:06:05,310
We got it on a mean church trip a few
years back.
138
01:06:37,639 --> 01:06:40,020
Yeah, leave her alone Gregory.
139
01:06:40,580 --> 01:06:41,960
I'm doing nothing
140
01:06:44,330 --> 01:06:45,330
our guests.
141
01:06:45,850 --> 01:06:46,850
It's all yours.
142
01:07:14,320 --> 01:07:15,740
I've done some crazy shit in my life.
143
01:07:16,300 --> 01:07:17,340
Jumping out of a moving car?
144
01:07:17,880 --> 01:07:18,880
It's suicidal.
145
01:07:20,280 --> 01:07:21,960
Look, you're lucky to still be in one
piece.
146
01:07:24,120 --> 01:07:25,140
Let's get you back to bed.
147
01:07:27,820 --> 01:07:28,820
So you can rest.
148
01:07:38,100 --> 01:07:39,100
It's your phone.
149
01:07:39,840 --> 01:07:42,140
I rescued it from the hospital, lost and
found.
150
01:08:37,840 --> 01:08:38,840
I need to get some gas.
151
01:08:50,840 --> 01:08:51,840
Shit.
152
01:08:52,380 --> 01:08:53,380
He scared me.
153
01:08:55,120 --> 01:08:56,260
I'll turn on the pump.
154
01:09:02,939 --> 01:09:04,240
Hey, Gander Street.
155
01:09:04,680 --> 01:09:06,120
Is which way from here?
156
01:09:11,430 --> 01:09:12,430
Someone in the lighthouse?
157
01:09:13,830 --> 01:09:14,830
Uh -huh.
158
01:09:15,890 --> 01:09:16,890
What for?
159
01:09:17,950 --> 01:09:18,950
Picking someone up.
160
01:10:24,940 --> 01:10:30,500
You were stabbed in the stomach, right?
161
01:10:35,120 --> 01:10:36,400
Did you think you were gonna die?
162
01:11:05,550 --> 01:11:07,670
Time. How slowly it was moving.
163
01:11:10,110 --> 01:11:11,370
How fast it all felt.
164
01:11:16,270 --> 01:11:17,490
How little I had left.
165
01:11:22,850 --> 01:11:24,350
What do you want to do about it?
166
01:11:34,760 --> 01:11:39,700
In that moment, I would have done
anything to kill him.
167
01:11:56,420 --> 01:11:57,420
Pretty lucky.
168
01:12:00,140 --> 01:12:01,140
Am I?
169
01:12:02,600 --> 01:12:03,600
Yeah.
170
01:12:05,450 --> 01:12:11,030
And this shit's been, uh... It's been
going on for years.
171
01:12:15,890 --> 01:12:17,090
You're the only one that survived.
172
01:12:36,110 --> 01:12:37,110
Does it matter?
173
01:12:40,710 --> 01:12:41,710
Why?
174
01:12:47,770 --> 01:12:49,090
Does there have to be a why?
175
01:14:07,430 --> 01:14:08,430
Hmm.
176
01:15:18,670 --> 01:15:19,670
Tree top.
177
01:22:46,030 --> 01:22:47,030
I can't do it.
178
01:26:34,090 --> 01:26:35,250
Is Tamara here?
10849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.