Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,079 --> 00:00:17,960
В общем, мистер привет пирожочек из
Денвера.
2
00:00:18,520 --> 00:00:20,260
Он какой -то продавец.
3
00:00:21,020 --> 00:00:22,400
Именно его рубашки.
4
00:00:53,239 --> 00:00:54,820
Прошу, Тайлер.
5
00:01:12,360 --> 00:01:13,960
Нет, пожалуйста.
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,200
Нет, пожалуйста, я прошу вас. Мне очень
больно.
7
00:01:20,800 --> 00:01:22,280
Нет, прошу.
8
00:01:22,810 --> 00:01:23,810
Вот черт.
9
00:01:25,290 --> 00:01:27,630
Нет, нет, прошу, прошу.
10
00:01:58,090 --> 00:02:03,190
В 2023 году около 1670 людей в США были
убиты незнакомцами.
11
00:02:05,750 --> 00:02:07,810
Их выбрали случайно.
12
00:02:23,810 --> 00:02:25,610
Незнакомцы. Глава 2
13
00:02:35,830 --> 00:02:38,530
Майя? Майя, вы в больнице округа Венус.
14
00:02:40,210 --> 00:02:41,870
Я медсестра Даника.
15
00:02:42,130 --> 00:02:43,390
Я доктор Тейт.
16
00:02:44,210 --> 00:02:46,570
Райан? Райан, где Райан?
17
00:02:47,830 --> 00:02:49,190
Мне очень жаль.
18
00:02:51,010 --> 00:02:52,190
Он не выжил.
19
00:02:54,670 --> 00:02:56,710
Он потерял слишком много крови.
20
00:03:25,100 --> 00:03:26,280
Их было трое.
21
00:03:27,420 --> 00:03:31,020
Двое были... в кукольных масках.
22
00:03:31,360 --> 00:03:33,680
Вы с парнем видели... Женихом.
23
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Женихом.
24
00:03:36,520 --> 00:03:38,720
Вы или ваш жених видели что -то еще?
25
00:03:39,960 --> 00:03:41,300
Он чуть не умер.
26
00:03:42,280 --> 00:03:44,640
Может, ваша память немного затуманена?
27
00:03:47,200 --> 00:03:48,840
У него был грузовик.
28
00:03:50,760 --> 00:03:52,840
Красный грузовик.
29
00:03:56,200 --> 00:03:57,920
Мне казалось, им это нравилось.
30
00:04:01,200 --> 00:04:02,520
Думаю, они наслаждались.
31
00:04:05,080 --> 00:04:07,040
Это был какой -то ритуал.
32
00:04:13,980 --> 00:04:15,380
Такое случалось ранее?
33
00:04:16,700 --> 00:04:21,600
Но это было... Она сказала, что любит
тебя! Да она не может любить меня! Но я
34
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
люблю!
35
00:04:42,480 --> 00:04:44,960
Вы теперь и в кинотеатрах. Вы
издеваетесь?
36
00:04:51,120 --> 00:04:55,100
Я больше не буду играть окно.
37
00:04:55,760 --> 00:04:56,900
Что -то не сводит.
38
00:05:04,400 --> 00:05:07,180
Тыграй твою роль. Один Игме.
39
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
Томми.
40
00:05:14,020 --> 00:05:15,900
Можете вспомнить что -нибудь еще?
41
00:05:20,680 --> 00:05:24,640
Они спрашивали о девушке по имени
Тамара.
42
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
Кто такая Тамара?
43
00:05:37,820 --> 00:05:40,180
Доктор Тед говорит, пора закругляться,
шериф.
44
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
Доктору виднее.
45
00:05:49,020 --> 00:05:50,160
Не волнуйтесь.
46
00:05:51,620 --> 00:05:53,320
Мы найдем этих убийц.
47
00:05:57,900 --> 00:05:59,760
Что -то вы, парни, притихли.
48
00:06:02,320 --> 00:06:03,920
Я в это не лезу, дорогуша.
49
00:06:05,260 --> 00:06:06,540
Да ладно, шериф.
50
00:06:06,900 --> 00:06:10,780
Мы все хотим услышать, что вы знаете о
том, кто убил ту молодую пару.
51
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
Девушка не умерла.
52
00:06:17,600 --> 00:06:21,020
О, я слышала, они оба думали, что
покинули этот мир вместе.
53
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Нет.
54
00:06:23,380 --> 00:06:24,680
С ней все будет хорошо.
55
00:06:28,360 --> 00:06:29,580
Хотите мою теорию?
56
00:06:32,840 --> 00:06:33,860
Это она сделала.
57
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
Девушка.
58
00:06:36,360 --> 00:06:38,140
Вероятно, ради большой страховки.
59
00:06:39,300 --> 00:06:40,580
Или просто так.
60
00:06:41,340 --> 00:06:42,580
Чёрт в твоё сердце.
61
00:06:43,360 --> 00:06:47,280
Ну, похоже, ты раскрыла дело, Джесс.
62
00:06:47,940 --> 00:06:49,040
Я просто говорю.
63
00:06:49,400 --> 00:06:51,480
Кто знает, что у человека на уме?
64
00:07:03,210 --> 00:07:04,210
Ты туда?
65
00:07:07,710 --> 00:07:08,870
Я могу войти?
66
00:07:13,410 --> 00:07:14,990
Я слишком высокий.
67
00:07:20,290 --> 00:07:21,330
Ты мертв.
68
00:07:28,370 --> 00:07:29,370
Идем.
69
00:07:46,830 --> 00:07:48,230
Хочешь 400 долларов?
70
00:07:48,470 --> 00:07:53,430
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
71
00:08:19,310 --> 00:08:20,470
Скорая помощь.
72
00:08:27,690 --> 00:08:28,950
Сыграем в карты?
73
00:08:33,289 --> 00:08:39,610
У меня есть идея.
74
00:08:40,309 --> 00:08:43,250
Почему бы мне не сыграть песенку?
75
00:09:21,079 --> 00:09:23,560
Майя, это я, миссис Тараданика.
76
00:09:23,760 --> 00:09:26,360
Ваша обезболивающая. Спасибо.
77
00:09:27,960 --> 00:09:29,520
Держите, это все.
78
00:09:35,040 --> 00:09:36,740
Как вы себя чувствуете?
79
00:09:37,420 --> 00:09:38,420
Хорошо.
80
00:09:41,400 --> 00:09:42,980
Кто такая Тамара?
81
00:09:46,520 --> 00:09:49,580
Я ее толком не знала, только эту
историю.
82
00:09:53,070 --> 00:09:55,370
Это старая страшилка, которую
рассказывают.
83
00:09:57,370 --> 00:09:58,970
Постарайтесь не думать об этом, хорошо?
84
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
Отдохните.
85
00:10:38,460 --> 00:10:39,460
Привет, Майя.
86
00:10:47,040 --> 00:10:48,900
Я знала, ты меня не оставишь.
87
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Никогда.
88
00:11:15,520 --> 00:11:17,120
Ищи нас в интернете.
89
00:11:19,660 --> 00:11:21,240
Новинки быстрее всех.
90
00:11:24,380 --> 00:11:25,380
Ультрадокс.
91
00:11:33,040 --> 00:11:36,240
Еду, но Рис Хитроу задержали. Ищу
другие, мы скоро будем.
92
00:11:37,720 --> 00:11:40,640
Привет, прости, мы тут застряли, я хочу
тебя вытащить.
93
00:11:41,120 --> 00:11:44,660
Мы ищем частную скорую, которая сегодня
тебя заберёт, отвезёт в больницу
94
00:11:44,660 --> 00:11:49,940
Портленда. Мы с Говардом встретим тебя
там. Я так тебя люблю. Мы скоро будем,
95
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
всё будет хорошо.
96
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
Хорошо, пока.
97
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Неизвестный.
98
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
Дебби?
99
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
Дебби?
100
00:12:10,800 --> 00:12:12,400
Это маска?
101
00:12:15,320 --> 00:12:16,920
Ты ещё кто?
102
00:12:18,420 --> 00:12:19,500
Чёрт!
103
00:12:20,200 --> 00:12:21,280
Помогите!
104
00:12:28,260 --> 00:12:30,380
Вот чёрт! Отвали!
105
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
Черт.
106
00:21:09,710 --> 00:21:10,950
Морг, не входите.
107
00:23:57,230 --> 00:23:58,230
Прошу.
108
00:25:47,240 --> 00:25:48,560
Хочешь 400 долларов?
109
00:25:48,780 --> 00:25:53,740
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
110
00:27:38,709 --> 00:27:39,709
Стоять!
111
00:27:51,390 --> 00:27:54,730
Прошу. Мне нужен ваш телефон, чтобы
вызвать полицию. Там люди.
112
00:27:55,750 --> 00:27:57,150
Шериф тебе не поможет.
113
00:27:59,230 --> 00:28:01,050
Почему? Он...
114
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Черт!
115
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
Вот черт!
116
00:32:09,410 --> 00:32:10,410
Майя?
117
00:32:16,910 --> 00:32:18,050
Вот, надень.
118
00:32:18,790 --> 00:32:21,970
Это куртка Криса, она теплая. Она бывшая
военная.
119
00:32:22,410 --> 00:32:23,670
Три года службы.
120
00:32:26,730 --> 00:32:29,210
Слушай, Майя, я очень беспокоюсь за твои
швы.
121
00:32:29,570 --> 00:32:32,790
Если рана откроется, ты можешь потерять
много крови и умереть.
122
00:32:45,450 --> 00:32:48,030
Прошу. Просто поехали, поехали, прошу.
123
00:32:50,750 --> 00:32:51,850
Что ты делаешь?
124
00:32:53,070 --> 00:32:55,290
Открой дверь. Открой. Выпусти.
125
00:32:56,430 --> 00:32:57,389
Выпусти меня.
126
00:32:57,390 --> 00:32:59,550
Майя. Выпусти меня отсюда.
127
00:33:00,090 --> 00:33:03,790
Майя. Ты сказала, что поможешь. Я и
помогаю. Выпусти меня.
128
00:33:04,590 --> 00:33:06,570
Открой. Майя, Майя.
129
00:33:07,170 --> 00:33:08,290
Отведем ее обратно.
130
00:33:08,830 --> 00:33:10,370
Майя. Открой дверь.
131
00:33:10,610 --> 00:33:12,050
Тихо. Выпусти.
132
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
Эй, Майя!
133
00:33:14,120 --> 00:33:16,580
Открой дверь, черт! Выпусти меня отсюда!
134
00:33:16,960 --> 00:33:18,200
Эй, эй, эй!
135
00:33:19,920 --> 00:33:20,920
Тихо!
136
00:33:21,220 --> 00:33:22,220
Успокойся!
137
00:33:24,720 --> 00:33:25,720
Расслабься.
138
00:33:27,140 --> 00:33:29,240
Я отвезу тебя к нам домой, хорошо?
139
00:33:29,640 --> 00:33:31,300
Там безопасно, обещаю.
140
00:33:31,940 --> 00:33:35,660
Слушай, я обработаю твою рану, а с
остальным разберемся завтра, хорошо?
141
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
Ваш дом.
142
00:34:27,150 --> 00:34:28,150
Просто жесть.
143
00:34:31,070 --> 00:34:32,389
Какого хрена они делают?
144
00:35:06,380 --> 00:35:07,380
Привет.
145
00:35:08,420 --> 00:35:10,160
Майя, это мои соседи -идиоты.
146
00:35:10,520 --> 00:35:11,960
Грегори, Уэйн.
147
00:35:16,180 --> 00:35:19,600
Почему вы двое идёте посреди дороги в
ливень? Где ваш грузовик?
148
00:35:20,180 --> 00:35:21,180
Прямо здесь.
149
00:35:22,940 --> 00:35:26,300
Эдиот остановился тут. Забыл ключи и к
тому времени, как сообразил, уже все
150
00:35:26,300 --> 00:35:27,300
нахрен запер.
151
00:35:29,340 --> 00:35:30,800
Так это о тебе все говорят.
152
00:36:25,960 --> 00:36:27,060
Чего уставилось?
153
00:37:32,810 --> 00:37:33,890
Какого хрена?
154
00:37:38,970 --> 00:37:41,610
Майя! Она внизу!
155
00:37:42,330 --> 00:37:43,910
Майя, ты что делаешь?
156
00:37:44,650 --> 00:37:46,770
Стой! Стой! Куда ты пошла?
157
00:39:03,340 --> 00:39:06,140
Если ничего здесь не найдем, вернемся в
участок.
158
00:39:07,040 --> 00:39:08,660
Да, звучит неплохо.
159
00:41:39,819 --> 00:41:40,819
Боже. Боже мой.
160
00:42:21,610 --> 00:42:22,610
Чёрт!
161
00:48:24,700 --> 00:48:25,700
Боже мой!
162
00:52:54,890 --> 00:52:55,890
Прошу, отпусти меня.
163
00:53:00,970 --> 00:53:01,970
Ладно.
164
00:53:16,710 --> 00:53:18,210
Я сказала, мыти ко мне.
165
00:53:18,930 --> 00:53:19,930
Дай прямо ему.
166
00:53:23,400 --> 00:53:25,000
Я научу их очень многому.
167
00:53:26,140 --> 00:53:27,340
Да, спасибо.
168
00:53:35,240 --> 00:53:36,700
Ай, моё колено!
169
00:53:45,020 --> 00:53:46,360
Эй, ты в порядке?
170
00:53:46,960 --> 00:53:47,960
Помоги мне.
171
00:53:48,580 --> 00:53:49,700
Быстро ехала.
172
00:53:51,380 --> 00:53:52,640
Выглядит неплохо.
173
00:53:54,100 --> 00:53:55,420
Давай я тебе помогу.
174
00:55:14,880 --> 00:55:15,900
Закусочная у Кэрол.
175
00:55:19,400 --> 00:55:20,500
Спасибо, Джимбо.
176
00:55:23,840 --> 00:55:27,520
Команда закончила обыск в лесу. Боже,
Томми, говори тише.
177
00:55:31,240 --> 00:55:33,260
Она в лесу. Она пропавшая.
178
00:55:34,340 --> 00:55:38,580
Поправка ее местонахождения неизвестна.
Она не будет считаться пропавшей еще 24
179
00:55:38,580 --> 00:55:39,580
часа.
180
00:55:41,720 --> 00:55:44,300
Слушай, может, стоит позвонить в штат?
181
00:55:45,680 --> 00:55:46,680
ФБР?
182
00:55:46,980 --> 00:55:49,680
Вызывать подмогу для таких, как мы,
добром не кончается.
183
00:55:50,400 --> 00:55:52,760
Они все у нас отберут и откроют наши
дела.
184
00:55:54,860 --> 00:55:58,340
Хочешь, чтобы федералы копались, чего ты
не выдвинул обвинение против вдовы
185
00:55:58,340 --> 00:56:00,360
Сондерс? Нет, я ничего не хочу.
186
00:58:15,470 --> 00:58:21,710
Прости, просто я выиграл страшно много
денег и не смог сдержать эмоции.
187
00:58:22,050 --> 00:58:25,530
Прости, я буду радоваться тише.
188
01:00:58,350 --> 01:00:59,790
Эй, какого хрена?
189
01:01:01,790 --> 01:01:04,150
Господи, я вас не трону.
190
01:01:05,010 --> 01:01:08,990
Я здесь из -за бездействия департамента
шерифа по всем убийствам в округе.
191
01:01:09,290 --> 01:01:11,370
Должно быть, вы Майя? Вы в порядке?
192
01:01:11,990 --> 01:01:12,990
А похоже?
193
01:01:13,510 --> 01:01:14,510
Нет.
194
01:01:15,110 --> 01:01:16,890
Майя, я здесь, чтобы помочь.
195
01:01:17,310 --> 01:01:19,230
Билли Бьюфорд, полиция Орегона.
196
01:01:20,270 --> 01:01:22,490
Есть машина? Да, снаружи.
197
01:01:23,350 --> 01:01:24,470
Убедите меня нахрен.
198
01:01:34,280 --> 01:01:36,760
Хорошо. Да?
199
01:01:37,020 --> 01:01:38,020
Да.
200
01:01:53,180 --> 01:01:54,840
Вот черт!
201
01:03:12,810 --> 01:03:13,810
Помогите, пожалуйста!
202
01:03:14,650 --> 01:03:16,950
Прошу! Прошу!
203
01:06:23,470 --> 01:06:26,790
Ты не в лесу.
204
01:06:28,090 --> 01:06:29,490
Поздравляю.
205
01:06:35,310 --> 01:06:36,510
Как тебе моя тату?
206
01:06:39,030 --> 01:06:41,170
Я... Тебе не нравится?
207
01:06:45,670 --> 01:06:47,530
Будет трудно завести здесь друзей.
208
01:06:50,190 --> 01:06:51,910
У многих из нас такая же.
209
01:06:56,270 --> 01:06:58,990
Сделали в церковной поездке для
подростков пару лет назад.
210
01:07:07,690 --> 01:07:09,150
Знаешь, какие подростки?
211
01:07:10,590 --> 01:07:17,530
Секс и... дешевые тату.
212
01:07:23,210 --> 01:07:24,210
Рута.
213
01:07:25,890 --> 01:07:26,890
Прости.
214
01:07:33,390 --> 01:07:34,790
Ты встала?
215
01:07:35,290 --> 01:07:36,750
Оставь ее Грегори.
216
01:07:37,340 --> 01:07:40,640
Я ничего не делаю. Я просто приветствую
нашу гостью.
217
01:07:42,020 --> 01:07:43,360
Она вся твоя.
218
01:07:48,540 --> 01:07:49,540
Черт.
219
01:07:51,960 --> 01:07:53,880
Слушай, не принимай близко к сердцу.
220
01:07:54,860 --> 01:07:56,600
Он со всеми женщинами так.
221
01:07:57,200 --> 01:07:58,200
Надменный ублюдок.
222
01:07:58,840 --> 01:08:01,700
Бабушка с дедушкой оставили ему деньги и
старую лодку.
223
01:08:02,080 --> 01:08:03,540
Лодка у него до сих пор.
224
01:08:03,960 --> 01:08:06,560
А он ведет себя так, будто владеет
городом.
225
01:08:06,970 --> 01:08:08,210
Но он безобидный.
226
01:08:09,870 --> 01:08:15,730
Милая, я в жизни творила всякую дичь, но
выпрыгивать из машины на ходу... Это
227
01:08:15,730 --> 01:08:16,729
самоубийство.
228
01:08:17,510 --> 01:08:19,330
Тебе повезло, что ты еще целая.
229
01:08:21,350 --> 01:08:22,370
Пойдем, улажу тебя.
230
01:08:24,830 --> 01:08:26,250
Чтобы ты отдохнула.
231
01:08:35,560 --> 01:08:36,560
Твой телефон?
232
01:08:37,319 --> 01:08:39,800
Я спасла его из бюро находок больницы.
233
01:09:34,800 --> 01:09:37,300
Прошу прощения, мне нужно заправиться.
234
01:09:48,859 --> 01:09:51,920
Черт. Ты меня напугал.
235
01:09:52,740 --> 01:09:54,680
Я включу колонку.
236
01:10:01,040 --> 01:10:02,920
Эй, Гандер -стрит.
237
01:10:03,210 --> 01:10:04,330
В какой стороне отсюда?
238
01:10:09,090 --> 01:10:10,370
Нужен дом у озера?
239
01:10:11,730 --> 01:10:12,730
Ага.
240
01:10:14,050 --> 01:10:15,050
Зачем?
241
01:10:16,170 --> 01:10:17,290
Забираю кое -кого.
242
01:10:28,930 --> 01:10:30,470
Тогда только бензин.
243
01:10:50,730 --> 01:10:52,010
Я вернула телефон.
244
01:10:55,030 --> 01:10:57,770
Скорая из Портленда едет. Будет через 20
минут.
245
01:11:21,870 --> 01:11:23,370
Тебя ранили ножом.
246
01:11:24,210 --> 01:11:25,230
В живот.
247
01:11:26,910 --> 01:11:27,910
Верно?
248
01:11:31,390 --> 01:11:33,070
Ты думала, что умрешь?
249
01:11:46,190 --> 01:11:47,710
О чем ты думала?
250
01:11:56,270 --> 01:11:57,270
О времени.
251
01:12:02,050 --> 01:12:04,010
Как медленно оно тянулось.
252
01:12:06,050 --> 01:12:07,890
Как быстро всё ощущалось.
253
01:12:12,090 --> 01:12:14,050
Как мало его у меня осталось.
254
01:12:18,430 --> 01:12:20,270
Что ты хотела с этим сделать?
255
01:12:30,350 --> 01:12:33,430
В тот момент я бы сделала всё, чтобы
убить его.
256
01:12:51,430 --> 01:12:52,650
Очень повезло.
257
01:12:55,610 --> 01:12:56,610
Разве?
258
01:12:57,790 --> 01:12:58,790
Да.
259
01:13:00,300 --> 01:13:01,320
Это дерьмо.
260
01:13:04,640 --> 01:13:06,020
Уже много лет.
261
01:13:09,940 --> 01:13:11,940
Ты единственная, кто выжил.
262
01:13:15,960 --> 01:13:17,240
Сколько было других?
263
01:13:25,760 --> 01:13:26,760
Десять.
264
01:13:27,360 --> 01:13:28,360
Пятнадцать.
265
01:13:29,450 --> 01:13:30,870
Это имеет значение?
266
01:13:34,870 --> 01:13:35,870
Почему?
267
01:13:41,690 --> 01:13:42,990
Должно быть, почему.
268
01:13:54,970 --> 01:13:55,970
Грегори?
269
01:13:56,630 --> 01:13:57,630
Ладно.
270
01:13:59,120 --> 01:14:00,120
Дрянь.
271
01:14:02,360 --> 01:14:03,760
Слушай.
272
01:14:58,320 --> 01:14:59,279
В жопу.
273
01:14:59,280 --> 01:15:00,280
Пожалуйста.
274
01:15:00,700 --> 01:15:01,700
Пожалуйста.
275
01:15:27,950 --> 01:15:29,030
Далеко, Дебби?
276
01:16:13,320 --> 01:16:15,420
Дерево качается от порыва ветра.
277
01:16:17,880 --> 01:16:20,560
Когда дует ветер, колыбель качается.
278
01:16:23,600 --> 01:16:26,220
С порывом ветра колыбель качнется.
279
01:17:14,860 --> 01:17:15,860
Связи нет.
280
01:19:12,430 --> 01:19:13,430
Чёрт.
281
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Господи боже!
282
01:20:13,940 --> 01:20:14,940
Поехали!
283
01:23:41,640 --> 01:23:42,780
Готова умереть.
284
01:26:36,970 --> 01:26:37,970
Понимай меня!
285
01:26:49,030 --> 01:26:50,030
Тамара здесь?
286
01:27:08,490 --> 01:27:09,490
Кто? Я спрячу.
287
01:27:15,050 --> 01:27:16,490
Я жду.
288
01:27:30,850 --> 01:27:31,850
Тамара здесь?
289
01:30:10,730 --> 01:30:12,190
Продолжение следует.
22310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.