All language subtitles for The.Astronaut.2025.1080p.WEB.EN-RGB.bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,020 --> 00:04:05,230 Ти си будна. 2 00:04:10,860 --> 00:04:11,760 Естествено. 3 00:04:14,120 --> 00:04:16,740 Къде е... костюмираното парти? 4 00:04:17,820 --> 00:04:20,020 Това са само предпазни мерки, докато си тръгнете. 5 00:04:20,180 --> 00:04:20,660 Не знам. 6 00:04:20,740 --> 00:04:22,620 Мисля, че може да взема това назаем за Хелоуин. 7 00:04:22,880 --> 00:04:23,860 Какво е твоето мнение? 8 00:04:24,720 --> 00:04:26,860 Поздравления за първата ти успешна задача. 9 00:04:27,200 --> 00:04:28,610 Благодаря. - Радвам се, че се върнах? 10 00:04:30,530 --> 00:04:31,250 Не. 11 00:04:32,210 --> 00:04:34,450 Не, можех да остана там завинаги. 12 00:04:35,930 --> 00:04:38,630 Но когато се оправя, ще искам чийзбургер. 13 00:04:40,110 --> 00:04:41,890 Мисля, че можем да го оправим. 14 00:04:42,840 --> 00:04:45,280 Можеш ли да ми опишеш как се чувстваш? 15 00:04:48,240 --> 00:04:50,460 Чувствам се тежък и ми се вие ​​свят. 16 00:04:51,350 --> 00:04:52,640 Видях как химикалът се носи. 17 00:04:53,360 --> 00:04:55,140 Халюцинация при нулева гравитация. 18 00:04:55,800 --> 00:04:57,160 Всичко това е очаквано. 19 00:04:59,510 --> 00:05:00,530 Какво става тук? 20 00:05:00,810 --> 00:05:03,010 Прегледите показват дълбок оток, но няма фрактура. 21 00:05:03,150 --> 00:05:04,570 Може би съм го ударил при удара. 22 00:05:05,270 --> 00:05:07,430 Загубихме връзка с теб на връщане. 23 00:05:08,390 --> 00:05:09,970 Какво се случи там горе? 24 00:05:10,970 --> 00:05:13,970 Получих координати за кацане от контрола на мисията. 25 00:05:14,470 --> 00:05:17,710 Всичко изглеждаше наред и... 26 00:05:18,460 --> 00:05:20,870 Тогава се натъкнах на нещо, може би? 27 00:05:21,060 --> 00:05:23,150 Знаеш ли кога загуби съзнание? 28 00:05:24,070 --> 00:05:26,850 Мисля, че е преди есента. 29 00:05:28,780 --> 00:05:30,360 Всичко наред ли е? 30 00:05:34,620 --> 00:05:37,160 Нещо е проникнало в капсулата ти и е разбило шлема ти. 31 00:05:38,640 --> 00:05:40,120 Какво мислиш, че беше? 32 00:05:40,720 --> 00:05:42,140 Може да са отломки от метеорит. 33 00:05:42,270 --> 00:05:44,960 Тестваме частиците, които открихме по скафандъра ти. 34 00:05:46,080 --> 00:05:47,910 Имаш късмет, че оцеля. 35 00:05:52,050 --> 00:05:53,190 Ето го. 36 00:05:53,310 --> 00:05:53,990 Майка ми! 37 00:05:54,090 --> 00:05:55,810 , Добре дошли. 38 00:05:56,030 --> 00:05:57,750 Толкова много ми липсваш. 39 00:05:57,980 --> 00:05:59,580 Липсваш ми повече. 40 00:05:59,910 --> 00:06:01,130 Добре ли си? 41 00:06:01,370 --> 00:06:01,950 Добре съм. 42 00:06:02,130 --> 00:06:04,610 Карат ме да седя известно време в този забавен стол. 43 00:06:04,750 --> 00:06:06,180 Но виж, добре съм. 44 00:06:07,670 --> 00:06:09,970 Татко, и на теб ти липсва мама, нали? 45 00:06:14,600 --> 00:06:15,420 Вижте тук. 46 00:06:15,510 --> 00:06:17,520 Дядо! - Здравей, скъпа. 47 00:06:19,730 --> 00:06:21,370 Радвам се да те видя. - И аз. 48 00:06:22,810 --> 00:06:24,710 Как си, мъничкото ми? - Добре съм. 49 00:06:25,440 --> 00:06:27,090 Не беше нужно да идваш тук. 50 00:06:27,160 --> 00:06:29,740 Дъщеря ми току-що се върна от първата си мисия в космоса. 51 00:06:29,830 --> 00:06:31,790 Не трябва ли аз да дойда? 52 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 Екипът току-що ме информира за случилото се. 53 00:06:34,090 --> 00:06:35,600 Изглежда е било чудотворно бягство. 54 00:06:35,970 --> 00:06:37,410 Всички сме много щастливи, че си добре. 55 00:06:37,650 --> 00:06:39,090 Да, и аз. 56 00:06:39,260 --> 00:06:42,790 Всъщност, Пентагонът ще се присъедини към НАСА в това начинание. 57 00:06:43,270 --> 00:06:44,120 Наистина ли? 58 00:06:44,250 --> 00:06:46,224 Работим по декодирането на електрическите 59 00:06:46,236 --> 00:06:48,270 честоти, които уловихме при завръщането ви. 60 00:06:48,530 --> 00:06:49,710 Така че има взаимен интерес. 61 00:06:49,910 --> 00:06:52,150 Имаше медийна лудост около кацането ти. 62 00:06:52,930 --> 00:06:56,530 Управата е осигурила хубава къща наблизо за вашето възстановяване. 63 00:06:57,090 --> 00:06:57,830 Далеч от светлината на прожекторите. 64 00:06:58,570 --> 00:07:00,830 Няма да се налага да се занимаваш с нищо от това. 65 00:07:01,450 --> 00:07:03,760 Хей, ще дойдеш ли да посетиш майка ми? 66 00:07:04,190 --> 00:07:05,270 Да, да, разбира се. 67 00:07:07,070 --> 00:07:07,650 Влез. 68 00:07:07,890 --> 00:07:08,730 Извинявайте, че прекъсвам. 69 00:07:08,950 --> 00:07:10,316 Трябва да направим някои допълнителни тестове, преди да 70 00:07:10,328 --> 00:07:11,780 можете да бъдете освободени и подготвени за транспортиране. 71 00:07:12,120 --> 00:07:13,840 Но тогава ще бъдете напълно извън карантината. 72 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Добре, време е да тръгваме. 73 00:07:15,270 --> 00:07:16,410 Ще се видим скоро. 74 00:07:16,790 --> 00:07:17,910 Кажи сбогом на скъпата ми майка. 75 00:07:18,000 --> 00:07:22,300 Хей, следващия път като те видя, ще те прегърна най-силно на света, става ли? 76 00:07:23,010 --> 00:07:24,750 Спомни си за какво говорихме, става ли? 77 00:07:30,650 --> 00:07:31,450 Кого обичам? 78 00:07:35,470 --> 00:07:35,910 Аз. 79 00:07:36,370 --> 00:07:37,890 Не те чувам. Кого обичам? 80 00:07:39,830 --> 00:07:41,250 Аз. - Да. 81 00:07:42,190 --> 00:07:43,570 Ще се видим скоро. 82 00:07:44,290 --> 00:07:45,900 Ще се видим скоро. 83 00:09:10,480 --> 00:09:12,190 Искате ли това за известно време, командире? 84 00:09:12,240 --> 00:09:12,830 Добре съм. 85 00:09:13,260 --> 00:09:13,740 Сигурен ли си? 86 00:09:14,320 --> 00:09:14,640 Добре. 87 00:09:14,940 --> 00:09:15,360 Благодаря ти. 88 00:09:15,880 --> 00:09:16,380 Добре. 89 00:09:26,100 --> 00:09:27,050 Хей, ти. 90 00:09:28,150 --> 00:09:30,050 Обектите се пренастройват към гравитацията. 91 00:09:30,520 --> 00:09:32,200 Внимавайте да не се натоварвате прекалено много. 92 00:09:33,440 --> 00:09:35,100 Не искаме да припаднеш. 93 00:09:37,780 --> 00:09:39,540 Това е наистина невероятно. 94 00:09:40,380 --> 00:09:42,140 Баща ти е толкова горд с теб. 95 00:09:43,310 --> 00:09:45,030 До смущаваща степен. 96 00:09:45,340 --> 00:09:46,930 Ще ви заведем на обиколка. 97 00:09:48,220 --> 00:09:48,970 Добре. 98 00:10:04,380 --> 00:10:05,880 Десет акра от Вирджиния Прейри. 99 00:10:05,940 --> 00:10:08,630 Само на 30 минути от Вашингтон, окръг Колумбия. 100 00:10:12,660 --> 00:10:14,520 Малко по-хубава е от моята къща. 101 00:10:15,200 --> 00:10:17,128 Правителството очевидно е купило тази земя през 102 00:10:17,140 --> 00:10:19,160 50-те години на миналия век за тестване на оръжия. 103 00:10:19,220 --> 00:10:22,940 Генералът ни казва, че сега това са предимно дипломатически помещения. 104 00:10:23,680 --> 00:10:25,220 Следващата къща е на километри разстояние. 105 00:10:26,570 --> 00:10:27,950 Прилича на филм на ужасите. 106 00:10:29,260 --> 00:10:30,760 Къщата е на два етажа. 107 00:10:31,560 --> 00:10:33,910 Тук горе са банята и библиотеката. 108 00:10:33,920 --> 00:10:37,320 И напълно оборудвана кухня, 109 00:10:38,110 --> 00:10:40,910 В онзи заден ъгъл ще направим някои от медицинските ви изследвания. 110 00:10:41,210 --> 00:10:42,030 Това е невероятно. 111 00:10:43,740 --> 00:10:46,070 Долу има три спални и три бани. 112 00:10:46,140 --> 00:10:48,280 И хол, и домашен фитнес. 113 00:10:48,560 --> 00:10:50,540 Кой е на път да стане твоят нов най-добър приятел. 114 00:10:50,580 --> 00:10:52,400 Защото, знаете, мускулна атрофия. 115 00:10:52,520 --> 00:10:52,980 Сега на работа. 116 00:10:53,700 --> 00:10:54,540 Да, госпожо. 117 00:10:57,520 --> 00:10:59,590 А ако ви липсва пространство? 118 00:11:07,920 --> 00:11:09,820 Имах точно такъв. 119 00:11:28,010 --> 00:11:28,550 Какво става? 120 00:11:29,130 --> 00:11:30,070 Просто бръмчене. 121 00:11:33,120 --> 00:11:36,560 Ами, шумът в ушите е много често срещан, просто го изчакайте, ще отшуми. 122 00:11:38,990 --> 00:11:40,610 Чувстваш ли се по-добре? - Да. 123 00:11:53,520 --> 00:11:54,320 Благодаря. 124 00:11:55,880 --> 00:11:58,940 Знам, че получихте инструктаж преди пътуването, но само напомняне, 125 00:11:59,210 --> 00:12:02,319 Очаквайте всичко - от гадене до замаяност, 126 00:12:02,331 --> 00:12:05,090 треска, кървене от носа и халюцинации. 127 00:12:06,670 --> 00:12:10,510 Отнема време на човешкото тяло да си спомни как работи на Земята. 128 00:12:10,670 --> 00:12:11,430 Правилно. 129 00:12:11,760 --> 00:12:14,810 Колкото повече ни кажете, толкова по-добре можем да го идентифицираме. 130 00:12:14,810 --> 00:12:16,970 Дали трябва да обмислим отлагането на бъдещи мисии. 131 00:12:17,560 --> 00:12:19,250 Да отложим бъдещи задачи? 132 00:12:21,400 --> 00:12:24,630 Ако получите някакви необичайни симптоми или тежки странични ефекти, 133 00:12:25,380 --> 00:12:27,420 Не можем просто да те върнем на тренировки. 134 00:12:28,500 --> 00:12:29,430 Добре. 135 00:12:30,910 --> 00:12:31,850 Съжалявам, аз просто, 136 00:12:31,860 --> 00:12:34,950 Трябва да тръгвам. 137 00:12:35,050 --> 00:12:37,550 Честно казано, не се притеснявам за това. 138 00:12:38,410 --> 00:12:40,257 Очевидно бих предпочел да те наблюдавам в базата, 139 00:12:40,269 --> 00:12:41,830 но не искам да превишавам правомощията си. 140 00:12:42,710 --> 00:12:46,470 Ще бъдем тук всяка сутрин в 7:30, така че се уверете, че сте будни и готови. 141 00:12:47,130 --> 00:12:49,490 Почивайте си достатъчно. - Разбрано. 142 00:12:50,140 --> 00:12:52,780 Ще минат няколко дни, преди да го усетите. 143 00:12:53,850 --> 00:12:55,470 Ако имате нужда от нещо, просто ни се обадете. 144 00:12:56,740 --> 00:12:57,480 Ще се видим утре. 145 00:14:39,880 --> 00:14:41,700 О, Боже мой, ти си жив! 146 00:14:43,740 --> 00:14:48,900 Никога не съм задържал дъха си толкова дълго. Не ми прави това отново. Моля те. 147 00:14:49,260 --> 00:14:51,680 Знам. Те все още се опитват да разберат какво се е случило с мен. 148 00:14:52,020 --> 00:14:53,540 Само за това говорят всички. 149 00:14:54,000 --> 00:14:54,720 Сигурен съм. 150 00:14:55,740 --> 00:14:56,440 Хей, виж. 151 00:14:57,360 --> 00:14:58,460 Вижте къде живея. 152 00:15:00,780 --> 00:15:04,280 Вие сте тук, в елегантен и луксозен оазис. 153 00:15:04,950 --> 00:15:06,430 Не получих покана. 154 00:15:09,140 --> 00:15:09,620 А? 155 00:15:11,520 --> 00:15:12,550 Здравейте? 156 00:15:20,920 --> 00:15:21,830 ، 157 00:15:24,450 --> 00:15:25,410 Какво става? 158 00:15:27,290 --> 00:15:27,730 А? 159 00:15:30,840 --> 00:15:32,280 Съжалявам. 160 00:15:33,920 --> 00:15:36,840 Просто си помислих... помислих си, че видях нещо. 161 00:15:49,590 --> 00:15:50,030 Съжалявам. 162 00:15:50,970 --> 00:15:52,730 Значи, наистина ли си развълнуван да се върнеш там? 163 00:15:53,350 --> 00:15:55,350 За първи път съм в космоса, просто е вълнуващо. 164 00:15:55,950 --> 00:15:58,590 Никога не съм се чувствал по-у дома си, отколкото когато бях там горе. 165 00:15:58,990 --> 00:16:02,940 По-обсебен си от космоса от всеки друг, когото познавам, а това говори много. 166 00:16:03,460 --> 00:16:06,700 Но започнах да усещам симптоми. Имах кръвотечение от носа. 167 00:16:06,790 --> 00:16:08,855 Момиче, помниш ли, когато на тренировката 168 00:16:08,867 --> 00:16:10,350 ти казаха да докладваш всичко? 169 00:16:10,690 --> 00:16:11,770 Казвам ти, недей. 170 00:16:12,510 --> 00:16:15,470 Дори и да се чувстваш ужасно, просто го пази за себе си. 171 00:16:15,650 --> 00:16:17,630 Защото никога повече няма да ти позволят да летиш. 172 00:16:17,730 --> 00:16:20,890 Знам. Няма да им кажа нищо от това. Вече знам. 173 00:16:21,390 --> 00:16:23,590 Искам да кажа, може би в този момент съм Жената-чудо. 174 00:16:23,950 --> 00:16:26,730 Ако подозират, че имунната ви система не работи, 175 00:16:27,010 --> 00:16:28,430 И си болен или нещо такова, 176 00:16:28,770 --> 00:16:31,890 Ще те понижат до почистване на повръщано от симулатор на движение. 177 00:16:31,940 --> 00:16:34,020 Буквално не мога да се сетя за нещо по-лошо. 178 00:16:34,470 --> 00:16:38,830 Слушай, ако искаш да се върнеш в космоса, трябва да омаловажиш всичко. 179 00:16:39,390 --> 00:16:41,290 Ще ви отнеме известно време, за да отшумят симптомите ви, 180 00:16:41,790 --> 00:16:44,150 Но следващия път всичко ще изглежда нормално. 181 00:16:44,750 --> 00:16:46,050 Това е само защото ти е за първи път. 182 00:16:48,580 --> 00:16:51,900 Добре, отпусни се. Ще дойда да те посетя в твоя оазис. 183 00:16:52,150 --> 00:16:52,910 Обичам те. 184 00:16:53,170 --> 00:16:54,510 Обичам те, обичам те, обичам те. 185 00:16:55,070 --> 00:16:55,830 Довиждане. 186 00:17:24,100 --> 00:17:24,990 Добре дошли. 187 00:22:08,600 --> 00:22:09,760 Добре дошли. 188 00:22:14,860 --> 00:22:16,310 Само в кухнята. 189 00:22:17,780 --> 00:22:18,460 Добро утро. 190 00:22:19,260 --> 00:22:21,060 Медицинският екип е тук, ако сте готови. 191 00:22:21,460 --> 00:22:22,460 Ще дойда веднага. 192 00:23:00,800 --> 00:23:02,010 Добре ли си? 193 00:23:04,350 --> 00:23:05,270 Добре, 194 00:23:08,810 --> 00:23:11,400 Мисля, че е просто крампа, ще мине. 195 00:23:31,370 --> 00:23:33,750 Бездомните животни ще ви накарат да се почувствате като съвсем ново аз. 196 00:23:34,680 --> 00:23:36,560 Мисля, че съм преминал етапа на бездомност. 197 00:23:36,860 --> 00:23:38,170 Първият ден е интензивен. 198 00:23:38,700 --> 00:23:40,040 Как са останалите дни? 199 00:23:40,220 --> 00:23:42,570 Колкото повече можем да следим напредъка ви, 200 00:23:42,770 --> 00:23:45,590 Успяхме да съберем повече данни, за да подобрим космическата програма. 201 00:23:45,940 --> 00:23:47,800 Радвам се да бъда от полза. 202 00:23:48,460 --> 00:23:49,750 Как е шумът в ушите? 203 00:23:51,100 --> 00:23:52,360 Никога повече не се случи. 204 00:23:52,580 --> 00:23:52,980 Невероятно. 205 00:23:53,520 --> 00:23:54,580 Има ли още халюцинации? 206 00:23:55,820 --> 00:23:56,160 Не. 207 00:23:56,860 --> 00:23:58,940 Ще се върнеш в летяща форма за нула време. 208 00:23:59,500 --> 00:24:00,720 Просто се отпуснете през останалата част от деня. 209 00:24:01,140 --> 00:24:03,070 Ще се върнем утре по същото време. 210 00:24:03,620 --> 00:24:04,510 Добре. 211 00:24:05,580 --> 00:24:07,300 Не забравяйте да се разтегнете. 212 00:24:42,670 --> 00:24:43,390 Добре дошли. 213 00:24:43,820 --> 00:24:44,840 Виждаш ли ме? 214 00:24:45,070 --> 00:24:46,890 Да, виждам те. 215 00:24:47,500 --> 00:24:47,820 Добре. 216 00:24:48,780 --> 00:24:49,100 Чакай. 217 00:24:50,700 --> 00:24:51,640 Мислех си, 218 00:24:53,240 --> 00:24:54,140 Когато изляза оттук, 219 00:24:54,220 --> 00:24:55,700 Защо не отидем на семейно пътуване? 220 00:24:56,240 --> 00:24:57,180 Само ние тримата. 221 00:24:57,860 --> 00:24:58,500 До един плаж. 222 00:24:59,860 --> 00:25:01,720 Не знам дали това е добра идея. 223 00:25:03,820 --> 00:25:04,280 Защо не? 224 00:25:05,080 --> 00:25:07,760 Не мисля, че е здравословно да ни виждаш заедно. 225 00:25:07,760 --> 00:25:09,020 Ако това не е така, ще се намесим. 226 00:25:09,900 --> 00:25:10,680 Да тръгваме. 227 00:25:12,980 --> 00:25:15,200 Все още се опитваме да оправим нещата, но сме семейство. 228 00:25:15,360 --> 00:25:16,500 Едва не те загубихме. 229 00:25:21,020 --> 00:25:22,380 Едва не те загубихме. 230 00:25:27,870 --> 00:25:30,170 Искам да имаш семейството, което аз никога не съм имал. 231 00:25:30,650 --> 00:25:31,890 Просто беше трудно. 232 00:25:32,280 --> 00:25:35,590 Знам, че беше страшно за теб... 233 00:25:35,890 --> 00:25:37,240 Но аз... добре съм. 234 00:25:38,270 --> 00:25:39,470 Гордеем се с теб. 235 00:25:40,430 --> 00:25:41,710 Ние те познаваме. 236 00:25:42,680 --> 00:25:45,040 Един от малкото хора, които правят това, което правиш ти. 237 00:25:45,160 --> 00:25:45,680 Разбираме. 238 00:25:45,920 --> 00:25:48,060 Но ти отсъстваше шест месеца за обучение. 239 00:25:48,500 --> 00:25:50,420 И отново ще те няма за период от време, който само Бог знае. 240 00:25:50,420 --> 00:25:51,140 За следващата мисия. 241 00:25:51,220 --> 00:25:52,180 Да тръгваме. 242 00:25:52,220 --> 00:25:52,980 Това не е честно. 243 00:25:53,140 --> 00:25:55,440 Знаеш колко важна е тази задача за мен. 244 00:25:59,430 --> 00:26:01,130 Колко си важен/важна. 245 00:26:01,280 --> 00:26:02,450 И. 246 00:26:07,960 --> 00:26:10,220 Мислех, че осиновяването ще ни сближи. 247 00:26:10,520 --> 00:26:11,900 Когато не можеше. 248 00:26:13,580 --> 00:26:14,580 Когато не успяхме. 249 00:26:14,840 --> 00:26:15,440 Той го направи. 250 00:26:17,660 --> 00:26:18,580 Той го направи. 251 00:26:19,920 --> 00:26:20,440 Майка ми! 252 00:26:21,470 --> 00:26:23,110 Направих това за теб. 253 00:26:25,920 --> 00:26:26,980 О, мили, това ние ли сме? 254 00:26:27,340 --> 00:26:29,800 Това съм аз, баща ми и ти. 255 00:26:31,880 --> 00:26:32,940 Какво е това горе? 256 00:26:33,240 --> 00:26:34,140 Космически хора. 257 00:26:36,000 --> 00:26:36,620 По дяволите. 258 00:26:36,880 --> 00:26:38,420 Университет е. Трябва да отговоря. 259 00:26:39,120 --> 00:26:40,140 Ще дойда да те видя утре, става ли? 260 00:26:40,740 --> 00:26:41,600 Кажи сбогом на майка ми, мъничкото ми същество. 261 00:26:42,140 --> 00:26:43,040 Довиждане, мамо. 262 00:26:43,780 --> 00:26:44,620 Ще се видим скоро. 263 00:26:44,780 --> 00:26:45,800 Довиждане, скъпа. Ще се видим скоро. 264 00:26:46,620 --> 00:26:46,820 Довиждане. 265 00:29:45,980 --> 00:29:46,720 Съжалявам. 266 00:29:46,940 --> 00:29:48,430 Не исках да те плаша, командире. 267 00:29:48,680 --> 00:29:49,940 Как се чувстваш? 268 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 Какво се случва? 269 00:29:52,460 --> 00:29:53,560 Намерихме те отвън. 270 00:29:54,380 --> 00:29:56,120 Главата ти беше тежко наранена. 271 00:29:58,980 --> 00:29:59,890 Кой си ти? 272 00:30:05,610 --> 00:30:06,050 Баща ми. 273 00:30:11,030 --> 00:30:13,390 Наистина се уплашихме да те намерим там в това състояние. 274 00:30:17,910 --> 00:30:20,340 Трябва да си починеш, скъпа. 275 00:30:25,050 --> 00:30:26,290 Как разбра къде съм? 276 00:30:26,650 --> 00:30:28,310 Имахме изненадващо посещение. 277 00:30:29,490 --> 00:30:31,560 Не беше си вкъщи, затова претърсихме мястото. 278 00:30:35,290 --> 00:30:37,470 Хей, утре ще е добре. 279 00:30:43,340 --> 00:30:45,200 Хайде да се подишам на чист въздух. 280 00:30:56,620 --> 00:30:58,780 Вие сте част от нещо много голямо тук. 281 00:30:59,430 --> 00:31:01,160 Толкова се гордея с теб. 282 00:31:03,920 --> 00:31:05,580 Какво видя там? 283 00:31:06,870 --> 00:31:07,870 Охранителни камери? 284 00:31:08,090 --> 00:31:09,720 Или е записвала нещо? 285 00:31:11,210 --> 00:31:13,510 Не очаквах да дойдеш чак толкова от вкъщи. 286 00:31:14,110 --> 00:31:17,670 Не смятах, че е необходимо да го гледам... 287 00:31:17,670 --> 00:31:20,330 Пълна информация за имота тук. 288 00:31:22,840 --> 00:31:23,800 Какво имаш предвид? 289 00:31:33,880 --> 00:31:34,920 След теб. 290 00:31:53,390 --> 00:31:54,670 Какво е това място? 291 00:31:55,530 --> 00:31:56,800 Истината е... 292 00:31:57,780 --> 00:31:59,300 Това е безопасна къща. 293 00:32:02,880 --> 00:32:05,340 Това е много като филм. 294 00:32:06,080 --> 00:32:07,020 Последвай ме. 295 00:32:17,090 --> 00:32:19,110 Може би са ти казали това, което ние им казахме. 296 00:32:19,300 --> 00:32:20,820 Тази къща е за дипломати. 297 00:32:21,090 --> 00:32:22,540 Тя не е съвсем грешна. 298 00:32:24,320 --> 00:32:27,130 Типовете хора, които обикновено приемаме тук. 299 00:32:27,580 --> 00:32:31,520 Те трябва... да се скрият временно. 300 00:32:35,870 --> 00:32:37,410 Рожден ден ли е? 301 00:32:41,780 --> 00:32:42,770 Понякога. 302 00:32:44,630 --> 00:32:46,890 Такова място е по-безопасно от всяко посолство. 303 00:32:47,220 --> 00:32:48,020 Това е невероятно. 304 00:32:50,360 --> 00:32:52,280 Места за спане там. 305 00:32:55,690 --> 00:32:57,480 И трапезарията е тук. 306 00:33:01,610 --> 00:33:03,890 Тук, най-долу... 307 00:33:04,930 --> 00:33:07,050 Това е централната нервна система на. 308 00:33:07,720 --> 00:33:09,940 Работи със собствено отделно захранване. 309 00:33:10,300 --> 00:33:10,740 Невероятно. 310 00:33:11,620 --> 00:33:12,320 И... 311 00:33:13,940 --> 00:33:16,640 Само за да се успокоиш... 312 00:33:18,820 --> 00:33:20,860 Отвън има охранителни камери, 313 00:33:21,120 --> 00:33:22,630 Навсякъде. 314 00:33:23,310 --> 00:33:24,470 В извънредни ситуации, 315 00:33:24,650 --> 00:33:26,960 Самата къща се затваря напълно, 316 00:33:27,040 --> 00:33:29,940 И всичко е заключено зад три слоя. 317 00:33:29,970 --> 00:33:31,390 И медни плочи. 318 00:33:33,460 --> 00:33:35,740 Много от тези ключове са свързани със системи за отбрана. 319 00:33:35,780 --> 00:33:37,920 В цялата къща и, разбира се, няма да ви е нужно. 320 00:33:38,130 --> 00:33:40,720 Всеки един от тях, но не исках да мислиш така. 321 00:33:41,060 --> 00:33:42,310 Шпионирахме те. 322 00:33:42,480 --> 00:33:43,600 Добре е да се знае това. 323 00:33:46,020 --> 00:33:46,580 Така или иначе... 324 00:33:47,140 --> 00:33:48,460 Голямата тайна е разкрита. 325 00:33:48,760 --> 00:33:51,080 Защо не се върнем горе, преди да дойдат да ни търсят? 326 00:33:51,620 --> 00:33:52,140 Добре. 327 00:34:03,400 --> 00:34:04,220 Генерал? 328 00:34:04,600 --> 00:34:05,780 Да. - 18:30 е, господине. 329 00:34:05,960 --> 00:34:06,380 Благодаря ти. 330 00:34:08,160 --> 00:34:09,420 Трябва да се върна в базата. 331 00:34:09,500 --> 00:34:10,530 Добре ли си? 332 00:34:10,740 --> 00:34:11,220 Благодаря. 333 00:34:15,570 --> 00:34:17,330 Може би е по-добре да си останеш на мястото. 334 00:34:17,720 --> 00:34:19,470 Опитай се да си починеш. 335 00:34:20,300 --> 00:34:21,820 И моля, уверете се. 336 00:34:22,150 --> 00:34:25,290 Лекарят ще прегледа синината утре. 337 00:35:08,840 --> 00:35:12,340 🤢 Просто сложи лед върху него, скъпа, ще се оправиш. 338 00:36:08,310 --> 00:36:08,810 Добре дошли. 339 00:36:09,070 --> 00:36:10,290 Професор. 340 00:36:10,820 --> 00:36:11,910 Знаеш какво да правиш. 341 00:36:12,070 --> 00:36:12,910 Хей, аз съм. 342 00:36:14,440 --> 00:36:15,150 Аз, 343 00:36:16,350 --> 00:36:18,210 Можеш ли да ми се обадиш, когато получиш това съобщение? 344 00:36:19,330 --> 00:36:20,410 Не се чувствам добре. 345 00:36:21,200 --> 00:36:22,160 Просто исках да поговорим, 346 00:36:22,360 --> 00:36:24,140 Така че се надявам, че още не си заспал. 347 00:36:24,990 --> 00:36:26,210 Добре. Чао. 348 00:38:38,160 --> 00:38:39,380 Дръж се. 349 00:38:45,300 --> 00:38:46,230 Открито е нарушение. 350 00:38:46,380 --> 00:38:47,980 Започва пълна блокада. 351 00:43:47,360 --> 00:43:48,250 По дяволите. 352 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 Добре ли си? 353 00:43:59,520 --> 00:44:01,080 Да, мисля така. 354 00:44:01,950 --> 00:44:03,550 Мисля, че нещо не е наред с генератора. 355 00:44:03,860 --> 00:44:06,480 Да, нашата система показва някои прекъсвания. 356 00:44:06,790 --> 00:44:08,980 Възможно е да има проблем с електрическата мрежа, ще я проверим. 357 00:44:10,730 --> 00:44:12,330 Да започнем ли теста, капитане? 358 00:44:12,410 --> 00:44:14,380 Да, ще отделя минутка да се преоблека. 359 00:44:17,670 --> 00:44:19,540 Мога ли да поговоря с теб за секунда? 360 00:44:20,330 --> 00:44:21,320 Какво става? 361 00:44:23,130 --> 00:44:25,200 Не ти ли харесва да проектираш, 362 00:44:25,230 --> 00:44:26,530 копие? 363 00:44:29,030 --> 00:44:29,990 Хей, говори с мен. 364 00:44:31,150 --> 00:44:33,110 Има нещо... 365 00:44:33,850 --> 00:44:34,630 Снощи, имам предвид, 366 00:44:34,670 --> 00:44:37,050 Може би беше в главата ми или нещо подобно, но... 367 00:44:37,440 --> 00:44:40,170 Цялата къща беше заключена, 368 00:44:40,310 --> 00:44:41,180 И аз... 369 00:44:41,710 --> 00:44:42,890 Едва не получих инфаркт. 370 00:44:42,950 --> 00:44:44,150 В крайна сметка спах в мазето. 371 00:44:44,430 --> 00:44:44,770 О, Боже мой. 372 00:44:45,550 --> 00:44:46,870 Жалко, че не ми се беше обадил. 373 00:44:46,890 --> 00:44:48,370 Опитах. Нямаше покритие. 374 00:44:49,390 --> 00:44:51,200 Искаш ли да се върнеш в базата? 375 00:44:51,590 --> 00:44:53,410 Не искам да знаят, че страдам. 376 00:44:53,690 --> 00:44:56,030 Ще проверя всички записи от охранителните камери. 377 00:44:56,090 --> 00:44:57,610 Докато полагате теста. 378 00:44:58,530 --> 00:45:00,450 Тогава ще разберем какво всъщност става, нали? 379 00:45:03,130 --> 00:45:03,640 Съжалявам. 380 00:45:03,730 --> 00:45:05,050 Мисля, че съм твърде нервен. 381 00:45:06,790 --> 00:45:07,170 Чакай. 382 00:45:09,710 --> 00:45:11,510 Никога не е нужно да ми се извиняваш. 383 00:45:17,850 --> 00:45:18,670 Как е синината? 384 00:45:19,510 --> 00:45:21,460 Не знам. Дори не съм мислил за това. 385 00:45:23,150 --> 00:45:24,500 Заслужаваш го. 386 00:45:25,690 --> 00:45:26,860 Добре ли си? 387 00:45:29,150 --> 00:45:29,990 Добре. 388 00:46:12,580 --> 00:46:14,850 Това не прилича на обикновена синина, човече. 389 00:46:15,130 --> 00:46:17,110 Това кацане не беше шега работа, 390 00:46:17,600 --> 00:46:19,630 Хайде утре да направим още една рентгенова снимка. 391 00:46:38,850 --> 00:46:40,480 Здравей. - Мамо. 392 00:46:41,310 --> 00:46:42,310 Здравей, бебчето ми. 393 00:46:42,880 --> 00:46:44,780 Липсваш ми. 394 00:46:46,750 --> 00:46:48,630 Как си? - Добре. 395 00:46:52,720 --> 00:46:54,820 Това кара мястото ни да изглежда като студентско общежитие. 396 00:46:55,930 --> 00:46:56,950 Сериозно! 397 00:46:57,140 --> 00:46:58,670 Хей, бейби. 398 00:46:58,870 --> 00:47:01,130 Погледни се! 399 00:47:02,230 --> 00:47:03,230 Страхотен цвят. 400 00:47:03,350 --> 00:47:04,210 Харесва ли ти? 401 00:47:04,390 --> 00:47:05,150 Харесва ми шапката ти. 402 00:47:05,490 --> 00:47:07,120 Благодаря. - Няма защо. 403 00:47:07,630 --> 00:47:08,970 Хей, какво се случи? 404 00:47:09,390 --> 00:47:11,040 Загубих връзка с теб. - Кога? 405 00:47:12,090 --> 00:47:13,150 Преди няколко дни. 406 00:47:13,170 --> 00:47:14,390 Дадохте ли на това дете пари? 407 00:47:15,470 --> 00:47:16,170 Знаеш, 408 00:47:17,070 --> 00:47:18,590 Веднага след като осинови майка си, 409 00:47:18,710 --> 00:47:19,890 Това беше един от първите подаръци, които ѝ направих. 410 00:47:19,890 --> 00:47:21,250 Телескоп точно като този. 411 00:47:21,650 --> 00:47:22,090 Наистина ли? 412 00:47:23,720 --> 00:47:24,930 Какво виждаш, любов моя? 413 00:47:25,620 --> 00:47:27,230 Хайде да излезем и да поговорим навън. 414 00:47:27,760 --> 00:47:28,740 Какво става? 415 00:47:30,090 --> 00:47:31,240 Какво друго? 416 00:47:31,820 --> 00:47:34,980 Вярвам... 417 00:47:36,210 --> 00:47:37,410 Виждаш ли някакви звезди? 418 00:47:38,240 --> 00:47:40,010 Мисля, че виждам Млечния път. 419 00:47:40,150 --> 00:47:41,690 Това е невероятно. 420 00:47:42,090 --> 00:47:42,990 Кажи ми. 421 00:47:47,130 --> 00:47:47,890 Аз... 422 00:47:49,640 --> 00:47:50,770 Имам това... 423 00:47:51,460 --> 00:47:53,940 Странни синини по цялото ми тяло. 424 00:47:54,500 --> 00:47:55,280 И аз, 425 00:47:56,000 --> 00:47:58,210 Виждам неща, които не виждам... 426 00:47:58,920 --> 00:48:00,180 То не съществува в реалността. 427 00:48:00,460 --> 00:48:01,880 Имам тези кошмари, които... 428 00:48:01,970 --> 00:48:02,950 Хей, хей. 429 00:48:03,040 --> 00:48:04,970 Не се чувствам добре. - Поеми си дъх. 430 00:48:05,060 --> 00:48:06,790 Не знам как иначе да го кажа. 431 00:48:06,830 --> 00:48:08,340 Не се чувствам като себе си. 432 00:48:08,900 --> 00:48:10,120 Уведомихте ли медицинския екип за това? 433 00:48:10,180 --> 00:48:10,400 Не. 434 00:48:11,100 --> 00:48:11,380 Не. 435 00:48:12,960 --> 00:48:15,220 Не мога да рискувам да не мога да отида на мисия отново. 436 00:48:15,500 --> 00:48:17,280 Говорим за здравето ти, човече. 437 00:48:17,320 --> 00:48:19,000 Слушай, искам да ти кажа нещо. 438 00:48:21,480 --> 00:48:22,200 Аз просто... 439 00:48:22,200 --> 00:48:22,800 Аз... 440 00:48:22,800 --> 00:48:23,720 Плашиш ме. 441 00:48:23,760 --> 00:48:25,000 Просто искам да ми обещаеш. 442 00:48:25,000 --> 00:48:25,980 Че ще ми повярваш. 443 00:48:27,360 --> 00:48:27,720 Добре. 444 00:48:29,180 --> 00:48:30,500 Да, какво е? 445 00:48:32,560 --> 00:48:34,230 Видях нещо... 446 00:48:34,310 --> 00:48:35,390 не... 447 00:48:38,130 --> 00:48:39,070 Оттук. 448 00:48:42,870 --> 00:48:43,810 Какво казваш? 449 00:48:48,460 --> 00:48:49,280 Нещо... 450 00:48:50,360 --> 00:48:51,560 Не от... 451 00:48:53,760 --> 00:48:55,140 Този свят. 452 00:49:04,300 --> 00:49:04,820 Добре. 453 00:49:10,840 --> 00:49:11,600 Добре. 454 00:49:14,940 --> 00:49:16,440 Знам, че това звучи безумно. 455 00:49:18,180 --> 00:49:19,710 Това... 456 00:49:20,520 --> 00:49:22,720 Искам да кажа, аз не... - Аз... 457 00:49:23,310 --> 00:49:25,000 Излъчвах сигнали. 458 00:49:25,000 --> 00:49:26,780 В дълбините на космоса за какво? 459 00:49:26,860 --> 00:49:28,590 За да... 460 00:49:29,040 --> 00:49:31,080 Не знам за какво са общували. 461 00:49:32,050 --> 00:49:33,870 Те записаха звукови вълни... 462 00:49:35,470 --> 00:49:36,730 На приемника на капсулата. 463 00:49:36,750 --> 00:49:38,200 Точно преди да ме загубят. 464 00:49:39,580 --> 00:49:42,130 Ами ако нещо ме преследва... 465 00:49:42,600 --> 00:49:43,620 До тук? 466 00:49:47,300 --> 00:49:49,020 Може би просто съм изтощен. 467 00:49:49,270 --> 00:49:50,820 Мисля, че сме, 468 00:49:51,190 --> 00:49:51,820 Майка ми! 469 00:49:52,050 --> 00:49:53,480 Видях го! 470 00:49:54,470 --> 00:49:55,810 Мисля, че го видях. 471 00:49:56,070 --> 00:49:56,790 Това е невероятно. 472 00:49:57,030 --> 00:49:58,130 Мисля, че трябва да те хванем. 473 00:49:58,130 --> 00:49:59,510 Твой собствен телескоп, скъпи. 474 00:50:00,090 --> 00:50:00,710 Моля те, татко? 475 00:50:00,910 --> 00:50:02,250 Да, да, разбира се. 476 00:50:03,010 --> 00:50:04,630 Имаш ли нещо против да взема майка ти назаем за минутка? 477 00:50:06,110 --> 00:50:07,500 Ще се върна веднага. 478 00:50:21,230 --> 00:50:22,540 Там. Точно там. 479 00:50:28,590 --> 00:50:29,050 Какво... 480 00:50:30,870 --> 00:50:31,330 Какво... 481 00:50:32,260 --> 00:50:33,370 Какво се случи? 482 00:50:34,620 --> 00:50:36,820 Имаше, кълна се. 483 00:50:36,910 --> 00:50:37,710 Знам този процес. 484 00:50:37,840 --> 00:50:39,070 Беше ти трудно. 485 00:50:39,270 --> 00:50:40,450 И семейството също. 486 00:50:42,270 --> 00:50:46,000 Може би... опитай се да си лягаш рано и да пиеш много вода. 487 00:50:46,060 --> 00:50:47,480 Татко, казвам ти какво видях. 488 00:50:47,690 --> 00:50:49,030 Беше точно там, 489 00:50:49,110 --> 00:50:49,570 И... 490 00:50:50,550 --> 00:50:51,550 Изглеждаше като... 491 00:50:53,050 --> 00:50:53,830 Хей, слушай. 492 00:50:54,510 --> 00:50:55,870 Сигурни ли сте, че искате да продължите? 493 00:50:55,870 --> 00:50:56,370 За още една нощ? 494 00:50:56,890 --> 00:50:57,450 Да, ще го направя. 495 00:50:57,930 --> 00:50:59,190 Ами, трябва да се върна в базата. 496 00:51:00,910 --> 00:51:02,690 Мисля, че енергията тук е добра. 497 00:51:04,660 --> 00:51:06,110 Не забравяйте да затворите вратите. 498 00:51:06,630 --> 00:51:08,010 Ако имате нужда от нещо, 499 00:51:08,210 --> 00:51:09,010 Обади ми се, става ли? 500 00:51:09,530 --> 00:51:09,850 Добре. 501 00:51:11,330 --> 00:51:11,850 Обичам те. 502 00:51:12,670 --> 00:51:13,550 Обичам те. 503 00:51:30,490 --> 00:51:31,130 Анализиране. 504 00:51:40,290 --> 00:51:41,260 Там... 505 00:51:41,310 --> 00:51:42,060 девет... 506 00:51:42,180 --> 00:51:43,940 Забелязани са отделни лица. 507 00:51:59,030 --> 00:52:00,470 Искаш ли да разкажеш виц на майка си? 508 00:52:00,600 --> 00:52:00,960 Добре. 509 00:52:01,740 --> 00:52:02,980 Какъв вид пчела? 510 00:52:03,280 --> 00:52:04,640 Произвежда ли мляко? 511 00:52:05,160 --> 00:52:06,600 Какъв вид пчели произвеждат мляко? 512 00:52:06,640 --> 00:52:07,200 Не знам. Какво е това? 513 00:52:07,700 --> 00:52:08,440 Боби. 514 00:52:08,940 --> 00:52:09,800 Боби? 515 00:52:10,340 --> 00:52:11,350 Какво? 516 00:52:11,440 --> 00:52:13,000 Баща ти ли ти е разказвал този виц? 517 00:52:13,340 --> 00:52:14,620 Не, аз го взех. 518 00:52:14,620 --> 00:52:15,200 От училище, нали? 519 00:52:16,140 --> 00:52:17,090 Хайде, скачай. 520 00:52:19,820 --> 00:52:21,380 Не отивай твърде далеч, става ли? 521 00:52:53,480 --> 00:52:54,260 Къде отиде? 522 00:52:55,000 --> 00:52:56,600 Тя току-що беше тук. 523 00:52:58,060 --> 00:52:59,460 Върни се тук! 524 00:53:17,740 --> 00:53:19,200 Виж какво открих. 525 00:53:19,760 --> 00:53:20,620 Скъпи мой. 526 00:53:22,480 --> 00:53:23,580 Остави това. 527 00:53:24,320 --> 00:53:26,470 Уплаши ни. 528 00:53:36,110 --> 00:53:37,550 Е, времето за приключения свърши. 529 00:53:37,630 --> 00:53:38,640 Хайде да се прибираме. 530 00:53:45,530 --> 00:53:46,530 Да, нека броим. 531 00:54:12,730 --> 00:54:15,030 Какво става? Страхувам се. 532 00:55:05,410 --> 00:55:06,250 О, Боже мой. 533 00:55:09,620 --> 00:55:10,870 Какво става? 534 00:55:27,610 --> 00:55:29,590 Бихте ли могли да направите последна проверка наоколо? 535 00:55:30,100 --> 00:55:30,990 Добре. 536 00:55:31,070 --> 00:55:32,220 Какво е твоето мнение? 537 00:55:32,480 --> 00:55:34,510 Може би е въпрос на екологичност. 538 00:55:34,800 --> 00:55:36,490 Възможно е да е промяна в метеорологичните условия. 539 00:55:36,610 --> 00:55:36,910 Времето? 540 00:55:39,070 --> 00:55:40,540 Имаме място вътре. 541 00:55:41,010 --> 00:55:41,690 Не, всичко е наред. 542 00:55:42,450 --> 00:55:44,190 Добре, ще ви държа в течение. 543 00:55:44,190 --> 00:55:45,030 Веднага щом го получа. 544 00:55:45,510 --> 00:55:45,870 Добре. 545 00:55:49,680 --> 00:55:51,610 Всъщност, можеш ли да го вземеш? - Да. 546 00:56:06,010 --> 00:56:07,290 Директор? 547 00:56:07,460 --> 00:56:08,260 Да? 548 00:56:08,500 --> 00:56:10,480 Има ли някакви новости относно пробата от частици? 549 00:56:10,480 --> 00:56:11,120 Коя е моята капсула? 550 00:56:11,740 --> 00:56:13,730 Лабораторията все още е в процес на изграждане. 551 00:56:14,040 --> 00:56:15,740 Но ще ви уведомя веднага щом. 552 00:56:16,040 --> 00:56:16,320 Благодаря. 553 00:56:16,820 --> 00:56:18,400 Най-трудната част свърши. 554 00:56:28,690 --> 00:56:29,680 Добре ли си? 555 00:56:30,550 --> 00:56:32,080 Цялото тяло ме боли. 556 00:56:36,120 --> 00:56:36,960 Как е тя? 557 00:56:37,480 --> 00:56:39,560 Тя е добре. 558 00:56:42,550 --> 00:56:43,950 Трябва да я заведеш у дома да си почине. 559 00:56:44,340 --> 00:56:45,770 Трябва да се прибереш с нас. 560 00:56:46,190 --> 00:56:47,950 Знаеш, че не мога. 561 00:56:48,690 --> 00:56:50,360 Само още няколко дни са. 562 00:56:51,070 --> 00:56:52,660 Можем да се върнем по-късно тази вечер. 563 00:56:54,980 --> 00:56:55,400 Добре. 564 00:56:56,180 --> 00:56:57,440 Това би ме направило щастлив. 565 00:57:18,720 --> 00:57:19,140 Добре. 566 00:57:20,280 --> 00:57:22,220 Така че ще ти се обадя, когато се връщаме. 567 00:57:22,630 --> 00:57:23,930 Вземи нещо, за да облекчиш болката, става ли? 568 00:57:24,060 --> 00:57:25,080 Да, ще го направя. 569 00:57:25,400 --> 00:57:26,460 Ще се видим по-късно. 570 00:57:26,580 --> 00:57:27,520 Ще се видим скоро. 571 00:57:28,100 --> 00:57:29,100 Ще се видим скоро. 572 00:57:32,520 --> 00:57:33,140 Обичам те. 573 01:00:08,480 --> 01:00:11,020 Разкриване на мистерията зад необичайното поведение на насекомите. 574 01:00:15,410 --> 01:00:17,544 Проучване разкри връзка между геомагнитните 575 01:00:17,556 --> 01:00:19,360 смущения и поведението на насекомите. 576 01:00:19,410 --> 01:00:20,580 Геомагнитните смущения са причинени от слънчевата активност, 577 01:00:20,590 --> 01:00:22,190 Това може да наруши работата на сателити и електрически мрежи. 578 01:00:24,660 --> 01:00:28,870 Наблюденията на НЛО са се увеличили с 40%. 579 01:00:33,010 --> 01:00:38,140 Преди да се случат отвличанията. 580 01:01:37,180 --> 01:01:38,050 А? 581 01:01:38,380 --> 01:01:39,380 Ще се върнеш ли? 582 01:01:39,560 --> 01:01:40,630 Тръгваме. 583 01:01:41,640 --> 01:01:42,140 А? 584 01:01:42,480 --> 01:01:45,660 Опитвах се да се стегна, но мисля, че... 585 01:01:45,680 --> 01:01:47,080 Тук съм. Тук съм. 586 01:01:49,860 --> 01:01:50,360 А? 587 01:01:52,220 --> 01:01:52,720 Марк. 588 01:01:53,400 --> 01:01:53,900 Да? 589 01:01:56,910 --> 01:01:58,360 Добра майка ли беше? 590 01:01:59,410 --> 01:01:59,910 Какво? 591 01:02:02,860 --> 01:02:04,950 Защо ме питаш това? 592 01:02:09,080 --> 01:02:11,360 Открито е нарушение. Започнато е блокиране за сигурност. 593 01:02:11,360 --> 01:02:11,600 Какво? 594 01:02:13,130 --> 01:02:14,010 О, Боже мой. 595 01:02:28,520 --> 01:02:32,980 Мисля, че нещо не е наред с къщата. 596 01:03:11,940 --> 01:03:13,760 Какво, по дяволите, е това? 597 01:03:53,260 --> 01:03:54,840 Къде е той? 598 01:04:14,080 --> 01:04:16,040 Анализиране. 599 01:04:19,930 --> 01:04:24,080 Забелязани са двама души. 600 01:04:54,640 --> 01:04:57,680 Забелязани са три индивида. 601 01:08:58,740 --> 01:09:00,160 Къде е майка ми? 602 01:09:00,630 --> 01:09:01,970 Не съм сигурен/сигурна. 603 01:09:03,280 --> 01:09:04,380 По дяволите. 604 01:09:05,720 --> 01:09:07,080 Остани в колата. 605 01:09:23,200 --> 01:09:24,940 Не, не. 606 01:09:28,770 --> 01:09:30,300 Не, не. 607 01:09:46,080 --> 01:09:47,110 Какво е това? 608 01:09:47,360 --> 01:09:49,380 ?, спри! 609 01:10:05,440 --> 01:10:07,340 Хей! Хей! 610 01:10:07,740 --> 01:10:09,180 Какво казахме за бягството? 611 01:10:09,760 --> 01:10:10,760 Виж! 612 01:10:41,170 --> 01:10:43,490 Мамо, къде си? 613 01:10:43,720 --> 01:10:46,060 ، 614 01:11:07,760 --> 01:11:09,970 Те не би трябвало да са тук. 615 01:11:10,660 --> 01:11:12,220 Добре, момчета, да влизаме. 616 01:11:14,840 --> 01:11:16,888 Опитайте се да запомните, че това, с което 617 01:11:16,900 --> 01:11:18,720 си имаме работа, е много интелигентно. 618 01:11:19,120 --> 01:11:21,080 Не прави нищо глупаво. 619 01:11:44,110 --> 01:11:46,060 Мамо, къде си? 620 01:11:46,260 --> 01:11:47,880 ، 621 01:11:48,800 --> 01:11:49,980 Майка ми. 622 01:11:50,440 --> 01:11:51,820 ، 623 01:12:00,930 --> 01:12:02,060 Няма и следа от нея, господине. 624 01:12:02,180 --> 01:12:03,390 Продължете да търсите. 625 01:13:01,850 --> 01:13:04,740 Моля ви. Моля ви, имам семейство. 626 01:13:07,680 --> 01:13:09,200 Имам семейство. 627 01:13:38,080 --> 01:13:42,090 Разбираш ли...? 628 01:13:45,520 --> 01:13:47,150 Мога. 629 01:13:50,160 --> 01:13:54,330 Липсваше ни. 630 01:13:56,960 --> 01:13:58,120 Кой си ти? 631 01:13:59,860 --> 01:14:02,650 Вашето семейство. 632 01:14:06,610 --> 01:14:08,500 Как е възможно това? 633 01:14:09,260 --> 01:14:14,380 Запомнете... 634 01:14:22,570 --> 01:14:26,980 Бяхме заловени... и избягахме. 635 01:14:40,610 --> 01:14:42,550 Ще осигурим океана. 636 01:14:42,770 --> 01:14:44,420 Хей, вземи долината. 637 01:14:44,540 --> 01:14:45,970 Ти си с мен. 638 01:14:46,020 --> 01:14:46,970 Да, господине. 639 01:14:48,350 --> 01:14:52,610 Разделихме се. 640 01:15:22,390 --> 01:15:24,170 Ти спираш. 641 01:15:32,100 --> 01:15:38,520 Камуфлажът отне само миг. 642 01:15:39,210 --> 01:15:43,860 Но противоотровата отнема време. 643 01:16:01,220 --> 01:16:07,080 Никога не сме спирали да те търсим. 644 01:16:14,320 --> 01:16:24,530 Той те е приел за своя дъщеря. 645 01:16:31,460 --> 01:16:32,880 ، 646 01:16:45,640 --> 01:16:47,780 Какво се случва с майка ми? 647 01:16:49,620 --> 01:16:50,720 Няма да те наранят. 648 01:16:55,650 --> 01:16:58,710 Трябва всички да дойдете с мен веднага. 649 01:17:01,420 --> 01:17:03,400 Какво правиш? Оставете оръжието! 650 01:17:03,500 --> 01:17:05,540 Не мога да направя това. 651 01:17:08,060 --> 01:17:09,060 Погледни я. 652 01:17:09,800 --> 01:17:10,930 Вижте я! 653 01:17:12,480 --> 01:17:13,820 Не е това, което си мислиш. 654 01:17:17,150 --> 01:17:20,230 Вложих много време и усилия, за да ги върна тук. 655 01:17:20,600 --> 01:17:22,600 Кажете им да напуснат кораба си. 656 01:17:23,110 --> 01:17:25,080 Сега принадлежи на правителството. 657 01:17:29,040 --> 01:17:31,140 Знаеше ли през цялото това време? 658 01:17:32,100 --> 01:17:34,220 Аз ти дадох живот. 659 01:17:35,580 --> 01:17:37,270 Реален шанс за живот. 660 01:17:43,920 --> 01:17:45,410 Лъжеше ме. 661 01:17:45,690 --> 01:17:48,160 Ето. Започнете изкачването си. 662 01:17:49,510 --> 01:17:50,470 Целта е обезопасена. 663 01:17:51,350 --> 01:17:52,710 От вас зависи, генерале. 664 01:17:56,390 --> 01:17:57,350 Мисията? 665 01:17:59,690 --> 01:18:00,850 Използвал си ме като стръв. 666 01:18:01,470 --> 01:18:02,840 Нямах избор. 667 01:18:03,990 --> 01:18:04,850 Имам нужда от теб. 668 01:18:06,110 --> 01:18:07,010 И аз имам нужда от тях. 669 01:18:07,870 --> 01:18:09,670 Последвай ме обратно у дома. Веднага. 670 01:18:10,690 --> 01:18:11,150 Веднага. 671 01:18:13,650 --> 01:18:15,470 Какво ще правиш? Ще ме застреляш ли? 672 01:18:16,810 --> 01:18:18,540 Няма да питам отново. 673 01:18:29,550 --> 01:18:31,510 Не, нека аз направя това. 674 01:18:33,070 --> 01:18:34,000 Не! 675 01:19:24,970 --> 01:19:26,400 Винаги си бил. 676 01:19:46,560 --> 01:19:47,730 Хайде, продължете. 677 01:19:50,570 --> 01:19:51,790 Трябва да тръгваш сега. 678 01:19:52,810 --> 01:19:56,370 Ела си вкъщи, скъпа... ще се оправят. 679 01:19:58,930 --> 01:19:59,490 Върви. 680 01:20:00,410 --> 01:20:01,890 Върви, върви. Ще се оправим. 681 01:20:06,200 --> 01:20:07,520 Ще се видим скоро. 58056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.