All language subtitles for The Man in My Basement 2025 1080p WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,208 --> 00:00:06,416 [♪ Soft, dramatic music playing] 2 00:00:19,708 --> 00:00:22,708 [faint indistinct chattering] 3 00:00:42,125 --> 00:00:44,625 [Clarence Mayhew] Better get you some kinda work. 4 00:00:44,708 --> 00:00:48,208 You ain't got no job, so you ain't got no money. 5 00:00:48,291 --> 00:00:51,375 And you know the bank will throw your ass out. 6 00:00:51,458 --> 00:00:54,416 [Ricky Winkler] It's, it's that third loan done you in, man. 7 00:00:54,500 --> 00:00:56,417 You should have sold this house years ago, brother. 8 00:00:56,500 --> 00:00:57,833 [Ricky chuckles] 9 00:00:57,916 --> 00:00:59,833 [♪ Hip-hop music playing over speakers] 10 00:00:59,916 --> 00:01:01,583 I raise you... 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,416 -[coins rattling] -...four cent. 12 00:01:07,916 --> 00:01:09,916 You need a job, man. 13 00:01:11,333 --> 00:01:14,958 Wilson Ryder need some help on that new tract of houses he puttin' up. 14 00:01:15,041 --> 00:01:17,666 -Does he? [sniffling] -[Ricky] Mm-hmm. 15 00:01:17,750 --> 00:01:20,416 -That's where I'm workin'. -[Clarence] Word? 16 00:01:20,500 --> 00:01:22,458 [Ricky] He'll be there tomorrow. You should go ask him. 17 00:01:22,541 --> 00:01:24,208 Yeah, well, maybe... maybe I will. 18 00:01:24,291 --> 00:01:26,000 Maybe? [scoffs] 19 00:01:26,083 --> 00:01:29,208 Nigga, like you some kind of prince, don't have to work? 20 00:01:29,291 --> 00:01:32,416 I mean, you've been living okay till now. 21 00:01:32,500 --> 00:01:34,875 But they will take this house from you. 22 00:01:34,958 --> 00:01:37,166 [chuckles] You'll end up like old man Bradford, 23 00:01:37,250 --> 00:01:39,041 sleepin' in somebody's garage, 24 00:01:39,125 --> 00:01:41,166 yellin' at birds and eatin' day-old bread. 25 00:01:41,250 --> 00:01:43,958 Clara, Clara, baby. Clara, Clara, Clara. 26 00:01:47,000 --> 00:01:48,666 What's all this tough love, darlin'? 27 00:01:48,750 --> 00:01:51,083 Motherfucker, how many times 28 00:01:51,166 --> 00:01:54,041 have I told you not to call me that? 29 00:01:54,125 --> 00:01:55,708 Charles. 30 00:01:58,708 --> 00:02:02,166 [with soft voice] Clara. Clara, baby. 31 00:02:02,791 --> 00:02:03,958 [laughing] 32 00:02:04,041 --> 00:02:06,583 You tryin' to tell me I ain't worthy, Clara? 33 00:02:06,666 --> 00:02:07,833 Oh, Clara! 34 00:02:07,916 --> 00:02:09,958 -Whoa, whoa, no! Now, stop that! -Fuck that! 35 00:02:10,041 --> 00:02:11,791 What the fuck is wrong with you, Clara? 36 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 -Fuck you! -Fuck me? "Clara!" 37 00:02:13,708 --> 00:02:15,916 -Fuck you! -[glass shattering] 38 00:02:16,000 --> 00:02:17,625 -What the fuck? -Yeah, fuck you! 39 00:02:17,708 --> 00:02:20,250 Fuck you! What the fuck is wrong with you? 40 00:02:20,333 --> 00:02:22,250 [overlapping shouting] 41 00:02:22,333 --> 00:02:25,291 -Whoa! Whoa! -Hey! Yo! Yo, man! 42 00:02:25,375 --> 00:02:27,166 It's always something with you, motherfucker. 43 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 Everything's a fuckin' joke. 44 00:02:28,333 --> 00:02:30,333 -Fuck you! -Okay, okay, Clarence! 45 00:02:30,416 --> 00:02:32,375 -Let's go home! -Alright. 46 00:02:32,458 --> 00:02:33,958 -Bye, Clara. -You see, you... 47 00:02:34,041 --> 00:02:35,417 -Hey, stop! -Nah, nah, nah, I'm good. 48 00:02:35,500 --> 00:02:37,416 I'm good, I'm good. 49 00:02:37,500 --> 00:02:40,541 You a lazy, ungrateful nigga. 50 00:02:41,250 --> 00:02:43,291 I hope they take your goddamn house. 51 00:02:44,416 --> 00:02:45,583 Get off me, man! 52 00:02:48,250 --> 00:02:49,250 [car door slams] 53 00:02:49,458 --> 00:02:51,458 [car engine rumbling] 54 00:02:52,916 --> 00:02:54,208 Wow. 55 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 [wind chimes clinking] 56 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 [ambient animal noises] 57 00:03:04,083 --> 00:03:05,458 [scoffs] 58 00:03:05,541 --> 00:03:08,541 [♪ Unsettling music playing] 59 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 [blowhole spraying] 60 00:03:22,500 --> 00:03:25,500 [♪ Sullen music playing] 61 00:03:47,833 --> 00:03:49,458 [banging] 62 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 [knocking] 63 00:03:55,250 --> 00:03:56,250 [knocking] 64 00:03:57,458 --> 00:03:59,458 Uh, Mr. Charles Blakey? 65 00:03:59,541 --> 00:04:01,208 Yeah, yeah, I'm... I'm Blakey. 66 00:04:01,291 --> 00:04:03,791 -You have a standup basement, sir. -A what? 67 00:04:03,875 --> 00:04:07,083 A basement where a man can stand fully erect. 68 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 It also has electricity and running water. 69 00:04:10,208 --> 00:04:13,625 Oh. I'm... I'm sorry, Mister. This house isn't for sale. 70 00:04:13,708 --> 00:04:16,791 I'm only interested in renting. 71 00:04:16,875 --> 00:04:18,625 Well, the summer's over. 72 00:04:18,708 --> 00:04:21,625 Ah. Forgive me. 73 00:04:21,708 --> 00:04:25,375 Anniston Bennet. I'm from Greenwich, Connecticut. 74 00:04:25,458 --> 00:04:30,041 I have it in mind to rent your basement for a couple of months, Mr. Blakey. 75 00:04:30,125 --> 00:04:32,166 Well, I'm sorry Mr. Bennet, 76 00:04:32,250 --> 00:04:34,583 but this house ain't for sale or for rent. 77 00:04:34,666 --> 00:04:36,958 But I'm sure there's some realtors in town that'll help you right out. 78 00:04:37,041 --> 00:04:39,250 Maybe this is a bad time. 79 00:04:39,333 --> 00:04:42,500 Why don't you give me a call when you've had a chance 80 00:04:42,583 --> 00:04:44,791 to think about it, maybe discuss it with your wife. 81 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 I don't have a wife or a roommate, okay? 82 00:04:49,333 --> 00:04:51,583 I live alone and I like it like that. 83 00:04:51,666 --> 00:04:54,125 Thank you very much for your time, Mr. Blakey. 84 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 Uh, call me if you have a change of heart. 85 00:05:07,041 --> 00:05:08,041 [car door closes] 86 00:05:08,125 --> 00:05:10,708 [engine rumbling] 87 00:05:18,125 --> 00:05:19,583 Everything okay, Charles? 88 00:05:19,666 --> 00:05:21,541 Yeah, everything's fine. 89 00:05:21,625 --> 00:05:23,166 What's he sellin'? 90 00:05:23,250 --> 00:05:25,958 I didn't ask, 'cause I'm not buyin'. 91 00:05:30,708 --> 00:05:33,708 [♪ Plucky, unsettling music playing] 92 00:05:37,333 --> 00:05:39,458 [sniffing, groans] 93 00:05:42,583 --> 00:05:44,583 [coins rattling] 94 00:05:45,916 --> 00:05:49,291 [patrons chattering] 95 00:05:57,000 --> 00:05:58,041 [car beeping] 96 00:06:01,041 --> 00:06:04,041 [♪ Unsettling music continues] 97 00:06:04,125 --> 00:06:05,958 [indistinct chatter] 98 00:06:21,666 --> 00:06:24,666 -[rain pattering] -[♪ music continues playing] 99 00:06:28,333 --> 00:06:31,125 -[patron] Morning. Thank you. -Thanks. 100 00:06:31,208 --> 00:06:32,667 [Lainie Brown] What are you doin' here? 101 00:06:32,750 --> 00:06:35,000 I just... I just wanna talk to you, cuz. 102 00:06:38,916 --> 00:06:41,708 I was at Wilson Ryder's new site this mornin', 103 00:06:41,791 --> 00:06:44,416 and... and he's got construction, like, coming outta his ass, 104 00:06:44,500 --> 00:06:46,791 but no job for me. [chuckles] 105 00:06:46,875 --> 00:06:48,542 He looked at me like I was a piece of shit. 106 00:06:48,625 --> 00:06:50,500 Charles, we all been searching our hearts 107 00:06:50,583 --> 00:06:53,375 to be kind since your mom died, but you have gone too far. 108 00:06:54,708 --> 00:06:56,250 -I am so tired of it. -I'm sorry. 109 00:06:56,333 --> 00:06:59,166 What... what's that gotta do with what I'm talkin' about? 110 00:06:59,250 --> 00:07:01,500 Are you for real? You got what you asked for. 111 00:07:03,791 --> 00:07:04,958 [Charles scoffs] 112 00:07:09,916 --> 00:07:11,541 -Charles? -Yeah? 113 00:07:12,833 --> 00:07:15,458 A man from the bank's holding company was here last week. 114 00:07:15,541 --> 00:07:18,833 They've had an offer to buy your house and reclaim their debt. 115 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 Maybe it's for the best. 116 00:07:30,625 --> 00:07:33,041 -[Peaches] [on phone] Hello? -Hey, hey. 117 00:07:33,125 --> 00:07:34,916 Aunt Peaches, how you doin'? 118 00:07:35,000 --> 00:07:37,875 [Peaches] Oh. Charles. 119 00:07:37,958 --> 00:07:40,333 How's the... how's the family? 120 00:07:40,416 --> 00:07:42,208 [Peaches] Everybody's fine. 121 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 Well, that's good. That's good. 122 00:07:44,791 --> 00:07:48,333 Um, been awhile since I seen you, Peaches. 123 00:07:51,541 --> 00:07:54,000 So, um, I just wanted to ask you somethin'. 124 00:07:54,083 --> 00:07:55,500 [Peaches] I don't really have time, Charles. 125 00:07:55,583 --> 00:07:57,458 No, no, no, no, no, no. It'll just take a minute. 126 00:07:57,541 --> 00:07:59,708 Um, so look, I had to borrow some money 127 00:07:59,791 --> 00:08:02,791 for somethin' important on the house and, um, 128 00:08:02,875 --> 00:08:05,208 well, I kinda need, uh... 129 00:08:06,416 --> 00:08:09,625 2,500 for the back mortgage, and I'm... I'm lookin' for... 130 00:08:09,708 --> 00:08:12,750 I'm lookin' for a job right now, but ain't nobody really hiring, so... 131 00:08:14,791 --> 00:08:15,916 [sniffling] 132 00:08:18,958 --> 00:08:21,416 -Peaches? -[Peaches] Why do you do this to me? 133 00:08:22,541 --> 00:08:23,708 What am I doin' to you? 134 00:08:23,791 --> 00:08:25,292 -[Peaches] Charles, that house has been... -What? 135 00:08:25,375 --> 00:08:27,333 -...in our family eight generations. -[scoffs] 136 00:08:27,416 --> 00:08:29,750 You were born there. Your mother was born there. 137 00:08:29,833 --> 00:08:31,416 I know that, Peaches. 138 00:08:31,500 --> 00:08:33,125 That's why I wanna keep the house in the family, 139 00:08:33,208 --> 00:08:35,042 so if you could just let me borrow the money, that'd just... 140 00:08:35,125 --> 00:08:37,333 [Peaches] I haven't even seen you since Brent's funeral, 141 00:08:37,416 --> 00:08:39,583 and you're callin' to ask for more money. 142 00:08:39,666 --> 00:08:41,333 There's no helpin' you, Charles. 143 00:08:41,416 --> 00:08:42,708 If your poor mother could see you. 144 00:08:42,791 --> 00:08:44,625 My mother's dead. 145 00:08:44,708 --> 00:08:46,916 Maybe you can leave her the fuck alone. 146 00:08:48,791 --> 00:08:51,083 Fuck, fuck. Fuck you. 147 00:08:53,958 --> 00:08:56,958 [♪ Contemplative music playing] 148 00:09:11,708 --> 00:09:13,708 [phone beeping] 149 00:09:16,166 --> 00:09:18,166 [line trilling] 150 00:09:21,541 --> 00:09:23,666 [automated voice] Hello, you have reached 151 00:09:23,750 --> 00:09:27,958 the Tanenbaum & Ross Investment Strategies Group. 152 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 [Anniston Bennet] Anniston Bennet. 153 00:09:29,666 --> 00:09:31,208 [automated voice] ...will return your message 154 00:09:31,291 --> 00:09:33,666 at the earliest possible convenience. 155 00:09:33,750 --> 00:09:37,416 Please leave your name and number after the signal. 156 00:09:37,500 --> 00:09:40,125 -[line beeps] -Uh, hey, Mr. Bennet, 157 00:09:40,208 --> 00:09:43,166 um, this is Charles Blakey from Sag Harbor. 158 00:09:43,250 --> 00:09:45,250 [bottles clinking] 159 00:09:49,625 --> 00:09:51,625 [leaves rustling] 160 00:10:01,083 --> 00:10:03,666 Miss Littleneck, what are... what are you doin' back here? 161 00:10:03,750 --> 00:10:06,041 -[Irene Littleneck] Gardening, Charles. -In my yard? 162 00:10:06,125 --> 00:10:07,708 [sighs] I can't fix all this mess, 163 00:10:07,791 --> 00:10:10,083 but I can save your mom's roses. 164 00:10:10,166 --> 00:10:12,750 You really need to prune them before the frost sets in. 165 00:10:12,833 --> 00:10:14,833 Anyway, I'm done. 166 00:10:14,916 --> 00:10:16,750 I have to go and make dinner for Chastity. 167 00:10:16,833 --> 00:10:18,833 [dog barking in distance] 168 00:10:24,000 --> 00:10:27,625 [ocean waves lapping in distance] 169 00:10:31,375 --> 00:10:33,916 [bottles clinking] 170 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 [keys jingling] 171 00:10:49,958 --> 00:10:53,583 -[door creaking open] -[dog barking] 172 00:11:11,000 --> 00:11:13,916 [bugs chittering] 173 00:11:23,375 --> 00:11:25,375 [chittering fades] 174 00:11:28,333 --> 00:11:31,041 [footsteps] 175 00:11:40,458 --> 00:11:42,458 [wind whistling] 176 00:12:22,208 --> 00:12:24,208 [floorboards creaking] 177 00:12:39,666 --> 00:12:42,666 [♪ Melancholy music playing] 178 00:12:51,083 --> 00:12:53,250 [Ricky] Man, it's like a tomb down here. 179 00:12:53,333 --> 00:12:55,583 [Charles Blakey] My uncle used to say ghosts lived down here. 180 00:12:55,666 --> 00:12:59,750 Like they rise up out their graves, comin' in to play cards all night. 181 00:12:59,833 --> 00:13:02,750 Turn out, it's just a, a lotta old shit. 182 00:13:02,833 --> 00:13:04,958 [Charles] [chuckles] Yeah, man, maybe... 183 00:13:05,041 --> 00:13:08,250 -maybe I should just burn it. -Uh, whoa. Uh-uh, man. 184 00:13:08,333 --> 00:13:12,791 Man, this here is antique quality shit. 185 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 Okay, white people? [chuckles] 186 00:13:14,958 --> 00:13:18,500 They spend $500 on an old broke-down chair in a minute. 187 00:13:18,583 --> 00:13:20,375 What, like at a yard sale or somethin'? 188 00:13:20,458 --> 00:13:22,250 Sucker shit, man. 189 00:13:22,333 --> 00:13:24,541 You need to talk to a real antique dealer. 190 00:13:26,416 --> 00:13:30,000 I mean, there are some in East Hampton, but, brother, they might cheat you. 191 00:13:30,083 --> 00:13:32,583 -[scoffs] -Well, what you know about it? 192 00:13:32,666 --> 00:13:36,166 Well, last summer I fixed up this one sister's antique store. 193 00:13:37,291 --> 00:13:40,666 I bet if we brought her out here to take a look at your stuff, 194 00:13:40,750 --> 00:13:43,583 she could broker it with other dealers and you could make out. 195 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 What's her name? 196 00:13:47,666 --> 00:13:49,291 Ten percent. 197 00:13:49,375 --> 00:13:51,500 [chuckles] Ah, okay. 198 00:13:51,583 --> 00:13:55,791 Part of that 10 percent's helpin' me move all this shit upstairs, a'ight? 199 00:13:55,875 --> 00:13:57,875 [water splashing] 200 00:14:04,083 --> 00:14:05,500 [knocking] 201 00:14:06,625 --> 00:14:07,791 -Mr. Blakey? -That's me. 202 00:14:07,875 --> 00:14:10,083 -Hi, I'm Narciss Gully. -Hi. Call me Charles. 203 00:14:10,166 --> 00:14:11,208 -Okay. -Come in, please. 204 00:14:11,291 --> 00:14:12,375 [Narciss Gully] Thank you. 205 00:14:14,083 --> 00:14:17,000 -[sighs] So, here we are. -Wow. 206 00:14:17,083 --> 00:14:18,958 Um, can I, uh, just... 207 00:14:19,041 --> 00:14:21,041 Yeah, thank you. 208 00:14:21,125 --> 00:14:22,416 Um... 209 00:14:24,500 --> 00:14:27,083 Oh, wow, this is beautiful. 210 00:14:28,583 --> 00:14:30,875 It's a really unusual pine cone design. 211 00:14:30,958 --> 00:14:33,375 It's at least 150 years old. 212 00:14:33,458 --> 00:14:35,750 -You're kidding? -[Narciss] Yeah. 213 00:14:35,833 --> 00:14:38,583 You think it's, uh... you think it's worth anything? 214 00:14:38,666 --> 00:14:41,250 It's certainly interesting. Yeah. 215 00:14:43,666 --> 00:14:46,666 The architecture's really unusual for this side of town. 216 00:14:46,750 --> 00:14:51,375 Yeah, uh, my family, we've, um, lived here for eight generations. 217 00:14:51,458 --> 00:14:53,291 Ah, explains the size. 218 00:14:54,541 --> 00:14:56,333 Must be one of the original whaling families. 219 00:14:56,416 --> 00:14:58,000 Do you know anything about your family history? 220 00:14:58,083 --> 00:14:59,208 -[knocking] -[Riley] Hey. 221 00:14:59,291 --> 00:15:01,333 [Ricky and Narciss chuckle] 222 00:15:01,416 --> 00:15:03,916 -[door closes] -[Ricky humming] 223 00:15:04,000 --> 00:15:05,333 Just here to check on my 10%. 224 00:15:05,416 --> 00:15:07,541 -Hello, Richard. -Hey, sis. 225 00:15:07,625 --> 00:15:10,166 -You're lookin' good. -[Ricky and Narciss chuckle] 226 00:15:10,250 --> 00:15:12,708 Uh, brother, can I use your phone real quick? 227 00:15:12,791 --> 00:15:15,666 -Yeah. -[Ricky and Narciss chuckle] 228 00:15:16,958 --> 00:15:19,125 You know, I've never seen a deerskin cushion before. 229 00:15:19,208 --> 00:15:21,250 -Uh, it's not deer. -No? 230 00:15:21,333 --> 00:15:24,166 No, it's... it's stoat, or weasel, more likely. 231 00:15:24,250 --> 00:15:27,333 You can tell from the white fur on the underbelly. 232 00:15:27,416 --> 00:15:29,750 -It's just different seams. -Oh, do you hunt? 233 00:15:29,833 --> 00:15:32,041 No. No, no, no. 234 00:15:32,125 --> 00:15:35,416 My-my... my father, he taught me about the animals around here, so... 235 00:15:35,500 --> 00:15:36,750 -Okay. -Yeah. 236 00:15:36,833 --> 00:15:39,625 Could we maybe get a coffee 237 00:15:39,708 --> 00:15:41,625 after I've gotten a chance to look at a few things here? 238 00:15:41,708 --> 00:15:43,125 I wanna talk to you about your options. 239 00:15:43,208 --> 00:15:44,416 -Uh, yeah, sure. -Yeah? 240 00:15:44,500 --> 00:15:46,333 Absolutely, sure, um... 241 00:15:48,041 --> 00:15:50,666 -Could you just gimme a quick... I just... -Sure, of course. 242 00:15:53,208 --> 00:15:55,500 [Ricky chattering, laughing] 243 00:15:55,583 --> 00:15:57,583 You know I ain't gonna back up, right? [chuckles] 244 00:15:57,666 --> 00:15:59,625 -Ricky, Ricky? -[mouthing] 245 00:15:59,708 --> 00:16:01,208 Get off the phone, man. 246 00:16:02,833 --> 00:16:05,458 [chuckles] Hey, listen, let me call you back in five, okay? 247 00:16:05,541 --> 00:16:06,833 Alright. [chuckles] 248 00:16:06,916 --> 00:16:08,125 Brother! 249 00:16:08,208 --> 00:16:10,958 Here I am tryin' to promote something, and you all up in my face, man. 250 00:16:11,041 --> 00:16:13,375 -I need some money, man. -For what? 251 00:16:13,458 --> 00:16:15,250 Narciss wants to go for coffee. 252 00:16:16,250 --> 00:16:17,916 Oh. Oh, I get it. 253 00:16:18,000 --> 00:16:19,666 No. No, no, no, no, no. 254 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 It's not like that, man. It's just, if I can't pay, 255 00:16:21,791 --> 00:16:24,166 she might wanna take advantage of the deal. 256 00:16:27,458 --> 00:16:29,041 I will give you 10% on it. 257 00:16:32,791 --> 00:16:33,833 Ridiculous, man. 258 00:16:36,041 --> 00:16:39,041 [♪ Soft music playing] 259 00:16:47,416 --> 00:16:49,666 Charles, could you come here, please? 260 00:16:56,291 --> 00:16:58,041 [inhales sharply] 261 00:16:59,250 --> 00:17:00,541 Is... is everything okay? 262 00:17:00,625 --> 00:17:03,041 Yeah, I just, um... 263 00:17:03,125 --> 00:17:06,708 I wasn't expecting to find any of this here. 264 00:17:06,791 --> 00:17:10,916 Charles, your ancestors probably brought these over from West Africa. 265 00:17:11,000 --> 00:17:12,666 Guinea, maybe Mali. 266 00:17:12,750 --> 00:17:16,166 These would be the first of their kind found in this part of the state, 267 00:17:16,250 --> 00:17:18,750 and they would prove something I've been saying 268 00:17:18,833 --> 00:17:20,375 -for the longest time... -[light rustling] 269 00:17:20,458 --> 00:17:23,333 ...which is that our people were here far longer than anybody wants to... 270 00:17:23,416 --> 00:17:25,250 [♪ pensive music playing] 271 00:17:26,125 --> 00:17:27,333 Are you okay? 272 00:17:29,750 --> 00:17:31,666 Yeah, um... 273 00:17:31,750 --> 00:17:33,666 [chuckles softly] 274 00:17:33,750 --> 00:17:35,625 It's just, uh, I was just thinkin' 275 00:17:35,708 --> 00:17:38,166 I probably would've thrown all of this away 276 00:17:38,250 --> 00:17:40,458 if it, uh... if it wasn't for Ricky. 277 00:17:40,541 --> 00:17:43,166 [faint banging] 278 00:17:45,000 --> 00:17:46,541 Are you sure you're okay? 279 00:17:50,916 --> 00:17:53,083 Yeah, yeah, um... 280 00:17:54,666 --> 00:17:56,958 [chuckles] I'm sorry, I just... 281 00:17:57,041 --> 00:17:59,500 I... I don't know much about these... these things. 282 00:17:59,583 --> 00:18:02,791 I'm just... it's my first time seein' half of this stuff anyway. 283 00:18:02,875 --> 00:18:07,583 So, if I'm honest, I just... I really just need the money. 284 00:18:08,625 --> 00:18:11,125 Mm-hmm. Yeah, sure. 285 00:18:12,833 --> 00:18:17,291 Uh, the paintings, if they have any artistic value, 286 00:18:17,375 --> 00:18:18,666 could go for pretty high. 287 00:18:18,750 --> 00:18:21,125 The furniture is Arts and Crafts and earlier. 288 00:18:21,208 --> 00:18:23,042 So, the whole lot, with the exception of the masks, 289 00:18:23,125 --> 00:18:25,333 could go anywhere between 40 and 100,000. 290 00:18:25,416 --> 00:18:27,208 -Probably closer to 40. -[Ricky] Damn! 291 00:18:27,291 --> 00:18:28,958 Four Gs for knowin' who should shake hands? 292 00:18:29,041 --> 00:18:31,000 [Ricky chuckles] 293 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 Hey, yo, you okay? 294 00:18:34,791 --> 00:18:36,916 Yeah. Yeah. 295 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Should we... should we go grab that coffee? 296 00:18:39,083 --> 00:18:41,916 Oh, no, I have a dinner thing. Maybe sometime next week? 297 00:18:42,000 --> 00:18:44,875 Oh, okay. Uh, yeah, sure, um... 298 00:18:45,958 --> 00:18:48,375 Uh, so how do we... I mean, how do we do this? 299 00:18:48,458 --> 00:18:51,291 I'll come by and photograph and annotate everything, 300 00:18:51,375 --> 00:18:53,250 and then I'll list them in the appropriate newsletters 301 00:18:53,333 --> 00:18:56,000 and just come and pick the pieces up as they sell. 302 00:18:56,083 --> 00:18:57,416 How soon do I see some money? 303 00:18:57,500 --> 00:18:59,166 [laughing] 304 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 Yeah, well, the, uh, antique dealers 305 00:19:01,750 --> 00:19:03,333 usually take about three months to respond, 306 00:19:03,416 --> 00:19:04,916 and museums, closer to nine. 307 00:19:05,000 --> 00:19:06,958 -Oh. -[Narciss] I should really go. 308 00:19:07,041 --> 00:19:08,541 -Sure, yeah. -Yeah. 309 00:19:08,625 --> 00:19:12,750 And, Charles, you should keep these close to you. 310 00:19:13,750 --> 00:19:15,166 Okay? 311 00:19:15,250 --> 00:19:16,916 -Uh, okay. -Okay. 312 00:19:17,000 --> 00:19:19,541 -I'll show you out. -Okay. 313 00:19:19,625 --> 00:19:21,333 -[Ricky] Bye! -Thanks, Charles. 314 00:19:21,416 --> 00:19:23,000 Thanks for coming. 315 00:19:23,083 --> 00:19:24,625 -[door closes] -[Ricky] Okay. 316 00:19:24,708 --> 00:19:27,083 -Charles? -Yeah? 317 00:19:27,166 --> 00:19:29,833 Bethany wanna come over tonight, you know what I'm sayin'? 318 00:19:30,916 --> 00:19:32,125 She got cousins staying. 319 00:19:32,208 --> 00:19:34,708 -You know my mom, we can't go to my place. -Okay, sure. Yeah. 320 00:19:34,791 --> 00:19:37,500 Great, 'cause I already said I'd go get her at 5:00, 321 00:19:37,583 --> 00:19:39,541 and, uh, yeah. 322 00:19:40,541 --> 00:19:42,500 Thanks, man. I'm gonna... 323 00:19:42,583 --> 00:19:46,333 I'm gonna get us something to eat and I'll see you later, brother. 324 00:19:47,375 --> 00:19:49,250 [door closes] 325 00:19:49,333 --> 00:19:51,916 [mysterious whooshing] 326 00:20:34,416 --> 00:20:36,416 [sound fading] 327 00:20:40,250 --> 00:20:42,250 -[phone ringing] -[water running] 328 00:20:44,250 --> 00:20:46,083 -[faucet squeaking] -[water turning off] 329 00:20:46,166 --> 00:20:48,000 [phone continues ringing] 330 00:20:48,083 --> 00:20:49,458 [Charles sighs] 331 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 -Hello? -[Anniston] Mr. Blakey. 332 00:20:52,583 --> 00:20:53,833 Anniston Bennet. 333 00:20:55,125 --> 00:20:58,291 Oh. Yeah, Mr. Bennet. 334 00:20:58,375 --> 00:21:00,541 [Anniston] You're ready to rent me your basement? 335 00:21:01,625 --> 00:21:04,625 Um, well, I'm... I'm ready to talk about it. 336 00:21:04,708 --> 00:21:09,583 [Anniston] Well, I'll pay you $1,000 a day for 65 days. 337 00:21:11,375 --> 00:21:13,500 -What? -[Anniston] Everything will be delivered 338 00:21:13,583 --> 00:21:16,666 prior to November 1st when I'll come and inspect. 339 00:21:16,750 --> 00:21:19,750 I'll arrive on the last train that day, 340 00:21:19,833 --> 00:21:22,375 and you will need to collect me from the station. 341 00:21:24,000 --> 00:21:26,583 Did you... did you say $65,000? 342 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 [Anniston] That is my offer, Mr. Blakey. 343 00:21:29,041 --> 00:21:33,291 10,000 as a deposit, 25,000 upon my arrival. 344 00:21:33,375 --> 00:21:37,291 At the end, there will be a last installment of 30,000, 345 00:21:37,375 --> 00:21:39,000 all payments in cash. 346 00:21:39,083 --> 00:21:40,375 [Charles scoffs] 347 00:21:40,458 --> 00:21:42,291 The only thing I ask of you now 348 00:21:42,375 --> 00:21:45,916 is that you tell no one of our arrangement. 349 00:21:46,000 --> 00:21:48,166 [chuckles] 350 00:21:48,250 --> 00:21:50,083 Nothin' illegal, right? 351 00:21:50,166 --> 00:21:52,208 -[Anniston] [chuckles] Absolutely not. -Okay. 352 00:21:52,291 --> 00:21:56,291 [Anniston] I simply want your basement for two months, and I'm willing to pay. 353 00:21:56,375 --> 00:21:57,708 What do you say? 354 00:21:57,791 --> 00:21:59,208 [Charles chuckles] 355 00:21:59,291 --> 00:22:00,416 Um... 356 00:22:02,750 --> 00:22:04,208 Uh, yeah. 357 00:22:04,291 --> 00:22:06,625 [Anniston] So, we have a deal then. 358 00:22:06,708 --> 00:22:10,625 Thank you. I'll see you November 1st. 359 00:22:10,708 --> 00:22:12,708 [line clicking, humming] 360 00:22:19,000 --> 00:22:21,083 -[line continues humming] -[Charles exhales sharply] 361 00:22:21,166 --> 00:22:22,958 [Bethany shrieking and laughing] 362 00:22:23,041 --> 00:22:24,583 -Get your boy! [laughing] -Huh? 363 00:22:24,666 --> 00:22:26,208 You're crazy, you know that? 364 00:22:26,291 --> 00:22:29,708 Mm, they smell good. I'm starving. 365 00:22:29,791 --> 00:22:31,875 Sure you got time to eat? 366 00:22:31,958 --> 00:22:34,875 I mean, from what Ricky told me, you were tired 367 00:22:34,958 --> 00:22:37,000 and had to get upstairs and go to sleep, but... 368 00:22:38,041 --> 00:22:39,625 -[Bethany] Uh-uh! -[Charles laughing] 369 00:22:39,708 --> 00:22:41,791 I came to see you and eat some sausages, too. 370 00:22:41,875 --> 00:22:43,833 Ricky always runnin' 12 steps ahead 371 00:22:43,916 --> 00:22:45,458 -of everybody! -[Ricky] Okay, alright. 372 00:22:45,541 --> 00:22:47,583 [all laughing] 373 00:22:48,583 --> 00:22:51,583 [Bethany and Ricky moaning in distance] 374 00:22:53,583 --> 00:22:55,208 [Bethany] Yes! 375 00:22:55,291 --> 00:22:57,291 [moaning continues] 376 00:23:01,916 --> 00:23:05,250 [bed thumping] 377 00:23:05,333 --> 00:23:08,333 [moaning intensifying] 378 00:23:17,791 --> 00:23:21,083 [reporter] [on TV] The tragedy unfolding in the Central African nation of Rwanda 379 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 keeps getting worse. 380 00:23:22,875 --> 00:23:25,458 U.N. General Secretary Boutros Boutros Ghali said today 381 00:23:25,541 --> 00:23:29,583 that there is strong evidence that both sides in the vicious civil war 382 00:23:29,666 --> 00:23:33,291 -are preparing new massacres of civilians. -[thumping and moaning continues] 383 00:23:33,375 --> 00:23:36,000 Terrified Rwandans are fleeing in every direction 384 00:23:36,083 --> 00:23:40,125 as tens of thousands head across the border into Zaire and Burundi. 385 00:23:40,208 --> 00:23:42,291 -[thumping continues] -[reporter continues] 386 00:23:42,375 --> 00:23:44,958 [Charles breathing heavily] 387 00:23:45,041 --> 00:23:47,041 [spitting and sniffling] 388 00:23:49,416 --> 00:23:52,291 [reporter] ...humanitarian groups, including Doctors Without Borders 389 00:23:52,375 --> 00:23:54,708 -are doing what they can. -[Charles panting] 390 00:23:54,791 --> 00:23:57,625 In a special White House briefing this morning, President Clinton called it 391 00:23:57,708 --> 00:24:00,791 the world's worst humanitarian crisis in a generation, 392 00:24:00,875 --> 00:24:04,625 pledging an additional $135 million in relief, 393 00:24:04,708 --> 00:24:07,333 though many fear that for the people of Rwanda, 394 00:24:07,416 --> 00:24:10,166 it's far too little too late. 395 00:24:10,250 --> 00:24:13,125 There is an extra strain on the exodus as the government of Zaire 396 00:24:13,208 --> 00:24:15,125 have threatened to close their borders 397 00:24:15,208 --> 00:24:18,166 if the flood of refugees becomes overwhelming. 398 00:24:18,250 --> 00:24:20,541 Many of the fleeing refugees are... 399 00:24:20,666 --> 00:24:24,375 [♪ eerie music playing] 400 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 [moaning continues] 401 00:24:34,541 --> 00:24:36,291 [air whooshing] 402 00:24:36,375 --> 00:24:38,000 -[couple moaning] -[Charles panting] 403 00:24:38,083 --> 00:24:40,583 [news anchor speaking indistinctly] 404 00:24:40,666 --> 00:24:43,083 -[couple moaning] -[Charles panting] 405 00:24:45,541 --> 00:24:48,041 [moaning and panting intensifies] 406 00:24:51,958 --> 00:24:53,083 -[eerie voice] Charles. -[gasps] 407 00:24:53,166 --> 00:24:56,375 [Bethany] Charles? You awake? 408 00:24:56,458 --> 00:24:58,208 [faint TV chatter] 409 00:24:58,291 --> 00:25:00,666 Sorry, I thought you were watching... 410 00:25:02,166 --> 00:25:05,250 I just wanted some water, and Ricky was sleeping. 411 00:25:07,291 --> 00:25:09,833 [indistinct TV chatter continues] 412 00:25:13,166 --> 00:25:15,083 [pants fly zipping] 413 00:25:19,958 --> 00:25:21,708 I was thinkin' 'bout you. 414 00:25:23,208 --> 00:25:25,625 -Thinkin' 'bout what? -Thinkin' how come it's been so long 415 00:25:25,708 --> 00:25:28,250 -since I saw you last. -[scoffs] 416 00:25:28,333 --> 00:25:30,041 One thing after another. 417 00:25:31,166 --> 00:25:32,625 What happened, Charles? 418 00:25:33,625 --> 00:25:36,708 -What you mean? -Why are you still here? 419 00:25:38,208 --> 00:25:39,916 You're here, too. 420 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 [♪ Music playing faintly on TV] 421 00:25:44,833 --> 00:25:47,000 I used to walk up and down past this house 422 00:25:47,083 --> 00:25:49,791 trying so hard to make you guys look. [chuckles] 423 00:25:49,875 --> 00:25:52,250 I must've worn a damn hole in my shoes, I tried so hard. 424 00:25:52,333 --> 00:25:53,791 -We noticed. -What? 425 00:25:53,875 --> 00:25:56,541 -[scoffs] We noticed. -Well, why didn't you say anything? 426 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 Your mom kicked me off the lawn, man. Fuck you. 427 00:25:59,041 --> 00:26:01,083 [Charles chuckles] 428 00:26:01,166 --> 00:26:03,083 Man, even cursing in here feels wrong, 429 00:26:03,166 --> 00:26:05,583 like part of me still worries she might tell my dad. 430 00:26:08,833 --> 00:26:12,583 I was just surprised when Ricky said you were still here. 431 00:26:12,666 --> 00:26:14,875 You know, I thought you'd be gone and livin' off the rent. 432 00:26:14,958 --> 00:26:16,458 Well, I had to take care of my uncle. 433 00:26:16,541 --> 00:26:20,041 Yeah, and they buried that mean son of a bitch too, thank God. 434 00:26:21,458 --> 00:26:22,833 Sorry, I know I shouldn't say that. 435 00:26:22,916 --> 00:26:25,333 No, you right again. 436 00:26:29,125 --> 00:26:30,750 It wasn't... 437 00:26:30,833 --> 00:26:33,833 [faint chatter on TV continues] 438 00:26:41,625 --> 00:26:43,291 I don't see people much. 439 00:26:48,458 --> 00:26:50,125 After Brent, I, uh... 440 00:26:51,625 --> 00:26:52,958 I just got stuck. 441 00:26:54,083 --> 00:26:55,541 You couldn't leave? 442 00:26:59,166 --> 00:27:00,666 I couldn't move. 443 00:27:05,458 --> 00:27:08,208 [Charles whimpering softly] 444 00:27:10,375 --> 00:27:11,583 [Bethany sighs] 445 00:27:11,666 --> 00:27:14,666 [faint TV chatter continues] 446 00:27:18,166 --> 00:27:20,125 We gonna go out for breakfast later. 447 00:27:21,208 --> 00:27:22,416 You wanna come? 448 00:27:25,000 --> 00:27:26,250 [Charles chuckles softly] 449 00:27:29,250 --> 00:27:31,333 [birds chirping] 450 00:27:32,708 --> 00:27:34,250 [knocking] 451 00:27:38,375 --> 00:27:41,375 -[knocking continues] -[Charles] Yeah, just a second. 452 00:27:43,208 --> 00:27:45,416 -Charles Blakey? -Yeah? 453 00:27:45,500 --> 00:27:47,416 Delivery for your basement. 454 00:27:47,500 --> 00:27:48,708 You got some paperwork? 455 00:27:48,791 --> 00:27:50,375 Just this. 456 00:27:50,458 --> 00:27:53,500 [♪ Eerie music playing] 457 00:28:03,250 --> 00:28:04,833 Morning, Miss Littleneck. 458 00:28:04,916 --> 00:28:05,917 [delivery man] You got it? 459 00:28:06,000 --> 00:28:07,291 How you doin'? 460 00:28:07,375 --> 00:28:10,083 [Irene] Chastity's too sick for me to smoke in the house. 461 00:28:10,166 --> 00:28:13,291 I try and make her walk around the room twice a day, 462 00:28:13,375 --> 00:28:16,333 but it's getting harder and harder to get her up. 463 00:28:16,416 --> 00:28:17,958 Well, you give her my best now, okay? 464 00:28:19,125 --> 00:28:20,333 [paper rustling] 465 00:28:25,500 --> 00:28:26,791 [scoffs softly] 466 00:28:34,458 --> 00:28:36,041 I'm sorry, Charles, would you mind? 467 00:28:36,125 --> 00:28:37,916 You are sorry. 468 00:28:38,000 --> 00:28:41,541 And, you know what, you... you's a sorry-ass motherfucker, John. 469 00:28:43,041 --> 00:28:45,250 The bank has given you plenty of opportunities to... 470 00:28:45,333 --> 00:28:46,875 Shut up. 471 00:28:46,958 --> 00:28:50,083 You know, you poisoned the whole fuckin' town against me, John. 472 00:28:52,083 --> 00:28:53,791 You gonna deny it? 473 00:28:53,875 --> 00:28:56,125 Regardless of what you think has happened... 474 00:28:57,333 --> 00:28:59,291 the bank will have to foreclose on your house 475 00:28:59,375 --> 00:29:01,708 unless a substantial payment is made by the end of the week. 476 00:29:01,791 --> 00:29:04,291 [Charles gasps, sighs] 477 00:29:13,416 --> 00:29:16,458 [♪ light music playing] 478 00:29:36,041 --> 00:29:39,041 -[engine rumbling] -[people chattering] 479 00:29:41,750 --> 00:29:43,125 [Anniston] Mr. Blakey. 480 00:29:44,125 --> 00:29:45,291 Mr. Bennet. 481 00:29:54,666 --> 00:29:57,666 [♪ Unsettling music playing] 482 00:30:19,125 --> 00:30:20,541 It's... it's all here. 483 00:30:23,250 --> 00:30:25,875 Um, I must've forgot those. 484 00:30:25,958 --> 00:30:27,916 Uh, not to worry. 485 00:30:28,000 --> 00:30:29,500 I... I'll get 'em outta here. 486 00:30:36,708 --> 00:30:38,791 [Anniston] You like bourbon? 487 00:30:38,875 --> 00:30:40,291 Uh, yeah. 488 00:30:40,375 --> 00:30:42,375 Why don't you get us some glasses? 489 00:30:45,333 --> 00:30:46,416 O-Okay. 490 00:30:56,666 --> 00:30:58,666 [glasses clinking] 491 00:31:01,208 --> 00:31:02,208 Perfect. 492 00:31:05,000 --> 00:31:06,458 -[glass thuds] -How you like it? 493 00:31:06,541 --> 00:31:08,166 -Plenty of ice. -[chuckles] 494 00:31:08,250 --> 00:31:10,666 My dad used to say white men so cold, 495 00:31:10,750 --> 00:31:13,208 take a bath in ice water, still take their whiskey on the rocks. 496 00:31:13,291 --> 00:31:16,083 -You prefer it neat? -Yeah. 497 00:31:16,166 --> 00:31:17,750 [liquid pouring] 498 00:31:21,833 --> 00:31:23,833 -Your health. [chuckles] -[glasses clinking] 499 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 Goddamn, that's smooth. 500 00:31:29,583 --> 00:31:31,625 I picked it up in Osaka. 501 00:31:31,708 --> 00:31:33,125 Say what you want, 502 00:31:33,208 --> 00:31:36,041 but there's nothing the Japanese don't know about whiskey. 503 00:31:36,125 --> 00:31:37,916 Mm, that's real. [chuckles] 504 00:31:38,000 --> 00:31:41,041 Tell me about yourself, Mr. Blakey. 505 00:31:41,125 --> 00:31:42,325 [Charles] What you wanna know? 506 00:31:43,458 --> 00:31:45,041 Whatever you're willing to give away. 507 00:31:46,750 --> 00:31:51,125 Well, you know my name, and you know where I live, 508 00:31:51,208 --> 00:31:53,168 and that's more than most strangers know about me. 509 00:31:57,375 --> 00:32:02,041 How did you come to be in Sag Harbor, Mr. Blakey? 510 00:32:02,125 --> 00:32:05,291 [chuckles] Well, I never left. Not really. 511 00:32:05,375 --> 00:32:06,708 [Anniston] Your family here? 512 00:32:08,208 --> 00:32:10,875 Yeah, they're all, uh, in the yard out back. 513 00:32:11,875 --> 00:32:13,875 No Blakeys left alive besides me. 514 00:32:13,958 --> 00:32:16,000 You're lookin' at the last Bennet. 515 00:32:17,208 --> 00:32:21,958 So, I'm just curious. What is it exactly that you do? 516 00:32:22,041 --> 00:32:23,375 Reclamations. 517 00:32:25,541 --> 00:32:30,291 Uh, suppose you know 518 00:32:30,375 --> 00:32:34,333 there are riches in the ground under someone else's house, 519 00:32:34,416 --> 00:32:36,625 and let's say diamonds. 520 00:32:36,708 --> 00:32:39,416 Let's say you're the only one who knows they're there. 521 00:32:39,500 --> 00:32:43,000 Well, only you can realize their extraction. 522 00:32:44,041 --> 00:32:46,166 -But that's just theft. -No. 523 00:32:46,250 --> 00:32:49,750 The diamonds only exist for the man who has imagined them. 524 00:32:49,833 --> 00:32:52,083 They only exist for the man who knows how to, 525 00:32:52,166 --> 00:32:54,875 and can realize their extraction. 526 00:32:54,958 --> 00:32:57,708 That's where I come in. I locate the wealth 527 00:32:57,791 --> 00:33:00,041 and acquire the property that contains it, 528 00:33:00,125 --> 00:33:04,958 and then I receive a stipend based on the value of my reclamation. 529 00:33:05,041 --> 00:33:08,291 So, it belonged to someone else, and then you took it? 530 00:33:08,375 --> 00:33:10,666 I mean, either way you slice it, it's just stealing. 531 00:33:10,750 --> 00:33:13,708 Nowadays, it's called globalization, outsourcing, 532 00:33:13,791 --> 00:33:15,708 the cost of doing business. 533 00:33:16,791 --> 00:33:18,458 Speaking of which... 534 00:33:20,291 --> 00:33:22,750 25,000, as we agreed. 535 00:33:23,666 --> 00:33:25,250 Oh, uh, yeah, okay then. 536 00:33:28,625 --> 00:33:30,500 I'll get started on these boxes. 537 00:33:31,666 --> 00:33:34,333 Take the bottle. It's a gift. 538 00:33:35,291 --> 00:33:36,666 Okay, thanks. 539 00:33:36,750 --> 00:33:40,541 Uh, Mr. Blakey, could I trouble you for coffee in the morning? 540 00:33:40,625 --> 00:33:42,791 -Uh, yeah, sure. -Black, please. 541 00:33:44,416 --> 00:33:46,375 Are you gonna need a... a blanket, 542 00:33:46,458 --> 00:33:47,833 or somethin', just in case you need to rest? 543 00:33:47,916 --> 00:33:50,291 [Anniston] Don't worry, I don't sleep much. 544 00:33:52,541 --> 00:33:53,541 Okay. 545 00:33:55,375 --> 00:33:58,375 -[water lightly splashing] -[seagulls squawking] 546 00:34:01,166 --> 00:34:04,166 -[♪ Eerie music playing] -[shower water splashing] 547 00:34:26,958 --> 00:34:29,958 [♪ Eerie music continues] 548 00:34:52,125 --> 00:34:54,500 [♪ Music stops abruptly] 549 00:34:58,333 --> 00:35:00,333 [tea kettle hissing] 550 00:35:02,166 --> 00:35:04,166 [tea kettle whistling] 551 00:35:05,750 --> 00:35:07,750 [kettle continues whistling] 552 00:35:14,000 --> 00:35:17,041 [Anniston] Korean. You can shit in this thing for months 553 00:35:17,125 --> 00:35:19,750 and it still smells like lilacs. [chuckles] 554 00:35:19,833 --> 00:35:22,125 Why don't you sit down, Mr. Blakey? 555 00:35:22,208 --> 00:35:23,458 I don't need to sit down. 556 00:35:23,541 --> 00:35:25,875 -Please, let's not... -No, no, you need to start explaining. 557 00:35:25,958 --> 00:35:27,250 [Anniston] Can I get my coffee first? 558 00:35:27,333 --> 00:35:29,042 You can come outta there and you can get it yourself. 559 00:35:29,125 --> 00:35:31,125 Please, just sit down. 560 00:35:32,916 --> 00:35:36,958 I've rented your basement because I intend to be locked in this cage 561 00:35:37,041 --> 00:35:39,208 for the next 65 days. 562 00:35:39,291 --> 00:35:42,875 During that time, I will need you to bring me my meals 563 00:35:42,958 --> 00:35:45,416 and see to the general upkeep of the environment. 564 00:35:47,416 --> 00:35:49,250 -You wanna be locked up? -Yes. 565 00:35:49,333 --> 00:35:52,333 What the fuck? I'm not your fuckin' servant, man. 566 00:35:52,416 --> 00:35:54,708 What... Ooh, this is... this is weird. 567 00:35:54,791 --> 00:35:57,083 It's really not. Throughout history, 568 00:35:57,166 --> 00:36:00,916 there have been men who have isolated themselves from the world. 569 00:36:01,000 --> 00:36:05,791 They go to mountaintops and sit in caves meditating for months at a time. 570 00:36:05,875 --> 00:36:08,875 They flagellate themselves and refrain from having sex. 571 00:36:08,958 --> 00:36:11,291 You paid to rent my basement... 572 00:36:11,375 --> 00:36:13,333 -That's all I'm doing. -...not some S&M prison. 573 00:36:13,416 --> 00:36:15,791 No, you... [stammering] you tricked me. 574 00:36:15,875 --> 00:36:18,083 I didn't. You didn't ask. 575 00:36:18,166 --> 00:36:20,750 You knew as much as you needed to accept my offer. 576 00:36:20,833 --> 00:36:22,500 -Nothing wrong with that. -[chuckles] Oh. 577 00:36:22,583 --> 00:36:24,375 -No, you comin' outta there right now. -Why? 578 00:36:24,458 --> 00:36:26,375 Come on. Are you stupid or somethin'? 579 00:36:26,458 --> 00:36:28,083 If the police came down here 580 00:36:28,166 --> 00:36:30,083 and found a white man locked in my basement... 581 00:36:30,166 --> 00:36:32,666 They will find a man willingly here. 582 00:36:34,500 --> 00:36:36,166 Let me make a deal with you. 583 00:36:37,333 --> 00:36:41,000 Let's go ahead as planned, and then in two weeks, 584 00:36:41,083 --> 00:36:43,416 if you still want me to go, I'm gone. 585 00:36:43,500 --> 00:36:46,666 But if you agree to let me stay... 586 00:36:47,875 --> 00:36:51,791 I will double the final payment to you in cash. 587 00:36:54,708 --> 00:36:56,750 What do you plan on doing down here, man? 588 00:36:56,833 --> 00:37:00,166 Reading, thinking, maybe writing. 589 00:37:01,166 --> 00:37:03,000 You can't just go to a hotel or...? 590 00:37:03,083 --> 00:37:04,625 [Anniston] In my world, I'm pretty well-known, 591 00:37:04,708 --> 00:37:07,291 and some people think I'm important for their money. 592 00:37:08,416 --> 00:37:10,833 I don't want anybody finding me here. 593 00:37:10,916 --> 00:37:12,541 This time is my own. 594 00:37:17,166 --> 00:37:18,375 [Charles scoffs] 595 00:37:23,125 --> 00:37:24,375 Yeah, o-okay. 596 00:37:27,333 --> 00:37:28,875 [Anniston sighs] 597 00:37:28,958 --> 00:37:31,958 [♪ Unsettling music playing] 598 00:37:37,083 --> 00:37:39,083 [♪ Music intensifies] 599 00:37:45,208 --> 00:37:47,208 [grunting] 600 00:37:55,750 --> 00:37:57,750 [shovel digging] 601 00:38:20,625 --> 00:38:22,250 Thank you. 602 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 [faucet squeaking] 603 00:38:35,916 --> 00:38:37,916 [water squirting] 604 00:38:41,000 --> 00:38:42,333 You can, um... 605 00:38:43,541 --> 00:38:45,375 you can use this to wash your dishes. 606 00:38:45,458 --> 00:38:46,666 Ingenious. 607 00:38:47,791 --> 00:38:51,375 Uh, Mr. Blakey, could I trouble you 608 00:38:51,458 --> 00:38:53,333 to pass me one of my books? 609 00:38:56,916 --> 00:38:58,416 [Charles sighs] 610 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Which one you want? 611 00:39:03,000 --> 00:39:06,833 The first volume of The Story of Civilization. 612 00:39:06,916 --> 00:39:09,375 You seem tense, Mr. Blakey. 613 00:39:09,458 --> 00:39:12,125 My mother used to say there was nothin' new under the sun. 614 00:39:12,208 --> 00:39:14,166 [chuckles] She was right. 615 00:39:14,250 --> 00:39:16,166 This right here is somethin' new. 616 00:39:16,250 --> 00:39:18,166 -It's not so bad, is it? -[Charles scoffs] 617 00:39:19,666 --> 00:39:21,875 I'm not the one locked in the freezin' basement. 618 00:39:21,958 --> 00:39:24,041 Call it a spiritual journey. 619 00:39:24,125 --> 00:39:26,208 You are renting a room and lockin' the door. 620 00:39:26,291 --> 00:39:29,708 -That's all. -Well, I'm just trying to set an example. 621 00:39:29,791 --> 00:39:31,458 Example? 622 00:39:31,541 --> 00:39:34,500 I mean, nobody know you down here, right? 623 00:39:35,916 --> 00:39:37,500 Well, I'm trying anyway. 624 00:39:38,916 --> 00:39:41,000 Okay, well, you enjoy your spiritual journey. 625 00:39:41,083 --> 00:39:43,083 [footsteps receding] 626 00:39:50,458 --> 00:39:52,375 -[door creaking] -[door closing] 627 00:39:52,458 --> 00:39:54,458 [electricity buzzing softly] 628 00:40:07,791 --> 00:40:09,583 [bed creaking softly] 629 00:40:12,250 --> 00:40:13,916 [sighs] 630 00:40:15,791 --> 00:40:18,083 [footfall] 631 00:40:26,083 --> 00:40:27,666 [step creaking] 632 00:40:34,666 --> 00:40:36,666 [step creaking] 633 00:40:39,625 --> 00:40:41,708 [indistinct whispering] 634 00:40:41,791 --> 00:40:43,791 [steps creaking] 635 00:40:48,833 --> 00:40:51,833 [♪ Eerie music playing] 636 00:41:03,958 --> 00:41:06,416 [nails scraping] 637 00:41:06,500 --> 00:41:09,375 [whispering voice] Help me... you worthless nigga. 638 00:41:09,458 --> 00:41:11,083 [♪ Music stops] 639 00:41:19,125 --> 00:41:20,833 -[door closes] -[keyboard keys clacking] 640 00:41:33,791 --> 00:41:35,250 [seagulls squawking] 641 00:41:35,333 --> 00:41:37,125 [ocean waves crashing] 642 00:41:37,208 --> 00:41:38,375 [Ricky] Charles. 643 00:41:40,083 --> 00:41:42,333 Oh, hey. Hey. 644 00:41:42,416 --> 00:41:44,042 -You even allowed out the house, man? -Yeah. 645 00:41:44,125 --> 00:41:45,666 -[Ricky chuckles] -Shut up. 646 00:41:46,833 --> 00:41:48,166 [Ricky] What you doin' here? 647 00:41:49,583 --> 00:41:51,333 I'm just donating some books from the basement. 648 00:41:51,416 --> 00:41:53,625 Okay, who are you, and what you done with Charles, man? 649 00:41:53,708 --> 00:41:55,833 [both chuckle] 650 00:41:55,916 --> 00:41:59,833 Hey, uh, Clarence said he saw you at the train station. 651 00:42:00,958 --> 00:42:02,750 -Uh, yeah. -Said you had a crazy look 652 00:42:02,833 --> 00:42:04,333 in your eye, man. [chuckles] 653 00:42:04,416 --> 00:42:06,750 I don't know, I do think I gotta get outta here, man. 654 00:42:06,833 --> 00:42:09,750 -[sniffing] For good. -Leave Sag Harbor? [chuckles] 655 00:42:09,833 --> 00:42:11,000 Maybe. 656 00:42:12,208 --> 00:42:13,625 I don't know, it's... it's confusin'. 657 00:42:13,708 --> 00:42:15,917 [clicking tongue] Brother, what you gotta be confused about? 658 00:42:16,000 --> 00:42:17,500 You been to college, you don't do no hard job. 659 00:42:17,583 --> 00:42:19,791 [both chuckle] 660 00:42:19,875 --> 00:42:21,583 How's Bethy? 661 00:42:21,666 --> 00:42:25,083 [exhales] Man, that girl got somethin' cookin' in me, man. 662 00:42:26,083 --> 00:42:28,083 Thinkin' about startin' some kinda serious business, 663 00:42:28,166 --> 00:42:30,750 -makin' a life for myself, for us. -Huh. 664 00:42:30,833 --> 00:42:33,791 Bethy talkin' about wantin' to move down south. 665 00:42:33,875 --> 00:42:35,291 She got family out near Atlanta 666 00:42:35,375 --> 00:42:39,333 and wanna open a beauty parlor with her cousin. 667 00:42:39,416 --> 00:42:42,291 I don't know about movin', but it feels good 668 00:42:42,375 --> 00:42:44,166 when she's talkin' about us. 669 00:42:44,250 --> 00:42:46,750 Oh. We throwin' a party 670 00:42:46,833 --> 00:42:48,625 at Clarence's place in a couple of weeks. 671 00:42:51,083 --> 00:42:53,291 Everyone around is comin'. Raelene is cookin'. 672 00:42:54,416 --> 00:42:55,958 -You'll come, right? -[sighs] 673 00:42:56,041 --> 00:42:57,833 Huh? How's it gonna be a party without my boy? 674 00:42:57,916 --> 00:42:58,916 -I will... -U-Unless... 675 00:42:59,000 --> 00:43:00,250 Unless you already left town by then. 676 00:43:00,333 --> 00:43:02,208 I will try. I'll try. 677 00:43:04,166 --> 00:43:05,375 Narciss comin'. 678 00:43:06,583 --> 00:43:08,500 -So? [chuckles] -[clicking tongue] Man. 679 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 [both chuckle] 680 00:43:10,791 --> 00:43:14,000 Man, she know somethin' about you. You just don't even see it. 681 00:43:19,041 --> 00:43:21,791 [thunder rumbling] 682 00:43:23,791 --> 00:43:26,750 -Mr. Bennet? -Call me Anniston. 683 00:43:26,833 --> 00:43:28,833 I think we're past formalities. 684 00:43:28,916 --> 00:43:31,166 Okay. Anniston. 685 00:43:32,541 --> 00:43:33,916 How you findin' your stay? 686 00:43:35,000 --> 00:43:38,375 To be honest, not what I expected. 687 00:43:38,458 --> 00:43:41,750 It's strange being locked up down here. 688 00:43:41,833 --> 00:43:45,916 It's great for reading. I'm drawing from memories. 689 00:43:46,000 --> 00:43:49,958 No sense of days passing other than when you come down those stairs. 690 00:43:50,041 --> 00:43:52,500 I don't know what's going on in the world, 691 00:43:52,583 --> 00:43:57,083 but I know about the Renaissance as if it happened this morning. 692 00:43:58,791 --> 00:44:03,375 Won't anyone be, uh... Won't anyone be wondering about you? 693 00:44:03,458 --> 00:44:05,916 Does anybody wonder about you, Charles? 694 00:44:07,500 --> 00:44:09,833 We all disappear sometimes, right? 695 00:44:11,291 --> 00:44:14,541 We go to work, or down the street for bread. 696 00:44:14,625 --> 00:44:18,416 It might take five minutes. It might be overnight. 697 00:44:18,500 --> 00:44:21,708 Sometimes you forget to call, or have to stay an extra day. 698 00:44:21,791 --> 00:44:24,833 Sometimes you fall in love with someone else, or have an accident. 699 00:44:24,916 --> 00:44:26,500 One day, you just don't come back. 700 00:44:28,916 --> 00:44:31,708 And people are worried at first. 701 00:44:31,791 --> 00:44:35,625 They make calls to the police and hospitals. 702 00:44:35,708 --> 00:44:36,833 They lose sleep. 703 00:44:38,000 --> 00:44:42,125 Some people are so close to their loved ones 704 00:44:42,208 --> 00:44:43,708 that they die without them. 705 00:44:45,416 --> 00:44:47,125 But most of us don't. 706 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 Most of us adapt. 707 00:44:52,500 --> 00:44:53,958 People die every day. 708 00:44:55,166 --> 00:44:56,583 You aren't dead. 709 00:44:56,666 --> 00:44:58,375 You're alive. [chuckles] 710 00:44:58,458 --> 00:45:01,000 You aren't lost, you're in a hole in the ground 711 00:45:01,083 --> 00:45:03,250 readin' books and fartin' out cornflakes. 712 00:45:03,333 --> 00:45:05,333 [both chuckle] 713 00:45:06,333 --> 00:45:07,416 Touché. 714 00:45:07,500 --> 00:45:08,791 [chuckles] 715 00:45:11,250 --> 00:45:14,500 What leads a man to lock himself up for fun? 716 00:45:15,625 --> 00:45:17,125 This isn't fun. 717 00:45:17,208 --> 00:45:19,958 Well, if it ain't fun, it sure is expensive. [chuckles] 718 00:45:20,041 --> 00:45:22,958 Money ceased being interesting to me a long time ago. 719 00:45:23,041 --> 00:45:25,833 [chuckles] Only people who got a lot of it can talk like that. 720 00:45:25,916 --> 00:45:28,291 And I sincerely hope 721 00:45:28,375 --> 00:45:30,541 you're enjoying spending my money, Charles. 722 00:45:32,916 --> 00:45:34,000 I mean it. 723 00:45:38,833 --> 00:45:40,833 [footsteps receding] 724 00:45:44,458 --> 00:45:45,750 [light switch clicking] 725 00:46:04,708 --> 00:46:06,208 [Charles] Have you ever been to Africa? 726 00:46:06,291 --> 00:46:07,666 I have. 727 00:46:09,083 --> 00:46:10,625 What do you make of this? 728 00:46:15,583 --> 00:46:17,166 Where'd you get it? 729 00:46:17,250 --> 00:46:18,791 It'd been in my family for a while. 730 00:46:18,875 --> 00:46:23,541 I'm just trying to figure out where they're from, what they mean. 731 00:46:23,625 --> 00:46:26,500 -Thinkin' about sellin' 'em. -You got a pocket knife? 732 00:46:29,333 --> 00:46:30,500 Uh... 733 00:46:33,583 --> 00:46:35,666 [tools clinking] 734 00:46:36,416 --> 00:46:38,125 [exhales sharply] 735 00:46:45,833 --> 00:46:47,833 -Whoa! -[blade scraping] 736 00:46:52,625 --> 00:46:54,333 You're welcome. 737 00:46:57,083 --> 00:47:00,083 [♪ Soft, eerie music playing] 738 00:47:07,791 --> 00:47:09,791 [♪ Music continues playing] 739 00:47:15,416 --> 00:47:17,958 [door bell jingling] 740 00:47:18,041 --> 00:47:21,041 -[door closes] -[Narciss] I'll be down in a minute. 741 00:47:22,125 --> 00:47:24,875 Sorry. [speaking indistinctly] 742 00:47:24,958 --> 00:47:27,750 Are you... are you okay... [speaking indistinctly] 743 00:47:28,500 --> 00:47:30,458 Great. Thank you. 744 00:47:30,541 --> 00:47:33,500 I owe you. Bye. 745 00:47:37,083 --> 00:47:39,083 [footsteps approaching] 746 00:47:39,708 --> 00:47:41,500 -Charles! -Hey. 747 00:47:41,583 --> 00:47:44,083 -Hey! -Hey, I just, uh... 748 00:47:44,166 --> 00:47:46,125 I just thought I'd drop by. 749 00:47:46,208 --> 00:47:47,666 That's a great suit. 750 00:47:47,750 --> 00:47:50,250 -It's my father's. -Ah, explains the cut. 751 00:47:50,333 --> 00:47:52,958 He... he had a lot of 'em, so... 752 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 For work? 753 00:47:54,333 --> 00:47:57,208 No, no, he... he was a butcher in Southampton. 754 00:47:57,291 --> 00:48:02,333 So, I just, um... I think he wore 'em so he could feel good. 755 00:48:04,166 --> 00:48:05,166 Maybe, um... 756 00:48:06,916 --> 00:48:08,458 Maybe I wore it 'cause of you. 757 00:48:12,041 --> 00:48:13,875 Um, well, it's a good look. 758 00:48:13,958 --> 00:48:15,500 [both chuckle] 759 00:48:15,583 --> 00:48:16,958 I just made some coffee, do you want some? 760 00:48:17,041 --> 00:48:18,375 -Yeah, sure, thank you. -Yeah? 761 00:48:18,458 --> 00:48:20,708 -Um... -I was actually meaning to call you today. 762 00:48:20,791 --> 00:48:23,250 I can't stop reading those diaries I took from your house. 763 00:48:23,333 --> 00:48:26,125 They're just incredible. Real people's history. 764 00:48:26,208 --> 00:48:28,625 They could be an entire room in a museum. They should be. 765 00:48:28,708 --> 00:48:31,875 You know, I've been... I've been studying these masks, and, um... 766 00:48:34,291 --> 00:48:37,041 -it's almost like they... -[cutlery tapping] 767 00:48:37,125 --> 00:48:39,042 I don't know, it's-it's... it's almost like they're trying 768 00:48:39,125 --> 00:48:43,666 to tell me somethin' that I know, but I somehow forgot. 769 00:48:43,750 --> 00:48:46,000 -Sugar? -No, I'm okay, thank... thank you. 770 00:48:47,250 --> 00:48:50,041 -Well, I haven't learned... -Thank you. 771 00:48:50,125 --> 00:48:51,708 ...much more about them, unfortunately. 772 00:48:51,791 --> 00:48:53,833 There's not much more in the diaries. 773 00:48:53,916 --> 00:48:55,417 -But I put some feelers out, so... -But... 774 00:48:55,500 --> 00:48:57,100 That's okay, 'cause that's why I'm here. 775 00:48:57,708 --> 00:48:59,667 -Uh, can I... can I just put... -Yeah, yeah, of course. 776 00:48:59,750 --> 00:49:02,875 -Okay, thank you. -Um, lemme just get this outta the way. 777 00:49:02,958 --> 00:49:04,166 Oh. 778 00:49:04,250 --> 00:49:07,333 Uh, so I've been thinkin' about how my mom, 779 00:49:07,416 --> 00:49:13,333 she, uh, she always used to talk about how her family, her people, they... 780 00:49:13,416 --> 00:49:15,125 -they were never slaves, right? -Mm. 781 00:49:15,208 --> 00:49:17,666 And I just used to think it was just talk, okay? 782 00:49:18,791 --> 00:49:19,791 But... 783 00:49:24,000 --> 00:49:25,291 [Narciss] Is that gold? 784 00:49:26,541 --> 00:49:29,750 [Charles] What do you, uh... what you think it means? 785 00:49:32,791 --> 00:49:34,500 I'm not sure. 786 00:49:34,583 --> 00:49:36,625 You, uh, you thinkin' you... 787 00:49:36,708 --> 00:49:40,583 You think maybe, um, it means we can get some more money for it or... 788 00:49:42,041 --> 00:49:44,375 I got a bit of a proposition for you. 789 00:49:44,458 --> 00:49:49,625 Um, so all of this stuff from the basement, right? 790 00:49:49,708 --> 00:49:52,208 Like, all... the Blakeys, we aren't the only family 791 00:49:52,291 --> 00:49:54,458 that's been here since the start, right? 792 00:49:54,541 --> 00:49:56,958 And most people, they just like me. I mean, we look... look at this stuff 793 00:49:57,041 --> 00:49:58,875 and we think it's just... it's just junk, right? 794 00:49:58,958 --> 00:50:02,666 So, what if you and I 795 00:50:02,750 --> 00:50:06,625 were, um, partners, right? 796 00:50:06,708 --> 00:50:09,833 And, uh, I got a car. 797 00:50:09,916 --> 00:50:12,375 Of... of course, I got a car, but I could... I could get a van, 798 00:50:12,458 --> 00:50:14,875 and then we could, like, I don't know, we could drive around 799 00:50:14,958 --> 00:50:16,708 and offer our services to folks 800 00:50:16,791 --> 00:50:18,708 around here to go through their stuff and just cost it. 801 00:50:18,791 --> 00:50:20,458 -Charles. You know what? -And then, we could take a cut, 802 00:50:20,541 --> 00:50:22,542 -like a valuation or finder's fee. -Maybe it would have been better 803 00:50:22,625 --> 00:50:24,125 if you'd thrown it all away. 804 00:50:24,208 --> 00:50:25,791 -Um... -Wha... What? 805 00:50:25,875 --> 00:50:30,166 'Cause that way, you wouldn't turn your heritage into merchandise. 806 00:50:30,250 --> 00:50:32,083 Well, I thought that you... 807 00:50:32,166 --> 00:50:35,375 Listen, I'll let you know when the evaluations come back. 808 00:50:36,750 --> 00:50:38,375 Thank you for stoppin' by. 809 00:50:44,166 --> 00:50:47,166 -[people chattering] -[♪ upbeat music playing] 810 00:50:53,166 --> 00:50:55,166 [billiard balls clacking] 811 00:50:59,708 --> 00:51:02,708 [chatter and music continue] 812 00:51:10,583 --> 00:51:13,125 [♪ Dance music playing] 813 00:51:15,000 --> 00:51:17,291 [bar patron] Excuse me? 814 00:51:17,375 --> 00:51:19,416 Are you in the music business? 815 00:51:19,500 --> 00:51:21,416 In...? [laughing] 816 00:51:21,500 --> 00:51:23,416 No, no, uh-uh. 817 00:51:23,500 --> 00:51:24,583 Why? 818 00:51:24,666 --> 00:51:26,708 [chuckles] Oh, my friends thought you were. 819 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 I didn't think so. 820 00:51:30,333 --> 00:51:31,333 Oh. 821 00:51:32,458 --> 00:51:33,708 I'm Extine. 822 00:51:35,958 --> 00:51:38,791 I'm, uh... I'm Anniston. 823 00:51:39,833 --> 00:51:41,125 Anniston Bennet. 824 00:51:42,708 --> 00:51:44,875 I'm in the import-export business. 825 00:51:44,958 --> 00:51:46,125 What do you import? 826 00:51:47,333 --> 00:51:48,916 Whatever you need. 827 00:51:57,208 --> 00:51:59,208 [Charles moaning softly] 828 00:52:01,958 --> 00:52:03,916 [car door slams] 829 00:52:08,250 --> 00:52:10,250 [car engine starting] 830 00:52:11,750 --> 00:52:13,541 I'll be back in a minute. 831 00:52:15,708 --> 00:52:16,916 [Charles sighs] 832 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 [engine rumbling] 833 00:52:23,208 --> 00:52:26,375 [sighing] 834 00:52:28,791 --> 00:52:31,875 -[sniffling] -[clearing throat] 835 00:52:31,958 --> 00:52:34,083 [inhaling deeply] 836 00:52:37,416 --> 00:52:40,625 [inhaling deeply] 837 00:52:55,291 --> 00:52:56,916 [metal clinking] 838 00:53:16,750 --> 00:53:17,958 [sniffling] 839 00:53:18,041 --> 00:53:19,875 -[gasps] -[voice whispering] Charles. 840 00:53:19,958 --> 00:53:22,958 [♪ Eerie music playing] 841 00:53:29,916 --> 00:53:32,916 [panicked breathing] 842 00:53:39,291 --> 00:53:41,291 [♪ Music intensifying] 843 00:53:57,375 --> 00:54:00,375 -[♪ Music stops abruptly] -[Charles gasping] 844 00:54:03,375 --> 00:54:05,375 [Charles huffing] 845 00:54:07,833 --> 00:54:09,875 -Where were you? -Car trouble. 846 00:54:09,958 --> 00:54:11,166 [Anniston] Unacceptable. 847 00:54:11,250 --> 00:54:13,916 You can't leave me down here all day without a meal. 848 00:54:14,000 --> 00:54:16,083 -That's not what I pay you for. -I was busy. 849 00:54:16,166 --> 00:54:18,291 Man, fuck, I should... I should throw you 850 00:54:18,375 --> 00:54:20,166 outta here right now, man, fuck your money. 851 00:54:20,250 --> 00:54:22,833 That's big, given you've already spent it. 852 00:54:22,916 --> 00:54:24,291 [scoffs] You know what? 853 00:54:24,375 --> 00:54:27,208 If I... if I want you outta here, I will pay you back. 854 00:54:27,291 --> 00:54:30,458 No need to get heated. Everything's fine. 855 00:54:30,541 --> 00:54:32,625 No, mm-mm. 856 00:54:32,708 --> 00:54:34,833 No, no, everything is not fine. 857 00:54:34,916 --> 00:54:37,750 You need to tell me why you're hidin' down here, man. 858 00:54:37,833 --> 00:54:39,708 -I need to be here. -Why? 859 00:54:41,000 --> 00:54:43,375 Why? Stop bullshittin' me, man. 860 00:54:43,458 --> 00:54:46,875 See, I-I know you some kinda... I know you're some kind of criminal. 861 00:54:46,958 --> 00:54:49,375 -Is that why you're here? -Yes. 862 00:54:49,458 --> 00:54:52,458 [♪ Pensive music playing] 863 00:54:53,583 --> 00:54:55,958 -Are they lookin' for you? -No. 864 00:54:56,041 --> 00:54:57,166 I swear. 865 00:54:58,333 --> 00:55:01,053 Now, you've been trying to dress this shit up for me every which way. 866 00:55:02,500 --> 00:55:04,250 But if you just down here hidin' from the law 867 00:55:04,333 --> 00:55:06,042 and they 'bout to come crashin' through my front door, 868 00:55:06,125 --> 00:55:08,292 so help me God, I will drag your ass outta here right now. 869 00:55:08,375 --> 00:55:11,833 Charles, I swear by your God that nobody, 870 00:55:11,916 --> 00:55:14,583 no arms to the state is gonna come here looking for me. 871 00:55:14,666 --> 00:55:17,708 And even if they were, the hypocrites on our benches 872 00:55:17,791 --> 00:55:19,791 will never stand in judgment over me. 873 00:55:19,875 --> 00:55:22,625 Huh. So, what, you... you think you above the law, huh? 874 00:55:22,708 --> 00:55:24,416 Not at all, that's why I'm here. 875 00:55:26,458 --> 00:55:29,916 Come on, man, just... just tell me what you did. 876 00:55:30,000 --> 00:55:32,833 You don't need to know that. It won't help anything. 877 00:55:38,875 --> 00:55:43,416 Next time you pick up some pussy, could you drop by here first? 878 00:55:43,500 --> 00:55:45,666 Tell her you have to feed your dog. 879 00:55:48,125 --> 00:55:50,541 [chair creaking] 880 00:55:50,625 --> 00:55:53,625 [♪ Pensive music playing] 881 00:55:55,333 --> 00:55:58,500 [mysterious noises] 882 00:56:04,666 --> 00:56:08,083 [inhales and exhales deeply] 883 00:56:08,166 --> 00:56:09,625 [sniffling] 884 00:56:11,541 --> 00:56:13,541 [water running] 885 00:56:16,083 --> 00:56:19,166 -[sniffling] -[jaw clicking] 886 00:56:30,375 --> 00:56:33,791 [metallic scraping] 887 00:56:36,000 --> 00:56:39,625 [♪ Suspenseful music playing] 888 00:56:47,958 --> 00:56:52,666 [distorted voice whispering] Just a fool thinking he a king. 889 00:56:52,750 --> 00:56:54,125 [shudders] 890 00:57:00,666 --> 00:57:02,250 [sniffling] 891 00:57:03,708 --> 00:57:04,750 [cabinet door creaks] 892 00:57:05,750 --> 00:57:07,375 -[sniffling] -[pills rattling] 893 00:57:12,500 --> 00:57:14,208 [Anniston] My lamp's just blown. 894 00:57:14,291 --> 00:57:16,625 Can you bring me a new light bulb later? 895 00:57:18,541 --> 00:57:20,666 And leave the light on when you go. 896 00:57:20,750 --> 00:57:22,541 Can you put some clothes on, please? 897 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 Whatever you want. 898 00:57:25,333 --> 00:57:27,875 Been thinkin' about your masks. 899 00:57:27,958 --> 00:57:29,541 [Charles] Yeah? 900 00:57:29,625 --> 00:57:31,291 They've been in your family long? 901 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 I got somebody lookin' into 'em. 902 00:57:33,500 --> 00:57:36,333 -[Anniston] That's funny. -[Charles] How's it funny? 903 00:57:36,416 --> 00:57:39,500 I'm down here trying to reflect on the history of mankind 904 00:57:39,583 --> 00:57:42,958 in all these books, and you believe you can hold your history 905 00:57:43,041 --> 00:57:44,916 in the palm of your hand. 906 00:57:45,000 --> 00:57:46,500 Would that it were that easy. 907 00:57:46,583 --> 00:57:48,666 -It's not that easy. -It's really not. 908 00:57:48,750 --> 00:57:52,541 Nothing in this world is free of everything else. 909 00:57:56,375 --> 00:57:58,083 [car engine rumbling] 910 00:57:58,166 --> 00:58:00,791 -[rain pattering] -[windshield wipers whooshing] 911 00:58:08,000 --> 00:58:10,625 -Damn. -Thank you. 912 00:58:10,708 --> 00:58:13,000 -[Charles groans] -You want Athalia to bring you a plate? 913 00:58:13,083 --> 00:58:14,333 -Who, me? -Mm-hmm. 914 00:58:14,416 --> 00:58:15,958 No, it might get in the way of the whiskey. 915 00:58:16,041 --> 00:58:18,833 -[all chuckle] -You need somethin'. 916 00:58:18,916 --> 00:58:20,041 You losin' weight? 917 00:58:20,125 --> 00:58:23,208 [Ricky] Uh-uh, he's, uh, he's gettin' in shape for his journey. 918 00:58:23,291 --> 00:58:24,416 -His what? -[Ricky smirks] 919 00:58:24,500 --> 00:58:26,666 Charles says that he's leavin' for good, man. 920 00:58:26,750 --> 00:58:28,208 What, you gonna sell the house, man? 921 00:58:28,291 --> 00:58:29,625 I can't sell my mama's house. 922 00:58:29,708 --> 00:58:31,458 -Sure, you can. -No, I can't. 923 00:58:31,541 --> 00:58:32,958 -Where I'ma go? -Anywhere. 924 00:58:33,041 --> 00:58:35,666 -I go, who you gonna lose to? -Man, screw you. 925 00:58:36,541 --> 00:58:39,416 Look, if you're stayin', maybe you need a girlfriend, man. 926 00:58:39,500 --> 00:58:42,041 -[Ricky chuckles] -Get married, have some kids. 927 00:58:42,125 --> 00:58:44,250 That's rich comin' from the person always remindin' me 928 00:58:44,333 --> 00:58:46,375 -I can't even take care of my own self. -[Clarence chuckles] 929 00:58:46,458 --> 00:58:48,291 -Okay, so you gonna go? -You can drop it. 930 00:58:48,375 --> 00:58:50,375 [♪ Faint hip-hop music playing] 931 00:58:51,791 --> 00:58:53,208 [Clarence] You okay, Charles? 932 00:58:57,791 --> 00:58:59,708 -John Patterson. -Hm? 933 00:58:59,791 --> 00:59:01,875 -You know, the bank manager? -[Clarence] Mm-hmm. 934 00:59:03,333 --> 00:59:05,083 [Charles sighs] He, uh... 935 00:59:06,916 --> 00:59:09,833 he told everybody that I... 936 00:59:09,916 --> 00:59:12,375 I took money from my drawer. 937 00:59:15,250 --> 00:59:16,541 -What the fuck? -[Ricky] Damn. 938 00:59:16,625 --> 00:59:19,500 Yeah. Yeah, well, I... I did it. 939 00:59:19,583 --> 00:59:24,250 I took the money, and I'm... I'm pretty sure he told Wilson Ryder, 940 00:59:24,333 --> 00:59:26,208 and that's why I didn't get the job. 941 00:59:28,375 --> 00:59:31,375 [chuckles softly] And then, I called my Aunt Peaches... 942 00:59:32,666 --> 00:59:35,208 see if she can help with the mortgage, again. 943 00:59:35,291 --> 00:59:36,791 [Clarence] Mm-hmm, mm-hmm. 944 00:59:38,250 --> 00:59:39,583 -She turned me down. -[Ricky exhales] 945 00:59:39,666 --> 00:59:42,083 Damn. That's not cool, man. I'm sorry to hear that, brother. 946 00:59:43,916 --> 00:59:47,208 She's right, man. She's right. 947 00:59:49,416 --> 00:59:53,208 I guess all this time, I just... I've been pretending 948 00:59:53,291 --> 00:59:56,666 I'm a good person with bad luck. 949 00:59:59,125 --> 01:00:01,208 But that's not true, is it? 950 01:00:03,875 --> 01:00:05,291 [Charles exhales sharply] 951 01:00:05,375 --> 01:00:09,416 If you gonna try to keep the house, you want some help? 952 01:00:12,041 --> 01:00:13,500 Maybe on that mortgage? 953 01:00:19,208 --> 01:00:22,666 I'ma, uh... [sniffling] 954 01:00:22,750 --> 01:00:25,083 -I'm gonna head home. -[Clarence] Alright. 955 01:00:25,166 --> 01:00:28,458 I, uh... drank too much. 956 01:00:28,541 --> 01:00:30,583 [Clarence] Hm. 957 01:00:30,666 --> 01:00:32,125 [Charles clearing throat] 958 01:00:32,208 --> 01:00:34,208 [♪ Faint hip-hop music continues playing] 959 01:00:36,625 --> 01:00:38,416 -Clarence? -Hm? 960 01:00:42,375 --> 01:00:44,291 I'm sorry if I ever hurt you, man. 961 01:00:47,208 --> 01:00:49,291 Wasn't the whiskey, I was... 962 01:00:51,625 --> 01:00:53,208 I was just jealous. 963 01:00:53,291 --> 01:00:54,875 [high-pitched ringing] 964 01:00:58,458 --> 01:01:01,458 -[car engine rumbling] -[high-pitched ringing continues] 965 01:01:11,625 --> 01:01:14,625 [♪ Eerie music playing] 966 01:01:22,083 --> 01:01:25,041 [♪ Music intensifying] 967 01:01:32,250 --> 01:01:34,125 [tires squealing] 968 01:01:40,708 --> 01:01:41,988 [hands thud onto steering wheel] 969 01:01:43,000 --> 01:01:45,291 -[tires skidding] -[car crashing] 970 01:01:45,375 --> 01:01:47,375 [gasping] 971 01:01:50,375 --> 01:01:52,375 [Charles continues gasping] 972 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 [high-pitched ringing] 973 01:02:06,291 --> 01:02:09,291 [♪ Eerie music playing] 974 01:02:24,250 --> 01:02:26,291 [sighs] 975 01:02:26,375 --> 01:02:28,333 [deer groaning] 976 01:02:29,583 --> 01:02:31,583 [deer panting] 977 01:02:46,125 --> 01:02:48,875 [Charles sobbing] 978 01:02:58,500 --> 01:03:00,500 [sobbing continues] 979 01:03:04,125 --> 01:03:06,125 [deer groaning] 980 01:03:10,750 --> 01:03:12,083 [Anniston] Finally. 981 01:03:12,166 --> 01:03:15,666 Though, I see I'm going to have to ask you again 982 01:03:15,750 --> 01:03:17,416 -for my light bulb. -Shut up. 983 01:03:17,500 --> 01:03:20,833 Probation's over in two days, and then you outta here. 984 01:03:20,916 --> 01:03:22,958 I don't want the extra money, so you can keep it. 985 01:03:23,041 --> 01:03:25,583 -We have a deal. -I changed my mind. 986 01:03:25,666 --> 01:03:27,625 Oh, so you robbed a bank? 987 01:03:27,708 --> 01:03:29,583 Fuck you, I changed my mind. 988 01:03:29,666 --> 01:03:31,375 [Anniston] I haven't been a burden to you. 989 01:03:31,458 --> 01:03:33,000 I don't want you here. 990 01:03:33,083 --> 01:03:35,166 [Anniston] Do you wanna know why I'm really here? 991 01:03:38,750 --> 01:03:42,625 My first job was as an accountant in Tehran. 992 01:03:42,708 --> 01:03:45,625 My employers, to test my loyalty, brought me to a cell 993 01:03:45,708 --> 01:03:48,500 where a man was held captive, and they told me to kill him. 994 01:03:48,583 --> 01:03:52,416 So, I took the gun that they offered and shot him in the left eye. 995 01:03:54,416 --> 01:03:58,083 You shot a man just because they told you to? 996 01:03:59,291 --> 01:04:00,708 Absolutely. 997 01:04:00,791 --> 01:04:03,541 I saw the pieces on the board. They would have killed him anyway. 998 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 And that's... that's why you wanna be here? 999 01:04:08,333 --> 01:04:10,416 I don't want to be. I need to be. 1000 01:04:10,500 --> 01:04:12,333 Because you shot that man. 1001 01:04:12,416 --> 01:04:13,625 Well, yeah. I, uh... 1002 01:04:13,708 --> 01:04:15,916 Yes, that's part of it, a very small part. 1003 01:04:16,250 --> 01:04:18,916 But why here, hm? Hm? 1004 01:04:19,000 --> 01:04:20,708 Why... why my house? 1005 01:04:24,083 --> 01:04:25,291 Was he Black? 1006 01:04:27,333 --> 01:04:30,416 [Charles laughing] 1007 01:04:30,500 --> 01:04:34,791 Hold up, so you tellin' me that you are freezin' in my basement 1008 01:04:34,875 --> 01:04:37,208 because you killed some Black man I ain't never met? 1009 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 -Don't mock me, Charles. -This is a joke. 1010 01:04:40,000 --> 01:04:42,166 You are a fuckin' joke, you... 1011 01:04:42,250 --> 01:04:44,708 Suppose I was crazy, hm? 1012 01:04:44,791 --> 01:04:48,416 Suppose I hated white people and decided to torture and kill you. 1013 01:04:48,500 --> 01:04:52,208 Torture's hard work, Charles. Most men don't have the stamina. 1014 01:04:52,291 --> 01:04:55,291 Oh, I see you now. I... I see you. 1015 01:04:55,375 --> 01:04:57,875 You... you just some crazy-ass white man. 1016 01:04:57,958 --> 01:05:00,333 And I'm... I'm sick and tired of you expecting me 1017 01:05:00,416 --> 01:05:02,250 to jump like a trained fuckin' monkey. 1018 01:05:02,333 --> 01:05:04,750 You gettin' your ass outta here day after tomorrow. 1019 01:05:04,833 --> 01:05:06,166 You need the money. 1020 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 The fuck do you know about what I need?! 1021 01:05:08,250 --> 01:05:10,458 I know you went to Sag Harbor High School. 1022 01:05:10,541 --> 01:05:12,333 Your father died in your sophomore year. 1023 01:05:12,416 --> 01:05:15,291 Your friends then and now are Clarence Mayhew and Ricky Winkler. 1024 01:05:15,375 --> 01:05:16,916 You might have been nobody at all, 1025 01:05:17,000 --> 01:05:19,833 but you were something of a football star in high school, 1026 01:05:19,916 --> 01:05:24,083 and that brought you to an average college where you stuck out three years. 1027 01:05:24,166 --> 01:05:27,083 Your mother's health deteriorated, and you came home 1028 01:05:27,166 --> 01:05:29,791 to take care of her, but she died within months. 1029 01:05:29,875 --> 01:05:33,041 Her brother Brent was living with her. He stayed on with you. 1030 01:05:33,125 --> 01:05:37,708 I suspect he wanted the house, and I think you wouldn't let him have it. 1031 01:05:37,791 --> 01:05:40,500 You worked as a teller at Harbor Union 1032 01:05:40,583 --> 01:05:44,291 and embezzled $433 from your drawer. 1033 01:05:44,375 --> 01:05:49,541 It's hard to imagine that's a sum worth losing your job and dignity for. 1034 01:05:49,625 --> 01:05:52,416 But I'm grateful so little was all it took. 1035 01:05:52,500 --> 01:05:54,750 You're broke with no prospects, 1036 01:05:54,833 --> 01:05:58,583 and you've got a $68,000 mortgage hanging over your head, 1037 01:05:58,666 --> 01:06:00,791 which might lose you your family home. 1038 01:06:00,875 --> 01:06:06,125 That's why I offered a good price and forced the bank to start foreclosure. 1039 01:06:07,750 --> 01:06:10,958 So, you're the reason they're trying to take my house? 1040 01:06:11,041 --> 01:06:12,166 Yes. 1041 01:06:15,750 --> 01:06:17,708 [Charles] That's it, man. 1042 01:06:17,791 --> 01:06:19,500 [Anniston] Charles, don't be stupid. 1043 01:06:19,583 --> 01:06:22,000 -You're insane, man. -You kick me out, 1044 01:06:22,083 --> 01:06:24,791 -and the bank will continue foreclosure. -I'm not afraid of you. 1045 01:06:24,875 --> 01:06:28,125 Has it ever occurred to you that my being in this cage 1046 01:06:28,208 --> 01:06:30,666 is simply my physical situation? 1047 01:06:30,750 --> 01:06:33,833 The problem I present to you doesn't change in or out. 1048 01:06:33,916 --> 01:06:35,750 Are you threatening me? 1049 01:06:41,875 --> 01:06:43,458 [Anniston sighs] 1050 01:06:43,541 --> 01:06:47,791 Could you pass me the first volume of The Alexandria Quartet? 1051 01:06:53,916 --> 01:06:57,625 You say that you really need to be here? 1052 01:06:59,166 --> 01:07:01,166 Let's see how much you really mean it. 1053 01:07:03,125 --> 01:07:06,541 Tonight, you're the prisoner. 1054 01:07:08,208 --> 01:07:10,958 And I'm the motherfuckin' warden, for real. 1055 01:07:14,708 --> 01:07:16,875 -[light switch clicking] -[Anniston] What are you doing? 1056 01:07:16,958 --> 01:07:19,041 -Charles? -[door slamming shut] 1057 01:07:19,125 --> 01:07:22,125 [Charles breathing heavily] 1058 01:07:27,786 --> 01:07:30,708 [♪ Unsettling music playing] 1059 01:07:43,250 --> 01:07:45,666 [electricity buzzing] 1060 01:07:45,750 --> 01:07:47,333 [Anniston grunts] 1061 01:07:47,416 --> 01:07:49,833 You can't leave me in the dark like that, it hurts. 1062 01:07:49,916 --> 01:07:52,250 Everything is now a privilege. 1063 01:07:52,333 --> 01:07:55,083 Food, water, books... 1064 01:07:56,166 --> 01:07:57,666 and light. 1065 01:07:58,666 --> 01:08:00,542 I will ask you questions and you will answer them. 1066 01:08:00,625 --> 01:08:02,625 If you refuse, or if I don't like your answers, 1067 01:08:02,708 --> 01:08:04,208 a privilege will be taken away. 1068 01:08:04,291 --> 01:08:06,541 -To what end? -Because I want to. 1069 01:08:06,625 --> 01:08:09,583 Those are my rules, and I'm in charge. 1070 01:08:11,000 --> 01:08:12,666 You do have one right. 1071 01:08:12,750 --> 01:08:14,958 At any time, you can ask to be released. 1072 01:08:15,041 --> 01:08:17,958 And then 96 hours after that, I will open that door, and you can go. 1073 01:08:18,916 --> 01:08:21,333 -Why? -Because those are my rules, 1074 01:08:21,416 --> 01:08:23,000 and you're not gonna be the boss. 1075 01:08:25,000 --> 01:08:27,291 -One condition of play. -What's that? 1076 01:08:27,375 --> 01:08:32,125 I want to ask you one question for every three you ask me, 1077 01:08:32,208 --> 01:08:35,291 and you give your word that you'll answer honestly. 1078 01:08:38,458 --> 01:08:39,708 Why are you here? 1079 01:08:40,958 --> 01:08:43,125 I don't understand the question. 1080 01:08:45,250 --> 01:08:50,500 Why do you feel that you should be in a cell in my basement? 1081 01:08:50,583 --> 01:08:52,208 Why do you feel you should be in a cage? 1082 01:08:52,291 --> 01:08:54,083 I'm a criminal. 1083 01:08:54,166 --> 01:08:56,416 -Well, what laws have you broke? -No, no, it's my turn. 1084 01:08:56,500 --> 01:09:00,000 -What? -Charles, you made the rules. 1085 01:09:00,083 --> 01:09:02,583 Why am I here? Why do I want to be here? 1086 01:09:02,666 --> 01:09:05,458 Why do I feel I should be in a cage? 1087 01:09:05,541 --> 01:09:08,291 Did you embezzle money from Harbor Union? 1088 01:09:08,375 --> 01:09:10,291 I took money from my drawer. 1089 01:09:12,250 --> 01:09:13,583 Are you an American citizen? 1090 01:09:14,666 --> 01:09:17,041 -Yes, I am. -Were you born here? 1091 01:09:17,125 --> 01:09:18,625 Yes. 1092 01:09:18,708 --> 01:09:21,791 -You ever been convicted of a crime? -Once. 1093 01:09:22,791 --> 01:09:24,291 Why are you here? 1094 01:09:24,375 --> 01:09:26,458 [chuckles] 1095 01:09:26,541 --> 01:09:29,125 -My father died when I was young. -Mm. 1096 01:09:29,208 --> 01:09:31,250 My mother's brother, Brent, he came to stay 1097 01:09:31,333 --> 01:09:35,416 and he ended up living here. 1098 01:09:35,500 --> 01:09:39,458 He got sick. Mom got sick soon after, 1099 01:09:39,541 --> 01:09:43,125 came back to take care of her, but she died pretty quickly. 1100 01:09:43,208 --> 01:09:45,625 Then I took care of Brent, but then he hung onto life 1101 01:09:45,708 --> 01:09:47,500 like a leech on a baby's ass. 1102 01:09:48,916 --> 01:09:51,166 By the time he finally died, it, uh... 1103 01:09:56,083 --> 01:09:58,333 I got stuck. That's it. 1104 01:09:59,458 --> 01:10:01,708 And now, I'm down here takin' care of you. 1105 01:10:02,833 --> 01:10:03,833 Your turn. 1106 01:10:06,083 --> 01:10:07,458 Do you have a boss? 1107 01:10:07,541 --> 01:10:08,791 Not anymore. 1108 01:10:08,875 --> 01:10:10,500 You ever murdered anyone? 1109 01:10:10,583 --> 01:10:11,750 No. 1110 01:10:11,833 --> 01:10:13,666 That's it. Four days of solitary. 1111 01:10:13,750 --> 01:10:15,208 -Why? -Because you lied. 1112 01:10:15,291 --> 01:10:17,333 -You told me that you murdered that man. -No. 1113 01:10:17,416 --> 01:10:19,208 I killed him, shot him, 1114 01:10:19,291 --> 01:10:22,291 following orders from legal government representatives. 1115 01:10:22,375 --> 01:10:24,291 I'm no more a murderer 1116 01:10:24,375 --> 01:10:27,375 than the state executing a condemned man. 1117 01:10:27,458 --> 01:10:30,458 -Are you a lawyer, Mr. Bennet? -No. My turn. 1118 01:10:30,541 --> 01:10:33,791 Have you ever murdered anyone? 1119 01:10:35,166 --> 01:10:36,208 No. 1120 01:10:42,250 --> 01:10:44,166 [scoffs] I gotta go. 1121 01:10:47,000 --> 01:10:48,625 Whatever you say, Mr. Warden. 1122 01:10:48,708 --> 01:10:50,875 [footsteps receding] 1123 01:10:50,958 --> 01:10:53,583 [keys jingling] 1124 01:10:53,666 --> 01:10:56,208 [Irene] I was putting out the trash. 1125 01:10:56,291 --> 01:10:59,375 Thought I'd come over, see if you were alright. 1126 01:10:59,458 --> 01:11:02,166 Are you alright, Charles? 1127 01:11:02,250 --> 01:11:04,708 [♪ Unsettling music playing] 1128 01:11:08,958 --> 01:11:10,625 [door opens] 1129 01:11:12,166 --> 01:11:14,208 [door closes] 1130 01:11:14,291 --> 01:11:15,791 [Irene sighs] 1131 01:11:17,500 --> 01:11:20,500 -[♪ Unsettling music continues] -[seagulls squawking] 1132 01:11:35,833 --> 01:11:39,500 -[people chattering] -[♪ soft Asian music playing] 1133 01:11:39,583 --> 01:11:40,833 Thanks for comin'. 1134 01:11:41,500 --> 01:11:44,000 Yeah. I've never been here before. 1135 01:11:44,083 --> 01:11:45,250 Me either. 1136 01:11:45,333 --> 01:11:46,875 [Narciss chuckles] 1137 01:11:49,125 --> 01:11:52,958 I wanted to, um, just apologize for the other day. 1138 01:11:53,041 --> 01:11:56,083 -No, you don't have to do that. -No, no, I do, I do, 1139 01:11:56,166 --> 01:11:59,916 uh, 'cause I clearly upset you, and... and I'm sorry. 1140 01:12:01,083 --> 01:12:02,291 Thank you. 1141 01:12:03,958 --> 01:12:05,250 Um... 1142 01:12:07,000 --> 01:12:10,583 Truthfully, it breaks my heart to see you sell your family's history, 1143 01:12:10,666 --> 01:12:12,583 but I need to be professional 1144 01:12:12,666 --> 01:12:14,791 and get you the best possible outcome 1145 01:12:14,875 --> 01:12:17,035 -for their possessions, which I will. -Well, thank you. 1146 01:12:18,250 --> 01:12:20,041 -Your shop is cool. -Thank you. 1147 01:12:20,125 --> 01:12:22,250 Yeah, it was my aunt's place. 1148 01:12:22,333 --> 01:12:25,416 It's not exactly the dream, but... 1149 01:12:26,625 --> 01:12:29,000 you know, it helps pay the mortgage while I write my book. 1150 01:12:29,083 --> 01:12:32,291 -What's it about? -African American textiles. 1151 01:12:32,375 --> 01:12:34,375 -All the way back to the 16th century. -Huh. 1152 01:12:34,458 --> 01:12:37,583 -Chopsticks or regular? -Chopsticks, please. 1153 01:12:37,666 --> 01:12:40,166 -[Charles] Uh, yeah, chopsticks. -Thank you. 1154 01:12:47,541 --> 01:12:49,041 [Charles clearing throat] 1155 01:12:49,125 --> 01:12:51,000 Uh, Narciss, uh... 1156 01:12:55,125 --> 01:12:57,416 Can I ask you a question? 1157 01:12:57,500 --> 01:12:58,500 Of course. 1158 01:13:01,083 --> 01:13:02,958 When you were in college, um... 1159 01:13:05,083 --> 01:13:07,625 did... did they ever teach you about evil? 1160 01:13:09,625 --> 01:13:11,375 No. I mean, mostly dates. 1161 01:13:11,458 --> 01:13:13,583 -Okay, never mind. It's just... -No. No, no, no. 1162 01:13:13,666 --> 01:13:15,916 -No, it's okay, I can try to answer. -Yes? 1163 01:13:16,000 --> 01:13:19,291 Well, I had this one professor who said 1164 01:13:19,375 --> 01:13:22,833 all the evil in the world is white people. 1165 01:13:24,375 --> 01:13:27,333 -Hm. Only white people? -Mm-hmm. 1166 01:13:27,416 --> 01:13:29,875 Back then, I just thought he was trying to impress us. 1167 01:13:29,958 --> 01:13:32,166 But, now...? 1168 01:13:33,875 --> 01:13:35,958 What... what changed? 1169 01:13:36,041 --> 01:13:37,375 I looked around more. 1170 01:13:37,458 --> 01:13:40,208 I mean, I... I don't think that's the world we're in. 1171 01:13:40,291 --> 01:13:45,500 I mean, like, what would you say if... if I murdered your family 1172 01:13:45,583 --> 01:13:47,167 and then said the white man made me do it? 1173 01:13:47,250 --> 01:13:50,416 I would say if evil is in the food that you eat, 1174 01:13:50,500 --> 01:13:53,250 and the clothes that you wear, and the language you speak, 1175 01:13:53,333 --> 01:13:55,458 it becomes you. 1176 01:13:55,541 --> 01:13:58,041 -But we can fight against it. -How? 1177 01:13:58,125 --> 01:13:59,666 -However you can. -[chuckles softly] 1178 01:13:59,750 --> 01:14:02,958 Africa is the history of people standing up against pure evil. 1179 01:14:03,041 --> 01:14:05,375 But a lot of those people lost though, right? 1180 01:14:05,458 --> 01:14:07,375 -That's an oversimplification. -Is it? 1181 01:14:07,458 --> 01:14:09,042 -Yes, it is. -I mean, somebody has to lose. 1182 01:14:09,125 --> 01:14:10,625 Well, if you think like that, we all lose. 1183 01:14:10,708 --> 01:14:12,750 Exactly, we all lose. 1184 01:14:12,833 --> 01:14:14,750 I mean, you put gas in your car, don't you? 1185 01:14:14,833 --> 01:14:18,000 But you think that you get to live the easy life while someone somewhere 1186 01:14:18,083 --> 01:14:20,283 -is suffering or dying? -[server] Who's having the tuna? 1187 01:14:22,833 --> 01:14:24,833 [engine rumbling] 1188 01:14:26,916 --> 01:14:28,500 [customer] Get the magazine. 1189 01:14:30,875 --> 01:14:31,875 Hey. 1190 01:14:33,333 --> 01:14:35,083 Where's this gas come from? 1191 01:14:43,750 --> 01:14:47,166 [soft creaking] 1192 01:14:51,375 --> 01:14:53,375 [soft creaking continues] 1193 01:15:07,083 --> 01:15:10,625 [light switch clicking] 1194 01:15:30,583 --> 01:15:32,666 [voice echoing] Charles. 1195 01:15:32,750 --> 01:15:35,750 [♪ Unsettling music playing] 1196 01:15:36,458 --> 01:15:39,416 Let me out! 1197 01:15:42,166 --> 01:15:44,208 [Charles gasping] 1198 01:15:54,375 --> 01:15:56,833 [♪ Unsettling music intensifying] 1199 01:15:59,458 --> 01:16:02,458 -[♪ Music stops abruptly] -[spoon clinking] 1200 01:16:12,083 --> 01:16:14,375 [spoon clinking, clattering] 1201 01:16:15,666 --> 01:16:16,666 [spit splashing] 1202 01:16:16,750 --> 01:16:17,750 [slurping] 1203 01:16:20,541 --> 01:16:23,041 [Anniston] I'm glad you're back. 1204 01:16:23,125 --> 01:16:25,541 -We're not done. -I'm impressed. 1205 01:16:25,625 --> 01:16:27,500 I got the next question. 1206 01:16:27,583 --> 01:16:30,458 Okay. Let's continue. 1207 01:16:34,625 --> 01:16:36,583 How do you actually make your money? 1208 01:16:36,666 --> 01:16:40,166 Individuals, corporations, and sometimes governments pay me 1209 01:16:40,250 --> 01:16:44,750 to get, obtain, and reclaim properties that are meaningful to them. 1210 01:16:44,833 --> 01:16:48,666 Are these transactions legal or illegal? 1211 01:16:48,750 --> 01:16:51,500 [chuckles] Legality is slippery. 1212 01:16:51,583 --> 01:16:54,291 Maybe, but answer me or spend the next four days in the dark. 1213 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 [sighs] The things I do 1214 01:16:57,583 --> 01:17:01,125 are seen as illegal by some and as destiny to others. 1215 01:17:01,208 --> 01:17:03,291 Why'd you choose my house? 1216 01:17:04,583 --> 01:17:07,625 It's been pushing against your teeth since I got down here. 1217 01:17:08,750 --> 01:17:13,166 It's a difficult question, Charles, and there are multiple answers. 1218 01:17:14,333 --> 01:17:17,625 Sadly, I don't think you're gonna like any of them. 1219 01:17:19,000 --> 01:17:21,333 The first is the ancient 1220 01:17:21,416 --> 01:17:24,250 and irrefutable concept of "the nigger." 1221 01:17:24,333 --> 01:17:28,000 That's what we call you in our secret moments 1222 01:17:28,083 --> 01:17:32,625 just before we hand out loans, and awards, and life sentences. 1223 01:17:32,708 --> 01:17:35,541 We have created human mutants and cursed them 1224 01:17:35,625 --> 01:17:38,000 with names like "boy" and "son." 1225 01:17:38,083 --> 01:17:41,125 From oversized genitals to tiny little brains, 1226 01:17:41,208 --> 01:17:44,333 we have repeated the curses so often that most people, 1227 01:17:44,416 --> 01:17:48,500 even some of your own people, believe in at least part of the lies. 1228 01:17:48,583 --> 01:17:51,916 That's one reason I need to be incarcerated 1229 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 by someone with Black skin. 1230 01:17:53,583 --> 01:17:55,708 -But why... -You? 1231 01:17:55,791 --> 01:17:58,250 [chuckles] Charles. 1232 01:17:58,333 --> 01:18:00,541 You're so goddamn pedestrian. 1233 01:18:00,625 --> 01:18:02,250 Why did I choose you? 1234 01:18:02,333 --> 01:18:05,916 You were everything that I needed. The perfect specimen. 1235 01:18:06,000 --> 01:18:08,833 A lonely Black man no one would miss 1236 01:18:08,916 --> 01:18:12,166 with an enormous debt and a good-sized basement. 1237 01:18:12,250 --> 01:18:17,208 A perfect example of the failure we've made of your race. 1238 01:18:17,291 --> 01:18:20,291 [♪ Unsettling music playing] 1239 01:18:22,750 --> 01:18:24,208 [Charles scoffs] 1240 01:18:27,958 --> 01:18:29,791 I'll see you in four days. 1241 01:18:29,875 --> 01:18:32,708 -[light switch clicking] -[Anniston] That's not what we agreed! 1242 01:18:32,791 --> 01:18:34,000 Charles! 1243 01:18:34,083 --> 01:18:37,083 [♪ Unsettling music continues] 1244 01:18:55,291 --> 01:18:57,125 [knocking] 1245 01:19:02,125 --> 01:19:03,166 Oh. 1246 01:19:03,250 --> 01:19:04,375 -[Narciss] Hi. -Hi. 1247 01:19:04,458 --> 01:19:07,041 I wasn't sure if you'd wanna see me after our lunch. 1248 01:19:07,125 --> 01:19:10,666 Oh, no, no, uh, I think we both... 1249 01:19:11,833 --> 01:19:13,875 we both got a little heated, so... 1250 01:19:13,958 --> 01:19:16,250 Okay, good, good. 1251 01:19:16,333 --> 01:19:19,166 Great, actually, because I wanted to ask you about something. 1252 01:19:20,291 --> 01:19:24,500 Um, and if I don't just work up the nerve to do it, 1253 01:19:24,583 --> 01:19:27,166 I'm afraid I'll never do it and we'll both regret it. 1254 01:19:29,250 --> 01:19:31,250 Um, hmm. 1255 01:19:32,625 --> 01:19:35,000 Would you be open to sponsoring a museum? 1256 01:19:36,000 --> 01:19:38,250 -Wh... a what? -An African American museum. 1257 01:19:38,333 --> 01:19:42,708 I haven't figured out all the logistics, but I think it's the perfect solution. 1258 01:19:42,791 --> 01:19:45,000 We would use your artifacts and my shop, 1259 01:19:45,083 --> 01:19:47,791 or even here a couple days a week, if you'd be willing to it. 1260 01:19:47,875 --> 01:19:50,833 But most importantly, most importantly to you, 1261 01:19:50,916 --> 01:19:52,750 we'd charge admission. 1262 01:19:52,833 --> 01:19:54,583 And I haven't decided how much yet, 1263 01:19:54,666 --> 01:19:57,333 and you wouldn't make as much as if you sold the pieces, 1264 01:19:57,416 --> 01:20:02,166 but this way, you could keep them, and make some money. 1265 01:20:02,250 --> 01:20:04,791 Your family's history needs to be shared. 1266 01:20:06,041 --> 01:20:07,625 A museum? 1267 01:20:09,625 --> 01:20:10,625 [Charles laughing] 1268 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 [Narciss] I wonder what secrets he's keeping. 1269 01:20:12,791 --> 01:20:14,000 Jojo? 1270 01:20:15,000 --> 01:20:17,583 -What? -That's Jojo. 1271 01:20:17,666 --> 01:20:20,083 That's... that's his name, that's Jojo. 1272 01:20:20,166 --> 01:20:21,542 That's what I call him. And then, this... 1273 01:20:21,625 --> 01:20:25,666 this geeky-lookin' dude right here, that's... that's Leonard. 1274 01:20:25,750 --> 01:20:28,208 -[Narciss laughs] -And then this is... this is Singer, 1275 01:20:28,291 --> 01:20:31,041 'cause you know, he got his mouth poked out like that 1276 01:20:31,125 --> 01:20:32,417 -and he's just, "Whoo!" -[laughing] Okay. 1277 01:20:32,500 --> 01:20:35,291 -So, you know, I call him Singer, but... -[laughing] 1278 01:20:35,375 --> 01:20:37,975 -Okay, well, pleasure to meet you all. -Hold on. Hold on. Hold on. 1279 01:20:38,916 --> 01:20:41,333 Oh, no, whatever secrets they have, they're not tellin'. 1280 01:20:41,416 --> 01:20:43,500 -Mm, yeah, I figured. -So, sorry. 1281 01:20:44,666 --> 01:20:46,833 Why does it matter to you so much, Narciss? 1282 01:20:47,916 --> 01:20:51,541 I'm, uh... I'm genuinely curious. 1283 01:20:53,291 --> 01:20:54,625 Mm. 1284 01:20:54,708 --> 01:20:57,291 [♪ "Friendless Blues" by Eartha Kitt faintly playing] 1285 01:20:57,375 --> 01:20:58,375 Um... 1286 01:21:00,208 --> 01:21:01,750 I guess... 1287 01:21:05,250 --> 01:21:10,083 I wanna feel part of the world, you know? 1288 01:21:12,958 --> 01:21:14,791 Like, know my true place in it. 1289 01:21:19,041 --> 01:21:21,458 Yeah. I don't know, I think, uh... 1290 01:21:23,958 --> 01:21:26,750 I think maybe that's what my mom would a wanted, you know? 1291 01:21:29,083 --> 01:21:30,250 For the house. 1292 01:21:31,625 --> 01:21:33,458 -I'm glad, really. -[chuckles] 1293 01:21:40,750 --> 01:21:46,125 ♪ Ain't got no friend ♪ 1294 01:21:46,208 --> 01:21:50,458 ♪ Nowhere ♪ 1295 01:21:50,541 --> 01:21:54,708 -♪ Lord ♪ -[faint screaming] 1296 01:21:54,791 --> 01:21:58,583 ♪ Ain't got no friends ♪ 1297 01:22:00,791 --> 01:22:06,208 -♪ Nowhere, Lord ♪ -[screaming continues] 1298 01:22:08,875 --> 01:22:11,541 -[faint screaming continues] -What is that? 1299 01:22:13,208 --> 01:22:16,250 [sniffling] Like a fox or somethin', uh... 1300 01:22:16,333 --> 01:22:19,708 -It's horrible. [chuckles] -Yeah, I'm... I'ma go chase it away. 1301 01:22:23,375 --> 01:22:25,375 [screaming continues] 1302 01:22:27,416 --> 01:22:30,416 -[Anniston screaming loudly] -[metal clanging] 1303 01:22:34,125 --> 01:22:37,125 -[Charles panting] -[Anniston groaning] 1304 01:22:42,833 --> 01:22:44,083 I, uh... 1305 01:22:47,791 --> 01:22:50,250 -I couldn't find it, uh... -Mm. 1306 01:22:52,500 --> 01:22:54,500 It's, um, it's... it's gettin' late. 1307 01:22:59,625 --> 01:23:00,708 Okay, yeah. 1308 01:23:00,791 --> 01:23:02,458 You know, we'll talk... we'll talk soon? 1309 01:23:03,833 --> 01:23:06,541 -Alright, well, goodnight. -Okay, good... um... 1310 01:23:09,583 --> 01:23:13,000 [♪ pensive music playing] 1311 01:23:29,609 --> 01:23:31,250 [birds chirping] 1312 01:23:39,083 --> 01:23:41,958 [steps creaking] 1313 01:23:45,916 --> 01:23:47,625 [Anniston] Thank you, Charles. 1314 01:23:48,708 --> 01:23:50,666 Now, my time here has begun. 1315 01:23:52,208 --> 01:23:55,833 They came to me in the dark. 1316 01:23:57,958 --> 01:23:59,458 I remembered them all. 1317 01:24:00,833 --> 01:24:03,708 -[light switch clicking] -The Nigerian journalist. 1318 01:24:03,791 --> 01:24:06,208 I saved him. 1319 01:24:06,291 --> 01:24:09,625 But he committed suicide 18 months later. 1320 01:24:09,708 --> 01:24:13,041 The Jordanian man I tortured, I threatened to kill his family 1321 01:24:13,125 --> 01:24:15,333 if he didn't give up his comrades. 1322 01:24:16,875 --> 01:24:18,375 He committed suicide, too. 1323 01:24:19,750 --> 01:24:23,416 So, I kept my word and killed his wife and son. 1324 01:24:23,500 --> 01:24:24,791 Stop. 1325 01:24:24,875 --> 01:24:27,000 -You gotta go. -I can't leave. 1326 01:24:28,250 --> 01:24:32,791 A man once paid me to give a nine-month-old girl to his dog. 1327 01:24:32,875 --> 01:24:36,083 He wanted to know if the dog's true nature would kick in 1328 01:24:36,166 --> 01:24:39,083 and he paid me a large sum to make it happen. 1329 01:24:39,166 --> 01:24:41,958 Have you ever watched a child being torn apart? 1330 01:24:42,041 --> 01:24:44,041 I don't believe you. 1331 01:24:44,125 --> 01:24:46,041 Nobody could do somethin' like that. 1332 01:24:46,125 --> 01:24:49,708 Who? Him? Me? 1333 01:24:49,791 --> 01:24:52,166 Her, the mother? 1334 01:24:52,250 --> 01:24:56,583 She had 13 other children, all of them starving. 1335 01:24:56,666 --> 01:24:59,958 The sale of one meant the survival of the rest. 1336 01:25:00,041 --> 01:25:01,333 You bought a baby? 1337 01:25:01,416 --> 01:25:03,708 How many lives have you saved, Charles? 1338 01:25:03,791 --> 01:25:06,791 I've saved thousands! [panting] 1339 01:25:08,458 --> 01:25:11,625 Can't scrub that church stink off, can ya? 1340 01:25:12,750 --> 01:25:15,083 I'm just a tool, Charles. 1341 01:25:15,166 --> 01:25:18,875 All the possibility of the world exists without me. 1342 01:25:18,958 --> 01:25:21,958 That child would have died anyway. It's the way of the world. 1343 01:25:22,041 --> 01:25:25,041 It's not a question of good or evil, it's simple humanity. 1344 01:25:25,125 --> 01:25:27,750 -What the fuck does that even mean? -Oh, you haven't been listening. 1345 01:25:27,833 --> 01:25:29,625 In or out of this cage, with a single word, 1346 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 I could end your life. 1347 01:25:31,083 --> 01:25:35,625 Power like that is destiny, not choice. 1348 01:25:36,791 --> 01:25:39,625 You're a child, Charles. 1349 01:25:39,708 --> 01:25:43,000 You need to believe you're still doing childish things, but you're not. 1350 01:25:43,083 --> 01:25:46,333 You're a man inflicting pain on others, 1351 01:25:46,416 --> 01:25:50,458 and now, you just have to admit you enjoy it. 1352 01:25:50,541 --> 01:25:53,750 [♪ Pensive music playing] 1353 01:25:53,833 --> 01:25:55,083 I-I'm sorry. 1354 01:25:55,166 --> 01:25:56,833 Please, please, no. 1355 01:25:56,916 --> 01:26:01,083 Leave me down here, but not in the dark. 1356 01:26:01,166 --> 01:26:03,666 Please, not yet. I need rest. 1357 01:26:05,000 --> 01:26:06,916 Give me my light bulb, Charles. 1358 01:26:07,000 --> 01:26:09,708 Give me another couple days of light. 1359 01:26:09,791 --> 01:26:11,375 -[light switch clicking] -[Anniston screaming] 1360 01:26:11,458 --> 01:26:12,541 [voice distorting] Charles! 1361 01:26:12,625 --> 01:26:16,583 Ah! I told Ricky you'd be here. 1362 01:26:16,666 --> 01:26:18,458 [♪ "Don't Walk Away" by Jade playing on speakers] 1363 01:26:18,541 --> 01:26:19,833 -Oh. -Mm-hmm. 1364 01:26:19,916 --> 01:26:22,083 -Wow. -Isn't it beautiful? 1365 01:26:22,166 --> 01:26:24,416 -Congratulations. -I know, I'm coming! 1366 01:26:24,500 --> 01:26:25,833 Get a drink. 1367 01:26:25,916 --> 01:26:28,916 -[♪ Music continues playing] -[people chattering] 1368 01:26:33,500 --> 01:26:35,000 ♪ All this love ♪ 1369 01:26:35,083 --> 01:26:37,625 ♪ Waiting just for you ♪ 1370 01:26:37,708 --> 01:26:40,041 [Ricky] Whoa! Charles, man! 1371 01:26:40,125 --> 01:26:41,625 -Hey. -How you doin', brother? 1372 01:26:41,708 --> 01:26:43,541 Yeah, yeah. Good, good. 1373 01:26:43,666 --> 01:26:45,916 She show you the ring? 1374 01:26:46,000 --> 01:26:47,625 -She did. -Mm-hmm. 1375 01:26:47,708 --> 01:26:49,541 Congratulations. 1376 01:26:49,625 --> 01:26:51,625 Glad you came, man. You okay? 1377 01:26:53,333 --> 01:26:54,916 Yeah. Yeah, you need a drink? 1378 01:26:55,000 --> 01:26:57,166 I'm good. Help yourself over there. 1379 01:26:57,250 --> 01:27:00,708 ♪ Be there for me when I need someone to hold ♪ 1380 01:27:00,791 --> 01:27:05,416 ♪ Baby, don't misunderstand, I do want you for my man ♪ 1381 01:27:05,500 --> 01:27:11,291 ♪ I just need a little time before I invest my love ♪ 1382 01:27:11,375 --> 01:27:15,375 -[♪ eerie music playing] -[guests laughing] 1383 01:27:36,291 --> 01:27:38,291 [♪ Eerie music continues] 1384 01:27:41,125 --> 01:27:43,583 -[air whooshing] -[♪ music fades out] 1385 01:27:47,583 --> 01:27:49,375 [muffled music and voices] 1386 01:27:51,666 --> 01:27:54,666 [♪ Unsettling music playing] 1387 01:28:00,333 --> 01:28:02,458 [♪ Dramatic music playing] 1388 01:28:02,541 --> 01:28:05,333 [Charles panting] 1389 01:28:05,416 --> 01:28:08,416 -[♪ Music stops abruptly] -[Charles breathing heavily] 1390 01:28:29,583 --> 01:28:31,625 [presenter] [on TV] ...aren't illogical at all. 1391 01:28:31,708 --> 01:28:35,875 The reason we found the bloody glove was simply an accident. 1392 01:28:35,958 --> 01:28:38,083 The defendant's misfortune. 1393 01:28:38,166 --> 01:28:41,250 It was clearly his intent at the time the thumps were heard by Kato 1394 01:28:41,333 --> 01:28:45,291 he was back there trying to hide things or look for a place to secrete them, 1395 01:28:45,375 --> 01:28:47,750 -and dropped the glove inadvertently. -[muffled thud] 1396 01:28:47,833 --> 01:28:49,125 Had he known he dropped the glove, 1397 01:28:49,208 --> 01:28:52,083 obviously, we would never have found that either. 1398 01:28:52,166 --> 01:28:53,625 But that was not the case. 1399 01:28:53,708 --> 01:28:56,875 He did drop the glove, not intentionally, but by accident. 1400 01:29:06,666 --> 01:29:08,458 [wind whistling] 1401 01:29:10,458 --> 01:29:12,708 [Charles breathing heavily] 1402 01:29:17,333 --> 01:29:19,833 [wind chimes clinking] 1403 01:29:19,916 --> 01:29:23,416 -[door creaking] -[wind whistling] 1404 01:30:10,083 --> 01:30:12,708 [door creaking] 1405 01:30:52,833 --> 01:30:55,833 -[static crackling on TV] -[channels switching rapidly] 1406 01:31:07,791 --> 01:31:10,958 [♪ Eerie music playing] 1407 01:31:19,125 --> 01:31:21,875 [♪ Eerie music continues] 1408 01:31:29,583 --> 01:31:33,000 [crackling intensifies] 1409 01:31:48,541 --> 01:31:50,833 ♪♪ 1410 01:31:52,291 --> 01:31:55,541 -[dog growls] -[flesh tearing] 1411 01:31:58,041 --> 01:31:59,666 [dog growling, barking] 1412 01:32:01,041 --> 01:32:03,041 [dog continues barking] 1413 01:32:10,916 --> 01:32:12,916 [barking continues] 1414 01:32:16,791 --> 01:32:18,791 [stifled gasps] 1415 01:32:22,125 --> 01:32:26,291 -[door opening] -[floorboards creaking] 1416 01:32:32,708 --> 01:32:34,333 [Brent Blakey] Charles. 1417 01:32:35,666 --> 01:32:37,291 Beat your ass, boy. 1418 01:32:39,041 --> 01:32:40,250 Charles? 1419 01:32:42,125 --> 01:32:45,000 Where is that nasty little nigga? 1420 01:32:46,416 --> 01:32:48,458 [Brent breathing heavily] 1421 01:32:48,541 --> 01:32:51,958 So ugly, he look more like a monkey than a man. 1422 01:32:54,458 --> 01:32:56,291 [voice distorting, echoing] Charles? 1423 01:33:06,000 --> 01:33:07,958 [♪ Dramatic music playing] 1424 01:33:08,041 --> 01:33:10,083 Come here! 1425 01:33:10,166 --> 01:33:11,541 Charles! 1426 01:33:15,125 --> 01:33:17,375 -[Charles gasping] -[♪ dramatic music playing] 1427 01:33:17,458 --> 01:33:22,458 -[water gurgling] -[♪ music continues] 1428 01:33:29,791 --> 01:33:32,791 -[screaming] -[Charles gasping] 1429 01:33:37,125 --> 01:33:40,125 [♪ Unsettling music playing] 1430 01:34:00,791 --> 01:34:03,166 [Charles gasping] 1431 01:34:11,958 --> 01:34:13,166 [gasps] 1432 01:34:32,958 --> 01:34:34,000 [muffled doorbell ringing] 1433 01:34:37,375 --> 01:34:38,375 [birds chirping] 1434 01:34:41,833 --> 01:34:44,458 [door opening] 1435 01:34:49,166 --> 01:34:50,333 Miss Littleneck. 1436 01:34:51,333 --> 01:34:53,833 Uh, I know my mom used to make these pies 1437 01:34:53,916 --> 01:34:56,166 for you and Chastity sometimes, but, uh... 1438 01:34:59,250 --> 01:35:00,750 Well... 1439 01:35:01,791 --> 01:35:04,208 you're gonna have to come in and give it to her yourself. 1440 01:35:06,250 --> 01:35:08,375 Hasn't changed much. 1441 01:35:08,458 --> 01:35:12,666 Dustier, but we still livin' just fine. [chuckles] 1442 01:35:16,125 --> 01:35:18,041 Chastity? 1443 01:35:18,125 --> 01:35:20,500 Look what little Charles Blakey brought us. 1444 01:35:20,583 --> 01:35:22,791 It's your favorite pie. 1445 01:35:24,000 --> 01:35:26,333 Come closer, Charles. She can't see that far. 1446 01:35:27,541 --> 01:35:29,083 Isn't that nice? 1447 01:35:29,166 --> 01:35:31,833 [♪ Eerie music playing] 1448 01:35:34,958 --> 01:35:38,166 [Chastity breathing slowly] 1449 01:35:39,708 --> 01:35:42,583 Don't you recognize him? 1450 01:35:42,666 --> 01:35:44,083 Valerie's boy. 1451 01:35:44,166 --> 01:35:46,166 [finger tapping] 1452 01:35:49,666 --> 01:35:51,708 We better let her get some rest. 1453 01:35:53,208 --> 01:35:56,458 She hasn't had a guest in over three years. 1454 01:35:56,541 --> 01:35:59,666 [Chastity panting] 1455 01:35:59,750 --> 01:36:02,750 [♪ Eerie music continues] 1456 01:36:12,125 --> 01:36:14,125 [door creaking] 1457 01:36:14,208 --> 01:36:16,208 [Brent breathing heavily] 1458 01:36:18,708 --> 01:36:23,625 [Brent wheezing and coughing] 1459 01:36:29,666 --> 01:36:31,666 [labored breathing] 1460 01:36:44,083 --> 01:36:46,291 -[voice exhales] -[Charles gasps] 1461 01:36:46,375 --> 01:36:48,375 [Charles panting] 1462 01:37:01,541 --> 01:37:04,541 [sobbing] 1463 01:37:12,958 --> 01:37:14,958 [stairs creaking] 1464 01:37:18,375 --> 01:37:20,375 [Charles gagging] 1465 01:37:26,625 --> 01:37:27,625 [Anniston] No. 1466 01:37:28,916 --> 01:37:30,416 You'll frighten her. 1467 01:37:32,541 --> 01:37:35,541 [Anniston whispering indistinctly] 1468 01:37:44,916 --> 01:37:46,333 [flashlight clicking] 1469 01:37:47,666 --> 01:37:50,250 [indistinct whispering continues] 1470 01:38:03,500 --> 01:38:05,291 -[Charles screaming] -[metal clanging] 1471 01:38:05,375 --> 01:38:09,041 Give me the key or I will kill you! 1472 01:38:09,125 --> 01:38:12,125 -[both grunting] -[♪ dramatic music playing] 1473 01:38:14,958 --> 01:38:17,500 Then we both... we both die down here. 1474 01:38:19,291 --> 01:38:22,291 [Charles coughing] 1475 01:38:28,666 --> 01:38:33,416 Tell me who you are, or you go back in the dark. 1476 01:38:33,500 --> 01:38:35,833 Are you pretending we're still playing by the rules? 1477 01:38:35,916 --> 01:38:38,583 Answer me! [panting] 1478 01:38:40,916 --> 01:38:43,166 -Okay. -No, no, stop! 1479 01:38:43,250 --> 01:38:45,000 Wait, ask me, ask me. 1480 01:38:46,083 --> 01:38:47,916 [Charles panting] 1481 01:38:50,541 --> 01:38:52,958 -Is Anniston Bennet your real name? -Don't do this. 1482 01:38:53,041 --> 01:38:54,833 -Is it your real name? -Yes. 1483 01:38:54,916 --> 01:38:56,583 -Now, stop. -Your birth name? 1484 01:38:58,958 --> 01:39:00,166 No. 1485 01:39:01,375 --> 01:39:02,625 What was that name? 1486 01:39:06,791 --> 01:39:08,291 Tamal Knosos. 1487 01:39:11,625 --> 01:39:13,208 I never knew my parents. 1488 01:39:15,833 --> 01:39:19,333 My mother's name was Maria Knosos. 1489 01:39:19,416 --> 01:39:22,583 On my birth certificate, it says she was Greek, unmarried. 1490 01:39:22,666 --> 01:39:24,416 My father was listed only as Tamal. 1491 01:39:24,500 --> 01:39:26,958 His nationality was Turkish. 1492 01:39:27,041 --> 01:39:31,833 I became Tamal Knosos because my mother died 1493 01:39:31,916 --> 01:39:33,875 before she could give me a name. 1494 01:39:35,458 --> 01:39:37,041 And my father was gone. 1495 01:39:48,958 --> 01:39:50,708 [eye squelching] 1496 01:39:57,125 --> 01:40:00,375 -[air whooshing] -When I grew up, 1497 01:40:00,458 --> 01:40:02,166 I named myself. 1498 01:40:02,250 --> 01:40:03,958 I gave myself power. 1499 01:40:06,125 --> 01:40:09,458 I chose Bennet from the British families 1500 01:40:09,541 --> 01:40:11,541 that came over on the Mayflower. 1501 01:40:13,250 --> 01:40:17,833 Their descendants waged the Indian wars, 1502 01:40:17,916 --> 01:40:21,875 claimed territories larger than most states. 1503 01:40:23,208 --> 01:40:25,708 So, you could be anybody. [scoffs] 1504 01:40:26,708 --> 01:40:29,750 You don't know if your father was Turkish. 1505 01:40:29,833 --> 01:40:33,208 He could have been Arab, Indian, African. 1506 01:40:33,291 --> 01:40:35,708 My name is Anniston Bennet 1507 01:40:35,791 --> 01:40:39,416 and I am as white as the sun. 1508 01:40:41,625 --> 01:40:44,083 But you could be a nigger too. 1509 01:40:47,708 --> 01:40:48,916 Your turn. 1510 01:40:52,833 --> 01:40:54,958 I don't want to play anymore. 1511 01:40:57,916 --> 01:41:00,416 [water splashing] 1512 01:41:15,833 --> 01:41:18,083 Did you ever find out who your father was? 1513 01:41:19,625 --> 01:41:20,958 Haven't you had enough? 1514 01:41:23,416 --> 01:41:25,833 [sighs] Tomorrow, please. 1515 01:41:35,291 --> 01:41:37,250 You want the light to read by? 1516 01:41:40,791 --> 01:41:42,125 Thank you. 1517 01:41:43,625 --> 01:41:46,500 -You need a new book? -Please. 1518 01:41:48,041 --> 01:41:49,708 Your choice. 1519 01:41:49,791 --> 01:41:51,000 Okay. 1520 01:41:56,000 --> 01:41:57,250 We read this in high school. 1521 01:41:57,333 --> 01:41:59,500 Hey, have you read it before? 1522 01:41:59,583 --> 01:42:01,791 It's a big part of this town, man. 1523 01:42:01,875 --> 01:42:03,583 Not in a long time. 1524 01:42:03,666 --> 01:42:05,333 I remember, there's a part of the story 1525 01:42:05,416 --> 01:42:08,750 where the sailors are sittin' on the boat 1526 01:42:08,833 --> 01:42:12,041 eatin' roasted whale meat, and, uh... [chuckles] 1527 01:42:12,125 --> 01:42:14,375 ...there's sharks in the water in a frenzy 1528 01:42:14,458 --> 01:42:16,708 'cause they're feedin' on the whale carcass. 1529 01:42:16,791 --> 01:42:19,708 And the sailors, they can't enjoy their meal while listenin' to the sound 1530 01:42:19,791 --> 01:42:23,916 of the sharks eatin', right? So, they drag the cook, 1531 01:42:24,000 --> 01:42:26,625 a Black man, as a joke, out of the kitchen, 1532 01:42:26,708 --> 01:42:28,916 and they tell him to go order the sharks to stop eatin'. 1533 01:42:29,000 --> 01:42:32,500 So, this cook, he starts preachin' to the sharks, 1534 01:42:32,583 --> 01:42:36,833 and he's... he's sermonizing like he on top of a mountain 1535 01:42:36,916 --> 01:42:39,750 to get the sharks to stop eatin'. 1536 01:42:41,541 --> 01:42:45,875 And he told 'em that they could be angels if they just mastered their appetites. 1537 01:42:50,208 --> 01:42:53,666 [chuckles] Maybe the cook 1538 01:42:53,750 --> 01:42:55,291 was talkin' to himself. 1539 01:43:01,041 --> 01:43:02,333 I killed a man. 1540 01:43:06,166 --> 01:43:07,625 I let my uncle die. 1541 01:43:11,750 --> 01:43:15,750 I was left alone in this house... 1542 01:43:16,958 --> 01:43:21,708 takin' care of a man I hated my entire life. 1543 01:43:24,083 --> 01:43:27,000 So, I stopped answering when he called, and... 1544 01:43:28,791 --> 01:43:33,416 eventually, those calls became screams. 1545 01:43:36,333 --> 01:43:37,791 And I waited... 1546 01:43:39,333 --> 01:43:41,625 until those screams, they ran out. 1547 01:43:48,916 --> 01:43:51,125 I never told anybody that. 1548 01:43:53,583 --> 01:43:55,291 But that's how I ended up here. 1549 01:43:57,125 --> 01:43:59,291 That's how you forced your way in here too. 1550 01:44:02,250 --> 01:44:04,541 Do you hate me, Charles? 1551 01:44:08,041 --> 01:44:10,500 Not any more than a hungry dog needs to eat. 1552 01:44:20,208 --> 01:44:22,875 [water splashing] 1553 01:44:45,000 --> 01:44:48,500 [kids chattering] 1554 01:44:48,583 --> 01:44:50,583 [child laughing] 1555 01:44:52,833 --> 01:44:55,458 -Oh. -Come on, move! 1556 01:44:58,708 --> 01:45:02,458 -[insects chirping] -[♪ eerie music playing] 1557 01:45:02,541 --> 01:45:04,625 [Charles breathing heavily] 1558 01:45:07,541 --> 01:45:09,000 [mother] Emma? 1559 01:45:09,083 --> 01:45:10,958 [♪ Music fades] 1560 01:45:11,625 --> 01:45:13,625 [bird squawking] 1561 01:45:23,000 --> 01:45:24,250 [softly gasps] 1562 01:45:24,333 --> 01:45:27,125 -[metal clanging] -[Charles panting] 1563 01:45:29,958 --> 01:45:31,375 [Charles shudders] 1564 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 [paper rustling lightly] 1565 01:45:39,958 --> 01:45:41,541 [Anniston] Dear Charles, 1566 01:45:41,625 --> 01:45:45,291 I'm sorry to skip out on our last few days together. 1567 01:45:45,375 --> 01:45:48,250 I know you still have questions about us both. 1568 01:45:49,000 --> 01:45:52,333 But there's some answers I have to take with me. 1569 01:45:55,875 --> 01:45:58,875 I wasn't sure when I came to you if I would die. 1570 01:46:00,083 --> 01:46:02,833 I've wanted to die for a long time, 1571 01:46:02,916 --> 01:46:06,000 but I had answers I needed to find first. 1572 01:46:07,166 --> 01:46:10,500 I hoped to find them among my books, 1573 01:46:10,583 --> 01:46:14,541 but they eluded me, until you left me alone in the dark. 1574 01:46:16,541 --> 01:46:19,500 In the dark, they all came back to me. 1575 01:46:19,583 --> 01:46:22,083 All the things I have done. 1576 01:46:23,416 --> 01:46:26,750 I could smell blood in the darkness, 1577 01:46:26,833 --> 01:46:30,875 and then I knew I had to die down here. 1578 01:46:31,916 --> 01:46:35,125 I was relieved. I'd found the answer. 1579 01:46:38,333 --> 01:46:42,625 Watching you enjoy the dark helped me realize that, like you, 1580 01:46:42,708 --> 01:46:45,625 I am a child of this world. 1581 01:46:47,375 --> 01:46:49,541 We're not so different, Charles. 1582 01:46:49,625 --> 01:46:52,833 We're both the decisions of those who came before us. 1583 01:46:52,916 --> 01:46:54,500 [inaudible conversation] 1584 01:46:55,666 --> 01:46:59,000 I know you hate me for buying that child, 1585 01:46:59,083 --> 01:47:02,875 and I did think about saving her just for a moment. 1586 01:47:02,958 --> 01:47:06,166 I think that's why she came to me in the dark. 1587 01:47:07,375 --> 01:47:10,125 She's here with me right now. 1588 01:47:13,083 --> 01:47:17,583 After all we've been through, all you did to me and your uncle, 1589 01:47:17,666 --> 01:47:21,375 do you really think you would have done anything differently? 1590 01:47:23,750 --> 01:47:26,083 I've left letters for my business associates, 1591 01:47:26,166 --> 01:47:28,166 two friends, and my wives and children. 1592 01:47:29,750 --> 01:47:31,958 Send them, please, 1593 01:47:32,041 --> 01:47:34,750 so that the few people who know me can mourn. 1594 01:47:40,916 --> 01:47:43,791 There's a red pill amongst my possessions. 1595 01:47:43,875 --> 01:47:45,916 It's fast, painless. 1596 01:47:47,083 --> 01:47:51,083 I leave it for you, in case this is your last stop. 1597 01:47:52,541 --> 01:47:55,541 [water splashing lightly] 1598 01:48:14,041 --> 01:48:17,041 [♪ Soft music playing] 1599 01:48:21,583 --> 01:48:24,583 [inaudible] 1600 01:48:37,916 --> 01:48:40,916 [♪ Music continues] 1601 01:49:11,916 --> 01:49:15,208 [Anniston] Maybe you'll finally try to make something of yourself. 1602 01:49:16,583 --> 01:49:18,875 Maybe you'll just stay here and rot. 1603 01:49:20,375 --> 01:49:22,583 You can decide either way. 1604 01:49:24,041 --> 01:49:27,291 Goodbye, Charles. Good luck. 1605 01:49:35,125 --> 01:49:38,166 [♪ Unsettling music playing] 1606 01:50:58,125 --> 01:51:01,125 ♪♪ 1607 01:51:27,458 --> 01:51:31,083 ♪♪ 113429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.