All language subtitles for The Christmas Toy (Till_ Eric 1986)_DVDRip.480p.x264.AAC_EN (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:03,798 Am I the Christmas toy? 2 00:00:03,885 --> 00:00:05,191 No. 3 00:00:05,278 --> 00:00:06,800 Am I the Christmas toy? 4 00:00:06,887 --> 00:00:08,322 No. 5 00:00:08,409 --> 00:00:10,194 Am I the Christmas toy? 6 00:00:10,281 --> 00:00:12,890 No. I'm the... 7 00:00:14,979 --> 00:00:17,719 the Christmas toy. 8 00:00:47,184 --> 00:00:49,012 Oh. Uh... 9 00:00:49,099 --> 00:00:51,319 Ehm, no, it is not whom you think it is. 10 00:00:51,406 --> 00:00:53,321 It is I, Kermit the Frog. 11 00:00:53,408 --> 00:00:56,148 And, uh... in, uh... 12 00:00:56,235 --> 00:00:58,516 in honor of this Christmas season, 13 00:00:58,542 --> 00:01:01,589 I've chosen this rather unusual way to introduce our story. 14 00:01:01,676 --> 00:01:03,416 You see, I... 15 00:01:05,810 --> 00:01:06,985 Ugh! 16 00:01:09,292 --> 00:01:11,815 Well, uh, that's not as easy as it looks. 17 00:01:11,902 --> 00:01:15,339 Anyway, we're in the house of the Jones family, 18 00:01:15,426 --> 00:01:18,647 uh, Mr. and Mrs. Jones, uh, Molly, the oldest daugher, 19 00:01:18,734 --> 00:01:20,562 the little guys, Jamie and Jesse, 20 00:01:20,649 --> 00:01:22,737 and of course, Weegie, the family cat. 21 00:01:22,824 --> 00:01:24,956 But this story is not about them. 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,783 It's about what goes on in this room 23 00:01:26,870 --> 00:01:28,458 when the Joneses aren't looking. 24 00:01:28,482 --> 00:01:30,614 Because this is the children's playroom, 25 00:01:30,701 --> 00:01:32,288 where all their toys are kept. 26 00:01:32,312 --> 00:01:35,618 Including one that belongs to Weegie the Cat. 27 00:01:35,705 --> 00:01:39,099 Now, over here is Apple, and, uh, let's see, 28 00:01:39,187 --> 00:01:41,319 up here is Rugby Tiger. 29 00:01:41,406 --> 00:01:43,277 You know, Little Jamie was sure thrilled 30 00:01:43,364 --> 00:01:45,164 when she got him as a gift last Christmas. 31 00:01:45,234 --> 00:01:46,627 But, I'll tell you what, 32 00:01:46,714 --> 00:01:48,542 I'm gonna head back to my place now, 33 00:01:48,629 --> 00:01:51,371 so, uh, why don't you just sit back, 34 00:01:51,458 --> 00:01:54,112 and, uh, watch what these toys do 35 00:01:54,199 --> 00:01:56,027 just as soon as I leave the room. 36 00:01:56,897 --> 00:01:58,203 Going up! 37 00:02:01,292 --> 00:02:04,339 Oh! Getting up this thing is even harder than getting down. 38 00:02:14,043 --> 00:02:16,697 ♪ Something special happens ♪ 39 00:02:18,438 --> 00:02:20,787 ♪ When you leave our room ♪ 40 00:02:22,876 --> 00:02:25,226 ♪ You may think it's magic ♪ 41 00:02:26,271 --> 00:02:28,751 We don't. 42 00:02:29,622 --> 00:02:31,579 ♪ Sometimes when you leave us ♪ 43 00:02:34,016 --> 00:02:35,757 ♪ We still feel like playing ♪ 44 00:02:38,325 --> 00:02:41,458 ♪ You'll be feeling tired ♪ 45 00:02:41,545 --> 00:02:43,589 ♪ But we won't ♪ 46 00:02:43,676 --> 00:02:46,070 ♪ If we can't play with girls and boys ♪ 47 00:02:46,157 --> 00:02:51,030 ♪ Then it only makes sense for toys to play with toys ♪ 48 00:02:51,117 --> 00:02:55,992 ♪ Toys love to play ♪ 49 00:02:56,079 --> 00:02:59,429 ♪ Toys ♪ 50 00:02:59,516 --> 00:03:01,084 ♪ Love to play ♪ 51 00:03:05,392 --> 00:03:07,131 ♪ Toys love adventure ♪ 52 00:03:07,218 --> 00:03:09,133 ♪ Toys can be very brave ♪ 53 00:03:09,220 --> 00:03:10,396 ♪ Like me ♪ 54 00:03:10,483 --> 00:03:12,485 ♪ Toys can be so conceited ♪ 55 00:03:12,572 --> 00:03:15,138 ♪ Like he is ♪ 56 00:03:15,225 --> 00:03:17,706 ♪ Toys can be pretty funny ♪ 57 00:03:17,793 --> 00:03:20,143 ♪ Toys can wear pretty clothes ♪ 58 00:03:20,230 --> 00:03:21,667 Don't I look excellent? 59 00:03:21,754 --> 00:03:25,844 ♪ Toys can be pretty pretty, like she is ♪ 60 00:03:25,931 --> 00:03:30,369 ♪ Toys love to play ♪ 61 00:03:30,456 --> 00:03:33,764 ♪ Toys ♪ 62 00:03:33,851 --> 00:03:35,374 ♪ Love to play ♪ 63 00:03:43,989 --> 00:03:45,730 People coming! People coming! 64 00:03:45,817 --> 00:03:48,037 Everyone, back into place. Everyone, back into place. 65 00:03:48,124 --> 00:03:49,212 ...the other side. 66 00:03:49,299 --> 00:03:50,822 No, no, no, Dick, the other side. 67 00:03:50,909 --> 00:03:51,997 Shh. 68 00:03:58,002 --> 00:04:00,264 Rugby. Rugby, hurry up. 69 00:04:00,351 --> 00:04:01,876 If you get caught out of position, 70 00:04:01,963 --> 00:04:03,616 you'll be frozen forever. 71 00:04:03,703 --> 00:04:07,401 But I'm a tiger. I'm too fast to get caught. 72 00:04:08,533 --> 00:04:10,230 Wow. 73 00:04:10,317 --> 00:04:11,970 Come on, Jesse, let's play. 74 00:04:12,057 --> 00:04:13,057 Watch this. 75 00:04:14,886 --> 00:04:17,890 I can't wait to see what Santa brings us. Can you? 76 00:04:17,977 --> 00:04:19,238 Uh-huh. 77 00:04:19,325 --> 00:04:21,849 I just know it's going to be great. 78 00:04:21,936 --> 00:04:23,328 I guess so, 79 00:04:23,415 --> 00:04:25,461 but how can any toy be greater than Rugby? 80 00:04:25,548 --> 00:04:27,810 He's the most specialest toy in the whole world. 81 00:04:27,897 --> 00:04:29,029 No, he's not. 82 00:04:29,116 --> 00:04:31,466 Jesse, Jamie, time for bed. 83 00:04:31,553 --> 00:04:33,424 But we want to play. 84 00:04:33,511 --> 00:04:35,183 Well, stay up if you want to, 85 00:04:35,207 --> 00:04:37,862 but you know Santa won't come until you're both fast asleep. 86 00:04:37,949 --> 00:04:39,515 Let's go. 87 00:04:44,652 --> 00:04:46,479 Come on, Weegie. 88 00:04:52,572 --> 00:04:53,702 Clear. 89 00:04:57,271 --> 00:04:59,578 Toys are for cuddling. 90 00:04:59,665 --> 00:05:01,666 ♪ Toys are for riding on ♪ 91 00:05:01,753 --> 00:05:03,252 Toys have electronic circuits 92 00:05:03,276 --> 00:05:04,625 to find their way with. 93 00:05:06,017 --> 00:05:08,585 ♪ Toys are for loving ♪ 94 00:05:08,672 --> 00:05:10,934 ♪ Toys are for having fun ♪ 95 00:05:11,022 --> 00:05:15,330 ♪ Toys are for toys and people to play with ♪ 96 00:05:15,417 --> 00:05:19,812 ♪ Toys love to play ♪ 97 00:05:19,899 --> 00:05:23,946 ♪ Toys love to play ♪ 98 00:05:24,033 --> 00:05:27,166 ♪ Toys ♪ 99 00:05:27,253 --> 00:05:32,779 ♪ Love to play ♪ 100 00:05:36,434 --> 00:05:39,350 Hey, everybody! Everybody, listen up! 101 00:05:39,437 --> 00:05:42,832 I've got something important to tell you! 102 00:05:42,919 --> 00:05:46,314 This is big, really big. Ha ha ha ha ha! 103 00:05:46,401 --> 00:05:49,097 Oh, I hope it's nothing stressful. 104 00:05:49,184 --> 00:05:50,839 My seams aren't up to it. 105 00:05:50,926 --> 00:05:53,494 Oh, believe me, Balthazar, it's not. 106 00:05:53,581 --> 00:05:57,149 In fact, it's something so stupendous, 107 00:05:57,236 --> 00:05:59,411 so extra-special fabulous... 108 00:05:59,498 --> 00:06:01,239 Well, let me just set the stage. 109 00:06:01,326 --> 00:06:04,197 You see, I was downstairs, as you know... 110 00:06:04,284 --> 00:06:06,417 in the living room, to be precise... 111 00:06:06,504 --> 00:06:07,940 Uh-huh... and to my amazement... 112 00:06:08,027 --> 00:06:09,943 Output your input. 113 00:06:10,029 --> 00:06:12,641 You can be so rude sometimes, Bleep. 114 00:06:12,728 --> 00:06:14,077 Oh, Belmont, Belmont, 115 00:06:14,164 --> 00:06:15,991 just tell us what you have to tell us. 116 00:06:16,078 --> 00:06:20,386 Well, in fact, I can't think of anything more wonderful, 117 00:06:20,473 --> 00:06:22,779 more fantastic, more... 118 00:06:22,866 --> 00:06:25,739 Cut the rap, sap. 119 00:06:25,826 --> 00:06:27,870 All right. 120 00:06:27,958 --> 00:06:29,959 It's Christmas Eve! Oh ho ho ho ho! 121 00:06:30,046 --> 00:06:32,483 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy! 122 00:06:32,571 --> 00:06:34,223 I forgot all about it. 123 00:06:34,310 --> 00:06:37,184 Oh, get off the track, Jack. 124 00:06:37,271 --> 00:06:38,750 Oh, tell me what's going on. 125 00:06:38,837 --> 00:06:41,056 I have to know if I'm dressed right. 126 00:06:41,143 --> 00:06:42,642 All our circuits are busy. 127 00:06:42,666 --> 00:06:44,712 You'll have to dial your call again. 128 00:06:46,626 --> 00:06:49,411 Oh, I hate it in there. 129 00:06:49,498 --> 00:06:52,283 Now, will somebody please tell me what's going on? 130 00:06:52,370 --> 00:06:54,850 It's Christmas Eve! 131 00:06:54,938 --> 00:06:57,504 Wow. Christmas Eve, huh? 132 00:06:57,592 --> 00:06:59,202 Yeah, that's really great. 133 00:06:59,289 --> 00:07:01,309 We toys really love Christmas Eve. 134 00:07:01,333 --> 00:07:02,933 Yep, we sure do. We put... 135 00:07:03,946 --> 00:07:05,382 What do you mean we? 136 00:07:06,731 --> 00:07:08,056 Well, I'm a toy, too, you know. 137 00:07:08,080 --> 00:07:10,168 But you're a cat toy. 138 00:07:10,255 --> 00:07:11,648 So? You're a cat. 139 00:07:11,735 --> 00:07:13,475 But I'm no ordinary cat. 140 00:07:13,562 --> 00:07:15,303 I'm a tiger. 141 00:07:17,348 --> 00:07:19,176 Besides, you smell funny, too. 142 00:07:19,263 --> 00:07:22,178 I don't... I don't smell funny. 143 00:07:22,265 --> 00:07:23,266 I smell... 144 00:07:23,353 --> 00:07:24,353 I smell like... 145 00:07:24,397 --> 00:07:25,791 like catnip. 146 00:07:25,878 --> 00:07:28,140 Cat toys are supposed to smell like catnip. 147 00:07:28,227 --> 00:07:30,751 Well, people toys don't smell at all, 148 00:07:30,838 --> 00:07:33,841 and they don't m-m-make me... 149 00:07:33,928 --> 00:07:35,756 sneeze. 150 00:07:35,843 --> 00:07:38,280 Ew, it's Mew. 151 00:07:38,366 --> 00:07:42,762 It's catnip! Just catnip. 152 00:07:42,849 --> 00:07:45,634 Oh, brother, I'm as good as any people toy. 153 00:07:45,721 --> 00:07:47,505 Real cats like it! 154 00:07:51,203 --> 00:07:53,205 Gather around, everyone. 155 00:07:53,292 --> 00:07:55,293 Everybody, gather around. 156 00:07:55,380 --> 00:07:58,166 I wanted to... Whoa-ho-ho-ho! 157 00:07:58,253 --> 00:08:01,909 I want to talk to you all about Christmas. 158 00:08:01,996 --> 00:08:03,432 Oh, boy. 159 00:08:03,519 --> 00:08:05,608 I'll be ready in a minute. 160 00:08:05,695 --> 00:08:07,478 Let's see. 161 00:08:07,565 --> 00:08:09,567 Too casual. 162 00:08:09,655 --> 00:08:11,046 Too formal. 163 00:08:11,133 --> 00:08:13,614 Too sportif. 164 00:08:13,701 --> 00:08:17,749 Oh, this definitely... 165 00:08:17,836 --> 00:08:19,532 or maybe not. 166 00:08:19,620 --> 00:08:21,665 Christmas... 167 00:08:21,752 --> 00:08:25,885 I didn't know it was going to happen again. 168 00:08:25,972 --> 00:08:29,584 ♪ I've always remembered ♪ 169 00:08:29,672 --> 00:08:33,023 ♪ How everyone cheered ♪ 170 00:08:33,110 --> 00:08:35,808 ♪ That wonderful moment ♪ 171 00:08:35,895 --> 00:08:39,158 ♪ Yours truly appeared ♪ 172 00:08:39,245 --> 00:08:41,594 ♪ Open the ribbon ♪ 173 00:08:41,682 --> 00:08:44,423 ♪ And on with the show ♪ 174 00:08:44,510 --> 00:08:50,037 ♪ Could anyone ever love anyone so? ♪ 175 00:08:50,124 --> 00:08:54,389 ♪ No Christmas tree ever felt so tall ♪ 176 00:08:54,477 --> 00:08:59,437 ♪ I was the greatest Christmas toy 177 00:08:59,524 --> 00:09:02,483 ♪ Of all ♪ 178 00:09:11,446 --> 00:09:14,101 Rugby, wake up. 179 00:09:14,188 --> 00:09:16,363 Balthazar's going to tell us about Christmas. 180 00:09:16,450 --> 00:09:20,019 What? I said we're going to learn about Christmas, 181 00:09:20,106 --> 00:09:21,891 or don't you think you need to? 182 00:09:21,978 --> 00:09:24,807 What's to learn? I know everything about it. 183 00:09:24,894 --> 00:09:26,722 You do? Like what? 184 00:09:26,809 --> 00:09:28,853 Well, like I'm the most important part 185 00:09:28,941 --> 00:09:31,160 because I'm the Christmas Toy. 186 00:09:31,247 --> 00:09:35,293 Ah, yes, you do know all about Christmas. 187 00:09:35,380 --> 00:09:36,861 I can see that now. 188 00:09:36,947 --> 00:09:38,732 You know it's all about you. 189 00:09:38,819 --> 00:09:41,169 That's right, and I want you to know 190 00:09:41,256 --> 00:09:43,692 that I don't blame you for being jealous. 191 00:09:43,779 --> 00:09:49,088 It would be very hard not to be. 192 00:09:49,175 --> 00:09:50,220 Rugby? Hmm? 193 00:09:50,307 --> 00:09:52,222 You are unbelievable. 194 00:09:52,309 --> 00:09:54,180 I know. 195 00:09:56,095 --> 00:09:59,532 Settle down, everyone. Settle down. 196 00:09:59,619 --> 00:10:04,058 Now, Christmas is a very important event in the playroom, 197 00:10:04,145 --> 00:10:06,756 and I want to make sure you all know 198 00:10:06,843 --> 00:10:10,106 what it me-e-e-e... Oh, no. 199 00:10:11,499 --> 00:10:15,241 I can't wait till she opens the box and finds me inside. 200 00:10:15,328 --> 00:10:18,244 That's the best part. 201 00:10:18,331 --> 00:10:20,507 Balthazar, are you all right? 202 00:10:20,594 --> 00:10:23,032 Oh, of course I'm not all right. 203 00:10:23,119 --> 00:10:24,554 Should we help you up? 204 00:10:24,641 --> 00:10:27,818 Unless you want to wait for me all night. 205 00:10:27,905 --> 00:10:33,126 That means Rugby the tiger cub is going to be a star. 206 00:10:40,001 --> 00:10:43,700 He shouldn't do that. 207 00:10:43,788 --> 00:10:45,571 He's going to get caught. 208 00:10:45,658 --> 00:10:47,313 Oh. 209 00:10:49,794 --> 00:10:55,189 Now, what Christmas means here in the playroom 210 00:10:55,276 --> 00:10:58,149 is that we will have new members 211 00:10:58,236 --> 00:11:00,585 entering our little community. 212 00:11:02,369 --> 00:11:06,720 The children will be receiving new toys, 213 00:11:06,808 --> 00:11:09,245 toys that will be confused 214 00:11:09,332 --> 00:11:12,900 about the ways of the world. 215 00:11:12,987 --> 00:11:16,077 What we must do is open our hearts 216 00:11:16,164 --> 00:11:20,777 and welcome them just as we did last year 217 00:11:20,864 --> 00:11:24,039 and every year before that. 218 00:11:24,126 --> 00:11:26,173 Oh, don't remind me. 219 00:11:26,259 --> 00:11:30,871 Well, we all know that Apple didn't like it very much 220 00:11:30,958 --> 00:11:34,179 when Rugby came along and took her place 221 00:11:34,266 --> 00:11:37,486 as Jamie's favorite Christmas toy. 222 00:11:37,573 --> 00:11:39,837 Well, nobody likes it at first. 223 00:11:39,924 --> 00:11:41,490 Yes. 224 00:11:41,577 --> 00:11:45,276 Anyhow... Anyhow, I think I did a lot better last year 225 00:11:45,363 --> 00:11:47,296 than Rugby's going to do this year. 226 00:11:47,320 --> 00:11:49,062 Oh? Yeah. 227 00:11:49,149 --> 00:11:51,543 He doesn't understand anything at all about Christmas. 228 00:11:51,630 --> 00:11:53,326 Rugby, is this true? 229 00:11:53,413 --> 00:11:55,328 Yeah. Excuse me. Excuse me. 230 00:11:55,415 --> 00:11:57,242 Rugby. Excuse me. 231 00:11:57,329 --> 00:11:59,375 Ew, it's Mew. 232 00:11:59,462 --> 00:12:01,767 It's catnip, just catnip. 233 00:12:01,855 --> 00:12:05,380 Yes. What is it, little Mew? 234 00:12:05,467 --> 00:12:08,035 Well, I probably shouldn't tell you this 235 00:12:08,121 --> 00:12:10,124 because he probably isn't supposed to, 236 00:12:10,211 --> 00:12:12,710 but I think I better tell you anyway because if I don't tell you... 237 00:12:12,734 --> 00:12:14,868 Come on, Mew, get on with it. Hurry up, Mew. 238 00:12:14,955 --> 00:12:18,173 Rugby's in danger. He went out the door. 239 00:12:18,260 --> 00:12:21,394 Not out the door? 240 00:12:23,787 --> 00:12:25,658 Oh, dear. 241 00:12:51,724 --> 00:12:55,771 It never seemed so far away when Jamie was carrying me. 242 00:12:57,468 --> 00:13:01,558 Still, far or not, I've got to get there. 243 00:13:05,215 --> 00:13:07,434 You can't have Christmas without Rugby Tiger, 244 00:13:07,521 --> 00:13:09,479 bravest little tiger cub in the world. 245 00:13:09,566 --> 00:13:11,611 I must be bananas. 246 00:13:11,698 --> 00:13:14,919 How many other families are doing laundry on Christmas Eve? 247 00:13:16,703 --> 00:13:20,358 Too much stress. 248 00:13:20,445 --> 00:13:23,447 Oh, much too much stress. 249 00:13:24,796 --> 00:13:28,017 I can't believe Rugby would do something that stupid. 250 00:13:28,104 --> 00:13:30,279 No... Did somebody call me? 251 00:13:30,366 --> 00:13:32,585 Oh, no, Ditz. Belmont was just saying 252 00:13:32,672 --> 00:13:34,892 that Rugby was stupid for going out the door. 253 00:13:34,979 --> 00:13:39,331 Mm.Well, gee, that doesn't sound so stupid to me. 254 00:13:39,418 --> 00:13:40,985 It doesn't? No. 255 00:13:41,071 --> 00:13:43,397 What if he got caught outside and was frozen forever? 256 00:13:43,421 --> 00:13:47,425 Yeah. Oh, you're right. 257 00:13:47,512 --> 00:13:50,123 But when are you going to get to the stupid part? 258 00:13:50,210 --> 00:13:53,734 Oh, Ditz, please, could I explain it to you some other time? 259 00:13:53,821 --> 00:13:57,129 Right now I have to figure out what to do about Rugby. 260 00:13:57,216 --> 00:14:00,218 Well, I don't know what's so hard to figure out. 261 00:14:00,305 --> 00:14:02,917 I mean, if Rugby went out the door, 262 00:14:03,004 --> 00:14:05,527 then we should just stick our heads out 263 00:14:05,614 --> 00:14:06,940 and call him back. 264 00:14:06,964 --> 00:14:09,922 Ditz, where are you going? 265 00:14:10,010 --> 00:14:11,837 Ditz, where are you going? 266 00:14:11,924 --> 00:14:13,664 Oh, emergency! 267 00:14:13,751 --> 00:14:16,101 Ditz is going out the door! Emergency! 268 00:14:16,188 --> 00:14:17,668 No! 269 00:14:17,756 --> 00:14:22,455 People coming. People coming! 270 00:14:32,333 --> 00:14:34,292 Hmm, toy to trip over. 271 00:14:34,379 --> 00:14:36,511 Probably lots of laundry, too. 272 00:14:36,598 --> 00:14:38,556 I thought so. 273 00:14:57,138 --> 00:14:59,531 Ditz? 274 00:14:59,618 --> 00:15:02,142 Ditz? 275 00:15:02,229 --> 00:15:04,362 Sorry. The number you have dialed 276 00:15:04,449 --> 00:15:06,537 is no longer in service. 277 00:15:13,369 --> 00:15:15,239 I'll go check Molly's room 278 00:15:15,326 --> 00:15:17,526 and see how much of her wardrobe's hidden under her bed. 279 00:15:17,589 --> 00:15:20,157 Good luck. 280 00:15:20,244 --> 00:15:22,854 And you can do Weegie a favor and put him outside. 281 00:15:22,941 --> 00:15:28,295 Okay. Weegie. Weegie. Here, Weegie. 282 00:15:28,382 --> 00:15:31,689 Got to find him first. That cat never wants to go outside. 283 00:15:34,430 --> 00:15:36,780 Weegie. Here, Weegie. 284 00:15:45,483 --> 00:15:49,616 Oh, poor Ditz, frozen forever. 285 00:15:49,703 --> 00:15:52,010 It's horrible. 286 00:16:07,937 --> 00:16:11,027 I hate seeing things like this happen. 287 00:16:11,114 --> 00:16:15,639 Fear is very bad for my seams. 288 00:16:15,726 --> 00:16:18,120 I duplicate your response. 289 00:16:18,207 --> 00:16:22,429 I'm too t-t-terrified to have a r-r-response. 290 00:16:24,691 --> 00:16:26,345 I can't believe it. 291 00:16:26,432 --> 00:16:29,435 They've forgotten all about Rugby. 292 00:16:29,522 --> 00:16:31,914 What if the same thing happens to him? 293 00:16:39,138 --> 00:16:44,969 Well, if nobody else is going to help Rugby, 294 00:16:45,056 --> 00:16:47,014 then I guess I will. 295 00:16:51,149 --> 00:16:53,325 Did the kids remember to put out 296 00:16:53,412 --> 00:16:55,128 some milk and cookies for Santa? 297 00:16:55,152 --> 00:16:56,675 You've got to be kidding. 298 00:16:56,762 --> 00:16:58,282 Can you imagine them forgetting? 299 00:16:58,329 --> 00:17:00,549 Not really, but it's worth checking. 300 00:17:00,636 --> 00:17:02,289 What kind of cookies did you buy? 301 00:17:02,376 --> 00:17:05,422 Never you mind. 302 00:17:05,509 --> 00:17:10,773 Now I'll just use my incredible speed and courage 303 00:17:10,860 --> 00:17:13,559 to get downstairs before the... 304 00:17:15,300 --> 00:17:17,911 Mew! Hi. 305 00:17:17,998 --> 00:17:19,956 Shh. Mew, what are you doing here? 306 00:17:20,043 --> 00:17:21,717 I thought you might need some help 307 00:17:21,741 --> 00:17:25,178 Well, I don't, especially from a cat toy. 308 00:17:25,265 --> 00:17:27,746 What I need is to get to that Christmas tree. 309 00:17:33,576 --> 00:17:35,816 Somebody took a humungous bite out of one of the cookies. 310 00:17:35,840 --> 00:17:37,449 Sure it wasn't you? 311 00:17:37,536 --> 00:17:39,364 Of course I'm sure. 312 00:17:39,451 --> 00:17:43,629 I would've finished it and put another one out. 313 00:17:43,716 --> 00:17:45,413 Are they gone? Shh. 314 00:17:50,418 --> 00:17:52,941 This isn't how it's supposed to be at Christmas. 315 00:17:53,028 --> 00:17:54,354 Guess I wouldn't really know. 316 00:17:54,378 --> 00:17:55,639 Of course not. You're... 317 00:17:55,726 --> 00:17:57,859 just a cat toy. 318 00:17:57,946 --> 00:17:59,599 How would you know what it's like 319 00:17:59,686 --> 00:18:01,775 to have a special day just about you? 320 00:18:01,862 --> 00:18:04,777 I guess I couldn't. 321 00:18:04,864 --> 00:18:06,474 What's it like? 322 00:18:12,786 --> 00:18:14,830 ♪ You know ♪ 323 00:18:14,917 --> 00:18:18,920 ♪ A big band was playing ♪ 324 00:18:19,007 --> 00:18:22,010 ♪ With trumpets ablare ♪ 325 00:18:22,097 --> 00:18:24,317 ♪ Spotlights were shining ♪ 326 00:18:24,404 --> 00:18:27,188 ♪ You should have been there ♪ 327 00:18:27,275 --> 00:18:29,799 ♪ Streamers were flying ♪ 328 00:18:29,886 --> 00:18:32,280 ♪ And banners unfurled ♪ 329 00:18:32,367 --> 00:18:34,455 ♪ And guess who was feeling ♪ 330 00:18:34,542 --> 00:18:37,066 ♪ On top of the world ♪ 331 00:18:37,153 --> 00:18:40,810 ♪ No Christmas tree ever felt so tall ♪ 332 00:18:40,897 --> 00:18:43,115 ♪ I was the greatest ♪ 333 00:18:43,203 --> 00:18:47,729 ♪ Christmas toy of all ♪ 334 00:18:54,734 --> 00:18:56,910 Gee, Rugby, you really are 335 00:18:56,997 --> 00:18:58,650 the most special toy in the world. 336 00:18:58,737 --> 00:19:00,217 Thank you. 337 00:19:00,304 --> 00:19:01,932 All that's going to happen tomorrow morning? 338 00:19:01,956 --> 00:19:04,872 Well, sure, it will be just like I told you, 339 00:19:04,959 --> 00:19:07,833 but that's why I've got to get out of here and into that box. 340 00:19:09,921 --> 00:19:12,010 But we're locked in. 341 00:19:12,097 --> 00:19:15,143 - Fear not. - Where there's a cat toy... 342 00:19:15,231 --> 00:19:17,232 there's a way. 343 00:19:17,319 --> 00:19:18,537 Okay. 344 00:19:18,624 --> 00:19:20,409 Now... Now, just pull. 345 00:19:20,496 --> 00:19:21,951 Yeah, pull. That's it. That's it. 346 00:19:21,975 --> 00:19:23,324 That's it. 347 00:19:23,411 --> 00:19:24,803 That was great. 348 00:19:24,890 --> 00:19:26,936 Well, it always works for the cat. 349 00:19:27,023 --> 00:19:29,372 Maybe being a cat toy isn't so bad after all. 350 00:19:29,459 --> 00:19:30,678 No, no, it really isn't. 351 00:19:30,765 --> 00:19:32,592 Except for the smell. 352 00:19:34,812 --> 00:19:36,857 He could be a lot nicer, 353 00:19:36,944 --> 00:19:39,512 but he's the closest thing to a friend I've got. 354 00:19:44,167 --> 00:19:46,779 We've just got to do something about Rugby. 355 00:19:46,866 --> 00:19:48,259 Oh, I agree. Yeah. 356 00:19:48,346 --> 00:19:50,391 If it was possible to go out and rescue him, 357 00:19:50,478 --> 00:19:52,131 well, that's exactly what I would do. 358 00:19:52,218 --> 00:19:53,480 Yeah, right. 359 00:19:53,567 --> 00:19:55,655 If it was possible, 360 00:19:55,742 --> 00:19:58,963 which it most definitely is not. 361 00:19:59,050 --> 00:20:00,704 Who says it's not? 362 00:20:00,791 --> 00:20:04,578 Hey... Hey, everybody, Belmont has a great idea. 363 00:20:04,665 --> 00:20:06,536 We're going to go rescue Rugby. 364 00:20:06,623 --> 00:20:09,190 B-B-But it's... it's not possible. 365 00:20:12,802 --> 00:20:18,241 ♪ When there's a big job to be done ♪ 366 00:20:18,328 --> 00:20:22,113 ♪ Or a race that must be won ♪ 367 00:20:22,200 --> 00:20:27,423 ♪ No matter how impossible it seems ♪ 368 00:20:28,510 --> 00:20:32,167 ♪ If there's a feeling in your heart ♪ 369 00:20:32,254 --> 00:20:35,996 ♪ On your mark, get set to start ♪ 370 00:20:36,083 --> 00:20:40,260 ♪ And head on out to try to reach your dreams ♪ 371 00:20:40,347 --> 00:20:42,958 ♪ You've got to ♪ 372 00:20:43,045 --> 00:20:46,091 ♪ Try the impossible ♪ 373 00:20:46,178 --> 00:20:48,615 ♪ Dare the incredible ♪ 374 00:20:48,702 --> 00:20:51,530 ♪ Climb aboard and take a ride ♪ 375 00:20:51,617 --> 00:20:54,968 ♪ Hope that luck is on your side ♪ 376 00:20:55,055 --> 00:20:58,057 ♪ Try the impossible ♪ 377 00:20:58,145 --> 00:20:59,886 ♪ 'Cause if you do ♪ 378 00:20:59,973 --> 00:21:04,542 ♪ You can make the impossible come true ♪ 379 00:21:04,629 --> 00:21:07,371 Yep, and that's just what we're going to do. 380 00:21:07,458 --> 00:21:12,287 Belmont, you and I are going on a rescue mission! 381 00:21:12,374 --> 00:21:15,029 Oh, my. Rescue mission? 382 00:21:15,116 --> 00:21:17,945 I'm not dressed right at all. 383 00:21:18,032 --> 00:21:21,469 Request permission to join the mission as robot guard. 384 00:21:21,556 --> 00:21:25,299 Well, affirmative, Bleep. Rescue missions need guards. 385 00:21:27,214 --> 00:21:30,086 Did I hear somebody mention a rescue mission? 386 00:21:30,173 --> 00:21:31,826 You sure did. 387 00:21:31,913 --> 00:21:34,699 We're going out of the playroom to rescue our friend Rugby, 388 00:21:34,786 --> 00:21:37,484 and we've got to be quick about it. 389 00:21:37,571 --> 00:21:40,398 Well, Cruiser's the name, and speed is my game. 390 00:21:40,485 --> 00:21:43,488 Well, it could be dangerous. 391 00:21:43,575 --> 00:21:48,187 Baby, you just said the magic word. Oh, wow. 392 00:21:48,275 --> 00:21:50,276 Well, this rescue business is very nice, 393 00:21:50,364 --> 00:21:52,167 but don't you realize that what happened to Ditz 394 00:21:52,191 --> 00:21:53,734 could happen to us? 395 00:21:53,758 --> 00:21:58,241 Oh, Belmont, well... well, we just won't let it. 396 00:21:58,328 --> 00:22:01,156 Well, I hope not. 397 00:22:01,243 --> 00:22:04,246 I mean, absolutely not. 398 00:22:04,333 --> 00:22:05,768 Yeah. 399 00:22:05,855 --> 00:22:08,597 ♪ There's a wise and simple lesson ♪ 400 00:22:08,684 --> 00:22:11,426 ♪ When your hopes are growing dim ♪ 401 00:22:11,513 --> 00:22:14,515 ♪ Simply take the word "impossible" ♪ 402 00:22:14,602 --> 00:22:17,430 ♪ And throw away the "im" ♪ 403 00:22:20,259 --> 00:22:23,219 ♪ You've got to try the impossible ♪ 404 00:22:23,306 --> 00:22:26,047 Yeah!♪ Dare the incredible ♪ 405 00:22:26,134 --> 00:22:29,136 Come on, toys.♪ Climb aboard and take a ride ♪ 406 00:22:29,223 --> 00:22:32,357 ♪ Hope that luck is on your side ♪ 407 00:22:32,444 --> 00:22:34,620 ♪ Try the impossible ♪ 408 00:22:34,707 --> 00:22:37,187 Come on, everybody.♪ 'Cause if you do ♪ 409 00:22:37,274 --> 00:22:42,844 ♪ You can make the impossible come true ♪ 410 00:22:52,418 --> 00:22:54,898 Come on, Mew. 411 00:22:54,985 --> 00:22:56,726 We're almost there. 412 00:22:56,812 --> 00:22:58,119 Mew? 413 00:23:05,255 --> 00:23:08,170 Santa Claus came already. 414 00:23:08,257 --> 00:23:09,955 Jamie, wake up. 415 00:23:11,129 --> 00:23:12,914 That was terrible, 416 00:23:13,001 --> 00:23:15,263 even worse than when I got put in the washing machine. 417 00:23:15,349 --> 00:23:18,223 It's a good thing toys can't feel any pain. 418 00:23:18,310 --> 00:23:19,529 I'm not sure about that. 419 00:23:19,616 --> 00:23:21,835 I think he's gone. Let's go. Okay. 420 00:23:23,009 --> 00:23:24,446 Come see for yourself. 421 00:23:26,448 --> 00:23:31,408 Wow. I've never seen so many presents. 422 00:23:31,495 --> 00:23:33,541 Shall we go see them? 423 00:23:33,628 --> 00:23:37,979 Mom, the brats are awake, and they're out in the hallway. 424 00:23:38,066 --> 00:23:41,285 Molly, I told you not to call your brother and sister brats. 425 00:23:41,372 --> 00:23:42,983 Okay. 426 00:23:43,070 --> 00:23:46,290 The monsters are awake, and they're in the hallway. 427 00:23:46,377 --> 00:23:48,815 Jesse, Jamie, get to bed, 428 00:23:48,902 --> 00:23:52,427 or I'll tell Santa to take your presents back where they came from. 429 00:24:02,652 --> 00:24:04,610 Forget about pain. 430 00:24:04,697 --> 00:24:06,655 I just wish we didn't feel fear. 431 00:24:06,742 --> 00:24:10,136 Oh, that was nothing. 432 00:24:10,223 --> 00:24:12,138 Shh. Sorry. 433 00:24:14,620 --> 00:24:17,100 Where are we going? 434 00:24:17,187 --> 00:24:20,016 Wow. 435 00:24:21,756 --> 00:24:23,018 Wow. 436 00:24:23,105 --> 00:24:25,367 This is going to be so great. 437 00:24:25,454 --> 00:24:28,718 Ha! Whoo! 438 00:24:35,332 --> 00:24:37,551 That was fun. 439 00:24:37,639 --> 00:24:38,901 Not for me. 440 00:24:38,988 --> 00:24:41,948 I usually travel to the living room by mouth. 441 00:24:42,035 --> 00:24:44,906 Now, I've just got to find the right box. 442 00:24:51,782 --> 00:24:54,262 There it is. 443 00:24:54,349 --> 00:24:57,570 Now, I just have to figure out how to get inside. 444 00:24:59,745 --> 00:25:01,530 This isn't the way I remember it. 445 00:25:03,269 --> 00:25:04,662 How do I get in? 446 00:25:04,749 --> 00:25:06,577 Maybe you're not remembering it right. 447 00:25:06,664 --> 00:25:09,275 Look, Mew, you don't know anything about it. 448 00:25:09,362 --> 00:25:10,929 Remember, you're just a... 449 00:25:11,016 --> 00:25:12,757 cat toy. 450 00:25:12,844 --> 00:25:15,454 I know. I know. 451 00:25:17,718 --> 00:25:20,416 No traffic. I like that. 452 00:25:20,503 --> 00:25:23,070 Let's hope it stays that way. 453 00:25:28,553 --> 00:25:31,556 I've got it. I'll just get this little ribbon thing off. 454 00:25:33,948 --> 00:25:36,385 But how? Let me try. 455 00:25:36,472 --> 00:25:40,128 Oh, sure, Mew, you're going to do something I can't do? 456 00:25:40,215 --> 00:25:43,131 You watch me, people toy. 457 00:25:48,440 --> 00:25:51,660 Okay, okay. Now... 458 00:25:51,747 --> 00:25:53,270 Okay, okay. 459 00:25:53,357 --> 00:25:57,708 And 1, 2, 3! 460 00:25:57,795 --> 00:25:59,710 Thanks, Mew. That was great. 461 00:25:59,797 --> 00:26:01,929 Nothing's too hard for Mew Mouse, 462 00:26:02,016 --> 00:26:04,192 smartest cat toy in the world. 463 00:26:04,279 --> 00:26:07,978 Rugby! Oh, no. 464 00:26:08,065 --> 00:26:10,198 What are you doing? 465 00:26:10,285 --> 00:26:12,068 I'm having Christmas. That's what, 466 00:26:12,155 --> 00:26:15,681 and no jealous little doll is going to stop me. 467 00:26:17,595 --> 00:26:19,161 Cruiser, I need you. 468 00:26:19,248 --> 00:26:21,642 Belmont, you wait here. Where to, lady? 469 00:26:21,729 --> 00:26:23,904 To the Christmas tree, and step on it. 470 00:26:23,991 --> 00:26:26,341 You got it. Now, let me see if I can... 471 00:26:26,428 --> 00:26:28,995 Whoa. 472 00:26:29,082 --> 00:26:31,084 Stop! 473 00:26:31,171 --> 00:26:33,305 Nothing to it. 474 00:26:33,392 --> 00:26:36,002 Rugby, you leave that box alone. 475 00:26:36,089 --> 00:26:38,744 Why, so you can get in there instead? No way. 476 00:26:38,831 --> 00:26:42,269 Oh, I don't want to get in there, you crazy tiger. 477 00:26:42,355 --> 00:26:44,836 Oh, sure, you wouldn't love to be Jamie's Christmas present 478 00:26:44,923 --> 00:26:46,316 and have her get all excited 479 00:26:46,403 --> 00:26:48,230 and promise to love you forever and ever? 480 00:26:48,317 --> 00:26:50,754 That's right. I wouldn't. 481 00:26:50,841 --> 00:26:52,015 Why should I believe that? 482 00:26:52,102 --> 00:26:54,757 Oh, because I've already done it before, 483 00:26:54,844 --> 00:26:55,976 that's why. 484 00:26:56,063 --> 00:26:57,673 That can't be possible. 485 00:27:00,634 --> 00:27:03,809 Wha... Um... Then how do you explain her? 486 00:27:11,032 --> 00:27:13,208 I don't understand. 487 00:27:13,295 --> 00:27:15,253 I can see that, Rugby, 488 00:27:15,340 --> 00:27:17,864 but it's about time that you did. 489 00:27:19,388 --> 00:27:21,302 Wow. 490 00:27:21,389 --> 00:27:24,130 I've never seen anyone like her before. 491 00:27:24,217 --> 00:27:27,133 She's wonderful. 492 00:27:28,831 --> 00:27:33,139 I am Meteora, Queen of the Asteroids. 493 00:27:33,226 --> 00:27:37,099 Take me to your leader, you sorry excuse for a grizz-bot. 494 00:27:37,186 --> 00:27:39,579 I don't have a leader. 495 00:27:39,667 --> 00:27:41,493 I have a c-c-cat. 496 00:27:43,539 --> 00:27:45,453 What planet is this? 497 00:27:45,540 --> 00:27:48,151 It's the living room. 498 00:27:50,109 --> 00:27:52,894 And what is that horrible smell? 499 00:27:52,981 --> 00:27:54,591 Catnip. 500 00:27:54,679 --> 00:27:56,811 Up! Away! 501 00:27:56,898 --> 00:27:57,987 Wow! 502 00:27:58,074 --> 00:28:00,249 Did you see that, Rugby? 503 00:28:00,336 --> 00:28:02,034 Oh, isn't she something? 504 00:28:02,121 --> 00:28:05,210 Oh... Oh, Rugby. Rugby? Rugby. 505 00:28:05,297 --> 00:28:07,691 Oh, no. 506 00:28:07,778 --> 00:28:10,128 Interesting transport pod. 507 00:28:10,215 --> 00:28:11,955 What's your power source? 508 00:28:12,042 --> 00:28:13,391 A dollar on the drop 509 00:28:13,478 --> 00:28:15,958 and ten cents for each additional mile. 510 00:28:16,045 --> 00:28:18,830 Rugby, you come out of there. 511 00:28:20,613 --> 00:28:22,051 Rugby? 512 00:28:23,748 --> 00:28:26,316 Hey, maybe you can talk some sense into him. 513 00:28:26,403 --> 00:28:27,403 You're his friend. 514 00:28:28,710 --> 00:28:31,580 You're right. I am. Ha! 515 00:28:37,412 --> 00:28:39,892 Hey, Rugby, come on. 516 00:28:39,979 --> 00:28:41,807 Why don't you just be a nice little tiger 517 00:28:41,894 --> 00:28:43,261 and get out of this box, okay? 518 00:28:43,285 --> 00:28:46,898 Go away and leave me alone, cat toy. 519 00:28:50,639 --> 00:28:53,208 Um... 520 00:28:53,295 --> 00:28:56,995 We're friends, but it's not a perfect relationship. 521 00:28:57,082 --> 00:29:00,649 Oh, really, this could go on all night. 522 00:29:00,737 --> 00:29:03,522 I mean, we're not doing any good standing here. 523 00:29:03,609 --> 00:29:05,392 Hey, why don't you and I 524 00:29:05,479 --> 00:29:07,743 just roll on back to the playroom? 525 00:29:07,830 --> 00:29:09,178 Yeah. 526 00:29:09,265 --> 00:29:10,875 Maintain position. 527 00:29:10,962 --> 00:29:13,659 Oh, why me? 528 00:29:13,747 --> 00:29:16,271 Rugby, this has gone on long enough. 529 00:29:16,358 --> 00:29:19,187 I'm going to get you out of there if I had to drag you out. 530 00:29:19,274 --> 00:29:21,755 Hey! 531 00:29:21,842 --> 00:29:24,932 Now, you listen to me, and you listen good. 532 00:29:25,019 --> 00:29:27,021 Okay, but just let go of my elbow. 533 00:29:27,108 --> 00:29:28,630 Okay. 534 00:29:28,717 --> 00:29:31,415 Now, Rugby, last Christmas may have been 535 00:29:31,502 --> 00:29:33,131 the most wonderful day in your life, 536 00:29:33,155 --> 00:29:35,549 but it was a terrible day for someone else. 537 00:29:35,636 --> 00:29:37,158 Do you know who I'm talking about? 538 00:29:37,245 --> 00:29:39,508 I don't know, and I don't care. 539 00:29:39,595 --> 00:29:43,773 Well, Rugby, just think back to last Christmas, 540 00:29:43,860 --> 00:29:46,123 the way it really was. 541 00:29:51,998 --> 00:29:54,871 ♪ I'll always remember ♪ 542 00:29:54,958 --> 00:29:58,047 ♪ How everyone cheered ♪ 543 00:29:58,134 --> 00:30:01,267 ♪ When they opened the ribbon ♪ 544 00:30:01,354 --> 00:30:05,053 ♪ And Rugby appeared ♪ 545 00:30:05,140 --> 00:30:07,532 ♪ Yes, they were happy ♪ 546 00:30:07,619 --> 00:30:11,145 ♪ And laughing a lot ♪ 547 00:30:11,232 --> 00:30:17,325 ♪ Except there was one little thing they forgot ♪ 548 00:30:28,160 --> 00:30:33,947 But I don't understand. Why were you so unhappy? 549 00:30:34,034 --> 00:30:36,558 Because the Christmas before last 550 00:30:36,645 --> 00:30:39,647 I was the toy that Jamie said she would love forever, 551 00:30:39,734 --> 00:30:43,129 and I didn't want anyone to take my place. 552 00:30:43,216 --> 00:30:45,349 Oh. 553 00:30:45,436 --> 00:30:50,353 Then if you were Jamie's Christmas present before me... 554 00:30:50,440 --> 00:30:52,181 Uh-huh. 555 00:30:52,268 --> 00:30:56,749 Meteora must be her Christmas present after me. 556 00:30:56,837 --> 00:30:57,838 Yes. 557 00:30:57,925 --> 00:31:00,231 She really should be in the box. 558 00:31:00,318 --> 00:31:04,756 Yes, Rugby, you finally got it. 559 00:31:08,281 --> 00:31:10,457 Well... 560 00:31:10,544 --> 00:31:13,895 you may have been willing to give up without a fight, but I'm not! 561 00:31:13,982 --> 00:31:16,202 I don't care what happened in the past. 562 00:31:16,289 --> 00:31:20,814 Nobody is taking my place. 563 00:31:20,901 --> 00:31:23,729 Rugby, listen to me. 564 00:31:23,816 --> 00:31:26,688 Meteora belongs in this box. 565 00:31:26,775 --> 00:31:28,125 Then what's going to happen to you 566 00:31:28,212 --> 00:31:29,604 when Jamie finds you here 567 00:31:29,691 --> 00:31:31,475 instead of on the floor where she left you? 568 00:31:31,562 --> 00:31:33,825 Rugby, you'll be frozen forever. 569 00:31:33,912 --> 00:31:35,826 That's what I've been trying to tell you! 570 00:31:37,741 --> 00:31:39,309 Oops. 571 00:31:43,138 --> 00:31:47,532 What was that? Talvin of the Megadors, I face you at last. 572 00:31:47,619 --> 00:31:48,794 You're in a room. 573 00:31:48,883 --> 00:31:51,535 Reveal the secret of the Cosmotron, Talvin, 574 00:31:51,622 --> 00:31:56,149 or your man here will lead the same fate as his comrade. 575 00:32:04,286 --> 00:32:07,550 Aah! What was that? 576 00:32:07,637 --> 00:32:10,901 I don't know, but your father will find out. 577 00:32:10,988 --> 00:32:13,251 Don't worry, Molly. I'll go and see. 578 00:32:15,339 --> 00:32:16,689 We're doomed. 579 00:32:19,734 --> 00:32:21,779 I'm sorry, everybody. 580 00:32:41,362 --> 00:32:43,625 Meow! 581 00:32:50,369 --> 00:32:53,415 Meow! 582 00:32:53,502 --> 00:32:55,809 It's nothing. Just the cat. 583 00:33:03,469 --> 00:33:07,820 Mew. Mew, that was fantastic. 584 00:33:07,907 --> 00:33:11,649 You got smarts, kid. I like that. 585 00:33:13,128 --> 00:33:15,347 That was pretty good. 586 00:33:15,434 --> 00:33:16,542 For a cat toy? 587 00:33:16,566 --> 00:33:18,220 For any toy. 588 00:33:18,307 --> 00:33:19,699 Why, thanks, Rugby. 589 00:33:19,786 --> 00:33:24,964 Um, now we've just got one little teeny problem. 590 00:33:25,051 --> 00:33:28,315 Ha-ha! What have we here? 591 00:33:28,402 --> 00:33:29,707 Oh, no. 592 00:33:29,794 --> 00:33:32,406 Interesting vegetation. 593 00:33:32,493 --> 00:33:33,799 Don't do that! 594 00:33:33,885 --> 00:33:36,105 You dare to touch the queen? 595 00:33:36,191 --> 00:33:39,716 Inhabitants of many planets have died for less. 596 00:33:39,803 --> 00:33:41,805 No, they haven't. 597 00:33:41,892 --> 00:33:44,721 You're calling Meteora a liar? 598 00:33:44,808 --> 00:33:46,940 No, I'm calling you a toy. 599 00:33:48,158 --> 00:33:50,116 A toy? 600 00:33:50,203 --> 00:33:52,684 Right, and the best place for a toy 601 00:33:52,771 --> 00:33:55,425 is back in her box where she belongs. 602 00:33:55,512 --> 00:33:59,386 Return to that prison? Never! 603 00:33:59,472 --> 00:34:02,171 Prison? Prison? You call that box a prison? Ha! 604 00:34:03,695 --> 00:34:04,912 Isn't it? 605 00:34:05,000 --> 00:34:07,175 Uh, well, M-M-Meteora... 606 00:34:07,262 --> 00:34:11,744 I mean, Your Majesty... that box is no prison. 607 00:34:11,831 --> 00:34:14,050 That box is a one-way ticket 608 00:34:14,137 --> 00:34:17,358 to the fame and glory a toy like you deserves. 609 00:34:18,706 --> 00:34:20,447 It is? 610 00:34:20,534 --> 00:34:23,015 Rugby, we've got to get out of here. 611 00:34:23,102 --> 00:34:24,625 What do you think I'm trying to do? 612 00:34:25,974 --> 00:34:29,846 ♪ You are lovely ♪ 613 00:34:29,933 --> 00:34:33,328 ♪ Meteora ♪ 614 00:34:33,415 --> 00:34:39,290 ♪ Yes, so lovely and smart and brave and strong ♪ 615 00:34:40,856 --> 00:34:44,555 ♪ So exciting ♪ 616 00:34:44,642 --> 00:34:48,167 ♪ Meteora ♪ 617 00:34:48,253 --> 00:34:50,517 ♪ Even lightening bolts ♪ 618 00:34:50,603 --> 00:34:54,652 ♪ Seem dull when you're along ♪ 619 00:34:54,739 --> 00:34:55,826 You're right. 620 00:34:55,913 --> 00:34:59,395 ♪ I am thrilling ♪ 621 00:34:59,482 --> 00:35:03,137 ♪ Meteora ♪ 622 00:35:03,224 --> 00:35:08,967 ♪ And my glow outshines the planets near and far ♪ 623 00:35:10,404 --> 00:35:14,102 ♪ Share your glory ♪ 624 00:35:14,189 --> 00:35:17,410 ♪ Meteora ♪ 625 00:35:17,497 --> 00:35:20,586 ♪ And be our brightly shining ♪ 626 00:35:20,674 --> 00:35:24,852 ♪ Superstar ♪ 627 00:35:26,374 --> 00:35:29,203 Meteora, please get into the box. 628 00:35:29,290 --> 00:35:30,943 You'll go in Queen of the Asteroids, 629 00:35:31,030 --> 00:35:33,424 but you'll come out a star. Yeah. 630 00:35:33,511 --> 00:35:36,383 Hmm, I like the sound of that. 631 00:35:36,470 --> 00:35:40,256 ♪ I am stunning ♪♪ She is stunning ♪ 632 00:35:40,343 --> 00:35:44,389 ♪ Meteora ♪♪ Oh, so stunning ♪ 633 00:35:44,476 --> 00:35:46,477 ♪ And the world must learn ♪ 634 00:35:46,564 --> 00:35:49,481 ♪ How wonderful you are ♪ 635 00:35:49,568 --> 00:35:51,440 ♪ How wonderful you are ♪ 636 00:35:51,527 --> 00:35:55,095 ♪ Share your glory ♪ 637 00:35:55,182 --> 00:35:58,575 ♪ Meteora ♪ 638 00:35:58,662 --> 00:36:01,535 ♪ And be our brightly shining ♪ 639 00:36:01,622 --> 00:36:03,624 ♪ Christmas ♪ 640 00:36:03,711 --> 00:36:07,062 ♪ Super ♪ 641 00:36:07,149 --> 00:36:13,022 ♪ Star ♪ 642 00:36:13,110 --> 00:36:14,807 Wrap it up, Rugby. 643 00:36:14,894 --> 00:36:16,895 My public awaits. 644 00:36:21,813 --> 00:36:24,381 Bye, Meteora. See you soon. 645 00:36:30,821 --> 00:36:34,738 Uh, it shouldn't be taking them this long. 646 00:36:34,825 --> 00:36:37,521 The living room's not that far away. 647 00:36:39,263 --> 00:36:44,137 Or at least it wasn't last time I was there. 648 00:36:48,663 --> 00:36:52,318 Not that I can remember the last time I was there. 649 00:36:58,497 --> 00:37:01,326 The black is perfect for a rescue mission, 650 00:37:01,413 --> 00:37:04,545 but this suit is so cute. 651 00:37:04,633 --> 00:37:08,549 Oh. Don't leave without me. I'll be ready in a minute. 652 00:37:10,420 --> 00:37:12,248 Apple.Coming. 653 00:37:12,336 --> 00:37:13,859 I can't take this anymore. 654 00:37:13,946 --> 00:37:15,207 Rugby? Hmm? 655 00:37:15,294 --> 00:37:17,818 You were pretty good. 656 00:37:17,905 --> 00:37:19,471 For a people toy? 657 00:37:19,558 --> 00:37:20,952 For any toy. 658 00:37:21,039 --> 00:37:24,128 Oh, thanks, Mew. 659 00:37:43,841 --> 00:37:45,973 So long, Meteora. 660 00:37:46,060 --> 00:37:48,715 Hang on, Mew. Mew, hang on. 661 00:37:48,802 --> 00:37:50,063 I'm trying. 662 00:37:51,196 --> 00:37:52,587 Hit it, Cruiser. 663 00:37:52,674 --> 00:37:54,154 Mew, are you hanging on? 664 00:37:54,240 --> 00:37:56,374 Yes! 665 00:38:03,510 --> 00:38:04,965 Can't believe we didn't turn the tree off. 666 00:38:04,989 --> 00:38:06,991 Meow. 667 00:38:09,602 --> 00:38:14,085 Mew can't move. He's too afraid. 668 00:38:15,694 --> 00:38:17,565 Oh, no, we've got to do something. 669 00:38:17,652 --> 00:38:18,741 Are you crazy? 670 00:38:18,828 --> 00:38:20,988 You can't risk your life for a cat toy. 671 00:38:23,048 --> 00:38:25,136 Oh, no? Just watch me. 672 00:38:25,224 --> 00:38:26,225 Rugby! 673 00:38:27,661 --> 00:38:29,159 Would you get me another blanket, honey? 674 00:38:29,183 --> 00:38:30,229 I'm freezing. 675 00:38:30,316 --> 00:38:32,404 Okay. 676 00:38:36,451 --> 00:38:39,715 Oh, Weegie, you're as bad as the kids. 677 00:38:44,851 --> 00:38:48,331 Oh, no. Mew. 678 00:39:08,306 --> 00:39:10,089 Don't forget the blanket. 679 00:39:10,176 --> 00:39:12,309 I'm getting it now. 680 00:39:33,371 --> 00:39:35,024 Oh. 681 00:39:38,637 --> 00:39:40,899 There's no sign of either of them. 682 00:39:57,434 --> 00:40:00,307 Mew taught me how to do that. 683 00:40:07,791 --> 00:40:10,881 Well, I'm going to go find him. 684 00:40:10,968 --> 00:40:12,839 Even if he won't be able to hear me, 685 00:40:12,926 --> 00:40:15,102 there's something I've just got to say. 686 00:40:31,203 --> 00:40:32,552 Mew? 687 00:40:41,733 --> 00:40:43,779 Aw. 688 00:41:18,330 --> 00:41:20,637 Oh, Mew, 689 00:41:20,724 --> 00:41:24,510 I can't believe you're gone. 690 00:41:24,597 --> 00:41:27,731 There's so much to tell you, 691 00:41:27,818 --> 00:41:29,427 even if you can't hear. 692 00:41:32,778 --> 00:41:34,650 You see, 693 00:41:34,737 --> 00:41:36,346 you were the best friend 694 00:41:36,433 --> 00:41:37,912 that I ever had. 695 00:41:39,610 --> 00:41:42,004 But did I thank you for that? 696 00:41:43,570 --> 00:41:46,573 What I did was to make fun of you 697 00:41:46,660 --> 00:41:49,225 and insult you 698 00:41:49,312 --> 00:41:51,533 and tell you that you smelled funny. 699 00:41:53,667 --> 00:41:57,583 I just can't accept that you're frozen 700 00:41:57,670 --> 00:42:00,411 because there's so much to say. 701 00:42:14,161 --> 00:42:16,032 ♪ Old friend ♪ 702 00:42:16,119 --> 00:42:17,555 ♪ Dear friend ♪ 703 00:42:17,642 --> 00:42:20,733 ♪ Friend who has gone away ♪ 704 00:42:20,820 --> 00:42:24,954 ♪ I want to tell you ♪ 705 00:42:25,041 --> 00:42:27,738 ♪ I love you ♪ 706 00:42:27,825 --> 00:42:30,785 ♪ I wish you'd hear ♪ 707 00:42:30,872 --> 00:42:34,309 ♪ Things that I meant to say ♪ 708 00:42:34,396 --> 00:42:37,443 ♪ I want to tell you ♪ 709 00:42:37,530 --> 00:42:39,269 ♪ I love you ♪ 710 00:42:41,010 --> 00:42:46,754 ♪ Always you believed in me ♪ 711 00:42:46,842 --> 00:42:50,976 ♪ But you never knew ♪ 712 00:42:52,804 --> 00:42:56,068 ♪ Old friend, dear friend ♪ 713 00:42:56,155 --> 00:43:00,288 ♪ So much I longed to say ♪ 714 00:43:00,375 --> 00:43:03,726 ♪ First of all, most of all ♪ 715 00:43:03,813 --> 00:43:08,773 ♪ I love you ♪ 716 00:43:27,094 --> 00:43:29,138 Aah! Aah! Aah! 717 00:43:29,225 --> 00:43:30,619 What are we screaming about? 718 00:43:30,706 --> 00:43:31,750 You're alive. 719 00:43:31,837 --> 00:43:33,099 I know. Aren't I supposed to be? 720 00:43:33,186 --> 00:43:34,448 No, you're not. 721 00:43:34,535 --> 00:43:37,015 Well, I look alive to me. 722 00:43:37,102 --> 00:43:40,322 You were caught. I thought you were frozen forever. 723 00:43:40,409 --> 00:43:42,368 Don't you remember that? 724 00:43:44,631 --> 00:43:46,764 I was some place else, 725 00:43:46,851 --> 00:43:49,157 but it was like no place, 726 00:43:49,244 --> 00:43:52,289 and it was very dark and cold. 727 00:43:52,376 --> 00:43:55,205 But something must've happened. 728 00:43:55,292 --> 00:43:56,511 Oh, something did. 729 00:43:59,730 --> 00:44:01,993 Suddenly it wasn't so dark, 730 00:44:02,080 --> 00:44:03,951 and then it was a lot warmer, 731 00:44:04,038 --> 00:44:06,084 and then I woke up. 732 00:44:08,434 --> 00:44:09,826 Is that right? 733 00:44:09,913 --> 00:44:12,003 Right? It's better than right. 734 00:44:12,090 --> 00:44:13,613 It's the greatest Christmas present 735 00:44:13,700 --> 00:44:15,831 anyone could ever dream of. 736 00:44:19,574 --> 00:44:21,968 Whoa. I'm sorry, Rugby. 737 00:44:22,055 --> 00:44:23,839 Oh, that's all right. 738 00:44:23,926 --> 00:44:27,188 You know, the truth is I think I kind of like catnip. 739 00:44:27,275 --> 00:44:29,061 Really? Yes. 740 00:44:29,148 --> 00:44:32,019 Oh. 741 00:44:32,106 --> 00:44:33,630 ♪ Long friends ♪ 742 00:44:33,717 --> 00:44:35,370 ♪ Dear friends ♪ 743 00:44:35,457 --> 00:44:38,591 ♪ Here where we ought to be ♪ 744 00:44:38,678 --> 00:44:41,288 ♪ We'll be together ♪ 745 00:44:41,375 --> 00:44:45,075 ♪ At Christmas ♪ 746 00:44:45,162 --> 00:44:46,816 ♪ Old friends ♪ 747 00:44:46,903 --> 00:44:48,381 ♪ Dear friends ♪ 748 00:44:48,468 --> 00:44:51,515 ♪ We'll live in harmony ♪ 749 00:44:51,602 --> 00:44:54,212 ♪ We'll be together ♪ 750 00:44:54,299 --> 00:44:57,998 ♪ At Christmas ♪ 751 00:44:58,085 --> 00:45:00,522 ♪ Some things change ♪ 752 00:45:00,609 --> 00:45:04,438 ♪ With passing years ♪ 753 00:45:04,525 --> 00:45:10,532 ♪ Let this feeling stay ♪ 754 00:45:10,619 --> 00:45:13,622 ♪ Old friends, dear friends ♪ 755 00:45:13,708 --> 00:45:17,058 ♪ Hoping we'll always be ♪ 756 00:45:17,145 --> 00:45:21,541 ♪ Here with each other together ♪ 757 00:45:21,628 --> 00:45:27,632 ♪ On Christmas Day ♪ 758 00:45:35,161 --> 00:45:36,860 Merry Christmas. Merry Christmas. 759 00:45:36,946 --> 00:45:40,078 Ha! We missed you! 760 00:45:42,907 --> 00:45:44,866 Oh, I'm so glad to see... 761 00:45:44,953 --> 00:45:46,388 A Christmas party? 762 00:45:46,475 --> 00:45:48,651 I'm not dressed right at all. 763 00:45:48,738 --> 00:45:50,740 Merry Christmas. 764 00:45:59,312 --> 00:46:02,011 Okay, kids, put your new toys in the playroom. 765 00:46:02,098 --> 00:46:03,926 Come on down for breakfast. 766 00:46:04,013 --> 00:46:06,580 Okay. All right. 767 00:46:37,824 --> 00:46:40,696 Come on, Weegie. Time for your breakfast, too. 768 00:46:46,919 --> 00:46:49,529 Cat's gone. All's clear. 769 00:46:51,531 --> 00:46:54,186 Merry Christmas, everyone, 770 00:46:54,273 --> 00:46:57,318 and welcome to our new friends. 771 00:46:58,538 --> 00:47:01,235 Merry Christmas, everyone. 772 00:47:01,322 --> 00:47:03,455 Hi. Hi. 773 00:47:03,542 --> 00:47:06,588 Ha ha ha! Welcome. 774 00:47:06,676 --> 00:47:10,766 Uh, hi. I'm Mew. 775 00:47:10,853 --> 00:47:14,334 Hi. I'm Mew, too. 776 00:47:14,421 --> 00:47:16,596 Wow. 777 00:47:16,684 --> 00:47:18,163 Jamie, what you doing? 778 00:47:18,250 --> 00:47:22,601 I just want to take one more look at my new toy. 779 00:47:33,176 --> 00:47:37,050 I love you, Meteora, forever and ever... 780 00:47:40,705 --> 00:47:43,576 just like I love all my toys. 781 00:47:53,891 --> 00:47:55,631 I love you, Apple. 782 00:47:55,719 --> 00:47:58,416 I love you, Rugby. 783 00:48:08,990 --> 00:48:11,862 ♪ Old friends, new friends ♪ 784 00:48:11,949 --> 00:48:14,996 ♪ Home with the family ♪ 785 00:48:15,082 --> 00:48:20,739 ♪ We'll be together at Christmas ♪ 786 00:48:20,826 --> 00:48:23,786 ♪ Snowflakes, sleigh bells ♪ 787 00:48:23,873 --> 00:48:26,962 ♪ Bringing back memories ♪ 788 00:48:27,049 --> 00:48:32,706 ♪ We'll be together at Christmas ♪ 789 00:48:32,793 --> 00:48:38,493 ♪ Some things change with passing years... ♪ 790 00:48:38,580 --> 00:48:41,714 Well, looks like everything worked out really nicely here. 791 00:48:41,801 --> 00:48:44,107 I guess there's only one thing for me to do. 792 00:48:44,194 --> 00:48:46,370 I'll just join in! 793 00:48:46,457 --> 00:48:48,851 ♪ Old friends, new friends ♪ 794 00:48:48,938 --> 00:48:54,117 ♪ Hoping we'll always be ♪ 795 00:48:54,204 --> 00:48:58,598 ♪ Here with each other together ♪ 796 00:48:58,685 --> 00:49:02,601 ♪ On Christmas ♪ 797 00:49:02,688 --> 00:49:07,780 ♪ Day ♪ 51397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.