Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:03,798
Am I the Christmas toy?
2
00:00:03,885 --> 00:00:05,191
No.
3
00:00:05,278 --> 00:00:06,800
Am I the Christmas toy?
4
00:00:06,887 --> 00:00:08,322
No.
5
00:00:08,409 --> 00:00:10,194
Am I the Christmas toy?
6
00:00:10,281 --> 00:00:12,890
No. I'm the...
7
00:00:14,979 --> 00:00:17,719
the Christmas toy.
8
00:00:47,184 --> 00:00:49,012
Oh. Uh...
9
00:00:49,099 --> 00:00:51,319
Ehm, no, it is not
whom you think it is.
10
00:00:51,406 --> 00:00:53,321
It is I, Kermit the Frog.
11
00:00:53,408 --> 00:00:56,148
And, uh... in, uh...
12
00:00:56,235 --> 00:00:58,516
in honor of this
Christmas season,
13
00:00:58,542 --> 00:01:01,589
I've chosen this rather unusual
way to introduce our story.
14
00:01:01,676 --> 00:01:03,416
You see, I...
15
00:01:05,810 --> 00:01:06,985
Ugh!
16
00:01:09,292 --> 00:01:11,815
Well, uh, that's not
as easy as it looks.
17
00:01:11,902 --> 00:01:15,339
Anyway, we're in the house
of the Jones family,
18
00:01:15,426 --> 00:01:18,647
uh, Mr. and Mrs. Jones,
uh, Molly, the oldest daugher,
19
00:01:18,734 --> 00:01:20,562
the little guys,
Jamie and Jesse,
20
00:01:20,649 --> 00:01:22,737
and of course, Weegie,
the family cat.
21
00:01:22,824 --> 00:01:24,956
But this story
is not about them.
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,783
It's about what goes on
in this room
23
00:01:26,870 --> 00:01:28,458
when the Joneses aren't looking.
24
00:01:28,482 --> 00:01:30,614
Because this is
the children's playroom,
25
00:01:30,701 --> 00:01:32,288
where all their toys are kept.
26
00:01:32,312 --> 00:01:35,618
Including one that belongs
to Weegie the Cat.
27
00:01:35,705 --> 00:01:39,099
Now, over here is Apple,
and, uh, let's see,
28
00:01:39,187 --> 00:01:41,319
up here is Rugby Tiger.
29
00:01:41,406 --> 00:01:43,277
You know, Little Jamie
was sure thrilled
30
00:01:43,364 --> 00:01:45,164
when she got him
as a gift last Christmas.
31
00:01:45,234 --> 00:01:46,627
But, I'll tell you what,
32
00:01:46,714 --> 00:01:48,542
I'm gonna head back
to my place now,
33
00:01:48,629 --> 00:01:51,371
so, uh, why don't you
just sit back,
34
00:01:51,458 --> 00:01:54,112
and, uh,
watch what these toys do
35
00:01:54,199 --> 00:01:56,027
just as soon
as I leave the room.
36
00:01:56,897 --> 00:01:58,203
Going up!
37
00:02:01,292 --> 00:02:04,339
Oh! Getting up this thing is
even harder than getting down.
38
00:02:14,043 --> 00:02:16,697
♪ Something special happens ♪
39
00:02:18,438 --> 00:02:20,787
♪ When you leave our room ♪
40
00:02:22,876 --> 00:02:25,226
♪ You may think it's magic ♪
41
00:02:26,271 --> 00:02:28,751
We don't.
42
00:02:29,622 --> 00:02:31,579
♪ Sometimes
when you leave us ♪
43
00:02:34,016 --> 00:02:35,757
♪ We still feel
like playing ♪
44
00:02:38,325 --> 00:02:41,458
♪ You'll be feeling tired ♪
45
00:02:41,545 --> 00:02:43,589
♪ But we won't ♪
46
00:02:43,676 --> 00:02:46,070
♪ If we can't play
with girls and boys ♪
47
00:02:46,157 --> 00:02:51,030
♪ Then it only makes sense
for toys to play with toys ♪
48
00:02:51,117 --> 00:02:55,992
♪ Toys love to play ♪
49
00:02:56,079 --> 00:02:59,429
♪ Toys ♪
50
00:02:59,516 --> 00:03:01,084
♪ Love to play ♪
51
00:03:05,392 --> 00:03:07,131
♪ Toys love adventure ♪
52
00:03:07,218 --> 00:03:09,133
♪ Toys can be very brave ♪
53
00:03:09,220 --> 00:03:10,396
♪ Like me ♪
54
00:03:10,483 --> 00:03:12,485
♪ Toys can be
so conceited ♪
55
00:03:12,572 --> 00:03:15,138
♪ Like he is ♪
56
00:03:15,225 --> 00:03:17,706
♪ Toys can be pretty funny ♪
57
00:03:17,793 --> 00:03:20,143
♪ Toys can wear
pretty clothes ♪
58
00:03:20,230 --> 00:03:21,667
Don't I look excellent?
59
00:03:21,754 --> 00:03:25,844
♪ Toys can be pretty pretty,
like she is ♪
60
00:03:25,931 --> 00:03:30,369
♪ Toys love to play ♪
61
00:03:30,456 --> 00:03:33,764
♪ Toys ♪
62
00:03:33,851 --> 00:03:35,374
♪ Love to play ♪
63
00:03:43,989 --> 00:03:45,730
People coming!
People coming!
64
00:03:45,817 --> 00:03:48,037
Everyone,
back into place. Everyone, back into place.
65
00:03:48,124 --> 00:03:49,212
...the other side.
66
00:03:49,299 --> 00:03:50,822
No, no, no, Dick,
the other side.
67
00:03:50,909 --> 00:03:51,997
Shh.
68
00:03:58,002 --> 00:04:00,264
Rugby. Rugby, hurry up.
69
00:04:00,351 --> 00:04:01,876
If you get caught
out of position,
70
00:04:01,963 --> 00:04:03,616
you'll be frozen forever.
71
00:04:03,703 --> 00:04:07,401
But I'm a tiger.
I'm too fast to get caught.
72
00:04:08,533 --> 00:04:10,230
Wow.
73
00:04:10,317 --> 00:04:11,970
Come on, Jesse, let's play.
74
00:04:12,057 --> 00:04:13,057
Watch this.
75
00:04:14,886 --> 00:04:17,890
I can't wait to see what
Santa brings us. Can you?
76
00:04:17,977 --> 00:04:19,238
Uh-huh.
77
00:04:19,325 --> 00:04:21,849
I just know
it's going to be great.
78
00:04:21,936 --> 00:04:23,328
I guess so,
79
00:04:23,415 --> 00:04:25,461
but how can any toy be
greater than Rugby?
80
00:04:25,548 --> 00:04:27,810
He's the most specialest toy
in the whole world.
81
00:04:27,897 --> 00:04:29,029
No, he's not.
82
00:04:29,116 --> 00:04:31,466
Jesse, Jamie, time for bed.
83
00:04:31,553 --> 00:04:33,424
But we want to play.
84
00:04:33,511 --> 00:04:35,183
Well, stay up if you want to,
85
00:04:35,207 --> 00:04:37,862
but you know Santa won't come
until you're both fast asleep.
86
00:04:37,949 --> 00:04:39,515
Let's go.
87
00:04:44,652 --> 00:04:46,479
Come on, Weegie.
88
00:04:52,572 --> 00:04:53,702
Clear.
89
00:04:57,271 --> 00:04:59,578
Toys are for cuddling.
90
00:04:59,665 --> 00:05:01,666
♪ Toys are for riding on ♪
91
00:05:01,753 --> 00:05:03,252
Toys have electronic circuits
92
00:05:03,276 --> 00:05:04,625
to find their way with.
93
00:05:06,017 --> 00:05:08,585
♪ Toys are for loving ♪
94
00:05:08,672 --> 00:05:10,934
♪ Toys are for having fun ♪
95
00:05:11,022 --> 00:05:15,330
♪ Toys are for toys
and people to play with ♪
96
00:05:15,417 --> 00:05:19,812
♪ Toys love to play ♪
97
00:05:19,899 --> 00:05:23,946
♪ Toys love to play ♪
98
00:05:24,033 --> 00:05:27,166
♪ Toys ♪
99
00:05:27,253 --> 00:05:32,779
♪ Love to play ♪
100
00:05:36,434 --> 00:05:39,350
Hey, everybody!
Everybody, listen up!
101
00:05:39,437 --> 00:05:42,832
I've got something
important to tell you!
102
00:05:42,919 --> 00:05:46,314
This is big, really big.
Ha ha ha ha ha!
103
00:05:46,401 --> 00:05:49,097
Oh, I hope it's
nothing stressful.
104
00:05:49,184 --> 00:05:50,839
My seams aren't up to it.
105
00:05:50,926 --> 00:05:53,494
Oh, believe me, Balthazar,
it's not.
106
00:05:53,581 --> 00:05:57,149
In fact, it's something
so stupendous,
107
00:05:57,236 --> 00:05:59,411
so extra-special fabulous...
108
00:05:59,498 --> 00:06:01,239
Well, let me just set the stage.
109
00:06:01,326 --> 00:06:04,197
You see, I was downstairs,
as you know...
110
00:06:04,284 --> 00:06:06,417
in the living room,
to be precise...
111
00:06:06,504 --> 00:06:07,940
Uh-huh... and to my amazement...
112
00:06:08,027 --> 00:06:09,943
Output your input.
113
00:06:10,029 --> 00:06:12,641
You can be so rude
sometimes, Bleep.
114
00:06:12,728 --> 00:06:14,077
Oh, Belmont, Belmont,
115
00:06:14,164 --> 00:06:15,991
just tell us
what you have to tell us.
116
00:06:16,078 --> 00:06:20,386
Well, in fact, I can't think
of anything more wonderful,
117
00:06:20,473 --> 00:06:22,779
more fantastic, more...
118
00:06:22,866 --> 00:06:25,739
Cut the rap, sap.
119
00:06:25,826 --> 00:06:27,870
All right.
120
00:06:27,958 --> 00:06:29,959
It's Christmas Eve!
Oh ho ho ho ho!
121
00:06:30,046 --> 00:06:32,483
Oh, boy.
Oh, boy. Oh, boy!
122
00:06:32,571 --> 00:06:34,223
I forgot all about it.
123
00:06:34,310 --> 00:06:37,184
Oh, get off the track, Jack.
124
00:06:37,271 --> 00:06:38,750
Oh, tell me what's going on.
125
00:06:38,837 --> 00:06:41,056
I have to know
if I'm dressed right.
126
00:06:41,143 --> 00:06:42,642
All our circuits are busy.
127
00:06:42,666 --> 00:06:44,712
You'll have to dial
your call again.
128
00:06:46,626 --> 00:06:49,411
Oh, I hate it in there.
129
00:06:49,498 --> 00:06:52,283
Now, will somebody please
tell me what's going on?
130
00:06:52,370 --> 00:06:54,850
It's Christmas Eve!
131
00:06:54,938 --> 00:06:57,504
Wow.
Christmas Eve, huh?
132
00:06:57,592 --> 00:06:59,202
Yeah, that's really great.
133
00:06:59,289 --> 00:07:01,309
We toys
really love Christmas Eve.
134
00:07:01,333 --> 00:07:02,933
Yep, we sure do.
We put...
135
00:07:03,946 --> 00:07:05,382
What do you mean we?
136
00:07:06,731 --> 00:07:08,056
Well, I'm a toy, too, you know.
137
00:07:08,080 --> 00:07:10,168
But you're a cat toy.
138
00:07:10,255 --> 00:07:11,648
So? You're a cat.
139
00:07:11,735 --> 00:07:13,475
But I'm no ordinary cat.
140
00:07:13,562 --> 00:07:15,303
I'm a tiger.
141
00:07:17,348 --> 00:07:19,176
Besides, you smell funny, too.
142
00:07:19,263 --> 00:07:22,178
I don't...
I don't smell funny.
143
00:07:22,265 --> 00:07:23,266
I smell...
144
00:07:23,353 --> 00:07:24,353
I smell like...
145
00:07:24,397 --> 00:07:25,791
like catnip.
146
00:07:25,878 --> 00:07:28,140
Cat toys are supposed
to smell like catnip.
147
00:07:28,227 --> 00:07:30,751
Well, people toys
don't smell at all,
148
00:07:30,838 --> 00:07:33,841
and they don't m-m-make me...
149
00:07:33,928 --> 00:07:35,756
sneeze.
150
00:07:35,843 --> 00:07:38,280
Ew, it's Mew.
151
00:07:38,366 --> 00:07:42,762
It's catnip! Just catnip.
152
00:07:42,849 --> 00:07:45,634
Oh, brother,
I'm as good as any people toy.
153
00:07:45,721 --> 00:07:47,505
Real cats like it!
154
00:07:51,203 --> 00:07:53,205
Gather around, everyone.
155
00:07:53,292 --> 00:07:55,293
Everybody, gather around.
156
00:07:55,380 --> 00:07:58,166
I wanted to...
Whoa-ho-ho-ho!
157
00:07:58,253 --> 00:08:01,909
I want to talk to you
all about Christmas.
158
00:08:01,996 --> 00:08:03,432
Oh, boy.
159
00:08:03,519 --> 00:08:05,608
I'll be ready in a minute.
160
00:08:05,695 --> 00:08:07,478
Let's see.
161
00:08:07,565 --> 00:08:09,567
Too casual.
162
00:08:09,655 --> 00:08:11,046
Too formal.
163
00:08:11,133 --> 00:08:13,614
Too sportif.
164
00:08:13,701 --> 00:08:17,749
Oh, this definitely...
165
00:08:17,836 --> 00:08:19,532
or maybe not.
166
00:08:19,620 --> 00:08:21,665
Christmas...
167
00:08:21,752 --> 00:08:25,885
I didn't know it was
going to happen again.
168
00:08:25,972 --> 00:08:29,584
♪ I've always remembered ♪
169
00:08:29,672 --> 00:08:33,023
♪ How everyone cheered ♪
170
00:08:33,110 --> 00:08:35,808
♪ That wonderful moment ♪
171
00:08:35,895 --> 00:08:39,158
♪ Yours truly appeared ♪
172
00:08:39,245 --> 00:08:41,594
♪ Open the ribbon ♪
173
00:08:41,682 --> 00:08:44,423
♪ And on with the show ♪
174
00:08:44,510 --> 00:08:50,037
♪ Could anyone
ever love anyone so? ♪
175
00:08:50,124 --> 00:08:54,389
♪ No Christmas tree
ever felt so tall ♪
176
00:08:54,477 --> 00:08:59,437
♪ I was the greatest
Christmas toy
177
00:08:59,524 --> 00:09:02,483
♪ Of all ♪
178
00:09:11,446 --> 00:09:14,101
Rugby, wake up.
179
00:09:14,188 --> 00:09:16,363
Balthazar's going to tell
us about Christmas.
180
00:09:16,450 --> 00:09:20,019
What? I said we're going to
learn about Christmas,
181
00:09:20,106 --> 00:09:21,891
or don't you think you need to?
182
00:09:21,978 --> 00:09:24,807
What's to learn?
I know everything about it.
183
00:09:24,894 --> 00:09:26,722
You do? Like what?
184
00:09:26,809 --> 00:09:28,853
Well, like I'm
the most important part
185
00:09:28,941 --> 00:09:31,160
because I'm the Christmas Toy.
186
00:09:31,247 --> 00:09:35,293
Ah, yes, you do know
all about Christmas.
187
00:09:35,380 --> 00:09:36,861
I can see that now.
188
00:09:36,947 --> 00:09:38,732
You know it's all about you.
189
00:09:38,819 --> 00:09:41,169
That's right,
and I want you to know
190
00:09:41,256 --> 00:09:43,692
that I don't blame you
for being jealous.
191
00:09:43,779 --> 00:09:49,088
It would be very hard not to be.
192
00:09:49,175 --> 00:09:50,220
Rugby? Hmm?
193
00:09:50,307 --> 00:09:52,222
You are unbelievable.
194
00:09:52,309 --> 00:09:54,180
I know.
195
00:09:56,095 --> 00:09:59,532
Settle down, everyone.
Settle down.
196
00:09:59,619 --> 00:10:04,058
Now, Christmas is a very
important event in the playroom,
197
00:10:04,145 --> 00:10:06,756
and I want to make sure
you all know
198
00:10:06,843 --> 00:10:10,106
what it me-e-e-e... Oh, no.
199
00:10:11,499 --> 00:10:15,241
I can't wait till she opens
the box and finds me inside.
200
00:10:15,328 --> 00:10:18,244
That's the best part.
201
00:10:18,331 --> 00:10:20,507
Balthazar, are you all right?
202
00:10:20,594 --> 00:10:23,032
Oh, of course I'm not all right.
203
00:10:23,119 --> 00:10:24,554
Should we help you up?
204
00:10:24,641 --> 00:10:27,818
Unless you want to wait
for me all night.
205
00:10:27,905 --> 00:10:33,126
That means Rugby the tiger cub
is going to be a star.
206
00:10:40,001 --> 00:10:43,700
He shouldn't do that.
207
00:10:43,788 --> 00:10:45,571
He's going to get caught.
208
00:10:45,658 --> 00:10:47,313
Oh.
209
00:10:49,794 --> 00:10:55,189
Now, what Christmas means
here in the playroom
210
00:10:55,276 --> 00:10:58,149
is that we will have new members
211
00:10:58,236 --> 00:11:00,585
entering our little community.
212
00:11:02,369 --> 00:11:06,720
The children
will be receiving new toys,
213
00:11:06,808 --> 00:11:09,245
toys that will be confused
214
00:11:09,332 --> 00:11:12,900
about the ways of the world.
215
00:11:12,987 --> 00:11:16,077
What we must do
is open our hearts
216
00:11:16,164 --> 00:11:20,777
and welcome them
just as we did last year
217
00:11:20,864 --> 00:11:24,039
and every year before that.
218
00:11:24,126 --> 00:11:26,173
Oh, don't remind me.
219
00:11:26,259 --> 00:11:30,871
Well, we all know that Apple
didn't like it very much
220
00:11:30,958 --> 00:11:34,179
when Rugby came along
and took her place
221
00:11:34,266 --> 00:11:37,486
as Jamie's favorite
Christmas toy.
222
00:11:37,573 --> 00:11:39,837
Well, nobody likes it at first.
223
00:11:39,924 --> 00:11:41,490
Yes.
224
00:11:41,577 --> 00:11:45,276
Anyhow... Anyhow, I think
I did a lot better last year
225
00:11:45,363 --> 00:11:47,296
than Rugby's going to do
this year.
226
00:11:47,320 --> 00:11:49,062
Oh? Yeah.
227
00:11:49,149 --> 00:11:51,543
He doesn't understand
anything at all about Christmas.
228
00:11:51,630 --> 00:11:53,326
Rugby, is this true?
229
00:11:53,413 --> 00:11:55,328
Yeah. Excuse me.
Excuse me.
230
00:11:55,415 --> 00:11:57,242
Rugby. Excuse me.
231
00:11:57,329 --> 00:11:59,375
Ew, it's Mew.
232
00:11:59,462 --> 00:12:01,767
It's catnip, just catnip.
233
00:12:01,855 --> 00:12:05,380
Yes. What is it, little Mew?
234
00:12:05,467 --> 00:12:08,035
Well, I probably
shouldn't tell you this
235
00:12:08,121 --> 00:12:10,124
because he probably
isn't supposed to,
236
00:12:10,211 --> 00:12:12,710
but I think I better tell you
anyway because if I don't tell you...
237
00:12:12,734 --> 00:12:14,868
Come on, Mew,
get on with it. Hurry up, Mew.
238
00:12:14,955 --> 00:12:18,173
Rugby's in danger.
He went out the door.
239
00:12:18,260 --> 00:12:21,394
Not out the door?
240
00:12:23,787 --> 00:12:25,658
Oh, dear.
241
00:12:51,724 --> 00:12:55,771
It never seemed so far away
when Jamie was carrying me.
242
00:12:57,468 --> 00:13:01,558
Still, far or not,
I've got to get there.
243
00:13:05,215 --> 00:13:07,434
You can't have Christmas
without Rugby Tiger,
244
00:13:07,521 --> 00:13:09,479
bravest little tiger cub
in the world.
245
00:13:09,566 --> 00:13:11,611
I must be bananas.
246
00:13:11,698 --> 00:13:14,919
How many other families are
doing laundry on Christmas Eve?
247
00:13:16,703 --> 00:13:20,358
Too much stress.
248
00:13:20,445 --> 00:13:23,447
Oh, much too much stress.
249
00:13:24,796 --> 00:13:28,017
I can't believe Rugby would
do something that stupid.
250
00:13:28,104 --> 00:13:30,279
No... Did somebody call me?
251
00:13:30,366 --> 00:13:32,585
Oh, no, Ditz.
Belmont was just saying
252
00:13:32,672 --> 00:13:34,892
that Rugby was stupid
for going out the door.
253
00:13:34,979 --> 00:13:39,331
Mm.Well, gee, that doesn't
sound so stupid to me.
254
00:13:39,418 --> 00:13:40,985
It doesn't? No.
255
00:13:41,071 --> 00:13:43,397
What if he got caught outside
and was frozen forever?
256
00:13:43,421 --> 00:13:47,425
Yeah. Oh, you're right.
257
00:13:47,512 --> 00:13:50,123
But when are you going to get
to the stupid part?
258
00:13:50,210 --> 00:13:53,734
Oh, Ditz, please, could I
explain it to you some other time?
259
00:13:53,821 --> 00:13:57,129
Right now I have to figure out
what to do about Rugby.
260
00:13:57,216 --> 00:14:00,218
Well, I don't know
what's so hard to figure out.
261
00:14:00,305 --> 00:14:02,917
I mean, if Rugby
went out the door,
262
00:14:03,004 --> 00:14:05,527
then we should just
stick our heads out
263
00:14:05,614 --> 00:14:06,940
and call him back.
264
00:14:06,964 --> 00:14:09,922
Ditz, where are you going?
265
00:14:10,010 --> 00:14:11,837
Ditz, where are you going?
266
00:14:11,924 --> 00:14:13,664
Oh, emergency!
267
00:14:13,751 --> 00:14:16,101
Ditz is going out the door!
Emergency!
268
00:14:16,188 --> 00:14:17,668
No!
269
00:14:17,756 --> 00:14:22,455
People coming.
People coming!
270
00:14:32,333 --> 00:14:34,292
Hmm, toy to trip over.
271
00:14:34,379 --> 00:14:36,511
Probably lots of laundry, too.
272
00:14:36,598 --> 00:14:38,556
I thought so.
273
00:14:57,138 --> 00:14:59,531
Ditz?
274
00:14:59,618 --> 00:15:02,142
Ditz?
275
00:15:02,229 --> 00:15:04,362
Sorry. The number
you have dialed
276
00:15:04,449 --> 00:15:06,537
is no longer in service.
277
00:15:13,369 --> 00:15:15,239
I'll go check Molly's room
278
00:15:15,326 --> 00:15:17,526
and see how much of her
wardrobe's hidden under her bed.
279
00:15:17,589 --> 00:15:20,157
Good luck.
280
00:15:20,244 --> 00:15:22,854
And you can do Weegie
a favor and put him outside.
281
00:15:22,941 --> 00:15:28,295
Okay. Weegie.
Weegie. Here, Weegie.
282
00:15:28,382 --> 00:15:31,689
Got to find him first. That
cat never wants to go outside.
283
00:15:34,430 --> 00:15:36,780
Weegie. Here, Weegie.
284
00:15:45,483 --> 00:15:49,616
Oh, poor Ditz, frozen forever.
285
00:15:49,703 --> 00:15:52,010
It's horrible.
286
00:16:07,937 --> 00:16:11,027
I hate seeing things
like this happen.
287
00:16:11,114 --> 00:16:15,639
Fear is very bad for my seams.
288
00:16:15,726 --> 00:16:18,120
I duplicate your response.
289
00:16:18,207 --> 00:16:22,429
I'm too t-t-terrified
to have a r-r-response.
290
00:16:24,691 --> 00:16:26,345
I can't believe it.
291
00:16:26,432 --> 00:16:29,435
They've forgotten
all about Rugby.
292
00:16:29,522 --> 00:16:31,914
What if the same thing
happens to him?
293
00:16:39,138 --> 00:16:44,969
Well, if nobody else
is going to help Rugby,
294
00:16:45,056 --> 00:16:47,014
then I guess I will.
295
00:16:51,149 --> 00:16:53,325
Did the kids remember to put out
296
00:16:53,412 --> 00:16:55,128
some milk and cookies for Santa?
297
00:16:55,152 --> 00:16:56,675
You've got to be kidding.
298
00:16:56,762 --> 00:16:58,282
Can you imagine them forgetting?
299
00:16:58,329 --> 00:17:00,549
Not really,
but it's worth checking.
300
00:17:00,636 --> 00:17:02,289
What kind of cookies
did you buy?
301
00:17:02,376 --> 00:17:05,422
Never you mind.
302
00:17:05,509 --> 00:17:10,773
Now I'll just use my
incredible speed and courage
303
00:17:10,860 --> 00:17:13,559
to get downstairs before the...
304
00:17:15,300 --> 00:17:17,911
Mew! Hi.
305
00:17:17,998 --> 00:17:19,956
Shh. Mew, what are
you doing here?
306
00:17:20,043 --> 00:17:21,717
I thought you
might need some help
307
00:17:21,741 --> 00:17:25,178
Well, I don't,
especially from a cat toy.
308
00:17:25,265 --> 00:17:27,746
What I need is to get
to that Christmas tree.
309
00:17:33,576 --> 00:17:35,816
Somebody took a humungous bite
out of one of the cookies.
310
00:17:35,840 --> 00:17:37,449
Sure it wasn't you?
311
00:17:37,536 --> 00:17:39,364
Of course I'm sure.
312
00:17:39,451 --> 00:17:43,629
I would've finished it
and put another one out.
313
00:17:43,716 --> 00:17:45,413
Are they gone?
Shh.
314
00:17:50,418 --> 00:17:52,941
This isn't how it's
supposed to be at Christmas.
315
00:17:53,028 --> 00:17:54,354
Guess I wouldn't really know.
316
00:17:54,378 --> 00:17:55,639
Of course not.
You're...
317
00:17:55,726 --> 00:17:57,859
just a cat toy.
318
00:17:57,946 --> 00:17:59,599
How would you know
what it's like
319
00:17:59,686 --> 00:18:01,775
to have a special day
just about you?
320
00:18:01,862 --> 00:18:04,777
I guess I couldn't.
321
00:18:04,864 --> 00:18:06,474
What's it like?
322
00:18:12,786 --> 00:18:14,830
♪ You know ♪
323
00:18:14,917 --> 00:18:18,920
♪ A big band was playing ♪
324
00:18:19,007 --> 00:18:22,010
♪ With trumpets ablare ♪
325
00:18:22,097 --> 00:18:24,317
♪ Spotlights were shining ♪
326
00:18:24,404 --> 00:18:27,188
♪ You should have been there ♪
327
00:18:27,275 --> 00:18:29,799
♪ Streamers were flying ♪
328
00:18:29,886 --> 00:18:32,280
♪ And banners unfurled ♪
329
00:18:32,367 --> 00:18:34,455
♪ And guess who was feeling ♪
330
00:18:34,542 --> 00:18:37,066
♪ On top of the world ♪
331
00:18:37,153 --> 00:18:40,810
♪ No Christmas tree
ever felt so tall ♪
332
00:18:40,897 --> 00:18:43,115
♪ I was the greatest ♪
333
00:18:43,203 --> 00:18:47,729
♪ Christmas toy of all ♪
334
00:18:54,734 --> 00:18:56,910
Gee, Rugby, you really are
335
00:18:56,997 --> 00:18:58,650
the most special toy
in the world.
336
00:18:58,737 --> 00:19:00,217
Thank you.
337
00:19:00,304 --> 00:19:01,932
All that's going to happen
tomorrow morning?
338
00:19:01,956 --> 00:19:04,872
Well, sure, it will be
just like I told you,
339
00:19:04,959 --> 00:19:07,833
but that's why I've got to get
out of here and into that box.
340
00:19:09,921 --> 00:19:12,010
But we're locked in.
341
00:19:12,097 --> 00:19:15,143
- Fear not.
- Where there's a cat toy...
342
00:19:15,231 --> 00:19:17,232
there's a way.
343
00:19:17,319 --> 00:19:18,537
Okay.
344
00:19:18,624 --> 00:19:20,409
Now... Now, just pull.
345
00:19:20,496 --> 00:19:21,951
Yeah, pull.
That's it. That's it.
346
00:19:21,975 --> 00:19:23,324
That's it.
347
00:19:23,411 --> 00:19:24,803
That was great.
348
00:19:24,890 --> 00:19:26,936
Well, it always works
for the cat.
349
00:19:27,023 --> 00:19:29,372
Maybe being a cat toy
isn't so bad after all.
350
00:19:29,459 --> 00:19:30,678
No, no, it really isn't.
351
00:19:30,765 --> 00:19:32,592
Except for the smell.
352
00:19:34,812 --> 00:19:36,857
He could be a lot nicer,
353
00:19:36,944 --> 00:19:39,512
but he's the closest thing
to a friend I've got.
354
00:19:44,167 --> 00:19:46,779
We've just got to do
something about Rugby.
355
00:19:46,866 --> 00:19:48,259
Oh, I agree.
Yeah.
356
00:19:48,346 --> 00:19:50,391
If it was possible
to go out and rescue him,
357
00:19:50,478 --> 00:19:52,131
well, that's exactly
what I would do.
358
00:19:52,218 --> 00:19:53,480
Yeah, right.
359
00:19:53,567 --> 00:19:55,655
If it was possible,
360
00:19:55,742 --> 00:19:58,963
which it most definitely is not.
361
00:19:59,050 --> 00:20:00,704
Who says it's not?
362
00:20:00,791 --> 00:20:04,578
Hey... Hey, everybody,
Belmont has a great idea.
363
00:20:04,665 --> 00:20:06,536
We're going to go rescue Rugby.
364
00:20:06,623 --> 00:20:09,190
B-B-But it's...
it's not possible.
365
00:20:12,802 --> 00:20:18,241
♪ When there's
a big job to be done ♪
366
00:20:18,328 --> 00:20:22,113
♪ Or a race that must be won ♪
367
00:20:22,200 --> 00:20:27,423
♪ No matter
how impossible it seems ♪
368
00:20:28,510 --> 00:20:32,167
♪ If there's a feeling
in your heart ♪
369
00:20:32,254 --> 00:20:35,996
♪ On your mark,
get set to start ♪
370
00:20:36,083 --> 00:20:40,260
♪ And head on out to try
to reach your dreams ♪
371
00:20:40,347 --> 00:20:42,958
♪ You've got to ♪
372
00:20:43,045 --> 00:20:46,091
♪ Try the impossible ♪
373
00:20:46,178 --> 00:20:48,615
♪ Dare the incredible ♪
374
00:20:48,702 --> 00:20:51,530
♪ Climb aboard
and take a ride ♪
375
00:20:51,617 --> 00:20:54,968
♪ Hope that luck
is on your side ♪
376
00:20:55,055 --> 00:20:58,057
♪ Try the impossible ♪
377
00:20:58,145 --> 00:20:59,886
♪ 'Cause if you do ♪
378
00:20:59,973 --> 00:21:04,542
♪ You can make
the impossible come true ♪
379
00:21:04,629 --> 00:21:07,371
Yep, and that's just
what we're going to do.
380
00:21:07,458 --> 00:21:12,287
Belmont, you and I are going
on a rescue mission!
381
00:21:12,374 --> 00:21:15,029
Oh, my.
Rescue mission?
382
00:21:15,116 --> 00:21:17,945
I'm not dressed right at all.
383
00:21:18,032 --> 00:21:21,469
Request permission to join
the mission as robot guard.
384
00:21:21,556 --> 00:21:25,299
Well, affirmative, Bleep.
Rescue missions need guards.
385
00:21:27,214 --> 00:21:30,086
Did I hear somebody mention
a rescue mission?
386
00:21:30,173 --> 00:21:31,826
You sure did.
387
00:21:31,913 --> 00:21:34,699
We're going out of the playroom
to rescue our friend Rugby,
388
00:21:34,786 --> 00:21:37,484
and we've got to be quick
about it.
389
00:21:37,571 --> 00:21:40,398
Well, Cruiser's the name,
and speed is my game.
390
00:21:40,485 --> 00:21:43,488
Well, it could be dangerous.
391
00:21:43,575 --> 00:21:48,187
Baby, you just said the
magic word. Oh, wow.
392
00:21:48,275 --> 00:21:50,276
Well, this rescue business
is very nice,
393
00:21:50,364 --> 00:21:52,167
but don't you realize
that what happened to Ditz
394
00:21:52,191 --> 00:21:53,734
could happen to us?
395
00:21:53,758 --> 00:21:58,241
Oh, Belmont, well... well,
we just won't let it.
396
00:21:58,328 --> 00:22:01,156
Well, I hope not.
397
00:22:01,243 --> 00:22:04,246
I mean, absolutely not.
398
00:22:04,333 --> 00:22:05,768
Yeah.
399
00:22:05,855 --> 00:22:08,597
♪ There's a wise
and simple lesson ♪
400
00:22:08,684 --> 00:22:11,426
♪ When your hopes
are growing dim ♪
401
00:22:11,513 --> 00:22:14,515
♪ Simply take
the word "impossible" ♪
402
00:22:14,602 --> 00:22:17,430
♪ And throw away the "im" ♪
403
00:22:20,259 --> 00:22:23,219
♪ You've got to try
the impossible ♪
404
00:22:23,306 --> 00:22:26,047
Yeah!♪ Dare the incredible ♪
405
00:22:26,134 --> 00:22:29,136
Come on, toys.♪ Climb aboard
and take a ride ♪
406
00:22:29,223 --> 00:22:32,357
♪ Hope that luck
is on your side ♪
407
00:22:32,444 --> 00:22:34,620
♪ Try the impossible ♪
408
00:22:34,707 --> 00:22:37,187
Come on, everybody.♪ 'Cause if you do ♪
409
00:22:37,274 --> 00:22:42,844
♪ You can make
the impossible come true ♪
410
00:22:52,418 --> 00:22:54,898
Come on, Mew.
411
00:22:54,985 --> 00:22:56,726
We're almost there.
412
00:22:56,812 --> 00:22:58,119
Mew?
413
00:23:05,255 --> 00:23:08,170
Santa Claus came already.
414
00:23:08,257 --> 00:23:09,955
Jamie, wake up.
415
00:23:11,129 --> 00:23:12,914
That was terrible,
416
00:23:13,001 --> 00:23:15,263
even worse than when I got
put in the washing machine.
417
00:23:15,349 --> 00:23:18,223
It's a good thing
toys can't feel any pain.
418
00:23:18,310 --> 00:23:19,529
I'm not sure about that.
419
00:23:19,616 --> 00:23:21,835
I think he's gone.
Let's go. Okay.
420
00:23:23,009 --> 00:23:24,446
Come see for yourself.
421
00:23:26,448 --> 00:23:31,408
Wow. I've never seen
so many presents.
422
00:23:31,495 --> 00:23:33,541
Shall we go see them?
423
00:23:33,628 --> 00:23:37,979
Mom, the brats are awake,
and they're out in the hallway.
424
00:23:38,066 --> 00:23:41,285
Molly, I told you not to call
your brother and sister brats.
425
00:23:41,372 --> 00:23:42,983
Okay.
426
00:23:43,070 --> 00:23:46,290
The monsters are awake,
and they're in the hallway.
427
00:23:46,377 --> 00:23:48,815
Jesse, Jamie, get to bed,
428
00:23:48,902 --> 00:23:52,427
or I'll tell Santa to take your
presents back where they came from.
429
00:24:02,652 --> 00:24:04,610
Forget about pain.
430
00:24:04,697 --> 00:24:06,655
I just wish we didn't feel fear.
431
00:24:06,742 --> 00:24:10,136
Oh, that was nothing.
432
00:24:10,223 --> 00:24:12,138
Shh.
Sorry.
433
00:24:14,620 --> 00:24:17,100
Where are we going?
434
00:24:17,187 --> 00:24:20,016
Wow.
435
00:24:21,756 --> 00:24:23,018
Wow.
436
00:24:23,105 --> 00:24:25,367
This is going to be so great.
437
00:24:25,454 --> 00:24:28,718
Ha! Whoo!
438
00:24:35,332 --> 00:24:37,551
That was fun.
439
00:24:37,639 --> 00:24:38,901
Not for me.
440
00:24:38,988 --> 00:24:41,948
I usually travel
to the living room by mouth.
441
00:24:42,035 --> 00:24:44,906
Now, I've just got to
find the right box.
442
00:24:51,782 --> 00:24:54,262
There it is.
443
00:24:54,349 --> 00:24:57,570
Now, I just have to figure out
how to get inside.
444
00:24:59,745 --> 00:25:01,530
This isn't
the way I remember it.
445
00:25:03,269 --> 00:25:04,662
How do I get in?
446
00:25:04,749 --> 00:25:06,577
Maybe you're
not remembering it right.
447
00:25:06,664 --> 00:25:09,275
Look, Mew, you don't know
anything about it.
448
00:25:09,362 --> 00:25:10,929
Remember, you're just a...
449
00:25:11,016 --> 00:25:12,757
cat toy.
450
00:25:12,844 --> 00:25:15,454
I know. I know.
451
00:25:17,718 --> 00:25:20,416
No traffic.
I like that.
452
00:25:20,503 --> 00:25:23,070
Let's hope it stays that way.
453
00:25:28,553 --> 00:25:31,556
I've got it. I'll just get
this little ribbon thing off.
454
00:25:33,948 --> 00:25:36,385
But how? Let me try.
455
00:25:36,472 --> 00:25:40,128
Oh, sure, Mew, you're going
to do something I can't do?
456
00:25:40,215 --> 00:25:43,131
You watch me, people toy.
457
00:25:48,440 --> 00:25:51,660
Okay, okay.
Now...
458
00:25:51,747 --> 00:25:53,270
Okay, okay.
459
00:25:53,357 --> 00:25:57,708
And 1, 2, 3!
460
00:25:57,795 --> 00:25:59,710
Thanks, Mew.
That was great.
461
00:25:59,797 --> 00:26:01,929
Nothing's too hard
for Mew Mouse,
462
00:26:02,016 --> 00:26:04,192
smartest cat toy in the world.
463
00:26:04,279 --> 00:26:07,978
Rugby! Oh, no.
464
00:26:08,065 --> 00:26:10,198
What are you doing?
465
00:26:10,285 --> 00:26:12,068
I'm having Christmas.
That's what,
466
00:26:12,155 --> 00:26:15,681
and no jealous little doll
is going to stop me.
467
00:26:17,595 --> 00:26:19,161
Cruiser, I need you.
468
00:26:19,248 --> 00:26:21,642
Belmont, you wait here. Where to, lady?
469
00:26:21,729 --> 00:26:23,904
To the Christmas tree,
and step on it.
470
00:26:23,991 --> 00:26:26,341
You got it.
Now, let me see if I can...
471
00:26:26,428 --> 00:26:28,995
Whoa.
472
00:26:29,082 --> 00:26:31,084
Stop!
473
00:26:31,171 --> 00:26:33,305
Nothing to it.
474
00:26:33,392 --> 00:26:36,002
Rugby, you leave that box alone.
475
00:26:36,089 --> 00:26:38,744
Why, so you can get
in there instead? No way.
476
00:26:38,831 --> 00:26:42,269
Oh, I don't want to get
in there, you crazy tiger.
477
00:26:42,355 --> 00:26:44,836
Oh, sure, you wouldn't love
to be Jamie's Christmas present
478
00:26:44,923 --> 00:26:46,316
and have her get all excited
479
00:26:46,403 --> 00:26:48,230
and promise to love you
forever and ever?
480
00:26:48,317 --> 00:26:50,754
That's right.
I wouldn't.
481
00:26:50,841 --> 00:26:52,015
Why should I believe that?
482
00:26:52,102 --> 00:26:54,757
Oh, because I've already
done it before,
483
00:26:54,844 --> 00:26:55,976
that's why.
484
00:26:56,063 --> 00:26:57,673
That can't be possible.
485
00:27:00,634 --> 00:27:03,809
Wha... Um... Then
how do you explain her?
486
00:27:11,032 --> 00:27:13,208
I don't understand.
487
00:27:13,295 --> 00:27:15,253
I can see that, Rugby,
488
00:27:15,340 --> 00:27:17,864
but it's about time
that you did.
489
00:27:19,388 --> 00:27:21,302
Wow.
490
00:27:21,389 --> 00:27:24,130
I've never seen anyone
like her before.
491
00:27:24,217 --> 00:27:27,133
She's wonderful.
492
00:27:28,831 --> 00:27:33,139
I am Meteora,
Queen of the Asteroids.
493
00:27:33,226 --> 00:27:37,099
Take me to your leader, you
sorry excuse for a grizz-bot.
494
00:27:37,186 --> 00:27:39,579
I don't have a leader.
495
00:27:39,667 --> 00:27:41,493
I have a c-c-cat.
496
00:27:43,539 --> 00:27:45,453
What planet is this?
497
00:27:45,540 --> 00:27:48,151
It's the living room.
498
00:27:50,109 --> 00:27:52,894
And what is that horrible smell?
499
00:27:52,981 --> 00:27:54,591
Catnip.
500
00:27:54,679 --> 00:27:56,811
Up! Away!
501
00:27:56,898 --> 00:27:57,987
Wow!
502
00:27:58,074 --> 00:28:00,249
Did you see that, Rugby?
503
00:28:00,336 --> 00:28:02,034
Oh, isn't she something?
504
00:28:02,121 --> 00:28:05,210
Oh... Oh, Rugby.
Rugby? Rugby.
505
00:28:05,297 --> 00:28:07,691
Oh, no.
506
00:28:07,778 --> 00:28:10,128
Interesting transport pod.
507
00:28:10,215 --> 00:28:11,955
What's your power source?
508
00:28:12,042 --> 00:28:13,391
A dollar on the drop
509
00:28:13,478 --> 00:28:15,958
and ten cents
for each additional mile.
510
00:28:16,045 --> 00:28:18,830
Rugby, you come out of there.
511
00:28:20,613 --> 00:28:22,051
Rugby?
512
00:28:23,748 --> 00:28:26,316
Hey, maybe you can talk
some sense into him.
513
00:28:26,403 --> 00:28:27,403
You're his friend.
514
00:28:28,710 --> 00:28:31,580
You're right. I am. Ha!
515
00:28:37,412 --> 00:28:39,892
Hey, Rugby, come on.
516
00:28:39,979 --> 00:28:41,807
Why don't you just be
a nice little tiger
517
00:28:41,894 --> 00:28:43,261
and get out of this box, okay?
518
00:28:43,285 --> 00:28:46,898
Go away and leave me alone,
cat toy.
519
00:28:50,639 --> 00:28:53,208
Um...
520
00:28:53,295 --> 00:28:56,995
We're friends, but it's not
a perfect relationship.
521
00:28:57,082 --> 00:29:00,649
Oh, really,
this could go on all night.
522
00:29:00,737 --> 00:29:03,522
I mean, we're not doing
any good standing here.
523
00:29:03,609 --> 00:29:05,392
Hey, why don't you and I
524
00:29:05,479 --> 00:29:07,743
just roll on back
to the playroom?
525
00:29:07,830 --> 00:29:09,178
Yeah.
526
00:29:09,265 --> 00:29:10,875
Maintain position.
527
00:29:10,962 --> 00:29:13,659
Oh, why me?
528
00:29:13,747 --> 00:29:16,271
Rugby, this has gone on
long enough.
529
00:29:16,358 --> 00:29:19,187
I'm going to get you out of
there if I had to drag you out.
530
00:29:19,274 --> 00:29:21,755
Hey!
531
00:29:21,842 --> 00:29:24,932
Now, you listen to me,
and you listen good.
532
00:29:25,019 --> 00:29:27,021
Okay, but just let go
of my elbow.
533
00:29:27,108 --> 00:29:28,630
Okay.
534
00:29:28,717 --> 00:29:31,415
Now, Rugby, last Christmas
may have been
535
00:29:31,502 --> 00:29:33,131
the most wonderful day
in your life,
536
00:29:33,155 --> 00:29:35,549
but it was a terrible day
for someone else.
537
00:29:35,636 --> 00:29:37,158
Do you know
who I'm talking about?
538
00:29:37,245 --> 00:29:39,508
I don't know, and I don't care.
539
00:29:39,595 --> 00:29:43,773
Well, Rugby, just think back
to last Christmas,
540
00:29:43,860 --> 00:29:46,123
the way it really was.
541
00:29:51,998 --> 00:29:54,871
♪ I'll always remember ♪
542
00:29:54,958 --> 00:29:58,047
♪ How everyone cheered ♪
543
00:29:58,134 --> 00:30:01,267
♪ When they opened
the ribbon ♪
544
00:30:01,354 --> 00:30:05,053
♪ And Rugby appeared ♪
545
00:30:05,140 --> 00:30:07,532
♪ Yes, they were happy ♪
546
00:30:07,619 --> 00:30:11,145
♪ And laughing a lot ♪
547
00:30:11,232 --> 00:30:17,325
♪ Except there was
one little thing they forgot ♪
548
00:30:28,160 --> 00:30:33,947
But I don't understand.
Why were you so unhappy?
549
00:30:34,034 --> 00:30:36,558
Because the Christmas
before last
550
00:30:36,645 --> 00:30:39,647
I was the toy that Jamie said
she would love forever,
551
00:30:39,734 --> 00:30:43,129
and I didn't want anyone
to take my place.
552
00:30:43,216 --> 00:30:45,349
Oh.
553
00:30:45,436 --> 00:30:50,353
Then if you were Jamie's
Christmas present before me...
554
00:30:50,440 --> 00:30:52,181
Uh-huh.
555
00:30:52,268 --> 00:30:56,749
Meteora must be her
Christmas present after me.
556
00:30:56,837 --> 00:30:57,838
Yes.
557
00:30:57,925 --> 00:31:00,231
She really should be in the box.
558
00:31:00,318 --> 00:31:04,756
Yes, Rugby, you finally got it.
559
00:31:08,281 --> 00:31:10,457
Well...
560
00:31:10,544 --> 00:31:13,895
you may have been willing to
give up without a fight, but I'm not!
561
00:31:13,982 --> 00:31:16,202
I don't care what happened
in the past.
562
00:31:16,289 --> 00:31:20,814
Nobody is taking my place.
563
00:31:20,901 --> 00:31:23,729
Rugby, listen to me.
564
00:31:23,816 --> 00:31:26,688
Meteora belongs in this box.
565
00:31:26,775 --> 00:31:28,125
Then what's going to happen
to you
566
00:31:28,212 --> 00:31:29,604
when Jamie finds you here
567
00:31:29,691 --> 00:31:31,475
instead of on the floor
where she left you?
568
00:31:31,562 --> 00:31:33,825
Rugby, you'll be frozen forever.
569
00:31:33,912 --> 00:31:35,826
That's what I've
been trying to tell you!
570
00:31:37,741 --> 00:31:39,309
Oops.
571
00:31:43,138 --> 00:31:47,532
What was that? Talvin of the Megadors,
I face you at last.
572
00:31:47,619 --> 00:31:48,794
You're in a room.
573
00:31:48,883 --> 00:31:51,535
Reveal the secret of the
Cosmotron, Talvin,
574
00:31:51,622 --> 00:31:56,149
or your man here will lead
the same fate as his comrade.
575
00:32:04,286 --> 00:32:07,550
Aah! What was that?
576
00:32:07,637 --> 00:32:10,901
I don't know,
but your father will find out.
577
00:32:10,988 --> 00:32:13,251
Don't worry, Molly.
I'll go and see.
578
00:32:15,339 --> 00:32:16,689
We're doomed.
579
00:32:19,734 --> 00:32:21,779
I'm sorry, everybody.
580
00:32:41,362 --> 00:32:43,625
Meow!
581
00:32:50,369 --> 00:32:53,415
Meow!
582
00:32:53,502 --> 00:32:55,809
It's nothing. Just the cat.
583
00:33:03,469 --> 00:33:07,820
Mew. Mew, that was fantastic.
584
00:33:07,907 --> 00:33:11,649
You got smarts, kid.
I like that.
585
00:33:13,128 --> 00:33:15,347
That was pretty good.
586
00:33:15,434 --> 00:33:16,542
For a cat toy?
587
00:33:16,566 --> 00:33:18,220
For any toy.
588
00:33:18,307 --> 00:33:19,699
Why, thanks, Rugby.
589
00:33:19,786 --> 00:33:24,964
Um, now we've just got
one little teeny problem.
590
00:33:25,051 --> 00:33:28,315
Ha-ha! What have we here?
591
00:33:28,402 --> 00:33:29,707
Oh, no.
592
00:33:29,794 --> 00:33:32,406
Interesting vegetation.
593
00:33:32,493 --> 00:33:33,799
Don't do that!
594
00:33:33,885 --> 00:33:36,105
You dare to touch the queen?
595
00:33:36,191 --> 00:33:39,716
Inhabitants of many planets
have died for less.
596
00:33:39,803 --> 00:33:41,805
No, they haven't.
597
00:33:41,892 --> 00:33:44,721
You're calling Meteora a liar?
598
00:33:44,808 --> 00:33:46,940
No, I'm calling you a toy.
599
00:33:48,158 --> 00:33:50,116
A toy?
600
00:33:50,203 --> 00:33:52,684
Right, and the best place
for a toy
601
00:33:52,771 --> 00:33:55,425
is back in her box
where she belongs.
602
00:33:55,512 --> 00:33:59,386
Return to that prison?
Never!
603
00:33:59,472 --> 00:34:02,171
Prison? Prison? You
call that box a prison? Ha!
604
00:34:03,695 --> 00:34:04,912
Isn't it?
605
00:34:05,000 --> 00:34:07,175
Uh, well, M-M-Meteora...
606
00:34:07,262 --> 00:34:11,744
I mean, Your Majesty...
that box is no prison.
607
00:34:11,831 --> 00:34:14,050
That box is a one-way ticket
608
00:34:14,137 --> 00:34:17,358
to the fame and glory
a toy like you deserves.
609
00:34:18,706 --> 00:34:20,447
It is?
610
00:34:20,534 --> 00:34:23,015
Rugby, we've got to get
out of here.
611
00:34:23,102 --> 00:34:24,625
What do you think
I'm trying to do?
612
00:34:25,974 --> 00:34:29,846
♪ You are lovely ♪
613
00:34:29,933 --> 00:34:33,328
♪ Meteora ♪
614
00:34:33,415 --> 00:34:39,290
♪ Yes, so lovely and smart
and brave and strong ♪
615
00:34:40,856 --> 00:34:44,555
♪ So exciting ♪
616
00:34:44,642 --> 00:34:48,167
♪ Meteora ♪
617
00:34:48,253 --> 00:34:50,517
♪ Even lightening bolts ♪
618
00:34:50,603 --> 00:34:54,652
♪ Seem dull
when you're along ♪
619
00:34:54,739 --> 00:34:55,826
You're right.
620
00:34:55,913 --> 00:34:59,395
♪ I am thrilling ♪
621
00:34:59,482 --> 00:35:03,137
♪ Meteora ♪
622
00:35:03,224 --> 00:35:08,967
♪ And my glow outshines
the planets near and far ♪
623
00:35:10,404 --> 00:35:14,102
♪ Share your glory ♪
624
00:35:14,189 --> 00:35:17,410
♪ Meteora ♪
625
00:35:17,497 --> 00:35:20,586
♪ And be our brightly
shining ♪
626
00:35:20,674 --> 00:35:24,852
♪ Superstar ♪
627
00:35:26,374 --> 00:35:29,203
Meteora, please get
into the box.
628
00:35:29,290 --> 00:35:30,943
You'll go in
Queen of the Asteroids,
629
00:35:31,030 --> 00:35:33,424
but you'll come
out a star. Yeah.
630
00:35:33,511 --> 00:35:36,383
Hmm, I like the sound of that.
631
00:35:36,470 --> 00:35:40,256
♪ I am stunning ♪♪ She is stunning ♪
632
00:35:40,343 --> 00:35:44,389
♪ Meteora ♪♪ Oh, so stunning ♪
633
00:35:44,476 --> 00:35:46,477
♪ And the world must learn ♪
634
00:35:46,564 --> 00:35:49,481
♪ How wonderful you are ♪
635
00:35:49,568 --> 00:35:51,440
♪ How wonderful you are ♪
636
00:35:51,527 --> 00:35:55,095
♪ Share your glory ♪
637
00:35:55,182 --> 00:35:58,575
♪ Meteora ♪
638
00:35:58,662 --> 00:36:01,535
♪ And be our brightly shining ♪
639
00:36:01,622 --> 00:36:03,624
♪ Christmas ♪
640
00:36:03,711 --> 00:36:07,062
♪ Super ♪
641
00:36:07,149 --> 00:36:13,022
♪ Star ♪
642
00:36:13,110 --> 00:36:14,807
Wrap it up, Rugby.
643
00:36:14,894 --> 00:36:16,895
My public awaits.
644
00:36:21,813 --> 00:36:24,381
Bye, Meteora. See you soon.
645
00:36:30,821 --> 00:36:34,738
Uh, it shouldn't be
taking them this long.
646
00:36:34,825 --> 00:36:37,521
The living room's
not that far away.
647
00:36:39,263 --> 00:36:44,137
Or at least it wasn't
last time I was there.
648
00:36:48,663 --> 00:36:52,318
Not that I can remember
the last time I was there.
649
00:36:58,497 --> 00:37:01,326
The black is perfect
for a rescue mission,
650
00:37:01,413 --> 00:37:04,545
but this suit is so cute.
651
00:37:04,633 --> 00:37:08,549
Oh. Don't leave without me.
I'll be ready in a minute.
652
00:37:10,420 --> 00:37:12,248
Apple.Coming.
653
00:37:12,336 --> 00:37:13,859
I can't take this anymore.
654
00:37:13,946 --> 00:37:15,207
Rugby? Hmm?
655
00:37:15,294 --> 00:37:17,818
You were pretty good.
656
00:37:17,905 --> 00:37:19,471
For a people toy?
657
00:37:19,558 --> 00:37:20,952
For any toy.
658
00:37:21,039 --> 00:37:24,128
Oh, thanks, Mew.
659
00:37:43,841 --> 00:37:45,973
So long, Meteora.
660
00:37:46,060 --> 00:37:48,715
Hang on, Mew.
Mew, hang on.
661
00:37:48,802 --> 00:37:50,063
I'm trying.
662
00:37:51,196 --> 00:37:52,587
Hit it, Cruiser.
663
00:37:52,674 --> 00:37:54,154
Mew, are you hanging on?
664
00:37:54,240 --> 00:37:56,374
Yes!
665
00:38:03,510 --> 00:38:04,965
Can't believe
we didn't turn the tree off.
666
00:38:04,989 --> 00:38:06,991
Meow.
667
00:38:09,602 --> 00:38:14,085
Mew can't move.
He's too afraid.
668
00:38:15,694 --> 00:38:17,565
Oh, no, we've got to do
something.
669
00:38:17,652 --> 00:38:18,741
Are you crazy?
670
00:38:18,828 --> 00:38:20,988
You can't risk your life
for a cat toy.
671
00:38:23,048 --> 00:38:25,136
Oh, no? Just watch me.
672
00:38:25,224 --> 00:38:26,225
Rugby!
673
00:38:27,661 --> 00:38:29,159
Would you get me
another blanket, honey?
674
00:38:29,183 --> 00:38:30,229
I'm freezing.
675
00:38:30,316 --> 00:38:32,404
Okay.
676
00:38:36,451 --> 00:38:39,715
Oh, Weegie, you're
as bad as the kids.
677
00:38:44,851 --> 00:38:48,331
Oh, no. Mew.
678
00:39:08,306 --> 00:39:10,089
Don't forget the blanket.
679
00:39:10,176 --> 00:39:12,309
I'm getting it now.
680
00:39:33,371 --> 00:39:35,024
Oh.
681
00:39:38,637 --> 00:39:40,899
There's no sign
of either of them.
682
00:39:57,434 --> 00:40:00,307
Mew taught me how to do that.
683
00:40:07,791 --> 00:40:10,881
Well, I'm going to go find him.
684
00:40:10,968 --> 00:40:12,839
Even if he won't
be able to hear me,
685
00:40:12,926 --> 00:40:15,102
there's something
I've just got to say.
686
00:40:31,203 --> 00:40:32,552
Mew?
687
00:40:41,733 --> 00:40:43,779
Aw.
688
00:41:18,330 --> 00:41:20,637
Oh, Mew,
689
00:41:20,724 --> 00:41:24,510
I can't believe you're gone.
690
00:41:24,597 --> 00:41:27,731
There's so much to tell you,
691
00:41:27,818 --> 00:41:29,427
even if you can't hear.
692
00:41:32,778 --> 00:41:34,650
You see,
693
00:41:34,737 --> 00:41:36,346
you were the best friend
694
00:41:36,433 --> 00:41:37,912
that I ever had.
695
00:41:39,610 --> 00:41:42,004
But did I thank you for that?
696
00:41:43,570 --> 00:41:46,573
What I did
was to make fun of you
697
00:41:46,660 --> 00:41:49,225
and insult you
698
00:41:49,312 --> 00:41:51,533
and tell you
that you smelled funny.
699
00:41:53,667 --> 00:41:57,583
I just can't accept
that you're frozen
700
00:41:57,670 --> 00:42:00,411
because there's so much to say.
701
00:42:14,161 --> 00:42:16,032
♪ Old friend ♪
702
00:42:16,119 --> 00:42:17,555
♪ Dear friend ♪
703
00:42:17,642 --> 00:42:20,733
♪ Friend who has gone away ♪
704
00:42:20,820 --> 00:42:24,954
♪ I want to tell you ♪
705
00:42:25,041 --> 00:42:27,738
♪ I love you ♪
706
00:42:27,825 --> 00:42:30,785
♪ I wish you'd hear ♪
707
00:42:30,872 --> 00:42:34,309
♪ Things that I meant to say ♪
708
00:42:34,396 --> 00:42:37,443
♪ I want to tell you ♪
709
00:42:37,530 --> 00:42:39,269
♪ I love you ♪
710
00:42:41,010 --> 00:42:46,754
♪ Always you believed in me ♪
711
00:42:46,842 --> 00:42:50,976
♪ But you never knew ♪
712
00:42:52,804 --> 00:42:56,068
♪ Old friend, dear friend ♪
713
00:42:56,155 --> 00:43:00,288
♪ So much I longed to say ♪
714
00:43:00,375 --> 00:43:03,726
♪ First of all, most of all ♪
715
00:43:03,813 --> 00:43:08,773
♪ I love you ♪
716
00:43:27,094 --> 00:43:29,138
Aah! Aah! Aah!
717
00:43:29,225 --> 00:43:30,619
What are we screaming about?
718
00:43:30,706 --> 00:43:31,750
You're alive.
719
00:43:31,837 --> 00:43:33,099
I know.
Aren't I supposed to be?
720
00:43:33,186 --> 00:43:34,448
No, you're not.
721
00:43:34,535 --> 00:43:37,015
Well, I look alive to me.
722
00:43:37,102 --> 00:43:40,322
You were caught. I thought
you were frozen forever.
723
00:43:40,409 --> 00:43:42,368
Don't you remember that?
724
00:43:44,631 --> 00:43:46,764
I was some place else,
725
00:43:46,851 --> 00:43:49,157
but it was like no place,
726
00:43:49,244 --> 00:43:52,289
and it was very dark and cold.
727
00:43:52,376 --> 00:43:55,205
But something must've happened.
728
00:43:55,292 --> 00:43:56,511
Oh, something did.
729
00:43:59,730 --> 00:44:01,993
Suddenly it wasn't so dark,
730
00:44:02,080 --> 00:44:03,951
and then it was a lot warmer,
731
00:44:04,038 --> 00:44:06,084
and then I woke up.
732
00:44:08,434 --> 00:44:09,826
Is that right?
733
00:44:09,913 --> 00:44:12,003
Right?
It's better than right.
734
00:44:12,090 --> 00:44:13,613
It's the greatest
Christmas present
735
00:44:13,700 --> 00:44:15,831
anyone could ever dream of.
736
00:44:19,574 --> 00:44:21,968
Whoa. I'm sorry, Rugby.
737
00:44:22,055 --> 00:44:23,839
Oh, that's all right.
738
00:44:23,926 --> 00:44:27,188
You know, the truth is
I think I kind of like catnip.
739
00:44:27,275 --> 00:44:29,061
Really? Yes.
740
00:44:29,148 --> 00:44:32,019
Oh.
741
00:44:32,106 --> 00:44:33,630
♪ Long friends ♪
742
00:44:33,717 --> 00:44:35,370
♪ Dear friends ♪
743
00:44:35,457 --> 00:44:38,591
♪ Here where we ought to be ♪
744
00:44:38,678 --> 00:44:41,288
♪ We'll be together ♪
745
00:44:41,375 --> 00:44:45,075
♪ At Christmas ♪
746
00:44:45,162 --> 00:44:46,816
♪ Old friends ♪
747
00:44:46,903 --> 00:44:48,381
♪ Dear friends ♪
748
00:44:48,468 --> 00:44:51,515
♪ We'll live in harmony ♪
749
00:44:51,602 --> 00:44:54,212
♪ We'll be together ♪
750
00:44:54,299 --> 00:44:57,998
♪ At Christmas ♪
751
00:44:58,085 --> 00:45:00,522
♪ Some things change ♪
752
00:45:00,609 --> 00:45:04,438
♪ With passing years ♪
753
00:45:04,525 --> 00:45:10,532
♪ Let this feeling stay ♪
754
00:45:10,619 --> 00:45:13,622
♪ Old friends, dear friends ♪
755
00:45:13,708 --> 00:45:17,058
♪ Hoping we'll always be ♪
756
00:45:17,145 --> 00:45:21,541
♪ Here with each other
together ♪
757
00:45:21,628 --> 00:45:27,632
♪ On Christmas Day ♪
758
00:45:35,161 --> 00:45:36,860
Merry Christmas. Merry Christmas.
759
00:45:36,946 --> 00:45:40,078
Ha! We missed you!
760
00:45:42,907 --> 00:45:44,866
Oh, I'm so glad to see...
761
00:45:44,953 --> 00:45:46,388
A Christmas party?
762
00:45:46,475 --> 00:45:48,651
I'm not dressed right at all.
763
00:45:48,738 --> 00:45:50,740
Merry Christmas.
764
00:45:59,312 --> 00:46:02,011
Okay, kids, put your
new toys in the playroom.
765
00:46:02,098 --> 00:46:03,926
Come on down for breakfast.
766
00:46:04,013 --> 00:46:06,580
Okay. All right.
767
00:46:37,824 --> 00:46:40,696
Come on, Weegie.
Time for your breakfast, too.
768
00:46:46,919 --> 00:46:49,529
Cat's gone. All's clear.
769
00:46:51,531 --> 00:46:54,186
Merry Christmas, everyone,
770
00:46:54,273 --> 00:46:57,318
and welcome to our new friends.
771
00:46:58,538 --> 00:47:01,235
Merry Christmas, everyone.
772
00:47:01,322 --> 00:47:03,455
Hi.
Hi.
773
00:47:03,542 --> 00:47:06,588
Ha ha ha! Welcome.
774
00:47:06,676 --> 00:47:10,766
Uh, hi. I'm Mew.
775
00:47:10,853 --> 00:47:14,334
Hi. I'm Mew, too.
776
00:47:14,421 --> 00:47:16,596
Wow.
777
00:47:16,684 --> 00:47:18,163
Jamie, what you doing?
778
00:47:18,250 --> 00:47:22,601
I just want to take
one more look at my new toy.
779
00:47:33,176 --> 00:47:37,050
I love you, Meteora,
forever and ever...
780
00:47:40,705 --> 00:47:43,576
just like I love all my toys.
781
00:47:53,891 --> 00:47:55,631
I love you, Apple.
782
00:47:55,719 --> 00:47:58,416
I love you, Rugby.
783
00:48:08,990 --> 00:48:11,862
♪ Old friends, new friends ♪
784
00:48:11,949 --> 00:48:14,996
♪ Home with the family ♪
785
00:48:15,082 --> 00:48:20,739
♪ We'll be together
at Christmas ♪
786
00:48:20,826 --> 00:48:23,786
♪ Snowflakes, sleigh bells ♪
787
00:48:23,873 --> 00:48:26,962
♪ Bringing back memories ♪
788
00:48:27,049 --> 00:48:32,706
♪ We'll be together
at Christmas ♪
789
00:48:32,793 --> 00:48:38,493
♪ Some things change
with passing years... ♪
790
00:48:38,580 --> 00:48:41,714
Well, looks like everything
worked out really nicely here.
791
00:48:41,801 --> 00:48:44,107
I guess there's only
one thing for me to do.
792
00:48:44,194 --> 00:48:46,370
I'll just join in!
793
00:48:46,457 --> 00:48:48,851
♪ Old friends, new friends ♪
794
00:48:48,938 --> 00:48:54,117
♪ Hoping we'll always be ♪
795
00:48:54,204 --> 00:48:58,598
♪ Here with each other
together ♪
796
00:48:58,685 --> 00:49:02,601
♪ On Christmas ♪
797
00:49:02,688 --> 00:49:07,780
♪ Day ♪
51397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.