All language subtitles for Teen Wolf S01E06 Heart Monitor 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track5_[ara]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:02,920
{\an8}"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,590
أتمانع أن تلقي نظرة
على الصور التي أخبرتك عنها؟
3
00:00:06,757 --> 00:00:10,511
يمكن للذئب مطاردة فريسته
وجعلها تعرج بتمزيق الكاحل.
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,182
إياك أن تظن للحظة
أني تخليت عن اكتشاف سرك الصغير.
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,684
لا، لم ننهِ حديثنا.
6
00:00:20,438 --> 00:00:21,397
كان هذا...
7
00:00:22,565 --> 00:00:24,233
عيد ميلاد مثالي.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,235
ابتعدوا، ابتعدوا!
9
00:00:26,610 --> 00:00:27,653
(أليسون)!
10
00:00:30,489 --> 00:00:32,241
- (ليديا)، ماذا رأيت؟
- شيء ما.
11
00:00:50,259 --> 00:00:51,761
اللعنة!
12
00:00:51,844 --> 00:00:53,679
{\an8}"الطابق الثالث"
13
00:00:55,181 --> 00:00:57,475
{\an8}"الطابق الرابع"
14
00:01:25,753 --> 00:01:26,587
تباً.
15
00:02:23,936 --> 00:02:26,480
{\an8}"الطابق الثاني"
16
00:02:43,414 --> 00:02:45,499
لا، لا، توقف.
17
00:02:52,965 --> 00:02:54,174
أنت بعداد الأموات.
18
00:02:58,012 --> 00:02:59,305
ماذا كان ذلك؟
19
00:02:59,513 --> 00:03:01,390
{\an8}قلت إني سأعلمك
لكني لم أقل متى.
20
00:03:01,640 --> 00:03:05,436
{\an8}- أخفتني للغاية!
- ليس بعد.
21
00:03:06,478 --> 00:03:08,981
{\an8}- لكني كنت سريعاً، صحيح؟
- ليس بالسرعة الكافية.
22
00:03:09,565 --> 00:03:11,567
{\an8}لكن تشغيل إنذارات السيارات
كان تصرفاً ذكياً، صحيح؟
23
00:03:11,734 --> 00:03:12,610
{\an8}إلى أن رن هاتفك.
24
00:03:12,902 --> 00:03:15,279
{\an8}نعم، لكن ذلك كان... أعني...
25
00:03:15,613 --> 00:03:16,822
{\an8}هلا تتوقف!
26
00:03:17,781 --> 00:03:18,741
{\an8}أرجوك؟
27
00:03:20,326 --> 00:03:21,785
{\an8}ما حدث بتلك الليلة،
28
00:03:21,994 --> 00:03:24,705
{\an8}وتعرض والد (ستايلز) للأذى،
كانت تلك غلطتي.
29
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
{\an8}كان عليّ التواجد هناك لفعل شيء ما.
30
00:03:26,498 --> 00:03:28,667
{\an8}أريد أن تعلمني
كيف أسيطر على هذا.
31
00:03:29,001 --> 00:03:32,254
اسمع، أنا على هذه الحال بالولادة،
أما أنت فتعرضت للعض.
32
00:03:32,588 --> 00:03:34,423
تعليم شخص تعرض للعض
يتطلب وقتاً.
33
00:03:35,633 --> 00:03:37,092
لست واثقاً حتى إن كان بإمكاني تعليمك.
34
00:03:37,593 --> 00:03:38,677
ماذا عليّ أن أفعل؟
35
00:03:38,928 --> 00:03:40,471
عليك التخلص مما يلهيك.
36
00:03:42,348 --> 00:03:43,182
أترى هذا؟
37
00:03:43,807 --> 00:03:44,767
أمسكت بك بسبب اتصالها.
38
00:03:44,850 --> 00:03:45,935
{\an8}"مكالمة لم يرد عليها، 'أليسون'"
39
00:03:46,018 --> 00:03:47,478
إن أردت أن أعلمك، فتخلص منها.
40
00:03:48,103 --> 00:03:49,480
ماذا؟ أهذا بسبب عائلتها؟
41
00:03:51,982 --> 00:03:52,983
{\an8}انتظر، انتظر، مهلاً!
42
00:03:55,569 --> 00:03:58,489
{\an8}أتشعر بالغضب؟
هذا درسك الأول.
43
00:03:58,739 --> 00:04:01,450
{\an8}تريد تعلم كيفية التحكم بهذا
وكيفية التحول، تفعله بالغضب.
44
00:04:01,825 --> 00:04:05,663
{\an8}باستثارة سخط حيوان بدائي،
ولا يمكنك فعل ذلك بوجودها.
45
00:04:06,830 --> 00:04:09,249
{\an8}- يمكنني أن أغضب.
- ليس بالقدر الكافي!
46
00:04:09,583 --> 00:04:11,460
{\an8}هذه الطريقة الوحيدة
لأتمكن من تعليمك.
47
00:04:12,127 --> 00:04:16,590
{\an8}والآن، أيمكنك الابتعاد عنها؟
على الأقل لانتهاء اكتمال البدر؟
48
00:04:18,676 --> 00:04:21,095
{\an8}- إن كان هذا ما يتطلبه الأمر.
- أتريد العيش؟
49
00:04:21,428 --> 00:04:23,347
{\an8}أتريد حماية أصدقائك؟
نعم أم لا؟
50
00:04:23,931 --> 00:04:24,765
{\an8}نعم.
51
00:04:25,975 --> 00:04:28,936
{\an8}إن كان بإمكانك تعليمي،
فيمكنني الابتعاد عنها.
52
00:04:35,150 --> 00:04:36,485
اخلعها.
53
00:04:37,987 --> 00:04:40,572
- ألا تمانعين ذلك؟
- أتوافق على ذلك؟
54
00:04:41,740 --> 00:04:43,826
أتسألينني إن كنت أوافق
على خلع ملابسك؟
55
00:04:44,326 --> 00:04:45,661
سؤال غبي.
56
00:04:45,995 --> 00:04:47,913
بل الأغبى على الإطلاق.
57
00:04:48,455 --> 00:04:49,289
أنت أولاً.
58
00:05:30,998 --> 00:05:31,832
لحظة واحدة.
59
00:05:38,005 --> 00:05:40,132
- (أليسون).
- أنا قادمة.
60
00:05:41,508 --> 00:05:43,302
حسناً...
61
00:05:46,680 --> 00:05:47,514
- مرحباً.
- مرحباً.
62
00:05:47,723 --> 00:05:49,349
- ما الأخبار؟
- لا شيء.
63
00:05:50,392 --> 00:05:52,352
أقوم بواجباتي المنزلية
وأرسل بعض الرسائل الإلكترونية.
64
00:05:52,436 --> 00:05:54,438
- أتراسلين حبيبك؟
- لا.
65
00:05:55,022 --> 00:05:57,483
أبعث لـ(بيتا) لإخبارها
بأن والدي أطلق النار
66
00:05:57,649 --> 00:05:59,318
على أسد جبلي بريء
في موقف سيارات المدرسة.
67
00:05:59,693 --> 00:06:01,570
وألا توجد علاقة لهذا بحقيقة
68
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
أنك معاقبة
ولا يمكنك مقابلة (سكوت)؟
69
00:06:03,989 --> 00:06:05,574
لن أكون من المراهقين المتذمرين
70
00:06:05,699 --> 00:06:08,368
الذين ينظرون لآبائهم ويقولون
"أكرهك، وأتمنى لو كنت ميتاً".
71
00:06:08,702 --> 00:06:09,995
- ولكن...
- ولكن...
72
00:06:11,163 --> 00:06:12,456
أنا أكرهه وأتمنى لو كان ميتاً.
73
00:06:13,916 --> 00:06:16,919
الآن بدأت تتكلمين
كمراهقة طبيعية غاضبة.
74
00:06:17,669 --> 00:06:19,505
ماذا تعملين؟ أيمكنني المساعدة؟
75
00:06:20,422 --> 00:06:23,842
مشروع لمادة التاريخ
وأريد البقاء بمفردي في الحقيقة.
76
00:06:24,760 --> 00:06:26,345
هيا، أي نوع من المشاريع
لمادة التاريخ؟
77
00:06:26,720 --> 00:06:29,848
عليّ وضع تقرير
يتعلق بتاريخ عائلتي.
78
00:06:30,015 --> 00:06:31,642
أيتعلق بعائلتك تحديداً؟
79
00:06:32,184 --> 00:06:33,602
لماذا؟ ألديك أفكار؟
80
00:06:36,980 --> 00:06:40,734
اطبعي، "وحش (جيفودان)".
81
00:06:41,485 --> 00:06:42,820
وحش (جيفودان).
82
00:06:43,153 --> 00:06:44,154
{\an8}"وحش (جيفودان)"
83
00:06:46,406 --> 00:06:47,491
ما هذا؟
84
00:06:48,283 --> 00:06:51,662
إنها أسطورة فرنسية قديمة،
وهي، صدقي أو لا تصدقي،
85
00:06:51,787 --> 00:06:53,080
لها علاقة بعائلتك.
86
00:06:53,664 --> 00:06:58,335
"عام 1766 في مقاطعة (لوزير)
قتل الوحش أكثر من 100 شخص".
87
00:06:58,585 --> 00:06:59,837
هجمات من حيوان غامض،
88
00:07:00,045 --> 00:07:03,006
تماماً كحال مدينة معينة
اسمها (بيكون هيلز).
89
00:07:07,845 --> 00:07:10,305
ماذا كان إذاً؟ الحيوان؟
90
00:07:11,014 --> 00:07:14,184
لا أحد يعلم، لكن يمكنني إخبارك بشيء واحد.
لم يكن أسداً جبلياً بالتأكيد.
91
00:07:15,269 --> 00:07:16,436
كيف يبدو بالنسبة إليك؟
92
00:07:21,733 --> 00:07:22,609
يبدو وكأنه...
93
00:07:24,069 --> 00:07:24,903
ذئباً.
94
00:07:56,768 --> 00:07:57,853
(ديريك)؟
95
00:07:59,813 --> 00:08:03,400
أعلم أني أخبرتك بأن تبتعد عني،
لكنك كسرت هاتفي.
96
00:08:04,193 --> 00:08:05,986
كان عليّ أن أخبرها على الأقل
بسبب عدم إجابتي لمكالمتها.
97
00:08:13,744 --> 00:08:14,578
(ديريك)؟
98
00:09:19,518 --> 00:09:20,936
عليك الكف عن فعل هذا حقاً.
99
00:09:21,353 --> 00:09:23,730
- ماذا حدث؟ هل كلمك؟
- نعم.
100
00:09:24,189 --> 00:09:25,941
أجرينا نقاشاً لطيفاً عن الطقس.
101
00:09:26,650 --> 00:09:27,693
لا، لم يتكلم!
102
00:09:28,110 --> 00:09:29,987
أحصلت على شيء منه؟
كانطباع مثلاً.
103
00:09:30,862 --> 00:09:31,697
ماذا تعني؟
104
00:09:34,116 --> 00:09:36,118
تذكر أن حواسك الأخرى تتقوى.
105
00:09:36,326 --> 00:09:37,869
لا يجب للتواصل أن يكون كلامياً.
106
00:09:38,036 --> 00:09:39,621
ما الشعور الذي انتابك منه؟
107
00:09:41,331 --> 00:09:42,165
الغضب.
108
00:09:42,874 --> 00:09:43,875
أكان مركزاً عليك؟
109
00:09:46,837 --> 00:09:48,130
لا، ليس عليّ أنا.
110
00:09:48,672 --> 00:09:50,632
لكنه كان غضباً بالتأكيد.
أمكنني الشعور بذلك.
111
00:09:51,967 --> 00:09:54,511
خاصة عندما رسم الدوامة.
112
00:09:54,845 --> 00:09:57,055
مهلاً، ماذا؟ ماذا قلت للتو؟
113
00:09:57,472 --> 00:10:00,600
رسم شكل دوامة على نافذة سيارتي.
114
00:10:01,143 --> 00:10:02,477
على الماء المتكاثف على الزجاج.
115
00:10:04,021 --> 00:10:06,606
ماذا؟
يبدو أنك تعلم معنى ذلك.
116
00:10:06,940 --> 00:10:08,275
لا، إنه لا شيء.
117
00:10:08,650 --> 00:10:10,027
انتظر، انتظر، انتظر لحظة.
118
00:10:10,193 --> 00:10:11,695
لا يمكنك فعل ذلك.
119
00:10:12,446 --> 00:10:15,949
لا يمكنك أن تطلب أن أثق بك
ثم تخفي عني حقيقة الأمور.
120
00:10:16,533 --> 00:10:17,701
إنها لا تعني شيئاً.
121
00:10:18,452 --> 00:10:20,454
أنت دفنت شقيقتك تحت دوامة.
122
00:10:21,997 --> 00:10:22,873
ما معنى ذلك؟
123
00:10:28,879 --> 00:10:30,088
لا تود معرفة ذلك.
124
00:10:47,939 --> 00:10:49,232
ابق بعيداً عن (أليسون).
125
00:10:51,777 --> 00:10:53,070
ابق بعيداً عن (أليسون).
126
00:10:55,280 --> 00:10:59,034
ابق بعيداً عن (أليسون).
ابق بعيداً عن (أليسون).
127
00:11:03,038 --> 00:11:06,792
ابق بعيداً عن (أليسون).
ابق بعيداً عن (أليسون) فحسب.
128
00:11:08,794 --> 00:11:11,671
ابق بعيداً عن (جاكسون).
ابق بعيداً عن (جاكسون).
129
00:11:11,880 --> 00:11:13,799
- مرحباً يا (سكوت).
- غير معقول!
130
00:11:31,233 --> 00:11:32,526
أما زلت تأبى مكالمتي؟
131
00:11:36,279 --> 00:11:38,281
أيمكنك على الأقل أن تخبرني
ما إن كان والدك بخير؟
132
00:11:39,199 --> 00:11:40,534
أعني، إنها رضة فقط، صحيح؟
133
00:11:40,951 --> 00:11:42,452
ضرر ببعض الأنسجة الرخوة؟
134
00:11:43,453 --> 00:11:45,414
لا شيء خطير؟
135
00:11:48,250 --> 00:11:51,086
تعلم أني أشعر بسوء شديد
تجاه الأمر، صحيح؟
136
00:11:53,880 --> 00:11:54,714
حسناً.
137
00:11:57,134 --> 00:12:00,137
ماذا إن أخبرتك بأني أحاول
فهم الأمر بأكمله، و...
138
00:12:01,304 --> 00:12:02,681
وبأني طلبت مساعدة (ديريك)؟
139
00:12:05,767 --> 00:12:08,728
لو كنت أكلمك،
لأخبرتك بأنك غبي لتثق به.
140
00:12:10,230 --> 00:12:11,690
لكن واضح أني لا أكلمك.
141
00:12:27,539 --> 00:12:28,457
ماذا قال؟
142
00:12:32,419 --> 00:12:35,088
أيريد أن تثير جانبك الحيواني
وتشعر بالغضب؟
143
00:12:35,297 --> 00:12:37,090
- نعم.
- صححني إن كنت مخطئاً،
144
00:12:37,174 --> 00:12:38,884
لكنك بكل مرة تفعل هذا،
ستحاول قتل شخص ما،
145
00:12:39,050 --> 00:12:41,219
- وهذا الشخص بالعادة هو أنا.
- أعلم.
146
00:12:41,636 --> 00:12:44,264
هذا ما يعنيه عندما يقول إنه
غير من واثق من قدرته على تعليمي.
147
00:12:44,723 --> 00:12:46,057
عليّ التمكن من السيطرة عليها.
148
00:12:46,308 --> 00:12:47,559
كيف سيعلمك فعل هذا؟
149
00:12:47,976 --> 00:12:49,853
لا أعلم،
ولا أظنه يعلم أيضاً.
150
00:12:50,145 --> 00:12:52,606
- متى ستراه ثانية؟
- أخبرني بألا أتحدث بالأمر.
151
00:12:52,689 --> 00:12:54,774
- وأتصرف بشكل طبيعي كل يوم.
- متى؟
152
00:12:55,609 --> 00:12:57,819
سيقلني من العيادة البيطرية بعد العمل.
153
00:12:58,945 --> 00:13:01,531
بعد العمل، هذا يمنحني
وقت لنهاية اليوم الدراسي.
154
00:13:03,033 --> 00:13:05,660
- لفعل ماذا؟
- لأن أدرسك بنفسي.
155
00:13:09,956 --> 00:13:13,710
- ماذا لمن؟
- وحش (جوفودان)، اسمعي،
156
00:13:15,003 --> 00:13:17,047
"وحش حيواني ذو أربعة أرجل
شبيه بالذئب"
157
00:13:17,339 --> 00:13:20,258
"يطوف بأرجاء (أوفيرن)
وجنوب (دوردوين) في 'فرنسا"
158
00:13:20,342 --> 00:13:23,845
"خلال الأعوام
ما بين 1764 إلى 1767."
159
00:13:24,638 --> 00:13:27,182
"الوحش قتل أكثر من 100 شخص،"
160
00:13:27,349 --> 00:13:30,685
"وأصبح مكروهاً جداً لدرجة
أن الملك 'لويس' الخامس عشر"
161
00:13:30,769 --> 00:13:33,313
"أرسل أحد أفضل صياديه
لمحاولة قتله."
162
00:13:33,438 --> 00:13:34,397
ممل.
163
00:13:34,481 --> 00:13:37,817
"حتى أن الكنيسة أعلنت بالنهاية
أن الوحش رسول من الشيطان."
164
00:13:38,902 --> 00:13:39,986
ما زال مملاً.
165
00:13:40,111 --> 00:13:43,156
"يظن علماء الحيوانات الخفية
أنه نوع مفترس ذو حوافر"
166
00:13:43,281 --> 00:13:46,159
- "قد يكون ثنائي الأصابع."
- أكاد أصاب بغيبوبة من الملل.
167
00:13:46,326 --> 00:13:48,411
"بينما يظن آخرين
أنه كان ساحراً جباراً"
168
00:13:48,495 --> 00:13:51,665
"يمكنه التحول
إلى وحش آكل للحوم البشر"
169
00:13:51,915 --> 00:13:54,417
- ألهذا علاقة بعائلتك؟
- هذا...
170
00:13:55,126 --> 00:13:58,797
"من المعتقد أن الوحش تم اصطياده
أخيراً وقتله من صياد شهير"
171
00:13:59,005 --> 00:14:00,674
"والذي ادعى أن زوجته
وأطفاله الأربعة"
172
00:14:00,799 --> 00:14:03,260
"كانوا من أول فرائس المخلوق"
173
00:14:05,095 --> 00:14:06,513
كان اسمه (آرجنت).
174
00:14:07,013 --> 00:14:09,599
أسلافك قتلوا ذئباً كبيراً،
فما الأهمية؟
175
00:14:10,350 --> 00:14:14,104
ليس مجرد ذئباً كبيراً.
ألقي نظرة على هذه الصورة.
176
00:14:15,438 --> 00:14:16,606
ماذا يبدو بالنسبة إليك؟
177
00:14:22,571 --> 00:14:25,407
{\an8}"وحش (جيفودان)"
178
00:14:26,700 --> 00:14:27,534
(ليديا)؟
179
00:14:31,621 --> 00:14:32,455
(ليديا).
180
00:14:34,207 --> 00:14:39,671
يبدو كذئب كبير.
سأراك بحصة التاريخ.
181
00:14:44,676 --> 00:14:46,761
أظن الكتاب يجعل الأمر
أكثر وضوحاً.
182
00:14:47,929 --> 00:14:49,681
كما أنها تقرأ على أي حال.
183
00:14:53,768 --> 00:14:54,936
هل وضعت خطة؟
184
00:14:55,270 --> 00:14:56,521
أظن ذلك.
185
00:14:58,398 --> 00:15:00,984
- أيعني هذا أنك لم تعد تكرهني؟
- لا.
186
00:15:01,318 --> 00:15:04,988
لكن تفاهاتك تسللت لحياتي
والآن، عليّ فعل شيء بشأنها.
187
00:15:05,739 --> 00:15:07,324
كما أنني بمثابة معلم
أفضل من (ديريك) بالتأكيد.
188
00:15:07,657 --> 00:15:08,658
حسناً، علمني أنت.
189
00:15:08,825 --> 00:15:09,909
نعم، سأكون معلمك.
190
00:15:10,035 --> 00:15:11,411
نعم، كن معلمي.
191
00:15:11,828 --> 00:15:13,747
معلمك، سأكون أنا.
192
00:15:15,415 --> 00:15:17,167
- قلتها بشكل عكسي.
- نعم، أعلم.
193
00:15:17,417 --> 00:15:20,045
حسناً، ما زلت أكرهك بالتأكيد.
194
00:15:20,420 --> 00:15:21,379
نعم.
195
00:15:25,634 --> 00:15:28,094
(سكوت)، (سكوت)، انتظر.
196
00:15:29,846 --> 00:15:31,014
{\an8}"الذكور"
197
00:15:31,097 --> 00:15:32,349
مهلاً، (سكوت).
198
00:15:32,932 --> 00:15:33,850
(سكوت)...
199
00:15:44,527 --> 00:15:46,571
لن يكون الأمر سهلاً.
200
00:15:49,157 --> 00:15:49,991
حسناً.
201
00:15:52,327 --> 00:15:53,411
الآن...
202
00:15:54,663 --> 00:15:55,497
ارتد هذا.
203
00:15:56,915 --> 00:15:58,917
أليس جهاز مراقبة للقلب
لفريق العدائين؟
204
00:15:59,250 --> 00:16:01,086
- نعم، استعرته.
- بل سرقته.
205
00:16:01,628 --> 00:16:03,213
بل اختلسته بشكل مؤقت.
206
00:16:03,797 --> 00:16:06,466
يستخدمه المدرب لمراقبة
نبض قلبه بهاتفه عندما يهرول.
207
00:16:06,549 --> 00:16:07,967
وسترتديه لبقية النهار.
208
00:16:08,176 --> 00:16:09,177
أليس هذا هاتف المدرب؟
209
00:16:09,469 --> 00:16:11,513
- أما هذا، فسرقته.
- لماذا؟
210
00:16:11,971 --> 00:16:14,057
نبضات قلبك تتزايد
عندما تتحول لذئب، صحيح؟
211
00:16:14,557 --> 00:16:17,018
عندما تلعب (لاكروس)، أو برفقة
(أليس)، كلما شعرت بالغضب.
212
00:16:17,227 --> 00:16:19,729
لعل تعلم السيطرة عليه
مرتبط بالسيطرة على نبض قلبك.
213
00:16:21,439 --> 00:16:22,482
مثل (الرجل الأخضر).
214
00:16:23,149 --> 00:16:24,693
مثل (الرجل الأخضر)
نوعاً ما، نعم.
215
00:16:25,026 --> 00:16:27,779
- لا، أنا مثل (الرجل الأخضر)...
- هلا تصمت وتضع الطوق.
216
00:16:33,868 --> 00:16:35,704
لم أشأ تمضية فترة راحتي
بهذا الشكل تماماً.
217
00:16:36,496 --> 00:16:38,331
- حسناً، أأنت مستعد؟
- لا.
218
00:16:38,540 --> 00:16:41,626
تذكر، لا تغضب.
219
00:16:43,712 --> 00:16:46,047
بدأت أظن أن هذه فكرة سيئة.
220
00:16:57,976 --> 00:16:59,811
حسناً، تلك الضربة
كانت مؤلمة قليلاً.
221
00:16:59,978 --> 00:17:03,356
اهدأ، وتذكر أن عليك التفكير
بنبض قلبك، اتفقنا؟ وبالبقاء هادئاً.
222
00:17:04,315 --> 00:17:08,653
البقاء هادئاً، سأبقى هادئاً،
سأبقى هادئاً تماماً.
223
00:17:09,279 --> 00:17:10,655
لا توجد كرات تحلق
نحو وجهي...
224
00:17:21,166 --> 00:17:22,667
أيها الوغد!
225
00:17:23,209 --> 00:17:25,336
أتعلم؟ أظن أن مهارتي
بالتصويب تتحسن.
226
00:17:26,379 --> 00:17:27,505
أتساءل عن السبب.
227
00:17:28,590 --> 00:17:31,342
- لا تغضب.
- لست غاضباً.
228
00:17:41,394 --> 00:17:43,229
توقف، انتظر، انتظر، مهلاً.
229
00:17:57,577 --> 00:17:58,411
(سكوت)؟
230
00:18:10,131 --> 00:18:12,383
(سكوت)، بدأت بالتغير.
231
00:18:14,052 --> 00:18:17,305
بسبب الغضب.
لكن الأمر يتعدى ذلك.
232
00:18:18,640 --> 00:18:22,143
وكأنني كلما زاد غضبي،
شعرت بقوة أكبر.
233
00:18:22,435 --> 00:18:24,062
السبب هو الغضب إذاً،
(ديريك) محق.
234
00:18:25,939 --> 00:18:27,315
لا يمكنني التواجد قرب (أليسون).
235
00:18:27,565 --> 00:18:28,775
هل لأنها تجعلك سعيداً؟
236
00:18:30,401 --> 00:18:32,028
لا، بل لأنها تجعلني ضعيفاً.
237
00:18:37,116 --> 00:18:39,953
حسناً، ابق بعيداً عنها
لبضعة أيام، يمكنك فعل ذلك.
238
00:18:40,870 --> 00:18:42,997
ولكن أسيدوم الأمر
لبضعة أيام أم للأبد؟
239
00:18:43,665 --> 00:18:45,333
مسألة "النساء يجعلنك ضعيفاً"
240
00:18:45,458 --> 00:18:47,418
أشبه بمحارب من (إسبرطة)
بالنسبة إلي.
241
00:18:47,669 --> 00:18:49,462
لعلها جزء من عملية التعلم.
242
00:18:50,129 --> 00:18:53,758
نعم، لكنك رأيت (ديريك).
أعني، إنه وحيد تماماً.
243
00:18:56,010 --> 00:18:57,846
ماذا إن لم يكن بإمكاني
التواجد قربها ثانية؟
244
00:18:58,763 --> 00:19:00,849
إن لم تكن ميتاً،
فقد يكون هذا شيئاً جيداً.
245
00:19:02,350 --> 00:19:03,518
أفضل أن أكون ميتاً.
246
00:19:04,185 --> 00:19:07,272
لن ينتهي بك الأمر مثل (ديريك)،
اتفقنا؟ سنجد حلاً.
247
00:19:07,730 --> 00:19:09,566
- حسناً.
- هيا، لنغادر المكان.
248
00:19:11,234 --> 00:19:12,652
فهناك رائحة مريعة هنا
على أي حال.
249
00:19:12,986 --> 00:19:16,114
حقاً؟ بحجرة تغيير ملابس الصبية؟
هذا غير منطقي أبداً.
250
00:19:16,656 --> 00:19:18,825
لا، بل كأن شيء ما
يتعفن أو يموت.
251
00:20:33,149 --> 00:20:35,985
- ماذا تقرأين؟
- مرحباً.
252
00:20:37,654 --> 00:20:39,822
شيئاً لمشروع التاريخ.
253
00:20:52,418 --> 00:20:54,462
أكانت لديك فترة راحة أم...؟
254
00:20:55,838 --> 00:20:58,049
لا، أنا فقط لا أحب
حضور حصة الكيمياء.
255
00:20:58,758 --> 00:21:00,176
هذا مفهوم.
256
00:21:04,931 --> 00:21:06,849
هل... هل أردت شيئاً؟
257
00:21:09,268 --> 00:21:11,354
بالحقيقة، نعم.
258
00:21:12,897 --> 00:21:14,107
أردت التحدث.
259
00:21:15,817 --> 00:21:19,654
أدرك أني كنت وغداً معك،
وخاصة مع (سكوت).
260
00:21:20,989 --> 00:21:22,573
وأردت الاعتذار.
261
00:21:26,577 --> 00:21:28,871
- أنا جاد.
- حسناً، أنا...
262
00:21:29,789 --> 00:21:30,873
أصدق أنك تتكلم بجدية،
263
00:21:30,999 --> 00:21:35,086
لكني لست واثقة تماماً
من تصديق كونك صادقاً.
264
00:21:39,632 --> 00:21:41,801
أتعرفين ما يعني
أن تكوني أفضل لاعبة بالفريق؟
265
00:21:44,554 --> 00:21:45,596
وأن تكوني النجمة؟
266
00:21:48,224 --> 00:21:51,769
وأن ينشد كل شخص
في المباراة باسمك؟
267
00:21:57,984 --> 00:21:58,818
ثم...
268
00:21:59,819 --> 00:22:04,657
فتى ما، يظهر فتى ما،
ويبدأ الجميع بالنظر إليه بدلاً منك.
269
00:22:06,617 --> 00:22:07,827
أتعرفين كيف يكون هذا الشعور؟
270
00:22:10,955 --> 00:22:11,789
لا، لا أعرفه.
271
00:22:14,125 --> 00:22:15,877
يجعلك تشعرين وكأن شيئاً قد...
272
00:22:17,170 --> 00:22:19,172
تشعرين وكأن شيئاً قد سُرق منك.
273
00:22:22,258 --> 00:22:25,011
ثم تشعرين أنك مستعدة
لفعل أي شيء...
274
00:22:26,387 --> 00:22:27,930
أي شيء في العالم لاستعاده.
275
00:22:32,018 --> 00:22:34,729
ألم تتعلم أنه لا وجود
للـ"أنا" في الفريق؟
276
00:22:36,022 --> 00:22:37,065
نعم، لكن هناك "نفسي".
277
00:22:40,526 --> 00:22:41,360
كانت تلك مزحة.
278
00:22:42,403 --> 00:22:43,237
يا إلهي!
279
00:22:44,822 --> 00:22:46,908
لا بد أنك تكرهيني حقاً.
280
00:22:49,035 --> 00:22:49,869
على الإطلاق.
281
00:22:51,829 --> 00:22:52,663
أأنت متأكدة؟
282
00:22:54,665 --> 00:22:57,210
لأني لست رجلاً سيئاً.
283
00:22:58,836 --> 00:23:01,506
أعني، نعم، أقترف أخطاءً
غبية كثيرة، ولكن...
284
00:23:02,423 --> 00:23:03,257
أنا لست سيئاً.
285
00:23:05,843 --> 00:23:06,844
أنا معجب بك حقاً.
286
00:23:09,013 --> 00:23:09,972
و(سكوت).
287
00:23:10,181 --> 00:23:11,599
أنا حقاً... معجب بكليكما.
288
00:23:11,933 --> 00:23:13,351
وأريد أن تعجبا بي.
289
00:23:15,520 --> 00:23:16,979
أريد أن أتعرف عليكما أكثر.
290
00:23:23,444 --> 00:23:24,278
إذاً...
291
00:23:25,488 --> 00:23:26,322
ماذا تقرأين؟
292
00:23:28,825 --> 00:23:32,829
هيا، اجلسوا، اجلسوا، علينا
الكثير لتغطية دراسياً اليوم، هيا.
293
00:23:33,913 --> 00:23:34,914
أسرع.
294
00:23:35,498 --> 00:23:37,083
(ستايلز)، اجلس خلفي يا صديقي.
295
00:23:38,918 --> 00:23:40,503
- مرحباً.
- مرحباً.
296
00:23:45,758 --> 00:23:46,926
- مرحباً.
- مرحباً.
297
00:23:47,009 --> 00:23:50,805
- لم أرك طوال النهار.
- نعم. كنت مشغولاً جداً.
298
00:23:51,556 --> 00:23:54,433
متى ستصلح هاتفك؟
أشعر أني منفصلة عنك تماماً.
299
00:23:55,184 --> 00:23:56,644
قريباً، قريباً جداً.
300
00:23:57,728 --> 00:24:00,731
- غيرت شريكي بالمختبر.
- من؟
301
00:24:01,023 --> 00:24:02,024
أنت أيها الغبي.
302
00:24:02,441 --> 00:24:05,987
أنا، أعني، أأنت متأكدة؟
303
00:24:06,279 --> 00:24:07,113
نعم.
304
00:24:07,655 --> 00:24:10,616
هكذا، لدي عذر لاستدعائك
لمنزلي للدراسة.
305
00:24:14,871 --> 00:24:16,038
أتمانع بذلك؟
306
00:24:18,291 --> 00:24:20,960
أنا فقط...
لا أريد التسبب بانخفاض علاماتك.
307
00:24:21,836 --> 00:24:24,297
ربما أتمكن أنا من رفع علاماتك.
308
00:24:26,132 --> 00:24:27,967
تعال لمنزلي الليلة،
عند الساعة الثامنة والنصف؟
309
00:24:28,759 --> 00:24:30,595
- الليلة؟
- الساعة الـ8:30.
310
00:24:33,556 --> 00:24:34,473
لنهدأ.
311
00:24:35,975 --> 00:24:38,227
لنبدأ بملخص سريع
لقراءاتكم ليلة الأمس.
312
00:24:39,061 --> 00:24:40,479
(غرينبيرغ)، أنزلي يدك،
313
00:24:40,563 --> 00:24:44,275
فالجميع يعلمون أنك قمت بالقراءة.
ماذا عن...
314
00:24:46,319 --> 00:24:48,321
- (ماكول).
- ماذا؟
315
00:24:49,280 --> 00:24:50,114
قراءتك.
316
00:24:52,283 --> 00:24:53,451
قراءة ليلة الأمس؟
317
00:24:54,035 --> 00:24:57,038
ماذا عن قراءة
"خطاب (غيتيسبيرغ)"؟
318
00:24:57,872 --> 00:24:59,624
- ماذا؟
- هذه سخرية.
319
00:25:00,041 --> 00:25:02,043
هل كلمة "سخرية"
مألوفة لك يا (ماكول)؟
320
00:25:03,211 --> 00:25:04,128
جداً.
321
00:25:04,712 --> 00:25:05,713
أقمت بالقراءة أم لا؟
322
00:25:08,633 --> 00:25:10,968
- أظنني نسيت.
- أحسنت عملاً يا (ماكول).
323
00:25:11,302 --> 00:25:12,887
من المعتاد أن تنال
علامة "مقبول" بهذه المادة.
324
00:25:13,638 --> 00:25:14,472
هيا يا صديقي.
325
00:25:14,722 --> 00:25:16,974
تعلم أني لا يمكنني إبقاؤك
بالفريق بعلامة "مقبول".
326
00:25:18,893 --> 00:25:21,354
ماذا لو أنك تلخص
قراءة الليلة السابقة؟
327
00:25:23,147 --> 00:25:26,108
- لا؟
- ماذا عن الليلة السابقة لها؟
328
00:25:27,610 --> 00:25:32,823
ماذا عن تلخيص أي شيء
قرأته بحياتك بأكملها؟
329
00:25:34,116 --> 00:25:35,326
- أنا...
- لا؟ مدونة ما؟
330
00:25:35,868 --> 00:25:39,038
ماذا عن ما قرأته
على ظهر علبة حبوب إفطار؟
331
00:25:39,956 --> 00:25:42,124
لا؟ ماذا عن التحذير
لمشاهدة البالغين فقط
332
00:25:42,208 --> 00:25:44,043
من موقعك الإلكتروني المفضل
الذي تزوره كل ليلة؟
333
00:25:44,877 --> 00:25:45,795
أي شيء؟
334
00:25:47,296 --> 00:25:50,007
شكراً لك يا (ماكول)، شكراً.
شكراً لك يا (ماكول)!
335
00:25:50,132 --> 00:25:55,763
أشكرك على إخماد
آخر أمل أملكه لجيلك.
336
00:25:56,055 --> 00:25:58,516
أفسدت الأمر على الجميع،
شكراً لك.
337
00:25:58,641 --> 00:26:00,559
بالتمرين التالي، يمكنك البدء
بإحصائيات عمليات الانتحار.
338
00:26:01,894 --> 00:26:03,187
إلا إن كانت قراءة
مطولة بالنسبة إليك.
339
00:26:06,274 --> 00:26:08,609
حسناً، ليهدأ البقية.
340
00:26:35,511 --> 00:26:36,721
إنها هي.
341
00:26:38,222 --> 00:26:39,390
- ماذا تعني؟
- إنها (أليسون).
342
00:26:39,974 --> 00:26:41,600
أتذكر عندما أخبرتني
بشأن ليلة البدر المكتمل؟
343
00:26:41,976 --> 00:26:43,144
كنت تفكر بها، صحيح؟
344
00:26:43,227 --> 00:26:45,813
- بشأن حمايتها.
- حسناً.
345
00:26:46,022 --> 00:26:47,732
أتذكر ليلة أول مباراة (لاكروس)؟
346
00:26:48,190 --> 00:26:49,525
قلت إنك قادر على سماع
صوتها في الملعب.
347
00:26:49,650 --> 00:26:50,484
نعم، قلت ذلك.
348
00:26:50,693 --> 00:26:52,486
هذا ما أعادك
لتتمكن من تسجيل هدف.
349
00:26:52,695 --> 00:26:54,488
ثم بعد المباراة بغرفة
تبديل الملابس، لم تقتلها.
350
00:26:54,864 --> 00:26:56,866
على الأقل،
ليس كما كنت تحاول قتلي أنا.
351
00:26:57,992 --> 00:26:59,535
أعني أنها تعيدك.
352
00:26:59,618 --> 00:27:01,495
لا، لا، لا
لكن هذا ليس صحيح دائماً.
353
00:27:01,871 --> 00:27:06,000
- لأنني حقاً كلما قبلتها أو لامستها...
- لا، الأمر ليس سيان.
354
00:27:06,584 --> 00:27:10,296
عندما تفعل هذا، فأنت مجرد مراهق
مفعم بالهرمونات ويفكر بالمضاجعة، اتفقنا؟
355
00:27:12,048 --> 00:27:13,799
أنت تفكر بالمضاجعة الآن،
أليس كذلك؟
356
00:27:14,717 --> 00:27:15,885
- نعم، آسف...
- لا بأس.
357
00:27:15,968 --> 00:27:17,386
اسمع، ما حدث بالصف
358
00:27:17,511 --> 00:27:19,889
عندما أمسكت بيدك
كان الأمر مختلفاً، اتفقنا؟
359
00:27:20,014 --> 00:27:22,725
لا أظنها تجعلك ضعيفاً،
بل أظنها تمنحك السيطرة.
360
00:27:22,892 --> 00:27:23,893
إنها مثل المرساة.
361
00:27:23,976 --> 00:27:25,519
- أتعني لأني أحبها؟
- بالضبط.
362
00:27:27,146 --> 00:27:28,147
هل قلت ذلك للتو؟
363
00:27:28,314 --> 00:27:29,690
نعم، قلت ذلك للتو.
364
00:27:33,110 --> 00:27:35,279
- أنا أحبها.
- رائع، لنتابع الآن...
365
00:27:35,363 --> 00:27:39,283
لا، لا، لا، حقاً.
أظنني مغرم بها بالفعل.
366
00:27:39,867 --> 00:27:40,951
وهذا جميل.
367
00:27:41,035 --> 00:27:43,746
والآن، قبل أن تؤلف قصيدة،
أيمكننا حل الأمر لو سمحت؟
368
00:27:43,829 --> 00:27:45,623
لأنه من الواضح أنه لا يمكنك
التواجد قربها طوال الوقت.
369
00:27:45,706 --> 00:27:47,041
نعم، نعم، آسف.
370
00:27:48,417 --> 00:27:49,293
ماذا أفعل؟
371
00:27:51,128 --> 00:27:52,713
لا أعرف... بعد.
372
00:27:56,967 --> 00:27:59,595
- لا، خطرت لك فكرة، أليس كذلك؟
- نعم.
373
00:28:00,054 --> 00:28:02,431
- أستوقعني هذه الفكرة بالمتاعب؟
- ربما.
374
00:28:02,765 --> 00:28:04,225
أستسبب لي هذه الفكرة
ألماً جسدياً؟
375
00:28:04,350 --> 00:28:05,643
نعم، بالتأكيد، هيا.
376
00:28:07,520 --> 00:28:09,146
- ماذا نفعل؟
- سترى، انتظر.
377
00:28:10,398 --> 00:28:13,150
حسناً.
قف هنا، أتحمل مفاتيحك؟
378
00:28:14,193 --> 00:28:18,781
ممتاز، احملها بهذا الشكل.
379
00:28:20,199 --> 00:28:22,201
والآن، مهما حدث،
فكر بـ(أليسون) فحسب.
380
00:28:22,326 --> 00:28:23,953
حاول إيجاد صوتها
كما فعلت في المباراة.
381
00:28:24,036 --> 00:28:24,870
أفهمت؟
382
00:28:26,497 --> 00:28:30,042
حسناً، استمر بالإمساك به
هكذا تماماً.
383
00:28:43,472 --> 00:28:44,473
مهلاً، مهلاً يا صديقي!
384
00:28:44,557 --> 00:28:46,642
ماذا تظن أنك تفعل
بهذه الشاحنة يا أخي؟
385
00:28:48,853 --> 00:28:49,979
ما هذا؟
386
00:28:54,191 --> 00:28:55,192
يا إلهي، عجباً!
387
00:29:10,541 --> 00:29:12,001
هيا، ابق هادئاً، ابق هادئاً.
388
00:29:15,713 --> 00:29:17,465
هذا ليس جيداً.
389
00:29:21,510 --> 00:29:23,304
(سكوت)، هيا يا صديقي.
390
00:29:43,532 --> 00:29:47,369
أدرس مع صديق.
نعم، ذلك الصديق.
391
00:29:47,870 --> 00:29:49,330
نحن شريكان بالمختبر.
392
00:29:52,583 --> 00:29:54,251
توقفوا!
توقفوا فوراً!
393
00:30:00,216 --> 00:30:01,884
ماذا تظنون أنكم تفعلون
أيها الأغبياء؟
394
00:30:18,692 --> 00:30:19,860
أحتاج إلى مساعدتك.
395
00:30:21,153 --> 00:30:22,363
إن كان بإمكانك سماعي،
396
00:30:22,613 --> 00:30:23,697
أريد أن تعطيني إشارة.
397
00:30:25,282 --> 00:30:26,283
أغمض عينيك.
398
00:30:26,659 --> 00:30:28,452
ارفع إصبعاً، أي إشارة، فقط...
399
00:30:30,204 --> 00:30:31,997
أي شيء لإرشادي
للوجهة الصحيحة، اتفقنا؟
400
00:30:36,460 --> 00:30:37,586
أحدهم قتل (لورا).
401
00:30:41,215 --> 00:30:42,049
ابنة أخيك.
402
00:30:44,468 --> 00:30:45,302
(لورا)؟
403
00:30:50,641 --> 00:30:52,059
أياً من يكن،
فهو من نوع (ألفا) الآن.
404
00:30:54,061 --> 00:30:55,229
لكنه فرد بلا قطيع.
405
00:30:56,939 --> 00:30:58,190
ما يعني أنه ليس بقوتنا.
406
00:31:03,862 --> 00:31:04,738
يمكنني القضاء عليه.
407
00:31:07,700 --> 00:31:08,951
لكن عليّ إيجاده أولاً.
408
00:31:10,369 --> 00:31:12,204
إن كنت تعلم شيئاً،
فأعطني إشارة.
409
00:31:13,706 --> 00:31:14,540
أهو واحد منا؟
410
00:31:17,710 --> 00:31:19,003
أصنعه أحد آخر من النار؟
411
00:31:22,047 --> 00:31:26,010
أعطني أي إشارة، أغمض عينيك
أو ارفع إصبعك، أي شيء.
412
00:31:28,345 --> 00:31:30,347
- قل شيئاً!
- أفلته.
413
00:31:30,889 --> 00:31:34,852
أتظن أنه بعد 6 أعوام بهذه الحال
صراخك بوجهه سيمنحك رداً؟
414
00:31:35,144 --> 00:31:36,687
- ألديك طريقة أفضل؟
- الصبر.
415
00:31:36,979 --> 00:31:38,564
سيرد إن منحته وقتاً.
416
00:31:41,942 --> 00:31:42,776
لم يعد أمامي وقت.
417
00:32:37,039 --> 00:32:37,873
المعذرة يا سيدي؟
418
00:32:38,540 --> 00:32:39,875
أعلم أننا معاقبان بالحجز، ولكن،
419
00:32:40,125 --> 00:32:42,711
يفترض أن أكون بالعمل،
ولا أريد أن يطردوني.
420
00:32:52,680 --> 00:32:55,099
- عرفت أني كنت سأشفى.
- نعم.
421
00:32:56,350 --> 00:32:59,478
- إذاً، فعلتها لمساعدتي بالتعلم.
- نعم.
422
00:33:00,270 --> 00:33:02,106
- لكنك فعلت لمعاقبتي فعلياً.
- نعم.
423
00:33:02,231 --> 00:33:04,775
حسناً، كان ذلك واضحاً.
424
00:33:05,901 --> 00:33:06,735
يا صديقي،
425
00:33:07,444 --> 00:33:10,989
أنت صديقي العزيز،
ولا يمكنني تحمل أن تكون غاضباً مني.
426
00:33:15,411 --> 00:33:16,995
لم أعد غاضباً.
427
00:33:21,250 --> 00:33:25,295
اسمع، أنت تمتلك شيئاً
يا (سكوت)، اتفقنا؟
428
00:33:25,629 --> 00:33:26,964
سواء أردت ذلك أم لا،
429
00:33:27,923 --> 00:33:30,175
فأنت بإمكانك فعل أشياء
لا يمكن لغيرك فعلها.
430
00:33:33,137 --> 00:33:34,805
وهذا يعني أنه لم يعد أمامك خيار بالأمر.
431
00:33:36,056 --> 00:33:37,433
يعني أن عليك فعل شيء ما.
432
00:33:41,061 --> 00:33:43,272
أعلم، وسأفعل.
433
00:33:45,023 --> 00:33:47,693
حسناً، اخرجا كلاكما.
434
00:33:48,444 --> 00:33:49,820
شكراً لك.
435
00:33:58,287 --> 00:34:00,831
{\an8}"مغلق
عيادة بيطرية"
436
00:34:06,295 --> 00:34:10,674
(سكوت)، تأخرت ثانية.
آمل أنها لن تكون عادة لديك.
437
00:34:16,013 --> 00:34:17,139
أيمكنني مساعدتك؟
438
00:34:17,806 --> 00:34:18,974
آمل ذلك.
439
00:34:19,683 --> 00:34:21,977
أريد أن تخبرني عن الحيوان
الذي وجدته بوشم دوامة على جنبه؟
440
00:34:23,771 --> 00:34:27,441
- المعذرة؟ أي حيوان؟
- قبل 3 أشهر، الغزال.
441
00:34:29,777 --> 00:34:30,611
أتذكر هذا؟
442
00:34:34,198 --> 00:34:37,659
نعم، إنه مجرد غزال.
وأنا لم أجده.
443
00:34:37,743 --> 00:34:40,662
اتصلوا بي ليعرفوا
ما إن شاهدت شيئاً كهذا من قبل.
444
00:34:41,079 --> 00:34:41,914
ماذا أخبرتهم؟
445
00:34:42,372 --> 00:34:43,624
قلت لهم "لا".
446
00:34:49,254 --> 00:34:50,088
أسمعت ذلك؟
447
00:34:54,343 --> 00:34:55,177
أسمع ماذا؟
448
00:34:55,469 --> 00:34:57,638
تسارع نبض قلبك.
449
00:34:59,014 --> 00:35:01,475
- المعذرة؟
- هذا صوت كذبك.
450
00:35:13,320 --> 00:35:14,613
يا إلهي!
451
00:35:20,035 --> 00:35:21,537
هل تحمي أحداً؟
452
00:35:22,454 --> 00:35:25,123
حسناً، مفتاح خزانة المخدر
في جيبي.
453
00:35:25,249 --> 00:35:27,417
لا أريد مخدراً.
أريد أن أعلم سبب كذبك.
454
00:35:29,002 --> 00:35:30,337
لا أعلم ما تتحدث عنه.
455
00:35:32,339 --> 00:35:34,174
ماذا تفعل بي؟
ماذا تريد؟
456
00:35:34,258 --> 00:35:36,593
أريد أن أعلم من تكون
أو من الذي تحميه.
457
00:35:36,969 --> 00:35:39,847
- ماذا تفعل؟
- (سكوت)، غادر المكان!
458
00:35:42,182 --> 00:35:43,433
توقف، توقف!
459
00:35:43,517 --> 00:35:45,269
اسمع، عندما يكون واعياً
يمكنه منع نفسه عن الشفاء،
460
00:35:45,352 --> 00:35:46,478
لكنه لا يستطيع إن كان غير واعياً.
461
00:35:46,603 --> 00:35:49,064
هل جننت؟ عم تتحدث؟
462
00:35:49,314 --> 00:35:50,899
أتريد معرفة معنى الدوامة
يا (سكوت)؟
463
00:35:51,066 --> 00:35:52,985
إنها علامتنا للثأر، للانتقام.
464
00:35:53,068 --> 00:35:55,070
أي أنه لن يتوقف عن القتل
حتى يصبح راضياً.
465
00:35:55,320 --> 00:35:57,656
- أتظن أنه هو الـ(ألفا)؟
- نحن على وشك معرفة ذلك.
466
00:36:18,010 --> 00:36:20,888
إن ضربته ثانية،
فستراني غاضباً.
467
00:36:33,317 --> 00:36:34,192
ألديك خطة؟
468
00:36:34,818 --> 00:36:37,237
- أمهلني ساعة.
- ثم ماذا؟
469
00:36:39,615 --> 00:36:42,326
قابلني في المدرسة،
عند موقف السيارات.
470
00:37:06,516 --> 00:37:08,143
- هذه فكرة سيئة.
- نعم، أعلم.
471
00:37:09,144 --> 00:37:11,188
- أما زلنا سنفعلها؟
- ألديك شيء أفضل؟
472
00:37:11,438 --> 00:37:14,900
أنا شخصياً من معجبي تجاهل المشكلة
حتى تتلاشى بالنهاية.
473
00:37:15,233 --> 00:37:16,318
احرص على تمكننا من الدخول.
474
00:37:21,281 --> 00:37:22,658
إنه هنا.
475
00:37:27,579 --> 00:37:29,498
- أين رئيسي؟
- إنه بالكرسي الخلفي.
476
00:37:35,587 --> 00:37:37,255
يبدو مرتاحاً.
477
00:37:38,924 --> 00:37:40,842
مهلاً، ماذا تفعلان؟
478
00:37:41,677 --> 00:37:43,261
قلت إني مرتبط بالـ(ألفا).
479
00:37:48,850 --> 00:37:50,352
سأرى إن كنت محقاً.
480
00:37:59,444 --> 00:38:02,406
سؤال واحد، ماذا ستفعل
إن لم يظهر الـ(ألفا)؟
481
00:38:04,658 --> 00:38:07,285
- لا أعلم.
- وماذا ستفعل إن ظهر؟
482
00:38:08,787 --> 00:38:09,621
لا أعلم.
483
00:38:10,122 --> 00:38:11,957
- خطة جيدة.
- حسناً.
484
00:38:12,666 --> 00:38:16,003
قلت إن الذئب يعوي
ليبين موقعه لبقية القطيع، صحيح؟
485
00:38:16,753 --> 00:38:19,589
صحيح، ولكن إن جلبته إلى هنا،
فهل يجعلك هذا فرداً بقطيعه؟
486
00:38:20,549 --> 00:38:22,426
- آمل ألا يحدث ذلك.
- نعم، وأنا أيضاً.
487
00:38:24,428 --> 00:38:25,262
حسناً.
488
00:38:25,929 --> 00:38:26,930
إنه تحت تصرفك.
489
00:38:37,566 --> 00:38:39,234
لا بد أنه يمزح.
490
00:38:46,491 --> 00:38:48,285
أكان ذلك جيداً؟
أعني، كان عواءً، صحيح؟
491
00:38:49,745 --> 00:38:50,996
نعم، عملياً.
492
00:38:51,663 --> 00:38:52,914
كيف بدا الصوت لك؟
493
00:38:54,082 --> 00:38:56,418
كقطة تختنق حتى الموت
يا (سكوت).
494
00:38:57,419 --> 00:38:58,837
ماذا أفعل؟
كيف يفترض أن أفعل هذا؟
495
00:38:58,920 --> 00:39:00,338
مهلاً، مهلاً.
496
00:39:01,590 --> 00:39:05,010
اسمعني، أنت تنادي
الـ(ألفا)، اتفقنا؟
497
00:39:05,594 --> 00:39:09,347
كن رجلاً، كن مستذئباً،
وليس ذئباً مراهقاً.
498
00:39:10,432 --> 00:39:11,433
كن مستذئباً.
499
00:39:13,643 --> 00:39:15,312
- افعلها.
- حسناً.
500
00:39:16,813 --> 00:39:17,856
حسناً.
501
00:39:46,635 --> 00:39:47,886
سأقتلكما كلاكما.
502
00:39:48,386 --> 00:39:49,221
ماذا كان ذلك؟
503
00:39:49,387 --> 00:39:51,473
أتحاولان جذب الولاية
بأكملها إلى المدرسة؟
504
00:39:52,641 --> 00:39:54,142
آسف، لم أعلم أن صوتي
سيكون عالياً لهذه الدرجة.
505
00:39:54,267 --> 00:39:57,604
نعم، كان عالياً.
وكان رائعاً.
506
00:39:58,063 --> 00:40:00,190
- اصمت.
- لا تكن ذئباً لاذعاً.
507
00:40:01,900 --> 00:40:03,318
ماذا فعلت له؟
508
00:40:04,027 --> 00:40:05,028
ماذا؟
509
00:40:08,115 --> 00:40:09,407
لم أفعل شيئاً.
46072