All language subtitles for Sinfonie Veneziane - Part 1 (Full porn movie) - XVIDEOS.COM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,950 --> 00:03:04,910
Venice, the enchanted city, finds me in
this wonderful place in search of
2
00:03:04,910 --> 00:03:05,849
myself.
3
00:03:05,850 --> 00:03:10,470
My name is Magdalena, and after a deep
hypnosis I have discovered a tremendous
4
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
truth.
5
00:03:11,690 --> 00:03:17,450
I am the reincarnation of a whore of the
18th century, named Magdalena.
6
00:03:18,350 --> 00:03:23,090
I search lostly for a sign of her lost
love, the great Casanova.
7
00:03:39,280 --> 00:03:43,780
Sono interessata a trovare qualsiasi
cosa gli sia appartenuta o lo raffiguri,
8
00:03:43,840 --> 00:03:45,960
qualcosa che colmi questa curiosità.
9
00:03:46,260 --> 00:03:49,000
Giorno dopo giorno sta diventando un
'ossessione.
10
00:03:54,920 --> 00:03:58,620
Ma io non posso essere la reincarnazione
di una troia, no?
11
00:05:39,050 --> 00:05:41,850
Thank you.
12
00:06:21,520 --> 00:06:24,340
I don't know.
13
00:06:35,580 --> 00:06:37,600
Thank you.
14
00:07:07,630 --> 00:07:10,430
Good. Good.
15
00:07:55,210 --> 00:07:58,010
Thank you
16
00:07:58,010 --> 00:08:17,190
very
17
00:08:17,190 --> 00:08:18,190
much.
18
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
Thank you.
19
00:09:38,100 --> 00:09:39,500
Thank you.
20
00:10:27,079 --> 00:10:29,000
What are you guys doing here? Are you
taking Basti with you?
21
00:10:29,540 --> 00:10:30,640
No, I'm taking him with me.
22
00:12:37,220 --> 00:12:38,220
I hope.
23
00:25:57,459 --> 00:26:00,340
Confused and bewildered, I wander in
search of answers.
24
00:26:01,160 --> 00:26:06,860
This city is something mysterious,
magical, and yet I feel a strange
25
00:26:08,260 --> 00:26:12,640
I get strange desires, and then who
knows what beautiful scoops have been
26
00:26:12,640 --> 00:26:16,960
consumed in these little ones. How many
encounters in the shade, how many
27
00:26:16,960 --> 00:26:21,380
betrayals hidden from these small
streets that are lost in the dark.
28
00:26:22,020 --> 00:26:23,600
Since I arrived...
29
00:26:23,880 --> 00:26:29,300
Mi sento infuocata, perplessa. È
cresciuta in me una voglia
30
00:26:29,300 --> 00:26:34,120
scopare. Sì, non lo so il perché, ma...
Man mano che cammino, mi sento bollire.
31
00:26:34,320 --> 00:26:37,060
Come se in passato ci fossi già stata
qui.
32
00:26:38,200 --> 00:26:40,920
Ho preso un appuntamento con l 'uomo
della boutique.
33
00:26:41,300 --> 00:26:42,680
Magari mi può aiutare.
34
00:26:43,660 --> 00:26:45,860
Che sia veramente una puttana.
35
00:32:08,850 --> 00:32:09,850
Here we go.
2566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.