Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,723
Shh, shh!
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,680
Is everything OK?
- Yeah. Yeah, yeah.
3
00:00:09,160 --> 00:00:09,740
Mum?
4
00:00:10,520 --> 00:00:11,400
[Oh, my God!]
5
00:00:13,966 --> 00:00:15,646
Go.
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,440
Goodbye.
- No!
7
00:00:18,520 --> 00:00:22,400
Last night a 38-year-old woman
was abducted in West Liverpool.
8
00:00:22,480 --> 00:00:26,000
The abducted woman has been
identified as Julie Delaney.
9
00:00:26,080 --> 00:00:30,520
The man, a local businessman, has been
admitted to hospital with superficial injuries.
10
00:00:30,600 --> 00:00:31,830
Hi, it's Craig, right?
11
00:00:31,850 --> 00:00:33,149
Come on.
12
00:00:33,242 --> 00:00:34,369
What are you doing?
- What?
13
00:00:34,380 --> 00:00:35,210
Get off! Go.
14
00:00:35,221 --> 00:00:38,000
But I just jacked in my job.
- Tough!
15
00:00:44,036 --> 00:00:47,400
What do you want, Tom?
- This ringing any bells for you?
16
00:00:47,480 --> 00:00:50,176
- Do you remember the Crow murders?
Are they talking about similarities?
17
00:00:50,216 --> 00:00:52,030
- Some talk of copycat. Why?
18
00:00:52,080 --> 00:00:54,980
There's every likelihood he's
gonna come after the husband.
19
00:00:56,123 --> 00:00:57,770
Hello, Simon.
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,649
This bloke's following The
Crow's MO to the letter.
21
00:01:00,676 --> 00:01:03,280
If he did have a partner,
do you think he's back?
22
00:01:04,600 --> 00:01:06,640
I don't think he ever went away.
23
00:01:06,720 --> 00:01:09,080
If you're so tough, why
didn't you stop him?
24
00:01:10,746 --> 00:01:14,140
John, it's me.
- Are you all right? Are you safe?
25
00:01:14,220 --> 00:01:17,420
If you tell the police, he'll
kill me. You have to come alone.
26
00:01:17,500 --> 00:01:19,660
Police are denying any connections
27
00:01:19,740 --> 00:01:21,690
between this abduction and Luke Griffin,
28
00:01:21,740 --> 00:01:24,780
who is serving a life
sentence for the Crow murders.
29
00:01:24,999 --> 00:01:27,010
The Crow's in prison.
You've put him in there.
30
00:01:27,021 --> 00:01:30,223
What is it you're saying?
- That Luke Griffin didn't act alone.
31
00:01:33,600 --> 00:01:36,000
Ah, Liam, this is a surprise.
32
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
Did you hear about that woman in Allerton?
33
00:01:39,880 --> 00:01:41,840
34
00:01:44,200 --> 00:01:47,720
- Just like with Mum. - Please don't
tell me that's why you've come back.
35
00:01:47,800 --> 00:01:50,640
Course not. Come back to see you, silly.
36
00:02:52,240 --> 00:02:53,800
Assistant Commissioner Ellroy,
37
00:02:53,880 --> 00:02:55,670
how are you going to keep London safe?
38
00:02:55,720 --> 00:02:59,480
Well, we need help fighting
terrorism. And to earn that help, yes,
39
00:02:59,560 --> 00:03:02,720
the Met has a duty to
become more transparent,
40
00:03:02,800 --> 00:03:05,200
more efficient and more accountable.
41
00:03:05,280 --> 00:03:08,680
And what steps have you taken
to start building those bridges?
42
00:03:08,760 --> 00:03:10,600
Is that who I think it is?
43
00:03:10,680 --> 00:03:12,750
I have initiated the most comprehensive...
44
00:03:12,800 --> 00:03:16,440
Yeah.
- She's come a long way.
45
00:03:25,520 --> 00:03:28,320
'Morning.
- 'Morning.
46
00:03:30,520 --> 00:03:33,420
We need to finish those boats.
What time did you tell Craig?
47
00:03:34,920 --> 00:03:38,520
He's not coming. I
told him not to. - Why?
48
00:03:41,840 --> 00:03:44,600
Yesterday he got the wrong idea.
49
00:03:44,680 --> 00:03:46,280
What happened?
50
00:03:46,400 --> 00:03:48,760
He's just a kid who doesn't
know how to behave.
51
00:03:48,840 --> 00:03:52,600
What did he do?
- It's fine. Done and dusted.
52
00:03:52,680 --> 00:03:54,440
Morning.
53
00:03:54,520 --> 00:03:56,520
Look, shit's hitting the fan at work,
54
00:03:56,600 --> 00:03:58,830
so I need to get some
paperwork from my office.
55
00:03:58,880 --> 00:04:01,480
Any chance I can get a lift?
Or I can borrow your car?
56
00:04:02,720 --> 00:04:05,200
What do you need? I'll go
and pick up it up for you.
57
00:04:05,280 --> 00:04:09,040
Right. Give me two secs.
I'll make you a list, yeah.
58
00:04:11,480 --> 00:04:13,200
Busy man.
59
00:05:19,760 --> 00:05:21,680
Sleep all right?
60
00:05:21,760 --> 00:05:24,000
Like a log.
61
00:05:27,120 --> 00:05:28,840
So, erm...
62
00:05:30,600 --> 00:05:36,480
What's going on in there, then?
The blankets and the chairs.
63
00:05:36,560 --> 00:05:39,240
Spilt some water on the
blanket. I was hanging it out.
64
00:05:42,280 --> 00:05:44,760
Tumble-dryer for that.
- Well, it was late, Dad.
65
00:05:46,120 --> 00:05:48,120
I didn't want to wake you.
66
00:05:49,880 --> 00:05:54,080
Look, I've... I've got a job on later.
67
00:05:55,840 --> 00:05:58,400
Do you wanna help me out?
68
00:05:58,480 --> 00:06:00,480
Like old times?
69
00:06:03,200 --> 00:06:04,920
Can I tell you a secret?
70
00:06:08,040 --> 00:06:09,920
OK.
71
00:06:11,160 --> 00:06:13,160
One time when I was about...
72
00:06:13,240 --> 00:06:17,560
four or five, Mum forgot to lock the gate.
73
00:06:19,720 --> 00:06:21,720
I snuck out on my own.
74
00:06:22,800 --> 00:06:25,400
I'd seen a boat out there the day before.
75
00:06:25,480 --> 00:06:28,120
Beached. Marooned in the mud.
76
00:06:29,720 --> 00:06:32,000
I made my way over, but...
77
00:06:33,000 --> 00:06:36,480
.. it was further than it looked
and I kept slipping in the sand.
78
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
When I finally got there...
79
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
.. there was no-one around, so...
80
00:06:43,240 --> 00:06:46,040
.. I climbed up the
ladder, got up on deck...
81
00:06:47,840 --> 00:06:49,840
You're kidding me?
82
00:06:49,920 --> 00:06:53,480
Found my way into the cockpit and
took the wheel in both hands.
83
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
And I was just wondering how to
start the thing when Mum rocked up.
84
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
She'd been looking everywhere.
85
00:07:04,760 --> 00:07:06,560
She was crying.
86
00:07:08,280 --> 00:07:10,320
Couldn't tell if she was happy or sad.
87
00:07:14,440 --> 00:07:18,840
She made me swear never to tell you.
- She thought I'd be cross.
88
00:07:24,720 --> 00:07:26,480
This job...
89
00:07:27,560 --> 00:07:29,560
Can I take some pictures?
90
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
Course you can.
91
00:07:38,320 --> 00:07:41,560
Hello?
- It's Vedder, Ma'am.
92
00:07:41,640 --> 00:07:44,560
I'm sorry?
- It's Ollie Vedder.
93
00:07:46,360 --> 00:07:48,400
How did you get my number?
94
00:07:48,480 --> 00:07:52,080
There's something going on
here that might be of interest.
95
00:07:52,160 --> 00:07:55,360
Abduction case.
- What has that got to do with me?
96
00:07:56,640 --> 00:08:00,560
Tom Brook's taken it upon himself
to suggest a link to the Crow.
97
00:08:00,640 --> 00:08:02,880
Who gives a shit what Tom Brook thinks?
98
00:08:02,960 --> 00:08:04,560
The SIO, for one.
99
00:08:04,680 --> 00:08:08,280
Brook's been sniffing around
the scene, sticking his oar in.
100
00:08:08,360 --> 00:08:09,840
And...?
101
00:08:09,920 --> 00:08:12,720
He runs a safe house now.
- Well, so what?
102
00:08:12,800 --> 00:08:16,200
So, guess who's looking after
the missing woman's family?
103
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
Cupcakes.
104
00:08:23,800 --> 00:08:25,600
Banana. It stinks!
105
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
So nice, isn't it, though?
106
00:08:36,440 --> 00:08:40,320
Me and my mum, we were out
shopping this time last week...
107
00:08:41,600 --> 00:08:43,420
And we went to different shops.
108
00:08:43,800 --> 00:08:46,580
It was... We ended up
getting the same dress.
109
00:08:50,440 --> 00:08:52,480
We really are more like sisters.
110
00:08:58,360 --> 00:08:59,720
I shouldn't have run.
111
00:09:01,040 --> 00:09:03,840
I should have tried to stop him.
112
00:09:03,920 --> 00:09:07,360
You did the right thing. The smart thing.
113
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Exactly what your mum would have wanted.
114
00:09:14,560 --> 00:09:15,940
Where is she?
115
00:09:19,880 --> 00:09:21,880
They'll find her.
116
00:09:25,880 --> 00:09:27,880
Here, a shell.
117
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
Give me a minute.
118
00:09:46,240 --> 00:09:49,880
I came to apologise.
- OK.
119
00:09:49,960 --> 00:09:53,920
Look, I'd had a few beers
and I was out of order.
120
00:09:54,000 --> 00:09:56,080
Apology accepted.
- Wait.
121
00:09:56,200 --> 00:09:58,200
I can't do this now.
122
00:09:58,280 --> 00:10:00,480
Just come back next
week and we'll talk, OK?
123
00:10:00,560 --> 00:10:03,800
Did you tell Tom?
- No, not yet.
124
00:10:03,880 --> 00:10:07,200
What about the work? I've given up my job.
125
00:10:23,760 --> 00:10:25,880
Come to see DCI Burr.
126
00:10:25,960 --> 00:10:27,720
Get hold of forensics.
127
00:10:27,800 --> 00:10:31,160
Extend the fingertip search
radius to a mile. - A mile?
128
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
Oh, what the fuck are you doing here?
129
00:10:33,120 --> 00:10:36,760
Just grabbing some stuff for John.
- We could have done that for you.
130
00:10:36,840 --> 00:10:38,960
Saved you the trip.
- Well, I'm here now.
131
00:10:39,040 --> 00:10:42,440
But then you couldn't have had a good
snoop around, could you? - All right.
132
00:10:42,520 --> 00:10:45,680
I'll take you through.
- They hadn't been here long.
133
00:10:45,760 --> 00:10:49,080
Who even knew they'd moved in?
- We're working through the list.
134
00:11:01,600 --> 00:11:03,360
What do you think the camp's about?
135
00:11:05,120 --> 00:11:08,440
A game he played when he was
a kid? Cuckoo in the nest.
136
00:11:08,520 --> 00:11:10,320
"I can build a house in your house.
137
00:11:10,400 --> 00:11:13,080
I can steal your wife from
right under your nose."
138
00:11:13,160 --> 00:11:16,240
Making the men the real victims.
139
00:11:16,320 --> 00:11:18,160
In the killer's mind. Yeah.
140
00:11:20,760 --> 00:11:22,760
So how come Simon Duke survived?
141
00:11:25,800 --> 00:11:28,760
I think the Crow stopped as
soon as we caught Luke Griffin.
142
00:11:29,960 --> 00:11:32,800
Saw a chance to let his
accomplice take the fall.
143
00:11:32,880 --> 00:11:35,080
Griffin's in for life.
144
00:11:35,160 --> 00:11:37,360
What's kept him quiet all these years?
145
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
A pact of some kind?
146
00:11:40,560 --> 00:11:42,080
Fear?
147
00:11:44,880 --> 00:11:47,640
What did you say to her outside?
148
00:11:49,320 --> 00:11:52,640
Nothing.
- What were you talking about, then?
149
00:11:53,640 --> 00:11:55,160
Mum!
150
00:11:56,000 --> 00:11:58,240
You need to be careful, Dani.
151
00:11:58,320 --> 00:12:02,200
No, I don't.
- Look, I know you're upset.
152
00:12:02,280 --> 00:12:04,520
But you've got to watch
what you say to them, OK?
153
00:12:14,580 --> 00:12:17,280
Julie Delaney is a much-loved mother.
154
00:12:17,360 --> 00:12:21,360
She's 38 years old, 5'4",
slim, with long, blonde hair.
155
00:12:21,853 --> 00:12:23,440
She was wearing a black slip.
156
00:12:24,026 --> 00:12:26,375
And we believe she was taken
from her home in a vehicle,
157
00:12:26,386 --> 00:12:27,613
possibly a 4x4.
158
00:12:27,986 --> 00:12:29,760
If you were out late on Friday night
159
00:12:29,840 --> 00:12:31,740
and you think you might have seen Julie
160
00:12:31,800 --> 00:12:35,960
or any vehicle acting suspiciously,
it is vital that you come forward
161
00:12:36,040 --> 00:12:38,280
and report any information you might have.
162
00:14:59,560 --> 00:15:02,080
She looks like a nice woman.
163
00:15:03,226 --> 00:15:04,549
I hope you find her.
164
00:15:04,560 --> 00:15:07,293
We need your help, Luke.
- My help?
165
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
Who did you share your secrets with?
166
00:15:10,760 --> 00:15:14,200
Someone inside? A copycat?
167
00:15:15,960 --> 00:15:18,713
I'm sorry if someone's
copying what I did then.
168
00:15:18,806 --> 00:15:20,880
I am sorry, but it's got
nothing to do with me.
169
00:15:20,960 --> 00:15:23,640
Come on, they've got every detail down.
170
00:15:23,720 --> 00:15:25,826
The camps, the mask,
leaving the men tied up.
171
00:15:25,837 --> 00:15:29,200
I'm afraid I can't help you,
but, by the way, those details,
172
00:15:29,280 --> 00:15:32,440
they're in the public domain...
- Oh, this is bullshit!
173
00:15:32,520 --> 00:15:34,280
You know who this is.
174
00:15:34,360 --> 00:15:36,720
Some people said you had a partner, Luke.
175
00:15:36,800 --> 00:15:39,520
Some people said that you
were just a follower,
176
00:15:39,600 --> 00:15:42,840
a faithful assistant. That
we never caught the real Crow.
177
00:15:42,920 --> 00:15:45,880
That was just a theory.
- Theory, is it?
178
00:15:47,560 --> 00:15:50,080
DI Brook's theory, if I'm not mistaken.
179
00:15:51,880 --> 00:15:53,400
He was a nice fella...
180
00:15:54,443 --> 00:15:56,316
until he tried to kill me.
181
00:15:58,160 --> 00:16:01,360
What, him, MI5 and the CIA?
182
00:16:02,400 --> 00:16:05,760
He always had a vivid imagination.
- Have I?
183
00:16:07,200 --> 00:16:09,600
I hear DI Brook left the Force.
184
00:16:11,000 --> 00:16:12,720
You still in touch?
185
00:16:13,720 --> 00:16:17,680
We're not here to talk about Brook.
- Come on, Luke.
186
00:16:17,760 --> 00:16:20,060
What have you got to lose?
You're in here for good.
187
00:16:21,670 --> 00:16:23,670
Tell us where she is.
188
00:16:28,329 --> 00:16:29,969
You know...
189
00:16:32,320 --> 00:16:34,840
I think you're wasting
your time talking to me.
190
00:16:36,280 --> 00:16:38,160
But more importantly...
191
00:16:39,073 --> 00:16:40,986
you're wasting her time.
192
00:17:10,720 --> 00:17:12,720
Have they been to see Griffin in prison?
193
00:17:12,800 --> 00:17:15,160
Have they spoken to him?
- I don't know.
194
00:17:15,280 --> 00:17:18,960
What are they waiting for?
- They don't tell me that stuff, John.
195
00:17:23,240 --> 00:17:25,680
There's no news, darling. I'm sorry.
196
00:17:27,880 --> 00:17:30,600
What... What, nothing?
197
00:17:32,000 --> 00:17:34,440
Dani, it's all right.
198
00:17:37,960 --> 00:17:40,520
Last night you asked me about the Crow,
199
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
like you didn't know anything about it.
200
00:17:42,680 --> 00:17:45,200
I don't.
- It was national news.
201
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
Wasn't up north then, was I?
202
00:17:47,120 --> 00:17:49,680
You've got a book about it at your house.
203
00:17:49,760 --> 00:17:53,040
So you had a good nose around,
then? Thought you might.
204
00:17:53,120 --> 00:17:55,640
Anything you need to tell me, John?
205
00:17:55,720 --> 00:17:58,200
It's Julie's, all right?
206
00:17:58,280 --> 00:18:00,720
She loves that true-crime shit.
207
00:18:00,800 --> 00:18:02,600
Thanks.
208
00:18:14,600 --> 00:18:16,200
Ma'am.
- Thanks.
209
00:18:30,320 --> 00:18:32,760
It looks smaller.
210
00:18:32,840 --> 00:18:34,960
Oh, that's cos you're bigger.
211
00:18:37,760 --> 00:18:40,520
I always loved the smell
of the developing fluid.
212
00:18:40,600 --> 00:18:43,520
Yeah. Caught you trying to drink it once.
213
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
No, you didn't!
- Yes, I did.
214
00:18:47,400 --> 00:18:51,680
Can I? - Yeah, yeah, go ahead.
- Do you remember? It's the same key.
215
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
I'll pop the light on, hold on.
216
00:19:05,280 --> 00:19:07,520
That first photo I watched you develop...
217
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
When the face appeared I thought...
218
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
.. I thought it was magic.
219
00:19:17,840 --> 00:19:19,840
I thought you were magic.
220
00:19:20,920 --> 00:19:23,320
Do you remember what the photo was?
221
00:19:25,680 --> 00:19:27,680
It was your mum.
222
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
I know you miss her.
223
00:19:41,040 --> 00:19:43,160
I miss her, too.
224
00:19:45,640 --> 00:19:47,600
Every single day.
225
00:19:49,320 --> 00:19:51,440
You asked me what the camp was about.
226
00:19:55,200 --> 00:19:57,120
Sometimes...
227
00:19:58,360 --> 00:20:00,040
.. I get scared.
228
00:20:01,560 --> 00:20:04,520
I think if I hide, he won't...
- He's never coming back, Liam.
229
00:20:06,240 --> 00:20:08,400
Never.
230
00:20:10,080 --> 00:20:12,080
Together we're stronger...
231
00:20:13,280 --> 00:20:14,920
.. right?
232
00:20:16,440 --> 00:20:18,800
The old team?
233
00:20:22,240 --> 00:20:24,920
The old team.
- That's it.
234
00:20:27,160 --> 00:20:29,280
Right, er...
235
00:20:29,360 --> 00:20:32,400
Two stands and three 80-watt
Daylights should do it.
236
00:20:32,480 --> 00:20:36,160
Spare bulb?
- Good thinking.
237
00:20:40,760 --> 00:20:42,360
Did I get what you needed, mate?
238
00:20:43,640 --> 00:20:46,360
Yeah. Cheers.
239
00:20:56,200 --> 00:20:57,960
I'll be back in a minute.
240
00:21:26,040 --> 00:21:28,080
It's a nice place.
241
00:21:28,160 --> 00:21:30,320
Wondering how the hell I can afford it?
242
00:21:30,400 --> 00:21:33,680
No, I know how you
afforded it. How is Sarah?
243
00:21:36,320 --> 00:21:39,040
Sam. She's fine.
244
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
I'm pleased for you. Really.
245
00:21:41,360 --> 00:21:43,960
Now you're gonna huff and
puff and blow it all down?
246
00:21:44,040 --> 00:21:47,440
No, I know you, Tom. Why would I
waste my time threatening you?
247
00:21:49,120 --> 00:21:52,440
OK. I want you to stop.
248
00:21:52,520 --> 00:21:54,160
That's it.
249
00:21:56,360 --> 00:21:57,960
It's him, Elizabeth.
250
00:21:59,080 --> 00:22:02,000
It's not a copycat, it
is not a coincidence.
251
00:22:02,080 --> 00:22:04,840
It is really him.
- I am going up for Commissioner.
252
00:22:04,920 --> 00:22:06,880
Congratulations.
- You know what?
253
00:22:06,960 --> 00:22:09,120
I know this isn't gonna make a difference,
254
00:22:09,200 --> 00:22:11,400
but the last thing I
need, the very last thing
255
00:22:11,480 --> 00:22:14,600
is for you to be fingering the
pin of Griffin's conviction.
256
00:22:14,680 --> 00:22:16,920
That's it. That's what I came here to say.
257
00:22:17,000 --> 00:22:19,240
I am falling on your mercy.
258
00:22:19,320 --> 00:22:21,880
Always the politician.
- Fuck off.
259
00:22:21,960 --> 00:22:24,960
That's not fair. That's
not even close to fair.
260
00:22:25,040 --> 00:22:27,430
Without me you'd have
nothing. Less than nothing.
261
00:22:27,480 --> 00:22:29,590
And for that I should
be eternally grateful?
262
00:22:29,640 --> 00:22:33,480
Yes. Yes, you bloody should!
263
00:22:35,160 --> 00:22:37,200
Good luck with your job.
264
00:22:37,280 --> 00:22:38,920
Goodbye.
265
00:22:53,400 --> 00:22:55,200
What did she want? -- DO 23-53-967
266
00:22:55,280 --> 00:22:58,920
Wasn't too thrilled I turned up at
the scene yesterday. 'Muscling in.'
267
00:22:59,000 --> 00:23:01,680
And she came all the way
from London to tell you that?
268
00:23:01,760 --> 00:23:03,480
Yeah.
269
00:23:03,560 --> 00:23:06,480
I thought she ended your
career, that you hated her?
270
00:23:06,560 --> 00:23:09,120
Oh, hate's a strong word.
271
00:23:09,200 --> 00:23:12,240
So you've forgiven her?
- I wouldn't go that far.
272
00:23:14,000 --> 00:23:16,110
She built her whole
career on the Crow case.
273
00:23:16,160 --> 00:23:19,600
So you pull that brick out, and the
whole wall comes tumbling down.
274
00:23:19,680 --> 00:23:23,080
What does that mean?
- She's top brass, Sam.
275
00:23:23,160 --> 00:23:26,240
Covering their arses is what
they do. It's what they excel at.
276
00:23:28,520 --> 00:23:31,200
Do I know everything
there is to know here?
277
00:23:31,280 --> 00:23:33,280
Yeah. Course.
278
00:23:39,680 --> 00:23:41,830
Very good.
- Very nice. Keep smiling, everyone.
279
00:23:41,880 --> 00:23:44,750
Liam, can you just pop down
there and bring that light round
280
00:23:44,800 --> 00:23:47,280
just a little bit more? That's it.
281
00:23:47,360 --> 00:23:51,440
Just angle it a little bit
onto our lovely bride for me.
282
00:23:51,520 --> 00:23:53,520
Yes, that's great, well done.
283
00:23:53,600 --> 00:23:56,680
Right, yeah, now, Gorgonzola,
everyone, here we go.
284
00:23:56,760 --> 00:23:58,680
That's it.
285
00:23:58,760 --> 00:24:01,800
Right. I think that's the
end of the formal ones.
286
00:24:01,880 --> 00:24:05,960
They're all done and dusted.
- Dad? - Right, time to go mad now.
287
00:24:06,040 --> 00:24:08,720
You, sir, just loosen
that top button there.
288
00:24:08,800 --> 00:24:11,720
You know, why not let the
groom hold the flowers?
289
00:24:12,153 --> 00:24:14,920
You said I could...
- Just gonna take a few of these.
290
00:24:15,000 --> 00:24:17,840
That's it, lovely.
- I thought I was having a go?
291
00:24:17,851 --> 00:24:19,493
Yes, in a minute.
292
00:24:19,599 --> 00:24:22,312
Yeah, right. In a minute.
293
00:24:22,359 --> 00:24:25,030
Listen, don't knit a blanket out of it.
294
00:24:25,116 --> 00:24:27,400
Why do I fucking believe a word you say?
295
00:24:28,760 --> 00:24:29,880
Now, Liam.
296
00:24:29,960 --> 00:24:32,440
Liam, Liam, Liam.
297
00:24:44,560 --> 00:24:48,893
Where's John?
- Oh, he said he was going for a walk.
298
00:25:18,960 --> 00:25:20,280
Hey.
299
00:26:38,120 --> 00:26:40,098
Who's that in the Beemer?
- That's my mate.
300
00:26:40,114 --> 00:26:41,055
- What's his name?
301
00:26:41,066 --> 00:26:42,720
Why?
- What's his fucking name?
302
00:26:44,520 --> 00:26:45,375
MacBride.
303
00:26:45,386 --> 00:26:46,790
And now he knows
where my safe house is!
304
00:26:46,840 --> 00:26:48,933
No, he doesn't.
- As good as.
305
00:26:49,853 --> 00:26:51,849
You tell me why you gave him 20 grand or
306
00:26:51,860 --> 00:26:53,378
I'll have blues and twos
in here in under an hour.
307
00:26:53,388 --> 00:26:54,466
I wouldn't do
that if I were you.
308
00:26:56,086 --> 00:26:57,400
You threatening me?
309
00:26:58,160 --> 00:27:01,280
I told you. I've got a
business deal going through.
310
00:27:01,360 --> 00:27:03,540
I had to give him 20
grand. It's a sweetener.
311
00:27:03,646 --> 00:27:05,080
What are you doing?
312
00:27:08,893 --> 00:27:12,560
Hello, Jane, I need you to run
a reg for me. Name's MacBride.
313
00:28:05,346 --> 00:28:06,460
Oh, come on.
314
00:28:12,420 --> 00:28:14,420
Hm, all right, Dani?
315
00:28:14,500 --> 00:28:17,380
Yeah, I'm just getting a glass of water.
316
00:28:52,300 --> 00:28:54,140
Tom, can I have a quick word?
317
00:29:04,780 --> 00:29:08,340
Olly! Have you checked that
reg from Tom Brook yet?
318
00:29:08,420 --> 00:29:10,700
Not yet, I haven't.
- Why not?
319
00:29:13,140 --> 00:29:16,340
Look, Jane, you know I respect you.
320
00:29:16,420 --> 00:29:19,780
- But... - But if you discuss
this case with Brook again,
321
00:29:19,900 --> 00:29:22,900
I'll have no choice.
- No choice but what?
322
00:29:22,980 --> 00:29:24,980
But to report you for misconduct.
323
00:29:26,540 --> 00:29:29,180
You're kidding.
- No.
324
00:29:40,620 --> 00:29:43,260
Do the police know your
mum's on a dating website?
325
00:29:46,380 --> 00:29:47,783
Why not?
326
00:29:48,620 --> 00:29:50,620
You didn't think it was important?
327
00:29:53,880 --> 00:29:56,280
Was your mum in contact
with any men from the site?
328
00:29:58,540 --> 00:30:01,180
No.
- How do you know?
329
00:30:01,260 --> 00:30:03,180
She didn't know she was on there.
330
00:30:05,260 --> 00:30:07,780
I set up the profile.
331
00:30:07,860 --> 00:30:09,900
Why... Why would you do that?
332
00:30:09,980 --> 00:30:11,080
Cos she can do better.
333
00:30:20,420 --> 00:30:22,420
You're not a fan of John, are you?
334
00:30:24,460 --> 00:30:26,460
You don't like being around him.
335
00:30:27,700 --> 00:30:29,300
I hate him.
336
00:30:31,100 --> 00:30:33,100
Has he hurt your mum?
337
00:30:34,500 --> 00:30:36,260
You?
338
00:30:37,820 --> 00:30:42,980
I just don't like him, OK? - OK.
- I don't trust a thing that he says.
339
00:30:47,340 --> 00:30:49,300
So...
340
00:30:49,380 --> 00:30:52,380
your mum had no idea you
put her on the dating site?
341
00:30:53,980 --> 00:30:56,980
No.
- And...
342
00:30:57,060 --> 00:31:00,940
What about John? Is it possible he knew?
343
00:31:03,820 --> 00:31:05,500
I don't know.
344
00:31:06,740 --> 00:31:08,640
I don't think so. Please don't tell him.
345
00:32:47,900 --> 00:32:50,100
Julie had no idea she
was on a dating website.
346
00:32:50,180 --> 00:32:52,340
Dani posted it without telling her.
347
00:32:52,420 --> 00:32:54,860
Why?
- She doesn't like John.
348
00:32:54,940 --> 00:32:57,620
You sure about that?
- Yeah, I'm sure. She just told me.
349
00:32:58,900 --> 00:33:01,780
Just gonna pop out for a cigarette, yeah?
- All right, mate.
350
00:33:06,980 --> 00:33:10,540
Let's say he found out that
she was on a dating website.
351
00:33:10,620 --> 00:33:12,720
That would take him to
a pretty dark place.
352
00:33:12,780 --> 00:33:14,580
We know that he owns a book on The Crow,
353
00:33:14,660 --> 00:33:18,980
and he's just paid off some dodgy
bloke the day after she disappeared.
354
00:33:22,580 --> 00:33:24,380
Doesn't seem like a killer, though.
355
00:33:25,660 --> 00:33:28,180
He doesn't present as a
psychopath, that's true.
356
00:33:33,900 --> 00:33:36,140
But...?
- But...
357
00:33:37,500 --> 00:33:40,260
.. that doesn't mean he's
not jealous and possessive,
358
00:33:40,340 --> 00:33:42,700
and smart enough to use The Crow's MO
359
00:33:42,780 --> 00:33:45,060
to hide a domestic murder.
- Hm.
360
00:33:45,140 --> 00:33:47,100
Yes, I'm sure. Stop asking me.
361
00:34:23,300 --> 00:34:25,340
Any idea how far it is from the horizon?
362
00:34:29,500 --> 00:34:31,140
No.
363
00:34:33,060 --> 00:34:33,920
Me neither.
364
00:34:37,460 --> 00:34:41,340
You on holiday?
- Yeah, kind of.
365
00:34:47,180 --> 00:34:48,820
Do you live around here?
366
00:34:52,380 --> 00:34:56,980
I travel around. Fixing boats and stuff.
367
00:34:58,700 --> 00:35:00,780
Nice.
368
00:35:03,700 --> 00:35:06,580
A few of us are getting together tonight
369
00:35:06,660 --> 00:35:10,900
if you fancy slumming it. Next beach over.
370
00:35:18,580 --> 00:35:20,260
Invitation only.
371
00:35:26,140 --> 00:35:27,160
I'll think about it.
372
00:35:29,740 --> 00:35:31,000
I'll take that as a no.
373
00:36:05,660 --> 00:36:07,700
Where is she?
374
00:36:24,100 --> 00:36:25,020
My mate...
375
00:36:27,160 --> 00:36:29,260
He'll keep his mouth
shut about this place.
376
00:36:32,080 --> 00:36:34,080
You got my word on that.
377
00:36:35,573 --> 00:36:36,680
Good.
378
00:36:46,740 --> 00:36:48,940
I know what you must be thinking.
379
00:36:49,020 --> 00:36:52,620
What kind of bloke worries about his
business when the woman he loves...?
380
00:36:55,260 --> 00:36:57,020
Look, I...
381
00:36:59,060 --> 00:37:01,540
I'm not good at doing nothing, all right?
382
00:37:01,620 --> 00:37:04,740
I can't sit on my hands.
I just can't do it.
383
00:37:06,060 --> 00:37:08,060
You and me both.
384
00:37:27,740 --> 00:37:32,420
My old man, he was a print
worker. Wapping, Docklands.
385
00:37:34,740 --> 00:37:37,020
One day he comes home,
386
00:37:37,100 --> 00:37:39,740
he's sitting there, eating
his tea as normal...
387
00:37:41,260 --> 00:37:42,900
.. when all of a sudden he says...
388
00:37:44,140 --> 00:37:46,140
..'The press is closing.'
389
00:37:47,580 --> 00:37:50,020
'The press is closing.' Just like that.
390
00:37:50,100 --> 00:37:52,420
I mean, that was it.
391
00:37:52,500 --> 00:37:55,060
He lost his job and
never found another one.
392
00:38:00,780 --> 00:38:02,780
Never raised his voice to complain.
393
00:38:04,060 --> 00:38:06,500
Never went on one march. Nothing.
394
00:38:06,580 --> 00:38:08,580
Just took it lying down.
395
00:38:11,300 --> 00:38:14,940
When my mum lost her rag he'd
just say, 'It's fate, love.'
396
00:38:19,660 --> 00:38:22,636
And I remember sitting
there at eight years old...
397
00:38:23,860 --> 00:38:25,540
.. thinking 'Fuck that.'
398
00:38:27,900 --> 00:38:28,880
'Fuck fate.'
399
00:38:36,080 --> 00:38:37,740
And do you know what?
400
00:38:39,420 --> 00:38:41,220
Everyone in my life closest to me...
401
00:38:42,540 --> 00:38:44,940
Everything I've tried my
hardest to hold on to...
402
00:38:46,380 --> 00:38:48,180
.. has got away from me.
403
00:39:04,980 --> 00:39:07,540
'Julie Delaney is a much-loved mother.
404
00:39:07,620 --> 00:39:11,260
She's 38 years old, 5'4",
slim, with long, blonde hair.
405
00:39:11,340 --> 00:39:14,240
She was wearing a black slip
and we believe she was taken...
406
00:39:14,300 --> 00:39:15,980
She's handling herself well.
407
00:39:16,060 --> 00:39:18,420
.. in a vehicle, possibly a 4x4.
408
00:39:21,740 --> 00:39:23,440
If you were out late on Friday night
409
00:39:23,500 --> 00:39:25,420
and you think you might have seen Julie
410
00:39:25,500 --> 00:39:27,660
or any vehicle acting suspiciously,
411
00:39:27,740 --> 00:39:31,020
it is vital that you come
forward and give any information
412
00:39:31,100 --> 00:39:32,660
you might have to the police.
413
00:39:32,740 --> 00:39:36,260
Why did you walk away? Really?
414
00:39:37,580 --> 00:39:40,220
I told you, it's politics.
415
00:39:40,300 --> 00:39:43,900
You thought Griffin had a
partner, but no-one would listen?
416
00:39:47,140 --> 00:39:50,820
They froze me out. Everyone
from Elizabeth down.
417
00:39:52,220 --> 00:39:55,180
It was just one case.
Why didn't you get a transfer?
418
00:39:57,700 --> 00:39:59,700
I didn't want one.
419
00:40:01,420 --> 00:40:07,140
It was my team, my guys.
After that all happened...
420
00:40:08,980 --> 00:40:10,980
.. I just wanted out.
421
00:40:52,060 --> 00:40:53,700
Yeah.
422
00:41:43,100 --> 00:41:44,700
(Don't.)
423
00:42:23,220 --> 00:42:26,260
Dani? Dani!
424
00:42:37,260 --> 00:42:39,900
Just saw Dani running out of John's room.
425
00:42:39,980 --> 00:42:42,740
Running? What, like scared?
426
00:42:43,956 --> 00:42:45,443
It was hard to say.
427
00:42:49,806 --> 00:42:52,660
Hello.
- Luke Griffin's in hospital.
428
00:42:52,740 --> 00:42:53,420
- What?
429
00:42:53,433 --> 00:42:55,859
- He's been beaten
half to death, Tom.
430
00:43:02,220 --> 00:43:04,620
MacBride.
- What about him?
431
00:43:04,673 --> 00:43:06,680
You paid him to have Griffin tortured.
432
00:43:06,700 --> 00:43:08,850
What are you on about?
- You've been asking about Griffin.
433
00:43:08,861 --> 00:43:11,050
- So what?
- So he's just been beaten unconscious.
434
00:43:11,061 --> 00:43:13,180
Are you gonna tell me
that's a coincidence?
435
00:43:13,260 --> 00:43:16,980
OK. Yeah, I did. You
lot are getting nowhere.
436
00:43:17,060 --> 00:43:20,220
That's what you decided, is it?
- I'm not losing Julie to some psycho.
437
00:43:20,300 --> 00:43:22,900
You just made that ten times
more likely. - Bullshit.
438
00:43:24,500 --> 00:43:26,580
So, did Griffin tell
you how to find Julie?
439
00:43:28,500 --> 00:43:31,540
I don't know.
- What did MacBride say?
440
00:43:32,273 --> 00:43:35,300
Nothing. He's not answering his phone.
441
00:45:14,100 --> 00:45:15,980
Listen to me, listen to me.
442
00:45:16,060 --> 00:45:19,300
You're safe. But we have
to get you out of here.
443
00:45:19,380 --> 00:45:21,460
I'm a mate of John's, OK?
- Yeah.
444
00:45:22,540 --> 00:45:25,600
It's OK. Stay with me.
33510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.