All language subtitles for SNIS-454-MOSAIC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,309 --> 00:01:05,710 Hey. 2 00:01:31,830 --> 00:01:32,830 Thank you. 3 00:01:49,390 --> 00:01:52,530 From the battlefield to Ero, I had no job. 4 00:01:53,750 --> 00:01:54,970 I was left alone with my wife and children. 5 00:01:57,110 --> 00:01:58,650 I was 40 when I was born. 6 00:02:00,450 --> 00:02:04,530 When I was young, I used to go around the world and believe in the justice of 7 00:02:04,530 --> 00:02:05,530 the world. 8 00:02:06,610 --> 00:02:12,650 But now, I have to travel all over the world for one third of a year. 9 00:02:13,510 --> 00:02:15,150 And I have to earn money by buying clothes for my divorced daughter. 10 00:02:20,330 --> 00:02:22,070 That's who I am today. 11 00:02:47,930 --> 00:02:49,890 Aimi, you're still a college student, aren't you? 12 00:02:50,150 --> 00:02:52,830 You're not exposed to the strictness of society, are you? 13 00:02:53,270 --> 00:02:55,090 Hey, are you really studying for mass media? 14 00:02:56,510 --> 00:03:01,270 It might not be possible, but I'm going to try to get a job at a publishing 15 00:03:01,270 --> 00:03:02,270 house starting this fall. 16 00:03:02,770 --> 00:03:04,250 Aimi, your place is famous. 17 00:03:05,670 --> 00:03:08,530 If you can get a job at a big company, use my place, okay? 18 00:03:10,250 --> 00:03:13,610 Hey, do you care about that old man more than that? 19 00:03:14,750 --> 00:03:15,810 No, not at all. 20 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 You don't have to hide it. 21 00:03:17,960 --> 00:03:21,280 There are times when young people are interested in a middle -aged man with 22 00:03:21,280 --> 00:03:22,280 kind of shadow. 23 00:03:23,080 --> 00:03:24,740 But he's no good. 24 00:03:25,500 --> 00:03:27,820 Right now, he's doing everything he can to send his daughter to middle school. 25 00:03:30,120 --> 00:03:32,160 One -third of the year, he's going around the wind zone. 26 00:03:33,060 --> 00:03:34,460 Because he's the head of Ikure and his father. 27 00:03:35,200 --> 00:03:37,480 He's a war -addicted media idiot. 28 00:03:38,840 --> 00:03:40,140 Is Muraki -san alone? 29 00:03:40,800 --> 00:03:42,480 He doesn't eat that much. 30 00:03:43,440 --> 00:03:44,740 Okay, let's get started. 31 00:03:45,800 --> 00:03:48,460 Let's hang in there until nightfall. 32 00:04:15,690 --> 00:04:17,290 A man who knows something I've never seen. 33 00:04:18,910 --> 00:04:19,910 He may be attracted to that look. 34 00:04:27,990 --> 00:04:29,670 Thank you for the shoot today. 35 00:04:31,210 --> 00:04:32,950 It ended sooner than I thought. 36 00:04:33,390 --> 00:04:35,530 I was able to drink delicious sake like this. 37 00:04:37,910 --> 00:04:41,070 Why do I get paid? 38 00:04:42,240 --> 00:04:45,400 In a situation like this, an employee can... Oh, come on. 39 00:04:45,900 --> 00:04:47,340 This is the age order. 40 00:04:49,520 --> 00:04:53,180 I have to go back to work and organize the data. 41 00:04:53,520 --> 00:04:55,260 So I'm going to sleep here. 42 00:04:56,660 --> 00:04:58,360 What are you doing? 43 00:04:59,240 --> 00:05:01,440 It's a black company as usual. 44 00:05:01,940 --> 00:05:03,340 Then I'll help you. 45 00:05:03,720 --> 00:05:04,960 It's okay, it's okay. 46 00:05:05,180 --> 00:05:06,540 I have a part -time job, so I can go home. 47 00:05:07,360 --> 00:05:10,220 I have a lot of work to do, so the president is noisy. 48 00:05:11,860 --> 00:05:13,840 Okay, I'll pick up the taxi. 49 00:05:14,580 --> 00:05:16,520 Muraki -san, send Aimi to the station. 50 00:05:17,080 --> 00:05:20,000 Okay. Okay, bye -bye. Thank you for your hard work. 51 00:05:20,400 --> 00:05:22,580 Oh. Dad, don't touch your daughter. 52 00:05:23,660 --> 00:05:24,660 Don't become a wolf. 53 00:05:25,440 --> 00:05:26,920 Oh, I'm sorry. 54 00:05:27,220 --> 00:05:28,220 I'm sorry. 55 00:05:28,360 --> 00:05:30,500 Hey, Asuto -san. 56 00:05:30,940 --> 00:05:35,640 Um... Don't sleep. 57 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 Bye -bye. 58 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 One more. 59 00:06:40,840 --> 00:06:42,700 I like this kind of atmosphere. 60 00:06:43,600 --> 00:06:45,160 A studio where no one is there. 61 00:06:46,520 --> 00:06:48,300 I wanted a studio where there's a lot of people. 62 00:06:52,160 --> 00:06:57,300 What's wrong, brother? 63 00:06:59,880 --> 00:07:00,920 Mr. Muraki. 64 00:07:05,040 --> 00:07:06,480 Please take me. 65 00:07:09,520 --> 00:07:11,840 Do you have a portrait for your job? 66 00:07:12,480 --> 00:07:18,520 No. I want you to take a picture of my naked body. 67 00:07:19,580 --> 00:07:21,300 My body. 68 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 No. 69 00:07:26,460 --> 00:07:29,540 I can't take a picture of an amateur's naked body. 70 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 You can't? 71 00:07:32,680 --> 00:07:34,580 You don't want to be a reporter? 72 00:07:35,540 --> 00:07:37,040 That's not it. 73 00:07:37,420 --> 00:07:39,150 My body... Thank you for watching! 74 00:08:35,020 --> 00:08:36,020 What's wrong? 75 00:08:38,799 --> 00:08:39,799 What's wrong with you? 76 00:08:46,680 --> 00:08:48,800 You didn't want to expose yourself, did you? 77 00:08:52,200 --> 00:08:58,000 You wanted to get closer to your inner self, didn't you? 78 00:09:04,400 --> 00:09:09,660 I want to get out of my daily life and become a different person. 79 00:09:10,180 --> 00:09:15,540 No, I want to be who I am today. 80 00:09:19,320 --> 00:09:23,260 I'll do it. 81 00:09:32,270 --> 00:09:33,270 I was excited. 82 00:09:34,370 --> 00:09:40,010 As my nakedness was taken away, the shutter sound and strobe were cast on 83 00:09:40,010 --> 00:09:41,330 and I became a skeleton. 84 00:09:42,930 --> 00:09:45,830 That was a feeling I had never felt before. 85 00:09:47,530 --> 00:09:49,090 I was excited. 86 00:09:49,830 --> 00:09:52,010 I was excited to be taken by the camera. 87 00:09:54,850 --> 00:09:56,430 It was a strange feeling. 88 00:09:57,870 --> 00:09:58,950 I was naked in front of me. 89 00:10:01,580 --> 00:10:03,160 A woman who wanted to be photographed by me. 90 00:10:04,980 --> 00:10:08,360 Every time I turned off the shutter, I felt a strange feeling. 91 00:10:10,900 --> 00:10:12,940 I'm crazy. 92 00:10:14,540 --> 00:10:21,360 By taking pictures with a camera, with a shutter, with a strobe, I'm crazy about 93 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 this woman. 94 00:10:23,940 --> 00:10:25,040 I wanted Aimi. 95 00:10:26,700 --> 00:10:27,980 This woman is... 96 00:45:46,510 --> 00:45:48,710 There, I saw myself that I had never seen before. 97 00:45:50,450 --> 00:45:53,810 I was bare -faced, thin, and modest. 98 00:45:55,070 --> 00:45:56,650 I had this kind of face. 99 00:45:57,790 --> 00:46:01,330 I had this kind of face, and I was being hugged by that person. 100 00:46:02,430 --> 00:46:05,410 That was me, who expressed the meaning of joy to everyone. 101 00:46:09,830 --> 00:46:12,890 After that, we met again and again. 102 00:46:21,130 --> 00:46:23,130 So, donyoku ni ore wa motometa. 103 00:46:24,490 --> 00:46:28,130 Soshite ore wa kono wakai onna no karada ni ogoreta. 104 00:46:29,970 --> 00:46:32,530 Kono onna no karada ni nanika wo kizamitsuketakatta. 105 00:48:43,440 --> 00:48:44,440 Thank you. 106 00:50:02,990 --> 00:50:05,350 Can you hear the sound of the shutter? 107 01:16:10,990 --> 01:16:11,990 It's broken in my head. 108 01:16:13,130 --> 01:16:14,330 It's okay. 109 01:16:20,530 --> 01:16:23,590 Muraki's desire became more and more intense. 110 01:16:25,970 --> 01:16:28,250 Something I can't even think of. 111 01:16:30,670 --> 01:16:36,010 Muraki -san, what do you mean by asking me to do it? 112 01:16:37,110 --> 01:16:40,270 Well, I mean... The shooting... 113 01:16:42,990 --> 01:16:44,610 You're always helping me out, aren't you? 114 01:16:46,690 --> 01:16:51,510 That's true, but... This time, how should I put it... I'll be in charge of 115 01:16:51,510 --> 01:16:52,510 press. 116 01:16:53,530 --> 01:16:55,950 Oh, so you're in charge of the press? 117 01:16:58,370 --> 01:17:03,270 If you don't have a face, you can come out, but... I don't have much experience 118 01:17:03,270 --> 01:17:04,270 with that. 119 01:17:07,190 --> 01:17:11,110 Well, it's a private matter, so it's more like a work of art. 120 01:17:39,850 --> 01:17:41,270 Hey, look at me. 121 01:17:42,130 --> 01:17:43,130 Hey! 122 01:17:47,110 --> 01:17:47,690 I 123 01:17:47,690 --> 01:17:55,830 want 124 01:17:55,830 --> 01:17:56,830 you to look at me. 125 01:17:59,290 --> 01:18:00,290 Look at me. 126 01:18:02,450 --> 01:18:06,290 If you're excited, I want you to talk to me. 127 01:18:06,750 --> 01:18:07,750 Look. 128 01:18:10,990 --> 01:18:13,630 And take a bath for me. 129 01:18:21,150 --> 01:18:22,150 Look. 130 01:18:23,550 --> 01:18:26,710 Ayumi is excited to be seen. 131 01:28:29,390 --> 01:28:30,289 Are you excited? 132 01:28:30,290 --> 01:28:31,290 Yes, I am. 133 01:29:16,250 --> 01:29:17,510 It's yours. 134 01:29:25,290 --> 01:29:26,690 More, more. 135 01:29:27,770 --> 01:29:28,910 Feel it in your brain. 136 01:29:46,310 --> 01:29:47,310 Yeah, that's me. 137 01:32:26,030 --> 01:32:27,030 Yadashimeo. 138 01:39:12,270 --> 01:39:13,270 You've been with her. 139 01:39:41,960 --> 01:39:42,960 Let's pray. 140 01:40:30,440 --> 01:40:35,420 Thank you for your help. 141 01:41:16,840 --> 01:41:18,560 Saimi, you will be killed. 142 01:41:19,680 --> 01:41:20,980 You will be killed in front of me. 143 01:41:22,160 --> 01:41:24,340 You will be killed like the women I've seen so far. 144 01:41:25,140 --> 01:41:26,340 You will be killed because of the violence. 145 01:41:31,680 --> 01:41:34,300 I will kill you. 146 01:41:35,760 --> 01:41:36,760 I will kill you. 147 01:41:36,900 --> 01:41:37,719 I will kill you. 148 01:41:37,720 --> 01:41:38,720 I will kill you. 149 01:42:21,420 --> 01:42:22,420 What are you doing? 150 01:44:48,430 --> 01:44:49,530 to do all sorts of things. 151 01:46:05,580 --> 01:46:06,580 You look like a dead man. 152 01:46:08,280 --> 01:46:09,420 You look like an old man. 153 01:46:10,000 --> 01:46:13,440 You look like a dead man. 154 01:46:14,220 --> 01:46:19,080 You look like an old man. You look like an old man. 155 01:46:19,480 --> 01:46:20,540 You look like 156 01:46:20,540 --> 01:46:26,940 an 157 01:46:26,940 --> 01:46:32,300 old man. 158 01:46:34,570 --> 01:46:37,030 I want to see you more. You're a good boy. 159 01:46:38,110 --> 01:46:39,370 You're a good boy. 160 01:46:40,870 --> 01:46:42,270 You're a good boy. You're a good boy. You're a good boy. 161 01:50:24,300 --> 01:50:25,300 It's okay. 162 01:50:25,640 --> 01:50:26,640 It's okay. 163 01:51:59,260 --> 01:52:00,260 I love you. 164 01:52:00,500 --> 01:52:03,180 I love you. 165 01:52:03,600 --> 01:52:06,160 I love you. 166 01:52:31,400 --> 01:52:32,400 What's going on? 167 01:52:39,360 --> 01:52:40,360 What's going on? 168 01:54:53,390 --> 01:54:54,390 Thank you. 169 01:55:58,060 --> 01:56:00,540 I haven't even woken up yet. Look at him. 170 01:56:02,080 --> 01:56:03,500 He's sleeping. 171 01:56:04,000 --> 01:56:05,000 He's sleeping. He's sleeping. 172 01:57:07,050 --> 01:57:07,529 I don't know. 173 01:57:07,530 --> 01:57:14,470 I don't 174 01:57:14,470 --> 01:57:15,890 know. 175 02:09:33,070 --> 02:09:34,070 I don't know. 176 02:10:08,300 --> 02:10:09,300 I felt it. 177 02:10:11,080 --> 02:10:14,840 You're... a pervert. 178 02:10:17,180 --> 02:10:18,260 Maybe. 179 02:10:21,140 --> 02:10:28,080 Ever since I met you... Ever since I saw you naked for the first time... 180 02:10:28,080 --> 02:10:31,900 I've been hoping this would happen. 181 02:29:05,710 --> 02:29:08,210 Your image data is all there. 182 02:29:09,570 --> 02:29:11,950 I'll leave it to you whether to leave it or delete it. 183 02:29:13,970 --> 02:29:15,830 I'm going to the battlefield again. 184 02:29:16,910 --> 02:29:18,090 Throw away the key. 185 02:29:19,850 --> 02:29:20,850 I don't need you anymore. 186 02:29:23,310 --> 02:29:25,030 You've become a woman who's mature enough. 12084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.