Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,616 --> 00:00:16,316
[static]
2
00:00:16,416 --> 00:00:22,222
[overlapping chatter]
3
00:00:22,322 --> 00:00:29,062
[sirens wailing]
4
00:00:37,839 --> 00:00:41,843
[Ray] We were in a rainstormwhen the whole of Londonkicking off around us.
5
00:00:46,280 --> 00:00:49,651
Danny's got no idea howwe got there or whyit happened.
6
00:00:51,184 --> 00:00:52,987
It only makes sense to me now.
7
00:00:55,757 --> 00:00:58,225
Hate makes peopledo stupid things.
8
00:01:00,294 --> 00:01:03,598
But for us three, the onlymistake was needingto be loved.
9
00:01:05,633 --> 00:01:08,636
I wish I could change it all,or tell himit's gonna be all right.
10
00:01:10,170 --> 00:01:11,773
But it's too late for that.
11
00:01:14,609 --> 00:01:16,076
Or maybe it's never too late.
12
00:01:16,176 --> 00:01:23,017
["Whitechapel"
by S.C.U.M playing]
13
00:01:28,723 --> 00:01:32,359
[Danny] Astrid, come on,
you're just being childish.
14
00:01:32,459 --> 00:01:35,262
No, of course I'm not
with somebody else.
15
00:01:35,362 --> 00:01:38,566
Look, I'll just jump
in a cab and I'll--
16
00:01:38,666 --> 00:01:42,102
♪ Color of me, yourTouch gray ♪
17
00:01:42,202 --> 00:01:45,640
♪ Open eyes fall again ♪
18
00:01:45,740 --> 00:01:52,346
♪ Open eyes ♪
19
00:01:53,915 --> 00:01:58,786
♪ Color of meYour touch white ♪
20
00:01:58,886 --> 00:02:01,589
♪ Open eyes fall again ♪
21
00:02:01,689 --> 00:02:08,630
♪ Fall again into eyes ♪
22
00:02:13,768 --> 00:02:20,708
[♪]
23
00:02:29,951 --> 00:02:32,053
What you looking at, white boy?
24
00:02:32,152 --> 00:02:35,023
Put some dark meat in ya!
25
00:02:35,123 --> 00:02:37,825
Oi, come here, white boy!
26
00:02:37,925 --> 00:02:40,561
You know you want some.
27
00:02:40,662 --> 00:02:42,697
[Ray] We need to move through
the set like the Ramones.
28
00:02:42,797 --> 00:02:45,833
Like we said. You know,
no stopping, no fun and games.
29
00:02:47,101 --> 00:02:48,770
I don't have any money!
30
00:02:48,870 --> 00:02:51,739
[man] Money? I don't want
your money, white boy.
31
00:02:51,839 --> 00:02:53,775
I'm gonna put you
in intensive care.
32
00:02:53,875 --> 00:02:56,144
What the fuck was that?
33
00:02:56,243 --> 00:02:58,046
[man] Batty boy.
I'm gonna fuck you up.
34
00:02:58,146 --> 00:03:00,114
Gonna hurt you real bad, man.
35
00:03:01,181 --> 00:03:02,850
We don't need your type
'round here.
36
00:03:02,950 --> 00:03:06,486
Oi, bullock-brain!
Fucking leave him alone.
37
00:03:06,587 --> 00:03:09,891
Step off before I cut you,
babylon.
38
00:03:09,991 --> 00:03:11,258
You're gonna cut me, are you?
39
00:03:13,961 --> 00:03:16,496
Listen, there's two ways
this could go, [indistinct].
40
00:03:16,597 --> 00:03:19,967
Either you're gonna fuck off
back to Bethnal Green
or I'm gonna start swinging.
41
00:03:20,068 --> 00:03:21,669
What's it to be?
42
00:03:24,204 --> 00:03:27,307
[man] I'll be back for you,
brother. And you, pretty boy.
43
00:03:27,407 --> 00:03:31,612
[panting, weeping]
44
00:03:41,522 --> 00:03:47,729
[electronic dance music playing]
45
00:03:52,432 --> 00:03:54,301
Hey, where you going?
46
00:03:54,401 --> 00:03:56,904
You said you were jumping in
a cab. That was an hour ago.
47
00:03:57,004 --> 00:03:59,207
Oh, I'm sorry, babe.
It took forever.
48
00:04:02,910 --> 00:04:06,114
[Ray] So, what, your phone
hasn't got a clock on it,
or you just can't tell the time?
49
00:04:06,881 --> 00:04:08,381
Backstage, now.
50
00:04:08,482 --> 00:04:10,151
Right, look,
I gotta go get ready, then.
51
00:04:10,250 --> 00:04:12,687
Good luck.
52
00:04:12,787 --> 00:04:15,422
You should maybe have a word
with him, straighten him out.
53
00:04:18,192 --> 00:04:19,627
Did you change your hair?
54
00:04:21,495 --> 00:04:23,330
Do you wanna drop by later?
55
00:04:23,430 --> 00:04:24,732
Drop by?
56
00:04:25,365 --> 00:04:27,267
I thought we weren't
gonna do that anymore.
57
00:04:27,367 --> 00:04:30,705
I said to Danny that I'm really
sorry about missing the show.
58
00:04:31,973 --> 00:04:33,541
[Terry] Hello, Ray.
59
00:04:33,641 --> 00:04:35,843
-Hello, mate.
-Listen, do you need some pills?
60
00:04:35,943 --> 00:04:38,780
-I thought you went away, Terry.
-No, only to Ibiza.
61
00:04:38,880 --> 00:04:40,948
And I've got some decent rocks
if you need any.
62
00:04:41,048 --> 00:04:43,217
-Not really my thing anymore,
Terry.
-Well, I'll tell you what.
63
00:04:43,316 --> 00:04:46,687
Take that, right?
That's for the band. A freebie.
64
00:04:46,788 --> 00:04:48,523
[sniffing]
65
00:04:49,891 --> 00:04:51,159
So there I am,
66
00:04:51,959 --> 00:04:53,161
in Ko Lan...
67
00:04:54,427 --> 00:04:56,264
waking up on the beach.
68
00:04:57,131 --> 00:05:00,234
And this place, I mean,
it's fucking paradise.
69
00:05:00,333 --> 00:05:02,837
There's white sand stretching
for as far as you can see.
70
00:05:02,937 --> 00:05:05,239
Crystal blue water,
not fucking soul in sight.
71
00:05:06,207 --> 00:05:07,642
And then, suddenly...
72
00:05:09,110 --> 00:05:11,378
out of the sea
steps this Thai girl.
73
00:05:12,613 --> 00:05:14,949
She is fucking dazzling.
74
00:05:15,049 --> 00:05:16,584
She's got legs up here,
tits out there,
75
00:05:16,684 --> 00:05:18,186
bronze like a fucking statue.
76
00:05:18,286 --> 00:05:20,054
And she's tall for a Thai girl.
77
00:05:20,154 --> 00:05:22,355
I mean like fucking
Naomi Campbell tall.
78
00:05:24,292 --> 00:05:26,661
And even more amazing,
79
00:05:26,761 --> 00:05:29,297
as she's walking towards me,
80
00:05:29,396 --> 00:05:31,999
I realize she's stark naked.
81
00:05:32,099 --> 00:05:34,035
Stark fucking naked.
82
00:05:34,135 --> 00:05:35,435
Of course...
83
00:05:36,237 --> 00:05:37,772
I think it's the opium
I've been smoking.
84
00:05:37,872 --> 00:05:39,941
I mean, well,
you would, wouldn't you?
85
00:05:40,041 --> 00:05:41,408
But no.
86
00:05:43,144 --> 00:05:44,344
No.
87
00:05:47,081 --> 00:05:49,517
She's as close to me
as you are now.
88
00:05:50,785 --> 00:05:53,087
And I can smell her.
89
00:05:53,187 --> 00:05:55,323
I could smell the sea
in her hair,
90
00:05:55,422 --> 00:05:56,958
so I know I'm not dreaming.
91
00:05:58,092 --> 00:05:59,660
I know she's for real.
92
00:06:03,264 --> 00:06:05,299
And that's what happened to me.
93
00:06:08,769 --> 00:06:10,805
That's how I got a taste for it.
94
00:06:13,941 --> 00:06:17,678
I mean, she was only 15, but she
made love to me like no other.
95
00:06:18,913 --> 00:06:21,582
-She was 15?
-Yeah. I mean, I protected her,
96
00:06:21,682 --> 00:06:23,450
and I bought her a house
and everything.
97
00:06:25,753 --> 00:06:27,288
It's not how it sounds.
98
00:06:29,190 --> 00:06:31,092
There's a lot of sick people
in this country, Danny.
99
00:06:31,192 --> 00:06:32,660
But out there with her...
100
00:06:34,662 --> 00:06:36,530
out there with her,
it was different.
101
00:06:37,832 --> 00:06:40,735
In her country,
with her, I felt...
102
00:06:43,838 --> 00:06:45,072
I felt clean.
103
00:06:48,142 --> 00:06:50,811
Well, each to their own,
I guess.
104
00:06:53,948 --> 00:06:55,783
[sniffing]
105
00:06:56,951 --> 00:06:58,252
[sniffing]
106
00:07:02,857 --> 00:07:07,460
Listen, the--the other day
you said you could do me
an eighth of coke on credit.
107
00:07:07,561 --> 00:07:09,830
Johnny. Got a minute?
108
00:07:09,931 --> 00:07:11,198
What's up?
109
00:07:12,432 --> 00:07:13,668
Back in a tick.
110
00:07:14,602 --> 00:07:19,740
[♪]
111
00:07:19,840 --> 00:07:22,109
[toilet flushing]
112
00:07:22,209 --> 00:07:25,413
Listen, mate, let me just
give you a [indistinct],
we'll say no more about it.
113
00:07:25,513 --> 00:07:28,215
Whoa, whoa, whoa. Keep your
hands where I can see 'em.
114
00:07:28,316 --> 00:07:30,584
-Mr. McCain, let me explain.
-What's to explain?
115
00:07:30,685 --> 00:07:33,220
My colleagues here
tell me you've been
peddling bugle in my club.
116
00:07:33,321 --> 00:07:35,488
It wasn't bugle!
It was just a few pills.
117
00:07:35,589 --> 00:07:37,258
So you've got some [indistinct]
for a fucking monkey,
ain't you, eh?
118
00:07:37,358 --> 00:07:39,660
-Don't call me a monkey!
-Why not? I'm a racist.
119
00:07:39,760 --> 00:07:41,762
So fucking shoot me.
120
00:07:41,862 --> 00:07:44,497
This ain't nothing personal,
but I don't like brown faces.
121
00:07:44,598 --> 00:07:47,501
If I don't make an example
out of you, then people
are gonna think I'm weak.
122
00:07:47,601 --> 00:07:49,503
What are you doing, Clifford?
123
00:07:49,603 --> 00:07:51,872
What? I can't take him outside?
124
00:07:51,973 --> 00:07:53,941
For fuck's sake, Cliff,
I'm dealing with this.
125
00:07:54,041 --> 00:07:56,043
You can see I'm fucking
dealing with this, right?
126
00:07:56,143 --> 00:07:58,679
What's the matter with you?
Go wait outside.
127
00:07:58,779 --> 00:08:00,982
For fuck's sake.
128
00:08:01,082 --> 00:08:02,283
Listen, I'm sorry about that.
129
00:08:02,383 --> 00:08:03,751
So what's it gonna be?
Fingers or nose?
130
00:08:03,851 --> 00:08:05,720
Fingers or nose?
What the fuck's that?
131
00:08:05,820 --> 00:08:10,925
[♪]
132
00:08:17,365 --> 00:08:22,803
[woman moaning]
133
00:08:22,903 --> 00:08:23,971
[woman giggling]
134
00:08:24,071 --> 00:08:25,172
[Ray] Found anything good?
135
00:08:26,207 --> 00:08:28,142
[Danny] No, nothing.
136
00:08:28,242 --> 00:08:29,977
[Ray] What are you doing
in here, anyway?
137
00:08:31,479 --> 00:08:33,447
-John's a good friend of mine.
-A friend?
138
00:08:33,547 --> 00:08:35,516
Christ, you're supposed to
be on stage in ten minutes.
139
00:08:35,616 --> 00:08:37,251
Look at the fucking
state of you.
140
00:08:38,352 --> 00:08:39,553
[John] Raymond.
141
00:08:42,089 --> 00:08:44,058
It looks like
you're sweating, John.
142
00:08:44,158 --> 00:08:45,960
Have another shot, Danny.
143
00:08:46,060 --> 00:08:50,031
Please, sit down. Enjoy my nice,
comfy chair, why don't you?
144
00:08:50,131 --> 00:08:51,399
Here, get that down you.
145
00:08:53,100 --> 00:08:54,969
Go on, have another.
146
00:08:55,069 --> 00:08:57,471
[Ray] John.
147
00:08:57,571 --> 00:09:00,241
No, look,
I've really got to be going now.
148
00:09:00,341 --> 00:09:02,877
Go on, please.
One more for the road.
149
00:09:02,977 --> 00:09:04,278
I insist.
150
00:09:05,980 --> 00:09:07,314
[Ray] That's enough, John.
151
00:09:11,085 --> 00:09:13,187
Go on, Danny.
152
00:09:13,287 --> 00:09:15,723
-Cheers, yeah?
-No worries.
153
00:09:27,068 --> 00:09:29,036
Found this by
the fire door earlier.
154
00:09:30,938 --> 00:09:33,240
Presume it's yours.
155
00:09:33,340 --> 00:09:35,209
He's a nice kid,
that young Danny.
156
00:09:36,343 --> 00:09:38,646
Wouldn't want you
corrupting him, though, Raymond.
157
00:09:38,746 --> 00:09:42,383
[scoffs] It's funny,
I was about to tell you
exactly the same thing.
158
00:09:44,351 --> 00:09:46,220
You should probably
fuck off now...
159
00:09:47,421 --> 00:09:49,290
while I'm still in a good mood.
160
00:10:05,239 --> 00:10:12,146
[crowd cheering, applauding]
161
00:10:14,448 --> 00:10:16,484
Calm down.
162
00:10:16,585 --> 00:10:18,419
-Listen, let's go back
there now and finish it.
-No!
163
00:10:18,520 --> 00:10:21,489
No, no. Look,
I just need some time to think.
164
00:10:21,590 --> 00:10:23,858
-I just need some time to think.
-You don't need time to think.
165
00:10:23,958 --> 00:10:25,159
You've just broke
your fucking nose.
166
00:10:25,259 --> 00:10:29,564
[crowd cheering, applauding]
167
00:10:29,663 --> 00:10:32,733
Ladies and gentlemen, cheer!
168
00:10:32,833 --> 00:10:35,570
[crowd cheering]
169
00:10:35,669 --> 00:10:37,204
Boys...
170
00:10:38,105 --> 00:10:40,341
and toys.
171
00:10:40,441 --> 00:10:44,044
Please welcome onto the stage,
172
00:10:44,145 --> 00:10:47,014
the hot, the sexy,
173
00:10:47,114 --> 00:10:48,617
the steaming...
174
00:10:49,483 --> 00:10:51,118
Forms!
175
00:10:51,218 --> 00:10:56,457
[crowd applauding, cheering]
176
00:10:56,558 --> 00:11:00,427
["Urb & Life" by Forms playing]
177
00:11:07,668 --> 00:11:12,373
♪ Oh, we spend ourWhole lives ♪
178
00:11:12,473 --> 00:11:14,975
♪ Hypnotized ♪
179
00:11:15,075 --> 00:11:21,550
♪ By these bedroom eyes ♪
180
00:11:22,183 --> 00:11:28,255
♪ Covered her body upSo I can hear ♪
181
00:11:28,355 --> 00:11:34,828
♪ I see through it all ♪
182
00:11:37,298 --> 00:11:39,900
♪ But I cry ♪
183
00:11:41,001 --> 00:11:43,037
♪ Come on ♪
184
00:11:43,904 --> 00:11:47,975
♪ You're still mine ♪
185
00:11:48,075 --> 00:11:54,616
♪ And I feel my heartBeating out of time ♪
186
00:11:54,715 --> 00:12:01,855
♪ As we're pulledThrough the floor ♪
187
00:12:05,594 --> 00:12:08,597
♪ We got so closeNow touch me ♪
188
00:12:12,266 --> 00:12:15,236
♪ But I shout and you stare ♪
189
00:12:15,336 --> 00:12:20,474
♪ I'm alive, took meDon't ever want itto know now ♪
190
00:12:20,575 --> 00:12:24,178
♪ And I gottaTake this one lying down ♪
191
00:12:24,278 --> 00:12:29,250
♪ 'Cause we don't ever want itTo know more, oh ♪
192
00:12:29,350 --> 00:12:35,923
[crowd applauding, cheering]
193
00:12:45,032 --> 00:12:47,502
Are you going back to HQ, Ray?
194
00:12:47,602 --> 00:12:49,803
[Ray]
No, I think I'm gonna knock it
on the head for tonight.
195
00:12:49,903 --> 00:12:51,539
-Yep.
-Okay.
196
00:12:51,640 --> 00:12:53,807
[Ray] And I don't want you all
out too late either.
197
00:12:53,907 --> 00:12:56,243
You're in the studio from 3:00.
Don't forget.
198
00:13:00,381 --> 00:13:03,917
Ray... do you have any idea
why Astrid left so early?
199
00:13:04,018 --> 00:13:06,086
She's probably got
work in the morning.
200
00:13:06,186 --> 00:13:08,455
[band member]
Oi! Danny, you coming or what?
201
00:13:09,323 --> 00:13:13,060
Nah, I'm gonna take a walk back,
catch some fresh air, you know?
202
00:13:13,160 --> 00:13:14,428
[band member]
All right, see you later.
203
00:13:14,529 --> 00:13:15,996
[Danny] Right, yeah.
See you in a bit.
204
00:13:16,096 --> 00:13:18,265
Fancy a drink on the way home?
205
00:13:18,365 --> 00:13:20,034
No, I said I'd meet the guys.
206
00:13:20,134 --> 00:13:22,704
Yeah, I know. I just thought
you might wanna talk or maybe...
207
00:13:24,405 --> 00:13:26,373
Just go and do your thing
and I'll see you tomorrow.
208
00:13:26,473 --> 00:13:27,742
-Night.
-All right.
209
00:13:32,313 --> 00:13:35,215
Saw the Brian Epstein's
about that one. I'd watch him
if I was you.
210
00:13:36,817 --> 00:13:39,153
I enjoyed the gig tonight.
Good show.
211
00:13:39,253 --> 00:13:41,255
-Thanks, man.
-This is for you.
212
00:13:44,258 --> 00:13:45,527
Thanks a lot.
213
00:13:46,761 --> 00:13:48,596
Enjoy your evening.
214
00:13:48,697 --> 00:13:50,064
[Danny] I shall.
215
00:13:50,164 --> 00:13:52,166
-Catch you soon, yeah?
-[John] Mmm.
216
00:13:59,973 --> 00:14:03,477
["Same Old Star"
by Sand Box playing]
217
00:14:03,578 --> 00:14:08,449
♪ I've been in love with youA thousand times ♪
218
00:14:09,850 --> 00:14:15,122
♪ Been searching for youAll of this short life ♪
219
00:14:15,222 --> 00:14:18,092
♪ And here we are ♪
220
00:14:19,360 --> 00:14:23,598
♪ Circling the same old star ♪
221
00:14:28,402 --> 00:14:33,575
♪ Still can't believeI finally found you ♪
222
00:14:34,843 --> 00:14:39,814
♪ Without youI don't know what I'd do ♪
223
00:14:39,913 --> 00:14:42,817
♪ And here we are ♪
224
00:14:44,284 --> 00:14:49,056
♪ Circling the same old star ♪
225
00:14:52,827 --> 00:14:59,032
[♪]
226
00:15:06,006 --> 00:15:10,845
♪ I've been in love with youA thousand times ♪
227
00:15:12,379 --> 00:15:17,619
♪ Bound to each otherWith cosmic ties ♪
228
00:15:17,719 --> 00:15:19,953
♪ And here we are ♪
229
00:15:21,155 --> 00:15:22,791
Let's get fucked up first.
230
00:15:22,891 --> 00:15:26,093
♪ Circling the same old star ♪
231
00:15:28,863 --> 00:15:33,167
-[Danny] Fuck. Fuck. Fuck.
-[Harriett] Fuck! Me! Oh, fuck.
232
00:15:33,267 --> 00:15:37,204
♪ It's all been leadingTo this very day ♪
233
00:15:37,304 --> 00:15:42,544
♪ Things had to goJust a certain way ♪
234
00:15:42,644 --> 00:15:45,145
♪ And here we are ♪
235
00:15:46,947 --> 00:15:51,719
♪ Circling the same old star ♪
236
00:15:54,955 --> 00:16:01,061
♪ And where else can we go ♪
237
00:16:01,161 --> 00:16:07,301
♪ No one will ever know ♪
238
00:16:07,401 --> 00:16:13,474
♪ Our only homeMay soon implode ♪
239
00:16:13,575 --> 00:16:20,080
♪ Next time aroundWhere will we go? ♪
240
00:16:24,786 --> 00:16:30,959
[♪]
241
00:16:45,239 --> 00:16:47,207
[song ends]
242
00:17:02,624 --> 00:17:05,527
[faint birds chirping]
243
00:17:05,627 --> 00:17:08,963
[distant dog barking]
244
00:17:20,207 --> 00:17:22,710
[Ray] I wish that I was
touching you right now.
245
00:17:24,177 --> 00:17:25,813
Touching you all over.
246
00:17:27,381 --> 00:17:29,851
Touching you till
you beg me to stop.
247
00:17:31,084 --> 00:17:32,286
Go on.
248
00:17:33,287 --> 00:17:35,623
[woman moaning]
249
00:17:35,723 --> 00:17:39,293
You wanna feel me touching you,
don't you? That's it.
250
00:17:39,393 --> 00:17:41,930
[man moaning]
251
00:17:42,030 --> 00:17:46,400
[man] Mmm. Mmm, yes.
252
00:17:53,975 --> 00:17:55,577
[Astrid] Who are you
whispering to?
253
00:17:56,778 --> 00:17:58,613
Go back to bed.
254
00:17:58,713 --> 00:18:00,080
[Astrid]
Do you wanna come with me?
255
00:18:00,180 --> 00:18:01,649
To bed?
256
00:18:01,749 --> 00:18:02,984
Always.
257
00:18:05,553 --> 00:18:08,322
I'm gonna step out
and get some Alka-Seltzer.
Do you want anything?
258
00:18:08,422 --> 00:18:09,624
No.
259
00:18:22,469 --> 00:18:25,272
[indistinct]
260
00:18:28,076 --> 00:18:34,649
[triumphant music]
261
00:18:37,484 --> 00:18:40,855
[Astrid]
"Where is that exactly?"
Do you remember?
262
00:18:40,955 --> 00:18:43,658
-[Steve] Um...
-[Astrid] C'est ou.
263
00:18:43,758 --> 00:18:45,893
C'est ou.
264
00:18:45,994 --> 00:18:47,929
-[Steve] C'est ou.
-[Astrid] Exactement.
265
00:18:48,029 --> 00:18:49,897
[Steve] Exactement.
266
00:18:49,998 --> 00:18:53,067
So, we have our next lesson...
267
00:18:53,166 --> 00:18:55,737
I was thinking we could
do it at my house. Um...
268
00:18:55,837 --> 00:18:58,238
You could come over, we could
listen to some, um, music.
269
00:18:58,338 --> 00:19:01,943
I've got a lot of
old, um, sixties vinyl
we could listen to.
270
00:19:02,043 --> 00:19:05,046
-You know, Françoise Hardy?
-No, I can't come
to your house, Steve.
271
00:19:05,145 --> 00:19:06,614
I'm sorry. It's too far.
272
00:19:06,714 --> 00:19:08,482
I'm sorry.
I just thought you liked me.
273
00:19:08,583 --> 00:19:12,920
I do like you, Steve, but
you pay me to teach you French.
274
00:19:13,621 --> 00:19:15,823
And this is as
far as this can go.
275
00:19:15,923 --> 00:19:17,525
[Steve] Yeah, you're right.
I'm sorry.
276
00:19:17,625 --> 00:19:23,296
[jazzy music]
277
00:19:23,397 --> 00:19:26,000
Oh, hey, Astrid. Sorry,
I didn't realize you'd be here.
278
00:19:26,100 --> 00:19:27,802
[Astrid]
No, it's really fine, James.
279
00:19:27,902 --> 00:19:29,771
We're more or less done here.
Aren't we, Steve?
280
00:19:29,871 --> 00:19:32,439
So, see you here on Wednesday.
281
00:19:38,780 --> 00:19:40,014
Bit weird.
282
00:19:41,683 --> 00:19:43,851
So, how was the gig last night?
I'm sorry I missed it.
283
00:19:43,951 --> 00:19:45,318
-It was good.
-[Astrid] How was Danny?
284
00:19:45,419 --> 00:19:47,588
Yeah, Danny was great. Awesome.
285
00:19:47,689 --> 00:19:50,490
Um, hey,
didn't you see him last night?
I thought he came home with you.
286
00:19:50,591 --> 00:19:52,026
-Danny?
-Yeah.
287
00:19:52,126 --> 00:19:53,828
No, I thought
he went out with you guys.
288
00:19:54,629 --> 00:19:58,231
Uh... oh, no, that's right.
He must've gone back to Ray's.
289
00:19:58,331 --> 00:20:01,135
Um, you know what?
I've just got to grab
some stuff from the back.
290
00:20:01,234 --> 00:20:02,737
I'll be out of your way.
291
00:20:09,342 --> 00:20:12,345
-Hey, Sleeping Beauty. Get up.
-[Danny mumbling]
292
00:20:12,446 --> 00:20:14,381
Come on, we gotta go. Come on.
293
00:20:16,884 --> 00:20:20,387
-What time is it?
-[James] It's noon.
294
00:20:20,487 --> 00:20:22,724
[Danny] You were supposed to
call me already.
295
00:20:22,824 --> 00:20:24,525
I called you a dozen times.
296
00:20:26,694 --> 00:20:28,730
Hayley, did you see
what I did with my phone?
297
00:20:28,830 --> 00:20:30,932
No. And it's Harriet.
298
00:20:31,966 --> 00:20:34,334
Were you having
a phone wank this morning?
299
00:20:34,434 --> 00:20:38,840
You know, it all went downhill
for me when you dropped
that blow down the loo.
300
00:20:38,940 --> 00:20:41,609
-Fuck you.
-[Harriett] Fuck me? You wish.
301
00:20:41,709 --> 00:20:43,578
Listen, listen, listen.
Astrid's outside.
302
00:20:43,678 --> 00:20:44,979
-Where?
-She's out front.
303
00:20:45,079 --> 00:20:46,714
You didn't tell her I'm back,
did you?
304
00:20:46,814 --> 00:20:49,584
[Harriett] Astrid's your
girlfriend, isn't she, Danny?
305
00:20:49,684 --> 00:20:52,086
Look,
it makes no difference to me.
306
00:20:52,186 --> 00:20:54,822
Just give me the money
for cab fare,
307
00:20:54,922 --> 00:20:57,592
-and then I'll stay here
while you get rid of her.
-[Danny] Fine.
308
00:20:59,727 --> 00:21:04,565
[approaching footsteps]
309
00:21:04,665 --> 00:21:07,635
What happened?
Fell asleep back there, did you?
310
00:21:07,735 --> 00:21:10,505
Oh, you smell.
Beer and some other woman.
311
00:21:10,605 --> 00:21:12,774
Not to mention
the lipstick on your face.
312
00:21:12,874 --> 00:21:14,909
James keeping her quiet
back there, is he?
313
00:21:15,009 --> 00:21:16,409
Astrid, don't be like that.
314
00:21:16,511 --> 00:21:18,646
You know I'd never cheat on you.
315
00:21:20,114 --> 00:21:22,116
No? You're priceless.
316
00:21:22,216 --> 00:21:25,620
-Did you have breakfast yet?
-No, thank you.
317
00:21:25,720 --> 00:21:27,989
I have to be in
[indistinct] in an hour.
318
00:21:29,524 --> 00:21:31,993
-I love you, Astrid.
-Yeah, take a shower.
319
00:21:36,063 --> 00:21:42,335
[melancholy music]
320
00:21:49,277 --> 00:21:51,179
Shame about the coke, Dan.
321
00:21:51,279 --> 00:21:55,482
Sure it's no big deal to
a high roller like you, though.
322
00:21:55,583 --> 00:21:57,785
[snickers]
Yeah, have a nice day.
323
00:22:00,855 --> 00:22:05,593
[♪]
324
00:22:05,693 --> 00:22:07,528
[coughs]
325
00:22:07,628 --> 00:22:10,131
[Herzog] No, no, I'm doing this
documentary on Redchurch Street.
326
00:22:10,231 --> 00:22:13,768
Yeah.
It's really about the hipsters
clashing with the local Muslims
327
00:22:13,868 --> 00:22:16,037
as the property prices soar.
328
00:22:16,137 --> 00:22:19,073
Get this:
some brain spark has decided
to put on a warehouse party
329
00:22:19,173 --> 00:22:21,341
three feet from
the local mosque.
330
00:22:21,441 --> 00:22:27,715
[call to prayer
playing over speaker]
331
00:22:33,721 --> 00:22:35,189
[band member] Two, three, four!
332
00:22:35,289 --> 00:22:43,130
[band playing indie rock music]
333
00:22:43,231 --> 00:22:46,000
You confident that
James can handle
the production on his own?
334
00:22:46,901 --> 00:22:49,737
He's got a pretty good ear,
and I can fill in the gaps.
335
00:22:49,837 --> 00:22:51,973
[Max] Well,
I think the record company
might wanna get something
336
00:22:52,073 --> 00:22:53,741
-a bit more established,
you can understand.
-Understood. Understood, Max.
337
00:22:53,841 --> 00:22:56,310
But for me, it's more
about the tour support
338
00:22:56,409 --> 00:22:58,445
and giving them a big push
at festivals next summer.
339
00:23:00,413 --> 00:23:02,049
I'm not gonna bullshit you, Ray.
340
00:23:02,750 --> 00:23:05,052
But the word is out
on your boy Danny.
341
00:23:05,152 --> 00:23:08,189
Come on, Max. You know
how people love to talk.
342
00:23:08,289 --> 00:23:11,325
Well, if they love to talk,
where the fuck is he now?
343
00:23:11,424 --> 00:23:13,160
Well,
it's not gonna be a problem.
344
00:23:13,261 --> 00:23:15,830
Really, it's not.
Just let me give him a call.
345
00:23:17,765 --> 00:23:19,432
Where the fuck have you been?
346
00:23:19,533 --> 00:23:21,269
[Danny, slurred]
Oh, hey there, Ray.
347
00:23:21,369 --> 00:23:25,472
I'm just gonna go in there
and--and sort that shit out.
348
00:23:25,573 --> 00:23:29,510
[♪]
349
00:23:33,047 --> 00:23:34,447
Oh, hey there, boys.
350
00:23:35,415 --> 00:23:37,018
Hey, give us a bang on that.
351
00:23:37,118 --> 00:23:40,688
Fuck off. What the fuck?
You're so fucking late, man.
352
00:23:40,788 --> 00:23:42,924
What the fuck?
Are you fucking high?
353
00:23:44,859 --> 00:23:47,427
Mate, why are you
picking up the guitar?
You don't even play guitar.
354
00:23:47,528 --> 00:23:50,064
-Oh, I can play the guitar.
-[drummer] It don't even
got the strings on it, Danny.
355
00:23:50,164 --> 00:23:52,800
-[Danny] You don't even
have any strings.
-Ray, what the fuck, mate?
356
00:23:52,900 --> 00:23:54,735
Look at the state of him.
357
00:23:55,870 --> 00:24:00,207
Well, Raymond,
I'm glad your boy's not
gonna be a problem for us.
358
00:24:01,542 --> 00:24:03,945
[tropical music playing]
359
00:24:04,045 --> 00:24:05,913
[Herzog] So is it deliberate
that you chose
360
00:24:06,013 --> 00:24:09,050
this very ethnic neighborhood
for your showcase gig?
361
00:24:09,150 --> 00:24:11,018
I mean, it must
remind you of Marseille.
362
00:24:11,118 --> 00:24:12,887
Your father was
a musician, right?
363
00:24:12,987 --> 00:24:15,756
No, he worked on
the docks in Marseille.
364
00:24:15,856 --> 00:24:17,291
I remember
he was bringing
365
00:24:17,391 --> 00:24:19,894
cassette home,
especially, uh, rai music.
366
00:24:19,994 --> 00:24:22,096
He was an Algerian.
367
00:24:22,330 --> 00:24:24,365
Was that culture
a big influence on you?
368
00:24:24,464 --> 00:24:27,168
Not really.
He left when I was six.
369
00:24:27,802 --> 00:24:30,304
Okay, so what made you move here
to the East End?
370
00:24:31,105 --> 00:24:32,740
It seemed kind of
different, I suppose.
371
00:24:32,840 --> 00:24:35,409
Would you say it's
tougher here than Marseille?
372
00:24:35,509 --> 00:24:37,178
-Tougher?
-Yeah.
373
00:24:37,278 --> 00:24:40,214
I'm not sure. London can be
very lonely for some people.
374
00:24:40,314 --> 00:24:42,883
Especially for foreign people.
And scary, too.
375
00:24:42,984 --> 00:24:47,154
You mean like, uh, knife crime
or social unrest or what?
376
00:24:47,321 --> 00:24:50,124
I'm not sure that I'm the right
person to ask about politics.
377
00:24:50,224 --> 00:24:51,625
[harsh, screeching music]
378
00:24:56,130 --> 00:24:58,032
Stage is fine where it is.
379
00:24:58,132 --> 00:25:00,034
Obviously we'll put the PA
and lights right across.
380
00:25:00,134 --> 00:25:02,203
-Do you have a boyfriend?
-Excuse me?
381
00:25:02,303 --> 00:25:04,305
It's just
I've seen you in Shorty's house.
382
00:25:04,405 --> 00:25:06,073
You're never with a guy.
383
00:25:06,173 --> 00:25:09,543
Here. My number.
In case you ever need me.
384
00:25:09,643 --> 00:25:11,278
[indistinct shouting]
385
00:25:11,379 --> 00:25:12,646
Oi! Oi! Oi!
386
00:25:12,747 --> 00:25:15,249
-[indistinct shouting]
-Oi! Oi! Oi!
387
00:25:15,349 --> 00:25:17,518
-[indistinct shouting]
-Oi! Oi! Oi!
388
00:25:17,618 --> 00:25:20,888
I loved your solo EP.
Very... sensual.
389
00:25:20,988 --> 00:25:22,757
Sensual.
390
00:25:22,857 --> 00:25:25,593
Anyway, you're up for access.
Do I talk to you or Jack?
391
00:25:25,693 --> 00:25:28,696
Either me or the other.
Listen, I've got to run.
392
00:25:28,796 --> 00:25:31,465
If you need anything,
you give us a call.
393
00:25:33,467 --> 00:25:35,069
Sleazy asshole.
394
00:25:35,169 --> 00:25:37,371
He's a property developer,
what do you expect?
395
00:25:37,471 --> 00:25:40,541
-Don't act like [indistinct].
-What's wrong with you today?
396
00:25:40,641 --> 00:25:43,177
Been behaving all weird
since this morning.
397
00:25:43,277 --> 00:25:47,314
Hey. I just wanted to say thanks
for the other day, you know.
398
00:25:47,415 --> 00:25:48,783
If you hadn't come out
with that machete,
399
00:25:48,883 --> 00:25:50,317
I don't know what would
have happened.
400
00:25:50,418 --> 00:25:51,986
A machete?
Did I miss something?
401
00:25:52,086 --> 00:25:53,754
It's nothing,
it's just a scuffle.
402
00:25:53,854 --> 00:25:55,089
Sasha [indistinct] with
the wrong Bangla kids.
403
00:25:55,189 --> 00:25:57,091
Yeah, they chased me
from the joiners.
404
00:25:57,191 --> 00:25:58,993
-Exactly.
-Well, I don't think it
405
00:25:59,093 --> 00:26:01,530
-was like that. It was racial.
-Racial? Really?
406
00:26:01,629 --> 00:26:03,164
Oh, come on, Sasha.
407
00:26:03,264 --> 00:26:04,899
How? Why is that
so hard to believe?
408
00:26:04,999 --> 00:26:07,635
Two kids jumped out on
Sam Parker on Brick Lane,
409
00:26:07,735 --> 00:26:09,670
And they didn't even take
his cash. They were Bangla.
410
00:26:09,770 --> 00:26:12,073
What, so now it's some
sort of conspiracy, is it?
411
00:26:12,173 --> 00:26:15,109
Um, I'm just saying they don't
want us in the area, obviously.
412
00:26:15,209 --> 00:26:17,344
Or maybe they just
don't like men in makeup.
413
00:26:17,445 --> 00:26:19,080
Okay, let's have some coffee.
414
00:26:19,180 --> 00:26:21,415
We can talk about the show,
all right? Thank you.
415
00:26:26,220 --> 00:26:28,022
[prayer in Arabic playing]
416
00:26:35,729 --> 00:26:39,066
How has the influx of drugs and
alcohol affected your community?
417
00:26:39,534 --> 00:26:41,302
It isn't just affecting
the Muslim community,
418
00:26:41,402 --> 00:26:43,304
it affects the whole community.
419
00:26:43,404 --> 00:26:45,139
But in some respects,
urban renewal has made
420
00:26:45,239 --> 00:26:46,874
your street safer,
wouldn't you say?
421
00:26:46,974 --> 00:26:49,343
It's not safer.
It's a lot busier.
422
00:26:49,443 --> 00:26:52,947
With such close proximity of,
um, wealth and poverty,
423
00:26:53,047 --> 00:26:54,482
something's gotta give.
424
00:26:54,583 --> 00:26:56,250
It always explodes
into violence in the end.
425
00:26:56,951 --> 00:26:59,220
Danny, it's me. I thought you
were going to call me back.
426
00:27:11,098 --> 00:27:12,601
Astrid, it's Raymond.
427
00:27:13,501 --> 00:27:16,337
Look, I know you're probably
already at Fortress, but, um...
428
00:27:18,038 --> 00:27:20,207
I thought maybe you'd
want me to come around tonight.
429
00:27:24,278 --> 00:27:25,479
[♪]
430
00:27:25,580 --> 00:27:27,014
[energetic rock music]
431
00:27:41,262 --> 00:27:44,431
[singing in French]
432
00:28:02,449 --> 00:28:03,652
♪ Come on ♪
433
00:28:04,885 --> 00:28:07,121
♪ So come on ♪
434
00:28:07,221 --> 00:28:08,657
♪ So come on ♪
435
00:28:09,823 --> 00:28:11,325
♪ Baby, come on ♪
436
00:28:12,726 --> 00:28:15,162
♪ Maybe I'm a fool(So come on) ♪
437
00:28:15,597 --> 00:28:17,566
♪ So come on ♪
438
00:28:18,365 --> 00:28:21,068
♪ Maybe I'm a fool(So come on) ♪
439
00:28:21,168 --> 00:28:22,637
♪ Baby, come on ♪
440
00:28:23,672 --> 00:28:28,543
♪ Maybe I'm in love(Ooh, ooh, I'm in love) ♪
441
00:28:29,243 --> 00:28:33,180
♪ Maybe I'm in love(Ooh, ooh, I'm in love) ♪
442
00:28:34,715 --> 00:28:39,220
♪ Maybe I'm in love(Ooh, ooh, I'm in love) ♪
443
00:28:40,321 --> 00:28:44,992
♪ Maybe I'm in love(Ooh, ooh, I'm in love) ♪
444
00:28:47,094 --> 00:28:50,565
♪ Ooh, ooh, I'm in love ♪
445
00:28:51,232 --> 00:28:53,467
♪ Tell my --(Ooh, ooh, I'm in love) ♪
446
00:28:53,568 --> 00:28:55,704
-[cracking sound
-[siren wailing]
447
00:28:57,905 --> 00:29:00,307
It probably sounds sentimental,
but hearing the Pistols
448
00:29:00,407 --> 00:29:02,711
the first time round was...
a major turning point.
449
00:29:02,810 --> 00:29:05,312
Was that what inspired you
to put a band together?
450
00:29:06,347 --> 00:29:08,282
Well, I never really wanted
to play an instrument.
451
00:29:08,382 --> 00:29:10,284
-I wanted to be Malcolm.
-McLaren.
452
00:29:10,384 --> 00:29:11,919
Yeah, he seemed to
have it all figured out.
453
00:29:12,019 --> 00:29:14,021
The look, the rhetoric.
454
00:29:14,121 --> 00:29:17,258
Bernie was smart, but Malcolm
was the total package.
455
00:29:17,358 --> 00:29:18,727
Cultural force.
456
00:29:18,826 --> 00:29:20,261
And is that how
you see yourself, I take?
457
00:29:20,361 --> 00:29:21,929
I--hardly.
458
00:29:22,029 --> 00:29:23,931
I did set a few minor trends
over the years,
459
00:29:24,031 --> 00:29:27,101
but mostly just ripples
that fed the waves.
460
00:29:33,073 --> 00:29:34,408
Maybe if you stopped drinking,
461
00:29:34,509 --> 00:29:36,243
it wouldn't be
so difficult for you.
462
00:29:37,311 --> 00:29:39,380
It isn't just the drinking.
463
00:29:40,014 --> 00:29:42,751
It's chewy,
so it doesn't taste like--
464
00:29:42,850 --> 00:29:43,951
[indistinct]
465
00:29:45,286 --> 00:29:46,787
You're hiding something.
466
00:29:46,887 --> 00:29:49,256
Do you love me, Astrid?
467
00:29:49,624 --> 00:29:51,325
We can fuck again if you want.
468
00:29:51,425 --> 00:29:53,093
Is there someone else?
469
00:29:54,094 --> 00:29:56,263
You are so weird.
470
00:29:56,698 --> 00:29:58,265
I'm asking if you love me.
471
00:29:58,365 --> 00:29:59,634
What's weird about that?
472
00:29:59,734 --> 00:30:02,236
No, you're asking,
am I fucking you
473
00:30:02,336 --> 00:30:04,673
and in love with someone else?
That's weird.
474
00:30:04,773 --> 00:30:07,374
I'd appreciate it if you could
just be honest with me.
475
00:30:07,474 --> 00:30:09,778
Oh, you want honest? Okay.
476
00:30:09,877 --> 00:30:12,714
Why don't we start with
the random girl last night?
477
00:30:12,813 --> 00:30:14,915
Oh, what about John McKay?
478
00:30:15,015 --> 00:30:16,483
I haven't seen John in months.
479
00:30:16,584 --> 00:30:18,919
Months?
You're a fucking liar.
480
00:30:19,019 --> 00:30:21,288
Colin told me
the whole thing.
481
00:30:21,455 --> 00:30:23,057
What were you doing
with half a kilo
482
00:30:23,157 --> 00:30:24,391
of his drugs
in the first place?
483
00:30:24,491 --> 00:30:26,561
No, it wasn't half a kilo.
484
00:30:26,661 --> 00:30:28,228
John is a fucking murderer.
485
00:30:28,329 --> 00:30:29,698
And if you're not careful,
he'll kill you.
486
00:30:29,798 --> 00:30:31,165
Oh, I can handle John.
487
00:30:31,265 --> 00:30:33,100
You can handle John?
488
00:30:33,467 --> 00:30:34,835
You're such an asshole.
489
00:30:36,136 --> 00:30:40,174
I always think you make me
feel better, but you never do.
490
00:30:45,412 --> 00:30:47,515
[♪]
491
00:30:47,615 --> 00:30:49,216
[ominous music]
492
00:30:54,088 --> 00:30:56,156
[energetic house music]
493
00:31:00,394 --> 00:31:06,033
Lehman, this is Eric Besserfrom 4360 down the street.
494
00:31:06,133 --> 00:31:09,069
We're doing a shoot withthis crazy tattoo girl.
495
00:31:09,169 --> 00:31:11,573
Says she has demos.
496
00:31:11,673 --> 00:31:13,508
Immediately, I thought of you.
497
00:31:13,608 --> 00:31:15,442
I thought, uh,she should come and see you.
498
00:31:15,543 --> 00:31:17,277
♪
499
00:31:20,414 --> 00:31:21,915
♪ Boom ♪
500
00:31:29,490 --> 00:31:31,191
[fast-paced music playing]
501
00:31:35,496 --> 00:31:38,600
-Doesn't sound half bad.
-Do you like it?
502
00:31:43,237 --> 00:31:45,072
♪ Na, na, na, na, na,Na, na, na ♪
503
00:31:45,172 --> 00:31:47,509
♪ Raw, raw ♪
504
00:31:47,609 --> 00:31:49,476
♪ Push in now ♪
505
00:31:50,745 --> 00:31:52,980
I've got other tracks,
if you like.
506
00:31:53,080 --> 00:31:54,381
Great. Yeah, thanks.
507
00:31:55,315 --> 00:31:56,851
[♪]
508
00:31:59,821 --> 00:32:02,724
Track that down. Going out?
509
00:32:05,527 --> 00:32:06,828
[♪]
510
00:32:08,929 --> 00:32:10,765
♪ He wants to see you home ♪
511
00:32:10,865 --> 00:32:13,601
♪ Make sure that you are safeAnd sound ♪
512
00:32:16,370 --> 00:32:21,375
♪ Who they gonna believe whenThere is no one else around? ♪
513
00:32:23,277 --> 00:32:27,147
♪ Says he did her a favor ♪
514
00:32:27,247 --> 00:32:30,618
♪ Her word against his ♪
515
00:32:30,785 --> 00:32:32,953
♪ Now she can't remember ♪
516
00:32:33,053 --> 00:32:36,323
♪ Her life before this ♪
517
00:32:36,925 --> 00:32:40,562
♪ And you forget for a moment ♪
518
00:32:40,662 --> 00:32:45,567
♪ You forget for a moment ♪
519
00:32:52,907 --> 00:32:54,274
♪ You fight all the wars ♪
520
00:32:54,374 --> 00:32:56,109
♪ While the pain they ignore ♪
521
00:32:56,210 --> 00:32:58,145
♪ Now they're storming off ♪
522
00:32:58,245 --> 00:33:00,247
♪ And slamming car doors ♪
523
00:33:00,347 --> 00:33:03,383
♪ They criticize,You fall for their lies ♪
524
00:33:03,484 --> 00:33:06,253
♪ Then you look in his eyes ♪
525
00:33:06,353 --> 00:33:09,791
♪ And you forget for a moment ♪
526
00:33:09,891 --> 00:33:15,162
♪ You forget for a moment ♪
527
00:33:21,401 --> 00:33:23,738
♪ They earn all the money ♪
528
00:33:23,838 --> 00:33:25,305
♪ They own all the greed ♪
529
00:33:25,405 --> 00:33:27,207
♪ They take, take, take ♪
530
00:33:27,307 --> 00:33:28,877
♪ They take what they need ♪
531
00:33:28,977 --> 00:33:32,847
♪ Are you readyTo see the real enemy? ♪
532
00:33:36,183 --> 00:33:42,456
♪ Then he comes home to meAnd you forget for a moment ♪
533
00:33:42,557 --> 00:33:49,129
♪ You forget for a momentYou forget for a moment ♪
534
00:33:49,731 --> 00:33:53,233
♪ You forget, you forget,You forget, you forget ♪
535
00:33:53,333 --> 00:33:57,070
♪ You forget, you forget,You forget, you forget ♪
536
00:33:57,170 --> 00:34:01,475
♪ You forget for a moment ♪
537
00:34:04,812 --> 00:34:06,614
[zooming sound]
538
00:34:09,249 --> 00:34:11,151
[siren wailing]
539
00:34:13,821 --> 00:34:15,023
Good gear.
540
00:34:16,925 --> 00:34:18,826
So what are we doing here,
Johnny?
541
00:34:19,761 --> 00:34:22,864
What, you mean at
this place or in general?
542
00:34:22,964 --> 00:34:26,534
-A bit of both, really.
-That sounds worrying.
543
00:34:26,768 --> 00:34:28,435
Yeah, maybe
because I am worried, mate.
544
00:34:28,536 --> 00:34:30,337
What are you worried about,
Clifford?
545
00:34:30,437 --> 00:34:32,607
We'll just talk about
Thailand and selling up.
546
00:34:33,173 --> 00:34:35,877
What, you want to stay in
this shithouse forever, do you?
547
00:34:35,977 --> 00:34:37,679
Of course not.
548
00:34:37,779 --> 00:34:39,948
The thing is, people are
talking about the young girls.
549
00:34:40,048 --> 00:34:41,616
[woman laughing]
550
00:34:41,716 --> 00:34:43,685
About the fact you let
that scumbag go the other night.
551
00:34:43,785 --> 00:34:47,154
So, what are you trying to say?
That I'm a nonce or what?
552
00:34:47,254 --> 00:34:49,189
-I've lost me bottle?
-I ain't saying nothing, mate.
553
00:34:49,289 --> 00:34:51,759
I'm just trying to
watch your back, that's all.
554
00:34:52,894 --> 00:34:55,630
Are you sure you're
not a fucking Iron Cliff?
555
00:34:56,764 --> 00:34:58,566
[low guitar music]
556
00:34:59,634 --> 00:35:01,536
[John] Well, you, you've
gone fucking soft on me.
557
00:35:01,636 --> 00:35:03,203
What's the matter with you?
558
00:35:03,771 --> 00:35:05,138
[♪]
559
00:35:08,275 --> 00:35:10,078
[rapping on door]
560
00:35:19,754 --> 00:35:21,589
I was in the area.
561
00:35:22,023 --> 00:35:24,993
-Thought we'd give you a knock.
-At three in the morning?
562
00:35:25,093 --> 00:35:27,294
I've got to get it on, mate.
I'm dying for the cover.
563
00:35:27,394 --> 00:35:30,865
-Oh, fuck off, Cliff.
-You ain't even worth a slap.
564
00:35:31,365 --> 00:35:33,034
After this, I'm
off down Brick Lane.
565
00:35:33,133 --> 00:35:36,336
-Johnny, do you want a bagel?
-No thanks, Clifford.
566
00:35:36,436 --> 00:35:38,039
I don't do bagels.
They make me feel bloated.
567
00:35:38,138 --> 00:35:39,707
Fucking hell.
568
00:35:40,008 --> 00:35:41,943
Cold cinch, innit?
569
00:35:42,043 --> 00:35:45,445
[John] Look at all these posters
and flyers, eh?
570
00:35:45,647 --> 00:35:47,548
Place is like a fire trap.
571
00:35:47,649 --> 00:35:50,585
-What do you want, John?
-Danny.
572
00:35:50,685 --> 00:35:53,186
You've seen him.
573
00:35:53,286 --> 00:35:56,024
Look, it's late. Why don't you
just give him a call tomorrow?
574
00:35:56,124 --> 00:35:58,392
I've tried a bunch of times.
Left some messages.
575
00:35:59,159 --> 00:36:03,397
-He don't call back.
-What you been calling him for?
576
00:36:04,132 --> 00:36:07,234
Well, I heard how you saved
Sasha Glitter the other night.
577
00:36:07,334 --> 00:36:08,870
Sounded very heroic.
578
00:36:09,469 --> 00:36:11,906
Now, tell me. You know,
because I'm curious.
579
00:36:12,640 --> 00:36:17,045
Do you like 'em effeminate
or just plain queenie?
580
00:36:17,145 --> 00:36:21,582
-Fuck you on about?
-Oh, choices. Compulsions.
581
00:36:21,683 --> 00:36:26,219
Things about ourselves
that we just cannot change.
582
00:36:28,923 --> 00:36:30,525
[static sound]
583
00:36:30,625 --> 00:36:35,129
You know, sometimes...
I dream of lost children.
584
00:36:35,228 --> 00:36:36,731
[film reel rolling]
585
00:36:36,831 --> 00:36:40,168
But it all starts,
you know, dreams.
586
00:36:43,403 --> 00:36:45,940
Look, I've got an early start
in the morning, John, so...
587
00:36:49,510 --> 00:36:51,211
I'll just use your toilet.
588
00:36:54,481 --> 00:36:56,450
[♪]
589
00:36:56,551 --> 00:36:58,553
[pulsing, ominous music]
590
00:37:34,055 --> 00:37:35,489
Hurry up, mate.
591
00:37:38,492 --> 00:37:40,828
We've got a bit of
a situation here, Raymond.
592
00:37:40,928 --> 00:37:43,231
You see,
I laid on an eighth kilo bugle
593
00:37:43,330 --> 00:37:45,298
on tick for Daniel the other
night, and I already
594
00:37:45,398 --> 00:37:47,068
dropped the parcel
back there down the toilet.
595
00:37:47,168 --> 00:37:49,504
-Come again?
-Well, it's your toilet,
596
00:37:49,604 --> 00:37:52,807
your gaff. Let's just call
it an even five grand, eh?
597
00:37:52,907 --> 00:37:54,407
-What?
-Well, I mean, you're
598
00:37:54,509 --> 00:37:56,744
his manager. You've got to cover
his drug debts, right?
599
00:37:56,844 --> 00:37:58,179
It's only fair.
600
00:37:58,278 --> 00:37:59,580
How long have you
been planning this?
601
00:37:59,680 --> 00:38:01,149
There's no plan
at work here, Raymond.
602
00:38:01,249 --> 00:38:03,084
Like I said, it's about choices.
603
00:38:03,184 --> 00:38:06,921
Well, compulsions. Things about
ourselves we just cannot change.
604
00:38:07,021 --> 00:38:10,024
I thought it was about dreams.
605
00:38:10,124 --> 00:38:12,126
Didn't notice a fire exit
back there.
606
00:38:12,226 --> 00:38:14,028
There isn't one.
607
00:38:14,729 --> 00:38:16,731
Give us a tinkle when
you got the money again.
608
00:38:16,831 --> 00:38:18,498
All right?
There's a good lad.
609
00:38:22,103 --> 00:38:24,172
[sniffling]
610
00:38:26,274 --> 00:38:27,608
[♪]
611
00:38:29,309 --> 00:38:31,078
-[roaring sound]
-Fuck!
612
00:38:32,079 --> 00:38:33,815
[coughing]
613
00:38:37,384 --> 00:38:39,787
[eerie choral music]
614
00:38:55,335 --> 00:38:59,140
♪ Your eyesAre scratching out mine ♪
615
00:39:02,375 --> 00:39:04,679
♪ It's all right,'Cause the holes ♪
616
00:39:04,779 --> 00:39:06,681
♪ They are our soul ♪
617
00:39:08,983 --> 00:39:12,720
♪ You found a work of fortune ♪
618
00:39:16,224 --> 00:39:18,259
♪ It's all right,'Cause I said I could--♪
619
00:39:18,358 --> 00:39:20,328
[♪]
620
00:39:20,628 --> 00:39:21,896
Those monitors.
621
00:39:21,996 --> 00:39:23,564
No, we've
already been over this.
622
00:39:23,664 --> 00:39:25,465
[phone ringing]
623
00:39:25,566 --> 00:39:28,069
Shit, just give me a minute,
mate, sorry. Hello?
624
00:39:28,169 --> 00:39:29,871
[Astrid] Ray.Ray, can you hear me?
625
00:39:29,971 --> 00:39:31,806
Yeah, I can hear you.
You all right?
626
00:39:31,906 --> 00:39:33,473
I'm really worried about theshowcase. The new back's--
627
00:39:33,574 --> 00:39:35,676
It's not a good time, Astrid.
I'm in the studio.
628
00:39:35,776 --> 00:39:37,211
- And where have you--
-Ray!
629
00:39:37,311 --> 00:39:38,980
I'll be with you in a minute.
All right?
630
00:39:39,080 --> 00:39:41,148
-Let me call you back.
-... last time.
631
00:39:41,249 --> 00:39:42,950
Ray, are we gonna do this?
632
00:39:43,050 --> 00:39:45,286
...this show for me,and I'm already late.
633
00:39:45,385 --> 00:39:47,288
Two minutes. Two minutes.
I'll call you right back.
634
00:39:47,387 --> 00:39:48,990
-Promise.
- Ray, I said I'm already late.
635
00:39:52,126 --> 00:39:53,794
Ray, Max says there's
been a change of plan.
636
00:39:53,895 --> 00:39:56,330
Just give it a chance,
Danny, all right?
637
00:39:56,429 --> 00:39:58,900
What's going on?
You're gonna fill us in, or...
638
00:39:59,000 --> 00:40:00,001
[♪]
639
00:40:00,101 --> 00:40:01,702
[bagpipes skirling]
640
00:40:26,661 --> 00:40:28,396
[loud crash]
641
00:40:31,232 --> 00:40:33,935
[Max] Chaps, just calm down.
642
00:40:34,035 --> 00:40:38,372
All I need is your ears and
an open mind for a few minutes.
643
00:40:38,471 --> 00:40:41,175
I think you'll be
pleasantly surprised.
644
00:40:41,776 --> 00:40:43,511
[slow-paced alternative music]
645
00:40:47,048 --> 00:40:49,283
♪ Well, right here ♪
646
00:40:50,851 --> 00:40:53,521
♪ We sat ♪
647
00:40:53,621 --> 00:40:56,057
♪ Like two fighters ♪
648
00:40:56,157 --> 00:40:58,192
Who or what is this?
649
00:40:58,292 --> 00:40:59,961
It's just somebody
we've been working with.
650
00:41:00,061 --> 00:41:02,129
It sounds like
Grinderman got it. It's good.
651
00:41:02,229 --> 00:41:05,666
Where is it recorded?
Los Angeles?
652
00:41:05,766 --> 00:41:09,236
No, actually recording
in Hackney, on a laptop.
653
00:41:09,337 --> 00:41:13,074
Same guy that produced it,
wrote it, sings it.
654
00:41:13,174 --> 00:41:16,476
-Oh, like Dennis Waterman.
-No, not like Dennis Waterman.
655
00:41:16,577 --> 00:41:18,813
I mean, this is a major talent.
656
00:41:18,913 --> 00:41:21,382
He's worked with some
of the best bands around.
657
00:41:21,481 --> 00:41:23,784
The Kills, The Horrors.
658
00:41:23,884 --> 00:41:26,821
Back in the day,
he worked with Radiohead.
659
00:41:26,921 --> 00:41:31,592
He consults, teaches stagecraft,
songwriting, and to be honest,
660
00:41:31,692 --> 00:41:33,794
the Libertines would
have been nowhere without him.
661
00:41:33,894 --> 00:41:35,363
-Wild.
-[man chuckling]
662
00:41:35,463 --> 00:41:37,365
Well, he's outside.
If you wouldn't mind,
663
00:41:37,465 --> 00:41:38,899
I'll bring him in.
664
00:41:39,000 --> 00:41:40,668
-That'd be cool.
-Definitely.
665
00:41:42,136 --> 00:41:43,537
[clears throat]
666
00:41:43,671 --> 00:41:45,339
So how long
have you known about this?
667
00:41:45,439 --> 00:41:46,941
-Dunno.
-Look, just...
668
00:41:47,041 --> 00:41:49,443
meet the guy, huh?
It doesn't have to be a problem.
669
00:41:49,543 --> 00:41:51,545
Ray, I thought we were
gonna produce ourselves, mate.
670
00:41:51,645 --> 00:41:53,347
-We're doing it ourselves.
-Yes.
671
00:41:53,447 --> 00:41:57,351
Chaps, I'd like to introduce
you to the legendary Les McEwen.
672
00:41:57,451 --> 00:42:00,354
-Ray? You know each other?
-Right from the dentist.
673
00:42:00,454 --> 00:42:03,124
Is this some kind of joke, Max?
674
00:42:03,491 --> 00:42:06,360
Danny, please,
don't have any preconceptions.
675
00:42:06,460 --> 00:42:08,829
Les is an amazing producer,
as you heard.
676
00:42:08,929 --> 00:42:11,899
And he's got some really amazing
ideas for you guys.
677
00:42:11,999 --> 00:42:13,868
What, the novelty records?
678
00:42:13,968 --> 00:42:15,703
Told you they've got many--
679
00:42:15,803 --> 00:42:17,271
I just can't
believe you agreed to this.
680
00:42:17,371 --> 00:42:18,806
I didn't agree to
anything, all right?
681
00:42:18,906 --> 00:42:21,308
Fuck you.
I'm out of here.
682
00:42:26,047 --> 00:42:29,417
Look, I realize on the surface
it sounds ridiculous.
683
00:42:29,518 --> 00:42:32,553
It doesn't just sound
ridiculous. It is ridiculous.
684
00:42:32,653 --> 00:42:35,423
You could have chosen any number
of people to do the production
685
00:42:35,524 --> 00:42:37,324
of our demos,
and you chose Les McEwen,
686
00:42:37,425 --> 00:42:38,793
from the Bay City Rollers.
687
00:42:38,893 --> 00:42:40,361
Do you think it was my choice?
688
00:42:40,461 --> 00:42:43,731
That is not the point.
You should have said no.
689
00:42:43,831 --> 00:42:46,067
You should have
fought for something better.
690
00:42:46,667 --> 00:42:48,702
It's the company line
that we work with, Les,
691
00:42:48,803 --> 00:42:50,638
and if it closes our deal,
why do you give a shit?
692
00:42:50,738 --> 00:42:52,873
Because it's stupid.
That's right.
693
00:42:52,973 --> 00:42:56,710
It's stupid. Maybe as stupid as
selling powder for John McKay.
694
00:42:58,145 --> 00:42:59,647
What, you think
he wouldn't knock on
695
00:42:59,747 --> 00:43:00,948
my door
once you'd swerved him?
696
00:43:01,048 --> 00:43:02,783
I didn't swerve him.
697
00:43:02,883 --> 00:43:05,319
But you did take his powder.
And you did--you did lose it.
698
00:43:05,419 --> 00:43:09,090
Yeah, and now, according to
World of John, you can't pay.
699
00:43:09,190 --> 00:43:13,828
-So I owe him five grand.
-But it was only an eighth.
700
00:43:13,928 --> 00:43:16,565
You don't get it, do you?
This isn't pretend now.
701
00:43:16,664 --> 00:43:20,367
This isn't some guy you can
just avoid and he'll go away.
702
00:43:20,468 --> 00:43:23,505
Last night,
he set fire to a bin in HQ.
703
00:43:24,305 --> 00:43:26,541
And that's just
where it starts with him.
704
00:43:26,640 --> 00:43:29,143
-He set a bin on fire?
-The place is like kindling.
705
00:43:29,243 --> 00:43:31,078
Ten minutes later,
it would have all gone up.
706
00:43:31,178 --> 00:43:31,846
And what if someone was
in there?
707
00:43:31,946 --> 00:43:32,780
Fuck.
708
00:43:33,414 --> 00:43:34,982
Well, why didn't
you warn me about him?
709
00:43:35,082 --> 00:43:38,018
I did, Danny,
I told you a hundred times.
710
00:43:38,819 --> 00:43:40,287
[♪]
711
00:43:40,387 --> 00:43:42,022
["La Marseillaise" on trumpet]
712
00:43:42,123 --> 00:43:44,358
[Astrid and Steven
speaking French]
713
00:43:47,795 --> 00:43:51,065
Okay, so keep practicing.
714
00:43:51,165 --> 00:43:55,169
So, I was thinking maybe
we could go for a drink later.
715
00:43:55,269 --> 00:43:57,171
I'm sorry.
I have rehearsals, and--
716
00:43:57,271 --> 00:43:59,974
What about maybe
going out at the weekend?
717
00:44:00,074 --> 00:44:02,343
It's probably not a good idea.
718
00:44:02,443 --> 00:44:05,580
-Why not?
-You know why not, Steve.
719
00:44:05,679 --> 00:44:10,050
Come on, Astrid. I mean,
I'm not just... uh...
720
00:44:10,151 --> 00:44:12,853
looking for, like, a quick shag
or something. You know that.
721
00:44:12,953 --> 00:44:15,590
Oh, yeah. So what
are you looking for?
722
00:44:16,090 --> 00:44:17,725
[knocking from outside]
723
00:44:23,565 --> 00:44:25,600
-Uh, is Ray in the office?
-Mm-mm.
724
00:44:25,699 --> 00:44:28,502
Sorry. I'm Gloria.
Gloria Feeney.
725
00:44:28,603 --> 00:44:30,605
I just wanted to
give him this other demo.
726
00:44:30,704 --> 00:44:33,107
-Yeah, I can give it to him.
-Do you know when he'll be back?
727
00:44:33,207 --> 00:44:34,775
No, not really.
728
00:44:34,875 --> 00:44:36,645
I'll just swing by later, then.
729
00:44:36,744 --> 00:44:39,847
Uh, do you know if
he's going out with anyone?
730
00:44:39,947 --> 00:44:42,183
-A girlfriend, you mean?
-I know it's strange to ask.
731
00:44:42,283 --> 00:44:46,754
It's just, um, he seemed quite
into me the other night, and...
732
00:44:46,854 --> 00:44:50,991
Into you? Well,
I'll tell him that you came by.
733
00:44:52,359 --> 00:44:55,362
♪ Your baby's got onmy body and glitter ♪
734
00:44:55,462 --> 00:44:57,831
-She's in a right state.
-Yeah.
735
00:44:57,932 --> 00:45:00,234
♪ Your baby's got onMy body and glitter ♪
736
00:45:00,334 --> 00:45:04,772
So. I'm sorry. I should--
I guess I shouldn't be asking.
737
00:45:04,872 --> 00:45:07,174
Oh, it's fine, Steve.
I'm not angry at you.
738
00:45:07,274 --> 00:45:08,976
[Gloria] Oh!
739
00:45:09,443 --> 00:45:11,045
-You're not?
-No.
740
00:45:11,412 --> 00:45:15,449
[Gloria] Oh! Yes, yes, yes!
Oh, oh!
741
00:45:17,218 --> 00:45:21,455
You need to book other room
first, a nice hotel room.
742
00:45:21,556 --> 00:45:23,724
And also, you need
to buy me some lingerie.
743
00:45:23,824 --> 00:45:25,859
A couple set. Maybe
then I can feel sexy for you.
744
00:45:25,960 --> 00:45:27,228
Uh-huh.
745
00:45:27,328 --> 00:45:29,296
But elegant thing though,
like silk.
746
00:45:33,167 --> 00:45:35,035
These are my sizes.
747
00:45:35,135 --> 00:45:37,871
Just text me when
you book somewhere, and...
748
00:45:37,972 --> 00:45:39,773
[clattering sound]
749
00:45:41,075 --> 00:45:43,444
[Astrid] We're about to
finish here.
750
00:45:43,545 --> 00:45:46,747
Yeah. Text me when
you know your schedule, Steve.
751
00:45:46,847 --> 00:45:49,416
-Yeah. Sorry.
-Sorry.
752
00:45:54,188 --> 00:45:55,923
I thought
you were gonna call me back.
753
00:45:56,023 --> 00:45:58,259
I don't have time for
this right now, Astrid.
754
00:45:58,359 --> 00:46:01,462
Fuck. Yet you seem to have
plenty of time for Gloria.
755
00:46:01,563 --> 00:46:03,430
-Gloria? Who's Gloria?
-I have no idea,
756
00:46:03,531 --> 00:46:06,033
but she seems to think
that you're kind of into her.
757
00:46:06,267 --> 00:46:07,901
You don't remember her?
758
00:46:08,002 --> 00:46:09,638
You were too drunk to
get it up anyway, so...
759
00:46:09,738 --> 00:46:12,039
-You mean Gloria Feeney?
-Mm.
760
00:46:12,139 --> 00:46:14,108
She's just some nut
that James brought over.
761
00:46:14,208 --> 00:46:16,343
-I barely know her.
-You barely even knew me.
762
00:46:16,443 --> 00:46:17,478
Didn't stop you from...
763
00:46:17,579 --> 00:46:19,146
Astrid, look, we need to talk.
764
00:46:19,246 --> 00:46:21,982
I'm gonna see Danny.
765
00:46:22,082 --> 00:46:24,118
No, you said on the phone,
I'm really late.
766
00:46:24,251 --> 00:46:25,953
Something you wanna tell me?
767
00:46:28,022 --> 00:46:30,324
I'm sure there's nothing
to tell.
768
00:46:32,594 --> 00:46:34,094
[♪]
769
00:46:34,194 --> 00:46:35,764
[loud burst of music]
770
00:46:35,863 --> 00:46:37,766
["Knees Up Mama Brown,"
traditional pub song]
771
00:46:39,300 --> 00:46:42,737
♪ Knees up Mama Brown,Knees up Mama Brown ♪
772
00:46:42,836 --> 00:46:47,341
♪ Under the table you must go,E-i-e-i-e-i-o ♪
773
00:46:47,441 --> 00:46:50,878
♪ If I catch you bendingI'll saw your knees right off ♪
774
00:46:50,978 --> 00:46:52,913
♪ Knees up, knees upDon't get a breeze up ♪
775
00:46:53,013 --> 00:46:54,481
♪ Knees up, Mama Brown ♪
776
00:46:54,582 --> 00:46:56,350
[Herzog] Why do you think
the sex industry's
777
00:46:56,450 --> 00:46:58,252
always been
so prosperous in the east end?
778
00:46:58,352 --> 00:47:01,322
Oh, historical factors.
Tradition maybe.
779
00:47:01,889 --> 00:47:03,525
I mean, even before the Ripper,
780
00:47:03,625 --> 00:47:05,426
the well-to-do and
the working classes
781
00:47:05,527 --> 00:47:09,997
were coming into this area to
indulge their sexual appetites.
782
00:47:10,130 --> 00:47:12,600
And how's the club business
changed for you over the years?
783
00:47:12,701 --> 00:47:15,135
Well, like any business, you've
got to move with the times.
784
00:47:15,235 --> 00:47:18,839
And, well, for instance,
we now feature live music,
785
00:47:18,939 --> 00:47:22,042
and burlesque rather
than just pole dancing.
786
00:47:22,142 --> 00:47:24,779
Isn't that just to appease
the local council, though?
787
00:47:24,878 --> 00:47:26,581
I don't follow you.
788
00:47:26,681 --> 00:47:29,450
Well, it's a matter of public
record that some council members
789
00:47:29,551 --> 00:47:31,919
are trying to close venues
like yours and Brown's down.
790
00:47:32,019 --> 00:47:33,655
Ah. Yeah, well,
they do that every time
791
00:47:33,755 --> 00:47:35,155
there's elections
coming up, don't they?
792
00:47:35,255 --> 00:47:36,791
I mean, but you knew that,
right, Michael?
793
00:47:36,890 --> 00:47:38,258
Because surely you did
your research.
794
00:47:38,359 --> 00:47:39,960
Yeah, I did.
And there's a rumor that
795
00:47:40,060 --> 00:47:42,229
you're going to open
a club in Thailand.
796
00:47:42,329 --> 00:47:44,298
-Who told you that?
-Someone on the council.
797
00:47:44,398 --> 00:47:47,134
Oh, yeah, as I say, they love
to start rumors, don't they?
798
00:47:47,234 --> 00:47:48,435
So it's true then?
799
00:47:50,638 --> 00:47:52,306
You know what, Michael?
800
00:47:52,406 --> 00:47:54,208
I think you and I are
very similar in many ways.
801
00:47:54,308 --> 00:47:57,044
I think we're both people
who like to dream of escape.
802
00:47:59,848 --> 00:48:02,483
-Is that it?
-Yeah, that'll do.
803
00:48:05,587 --> 00:48:08,889
[upbeat music]
804
00:48:08,989 --> 00:48:11,726
[music rewind whirring]
805
00:48:11,826 --> 00:48:13,728
♪ Baby, your eyes ♪
806
00:48:13,828 --> 00:48:15,797
♪ So true to life ♪
807
00:48:15,896 --> 00:48:19,032
♪ We are so... ♪
808
00:48:19,133 --> 00:48:21,101
♪ Alive, we are... ♪
809
00:48:21,201 --> 00:48:22,469
[sighs]
810
00:48:22,570 --> 00:48:24,405
It's funny cutoff, isn't it?
811
00:48:24,506 --> 00:48:26,273
Oh! This isn't working
for me, Les.
812
00:48:26,373 --> 00:48:28,710
I'll tell you what,
little Danny boy, yeah?
813
00:48:28,810 --> 00:48:30,545
Why don't you just
punch me in the face?
814
00:48:30,645 --> 00:48:32,279
-You what?
-Yeah, maybe it'll make you
feel better.
815
00:48:32,379 --> 00:48:34,047
Kids like you usually
do that, don't you?
816
00:48:34,148 --> 00:48:35,249
Get your anger out.
817
00:48:35,349 --> 00:48:37,217
You think I'm some kind of cunt.
818
00:48:37,317 --> 00:48:38,753
We have to get past this,
Danny Boy,
819
00:48:38,853 --> 00:48:40,487
and I'm trying
to help you, Danny Boy.
820
00:48:40,588 --> 00:48:42,956
So why don't you just punch me
in the fucking face?
821
00:48:43,056 --> 00:48:45,125
-And you won't hit me back?
-I won't hit you back.
Go on, then, punch me.
822
00:48:45,225 --> 00:48:47,394
Then you'll feel better.
Go on, punch me.
823
00:48:47,494 --> 00:48:49,531
Punch me in the face.
Go on then, just punch me,
motherfucker.
824
00:48:49,631 --> 00:48:50,832
Punch me in the face.
Punch me!
825
00:48:50,931 --> 00:48:52,132
[Les grunts]
826
00:48:52,966 --> 00:48:55,169
[high-pitched feedback whine]
827
00:48:55,269 --> 00:48:56,738
[Les] Hmm.
828
00:48:56,838 --> 00:48:59,607
Well, then, Danny boy,
how you feelin' now?
829
00:48:59,707 --> 00:49:00,742
You feelin' better?
830
00:49:00,842 --> 00:49:02,744
Does that make you feel good?
831
00:49:02,844 --> 00:49:04,779
Does that make you
feel better, Danny?
832
00:49:04,879 --> 00:49:06,213
Doesn't it? Does it?
833
00:49:07,347 --> 00:49:09,517
Um, yes, Miss, can I help you?
834
00:49:09,617 --> 00:49:11,619
I am here to see Danny.
835
00:49:11,719 --> 00:49:13,220
-[Les] Uh--
-You're bleeding.
836
00:49:13,320 --> 00:49:14,756
Oh, yeah, that doesn't matter
right now.
837
00:49:14,856 --> 00:49:16,925
Here, Danny, why don't you
take this young lady
838
00:49:17,024 --> 00:49:18,358
out for a little bit of lunch?
839
00:49:18,459 --> 00:49:19,694
You might feel better.
840
00:49:21,596 --> 00:49:22,597
Nice meeting you.
841
00:49:22,697 --> 00:49:24,131
Bye. Hmm.
842
00:49:25,567 --> 00:49:26,701
[sighs]
843
00:49:26,801 --> 00:49:28,001
[James] You all right, Les?
844
00:49:28,101 --> 00:49:29,102
Yeah, never felt better.
845
00:49:29,203 --> 00:49:30,404
Yeah, singers, eh?
846
00:49:30,505 --> 00:49:32,372
Yeah, singers.
I used to be one.
847
00:49:32,473 --> 00:49:34,943
[laughs] Did you really
work with Radiohead?
848
00:49:35,643 --> 00:49:37,177
Well, now,
if I was to answer that,
849
00:49:37,277 --> 00:49:38,847
I would definitely have
to kill you.
850
00:49:41,181 --> 00:49:43,016
♪ They're crying all the time ♪
851
00:49:43,116 --> 00:49:44,752
♪ Aha ♪
852
00:49:44,853 --> 00:49:47,622
♪ Tears are comingAll the time ♪
853
00:49:48,489 --> 00:49:51,225
I still don't get why you
punched that old guy, Les.
854
00:49:51,325 --> 00:49:54,696
Well, like I told you.
Because he asked me to.
855
00:49:56,330 --> 00:49:57,998
Okay, I have to go.
I have a lesson in a few--
856
00:49:58,098 --> 00:49:59,433
Listen, Astrid.
857
00:50:00,367 --> 00:50:02,637
I've been thinking, why don't
we get a place together?
858
00:50:02,737 --> 00:50:05,239
-You and me?
-A place?
859
00:50:05,339 --> 00:50:07,241
Yeah. There's been talk
of an advance.
860
00:50:07,341 --> 00:50:09,511
If my demo goes well.
861
00:50:09,611 --> 00:50:12,647
You just punched the producer,
and you owe everybody money.
862
00:50:13,013 --> 00:50:15,215
It isn't like that.
863
00:50:15,315 --> 00:50:16,885
♪ All the time ♪
864
00:50:16,985 --> 00:50:19,921
♪ Tears are runningAll the time ♪
865
00:50:20,020 --> 00:50:21,589
First I've seen you smile
all day.
866
00:50:21,689 --> 00:50:23,190
Yeah, that's my sister.
867
00:50:23,290 --> 00:50:24,993
I have to go.
868
00:50:25,092 --> 00:50:29,764
♪ Tears are runningAll the time ♪
869
00:50:35,937 --> 00:50:38,840
♪ Oh, oh, oh ♪
870
00:50:39,841 --> 00:50:41,543
♪ Don't tell the world ♪
871
00:50:41,643 --> 00:50:44,612
♪ Tears are rollingAll the time ♪
872
00:50:44,712 --> 00:50:48,148
♪ Tears are comingAll the time ♪
873
00:50:48,248 --> 00:50:49,884
♪ Oh, oh, oh ♪
874
00:50:49,984 --> 00:50:51,953
♪ Tears are comingAll the time ♪
875
00:50:52,052 --> 00:50:53,688
♪ Don't tell the world ♪
876
00:50:53,788 --> 00:50:56,758
♪ Tears are comingAll the time ♪
877
00:50:57,457 --> 00:51:00,595
♪ Tears are comingAll the time ♪
878
00:51:00,695 --> 00:51:02,262
♪ Oh, oh, oh ♪
879
00:51:02,362 --> 00:51:04,331
♪ Tears are comingAll the time ♪
880
00:51:04,431 --> 00:51:07,334
♪ Don't tell the world ♪
881
00:51:12,740 --> 00:51:14,676
♪ Oh, oh, oh ♪
882
00:51:14,776 --> 00:51:16,343
♪ I'm alone ♪
883
00:51:16,443 --> 00:51:18,780
♪ Don't tell the world ♪
884
00:51:23,718 --> 00:51:26,888
[Steve] So, shall I pour you
a drink?
885
00:51:26,988 --> 00:51:29,289
No. Come upstairs.
886
00:51:33,661 --> 00:51:38,066
[mellow jazz music]
887
00:51:40,133 --> 00:51:42,537
I haven't really done
this sort of thing before.
888
00:51:44,839 --> 00:51:47,140
I think you're handsome, Steve.
889
00:51:47,240 --> 00:51:49,944
I think that you're gonna make
me cum really hard.
890
00:51:50,044 --> 00:51:51,746
Do you want to feel
how wet I am?
891
00:51:54,949 --> 00:51:56,416
I need you so bad.
892
00:51:58,519 --> 00:52:00,722
[Steve sighs]
893
00:52:00,822 --> 00:52:02,356
You smell good, dearest.
894
00:52:05,425 --> 00:52:06,928
Give me a kiss.
895
00:52:07,762 --> 00:52:09,731
Mm, I'm gonna tear you apart.
896
00:52:09,831 --> 00:52:11,065
[tires screeching sound effect]
897
00:52:11,164 --> 00:52:12,934
Okay, uh, I can't do this.
898
00:52:13,034 --> 00:52:14,267
[Astrid] What's wrong?
899
00:52:14,368 --> 00:52:15,903
-Uh...
-Do you wanna talk first?
900
00:52:16,004 --> 00:52:17,471
No, I've gotta go.
901
00:52:18,773 --> 00:52:21,109
No, you don't have to go.
902
00:52:21,909 --> 00:52:23,111
Yeah, I do.
903
00:52:24,211 --> 00:52:26,714
I--I mean, wait.
904
00:52:27,015 --> 00:52:28,750
I'm sorry, Astrid.
905
00:52:28,850 --> 00:52:30,652
[sighs] Please wait
'til I get dressed, at least.
906
00:52:30,752 --> 00:52:33,788
[sighs] I'm... I'm married.
907
00:52:43,931 --> 00:52:46,000
♪ I was tempted ♪
908
00:52:46,100 --> 00:52:50,872
♪ T-E-M-P-T-E-D ♪
909
00:52:50,972 --> 00:52:52,640
♪ Tempted by your eyes ♪
910
00:52:52,740 --> 00:52:54,575
♪ I was tempted ♪
911
00:52:54,676 --> 00:52:57,612
♪ T-E-M-P-T-E-D ♪
912
00:52:57,712 --> 00:52:59,379
♪ The promises ♪
913
00:52:59,479 --> 00:53:03,084
♪ The lies just keep hurting ♪
914
00:53:03,183 --> 00:53:05,687
♪ Ooh, they justKeep on hurting ♪
915
00:53:05,787 --> 00:53:09,057
♪ But I won't be the oneTo change you ♪
916
00:53:09,157 --> 00:53:11,458
♪ And you won't be mine ♪
917
00:53:11,559 --> 00:53:18,231
♪ No, you won't be mine ♪
918
00:53:18,331 --> 00:53:22,369
♪ Like Eve in the Garden ♪
919
00:53:22,469 --> 00:53:24,972
♪ When evening came ♪
920
00:53:25,073 --> 00:53:26,306
♪ The evening came ♪
921
00:53:26,406 --> 00:53:28,976
♪ How could I believe you ♪
922
00:53:29,077 --> 00:53:31,145
♪ Ooh, leave you ♪
923
00:53:31,244 --> 00:53:33,715
♪ Fooled and ashamed ♪
924
00:53:33,815 --> 00:53:37,484
♪ I was tempted ♪
925
00:53:37,585 --> 00:53:39,520
♪ Ooh, tempted I was ♪
926
00:53:39,620 --> 00:53:41,556
♪ But tempted, I'm no more ♪
927
00:53:41,656 --> 00:53:46,393
[buzzy grunge rock music]
928
00:53:47,962 --> 00:53:50,965
[party din]
929
00:54:01,175 --> 00:54:02,944
[Ray] So, did you hear
from Astrid, Danny?
930
00:54:03,044 --> 00:54:04,712
♪ My lips, my hips ♪
931
00:54:04,812 --> 00:54:06,214
Late lesson in Spitalfields,
probably.
932
00:54:06,313 --> 00:54:08,182
I'm sure she'll turn up.
933
00:54:08,616 --> 00:54:10,618
She was supposed
to be back from Victoria,
934
00:54:10,718 --> 00:54:12,920
and that was hours ago.
935
00:54:13,020 --> 00:54:14,421
Now, I'm gonna go down to LEON,
936
00:54:14,522 --> 00:54:16,724
and see if I can catch up
with her there.
937
00:54:16,824 --> 00:54:18,960
♪ No need to play it safe ♪
938
00:54:19,426 --> 00:54:21,662
♪ That's the message, baby ♪
939
00:54:21,763 --> 00:54:22,930
♪ Let's get drunk ♪
940
00:54:23,030 --> 00:54:24,966
♪ Roar, roar ♪
941
00:54:25,066 --> 00:54:27,068
♪ Now, now, now, on the floor ♪
942
00:54:27,168 --> 00:54:29,504
♪ Roar, roar ♪
943
00:54:29,604 --> 00:54:31,172
Astrid, it's me.
944
00:54:31,271 --> 00:54:32,907
Hope you're all right.
945
00:54:33,007 --> 00:54:35,209
Danny's gone looking for you.
Give me a call, please.
946
00:54:35,308 --> 00:54:36,744
♪ Roar, roar ♪
947
00:54:36,844 --> 00:54:38,012
♪ Get down with me ♪
948
00:54:38,112 --> 00:54:40,047
All right, Ray.
949
00:54:40,148 --> 00:54:41,448
Listen to this.
950
00:54:43,017 --> 00:54:47,088
[rock song plays over speakers]
951
00:54:47,188 --> 00:54:48,756
What do you reckon?
952
00:54:50,725 --> 00:54:53,460
It sounds fucking great.
953
00:54:53,561 --> 00:54:55,897
Did you really ask Danny
to punch you in the face?
954
00:54:55,997 --> 00:54:57,765
[laughs] Yeah.
955
00:54:57,865 --> 00:54:59,366
-Something wrong?
-Yeah.
956
00:54:59,466 --> 00:55:01,803
I don't want to be hanging out
with that, uh,
957
00:55:01,903 --> 00:55:03,504
-that asshole, McKay. I'm off.
-[Ray] Who?
958
00:55:03,604 --> 00:55:04,839
Bye, Les.
959
00:55:04,939 --> 00:55:07,141
♪ Oh, tell your friends ♪
960
00:55:07,241 --> 00:55:09,110
Can I get you a beer?
961
00:55:09,210 --> 00:55:11,879
No thanks, Raymond.
I'm driving.
962
00:55:11,979 --> 00:55:13,247
Sit.
963
00:55:16,017 --> 00:55:17,585
Yeah, that girl over there.
964
00:55:17,685 --> 00:55:19,754
The one with the tatts.
965
00:55:19,854 --> 00:55:21,289
[Ray] Gloria?
966
00:55:21,388 --> 00:55:22,790
She flying solo?
967
00:55:22,890 --> 00:55:24,625
I dunno. I don't think so.
968
00:55:24,725 --> 00:55:26,493
And she's jail bait, that one,
isn't she, eh, Raymond?
969
00:55:26,594 --> 00:55:28,062
Wrap you right 'round
her little finger,
970
00:55:28,162 --> 00:55:29,429
given half a chance.
971
00:55:29,530 --> 00:55:30,798
Listen, John, about the money.
972
00:55:30,898 --> 00:55:33,267
Nothing's just about money,
Raymond.
973
00:55:33,366 --> 00:55:35,570
Not even money.
974
00:55:35,670 --> 00:55:37,205
[Ray] I don't follow you.
975
00:55:37,305 --> 00:55:39,339
[John] What you should be
asking me right now
976
00:55:39,439 --> 00:55:41,441
is, how do I lessen the debt?
977
00:55:43,010 --> 00:55:44,812
Okay, how do I lessen the--
the debt?
978
00:55:44,912 --> 00:55:46,881
Bring her around
my house tonight.
979
00:55:47,447 --> 00:55:48,916
Who? Gloria?
980
00:55:49,016 --> 00:55:50,651
[John] Yes, Gloria.
981
00:55:51,686 --> 00:55:53,287
I should be home after two.
982
00:55:53,386 --> 00:55:54,856
Hey, why the long face?
983
00:55:54,956 --> 00:55:56,724
You do this for me,
984
00:55:56,824 --> 00:55:58,993
and we're all square, for now.
985
00:55:59,093 --> 00:56:00,995
For now?
986
00:56:01,095 --> 00:56:03,531
Do you know what, Raymond?
987
00:56:03,631 --> 00:56:06,300
I don't think she's got
any drawers on.
988
00:56:06,399 --> 00:56:08,069
Dirty girl.
989
00:56:08,302 --> 00:56:10,104
I'll text you my address.
990
00:56:11,939 --> 00:56:15,209
[partygoers laugh and chatter]
991
00:56:16,644 --> 00:56:19,714
♪ Oh, dirty girl ♪
992
00:56:19,814 --> 00:56:22,415
♪ Oh, dirty boy ♪
993
00:56:24,018 --> 00:56:27,655
♪ Oh, dirty girl ♪
994
00:56:27,755 --> 00:56:30,958
♪ Oh, dirty boy ♪
995
00:56:31,058 --> 00:56:34,427
♪ I see the stars calling you ♪
996
00:56:34,762 --> 00:56:37,098
♪ I just wanna go ♪
997
00:56:38,266 --> 00:56:41,702
♪ Just becauseIt's all about you ♪
998
00:56:42,036 --> 00:56:45,172
♪ I just wanna go, go, go ♪
999
00:56:51,279 --> 00:56:53,514
I've been trying to get
a hold of you all evening.
1000
00:56:53,614 --> 00:56:55,149
Where have you been?
1001
00:56:55,249 --> 00:56:58,519
Lessons run late,
and I don't feel well, so...
1002
00:56:58,619 --> 00:57:00,420
I've been calling you
since six.
1003
00:57:00,521 --> 00:57:02,290
I was worried about you.
1004
00:57:02,390 --> 00:57:04,025
-You've been crying.
-I don't know.
1005
00:57:04,125 --> 00:57:06,260
The summer makes me crazy.
1006
00:57:08,428 --> 00:57:10,331
This looks expensive.
1007
00:57:10,430 --> 00:57:13,734
The underwear, yeah,
my mum sent them to me.
1008
00:57:18,272 --> 00:57:20,473
Your mum sent you this?
1009
00:57:20,574 --> 00:57:23,344
[sighs] Okay, I wasn't going
to tell you, but actually,
1010
00:57:23,443 --> 00:57:25,313
Ray bought them for me.
1011
00:57:25,413 --> 00:57:26,714
[Danny] Ray?
1012
00:57:26,814 --> 00:57:28,349
For the gig.
1013
00:57:28,448 --> 00:57:31,752
He said to, like, make me
feel sexy, I suppose.
1014
00:57:32,053 --> 00:57:34,689
I knew you'd get weird,
so I figured it was the best way
1015
00:57:34,789 --> 00:57:36,157
not to say anything.
1016
00:57:36,257 --> 00:57:37,825
You've been fucking him,
haven't you?
1017
00:57:37,925 --> 00:57:39,226
Fucking Ray?
1018
00:57:39,327 --> 00:57:41,762
I've seen the way
you look at him,
1019
00:57:41,862 --> 00:57:44,131
the way you hang
on his every word.
1020
00:57:44,231 --> 00:57:46,466
Does he teach you things?
1021
00:57:46,567 --> 00:57:48,302
Does he make you feel safe?
1022
00:57:48,402 --> 00:57:49,937
Do you call him Daddy?
1023
00:57:50,604 --> 00:57:51,906
You're pathetic.
1024
00:57:52,006 --> 00:57:54,775
What does that make you?
1025
00:57:55,810 --> 00:58:01,182
[melancholy music]
1026
00:58:01,282 --> 00:58:03,651
I'm sorry, Danny,
I have to go home.
1027
00:58:09,523 --> 00:58:15,930
[♪]
1028
00:58:17,064 --> 00:58:21,435
[music becomes tense]
1029
00:58:21,535 --> 00:58:27,575
[electronic dance music]
1030
00:58:42,056 --> 00:58:44,025
Just give us two minutes, mate.
We'll be right back.
1031
00:58:44,125 --> 00:58:45,860
Do you really think he'll let me
play at his club?
1032
00:58:45,960 --> 00:58:47,595
I don't know.
1033
00:58:47,695 --> 00:58:50,164
Gloria, you don't have
to do this, all right?
1034
00:58:50,264 --> 00:58:52,500
[laughs] I don't mind
fucking him, Ray.
1035
00:58:52,600 --> 00:58:55,503
I'd much rather be fucking you,
if you weren't so uptight.
1036
00:58:55,603 --> 00:58:57,872
I'm not wearing any pants,
do you want to see?
1037
00:58:57,972 --> 00:58:59,540
No--no, not in the fucking
street, Gloria.
1038
00:58:59,640 --> 00:59:04,145
Oh, you sound like
my maths teacher, Mr. McNair.
1039
00:59:04,245 --> 00:59:05,946
He walks like a Teletubby.
1040
00:59:06,047 --> 00:59:08,115
Big boozer,
his nose all purple.
1041
00:59:08,215 --> 00:59:10,217
I bet his cock's purple, too.
1042
00:59:10,317 --> 00:59:11,585
How old are you, Gloria?
1043
00:59:11,685 --> 00:59:13,621
19. Why?
1044
00:59:13,721 --> 00:59:15,489
How come you got
a maths teacher?
1045
00:59:15,589 --> 00:59:18,559
Had. You know, past tense.
Ancient history.
1046
00:59:18,659 --> 00:59:20,529
All right.
What year were you born?
1047
00:59:20,628 --> 00:59:21,996
[laughs]
1048
00:59:22,096 --> 00:59:24,498
-Try 1992?
-Y--Yeah.
1049
00:59:24,598 --> 00:59:26,834
Yes. 1992.
1050
00:59:26,934 --> 00:59:28,969
1992. Well, that would
make you 18.
1051
00:59:29,070 --> 00:59:31,138
But you're not even 18, are you?
1052
00:59:31,238 --> 00:59:34,842
-Okay, so I'm 16. So what?
-Yeah.
1053
00:59:34,942 --> 00:59:36,545
What are you doing?
1054
00:59:36,644 --> 00:59:39,013
You said you could help me,
help my career.
1055
00:59:39,113 --> 00:59:40,714
Yeah, well, I lied.
1056
00:59:40,815 --> 00:59:42,950
He probably just wants to rape
and torture you.
1057
00:59:43,050 --> 00:59:45,052
Or worse.
Where do you live, Gloria?
1058
00:59:45,820 --> 00:59:47,254
I'm not gonna ask you again.
1059
00:59:48,055 --> 00:59:49,657
-Dalston.
-Dalston.
1060
00:59:50,391 --> 00:59:52,193
[car starts]
1061
00:59:52,293 --> 00:59:54,495
-Here, take her home.
-[driver] All right, no probs.
1062
00:59:56,697 --> 01:00:00,601
[car rumbles]
1063
01:00:01,035 --> 01:00:03,204
What did you do, Raymond?
1064
01:00:03,304 --> 01:00:04,638
I sent her away.
1065
01:00:05,239 --> 01:00:06,508
We had an agreement.
1066
01:00:06,607 --> 01:00:08,809
You're a sick man, John.
1067
01:00:08,909 --> 01:00:11,011
And you're a fucking dead man.
1068
01:00:12,146 --> 01:00:19,153
[electronic reggae music]
1069
01:00:29,630 --> 01:00:31,065
♪ Go, go ♪
1070
01:00:31,566 --> 01:00:33,234
♪ Go ♪
1071
01:00:36,871 --> 01:00:39,106
♪ Go, go, go ♪
1072
01:00:39,206 --> 01:00:40,808
♪ Shake it ♪
1073
01:00:43,512 --> 01:00:45,446
♪ Hey ♪
1074
01:00:48,048 --> 01:00:54,021
[melancholy music]
1075
01:00:55,456 --> 01:00:58,993
[phone ringing]
1076
01:01:07,468 --> 01:01:10,971
[phone ringing]
1077
01:01:14,775 --> 01:01:20,481
[♪]
1078
01:01:22,750 --> 01:01:25,386
-Ray!
-[Ray] Who is it?
1079
01:01:25,486 --> 01:01:26,655
-It's Tariq.
-[Ray] Right.
1080
01:01:27,388 --> 01:01:28,956
There you go.
1081
01:01:30,457 --> 01:01:31,992
I'll see you again tomorrow,
all right?
1082
01:01:32,092 --> 01:01:33,994
-Oh, come on, Ray.
-Come on, give me a break.
1083
01:01:34,094 --> 01:01:36,163
-Well, we had this before.
-Tomorrow.
1084
01:01:36,263 --> 01:01:38,199
All right, mate, I'll come see
you tomorrow, yeah?
1085
01:01:38,299 --> 01:01:39,767
All right. See you later.
1086
01:01:45,072 --> 01:01:49,511
[phone ringing]
1087
01:01:49,611 --> 01:01:52,947
♪ Oh, Danny Boy ♪
1088
01:01:53,047 --> 01:01:57,885
♪ The pipes,The pipes are calling ♪
1089
01:01:59,654 --> 01:02:03,090
♪ From glen to glen ♪
1090
01:02:03,190 --> 01:02:05,960
♪ And down the mountainside ♪
1091
01:02:06,060 --> 01:02:09,063
[phone ringing]
1092
01:02:09,163 --> 01:02:11,932
♪ The summer's gone ♪
1093
01:02:12,967 --> 01:02:18,005
♪ And all the roses falling ♪
1094
01:02:19,306 --> 01:02:22,876
♪ It's you, it's you, ♪
1095
01:02:22,977 --> 01:02:27,649
♪ Must go, and I will stay ♪
1096
01:02:27,748 --> 01:02:29,350
[phone ringing]
1097
01:02:29,450 --> 01:02:32,820
♪ But come ye back ♪
1098
01:02:32,920 --> 01:02:34,589
♪ When summer's in... ♪
1099
01:02:34,689 --> 01:02:35,956
[static crackle]
1100
01:02:36,056 --> 01:02:37,692
[high-pitched feedback whine]
1101
01:02:37,825 --> 01:02:39,326
[phone ringing]
1102
01:02:39,426 --> 01:02:44,298
♪ Or when the valley hushed ♪
1103
01:02:44,398 --> 01:02:47,401
♪ And white with snow ♪
1104
01:02:47,501 --> 01:02:49,604
[phone ringing]
1105
01:02:49,704 --> 01:02:51,472
♪ And I'll be there ♪
1106
01:02:51,573 --> 01:02:53,274
[roar of jet engine]
1107
01:02:53,374 --> 01:02:55,242
♪ In sunshine, or in shadow ♪
1108
01:02:55,342 --> 01:02:57,111
[John] Raymond.
1109
01:02:59,547 --> 01:03:00,682
Raymond.
1110
01:03:00,781 --> 01:03:04,351
♪ Danny Boy, Oh, Danny ♪
1111
01:03:04,451 --> 01:03:06,655
♪ I love you so ♪
1112
01:03:06,755 --> 01:03:07,888
[John] Raymond.
1113
01:03:07,988 --> 01:03:09,456
[Astrid] Yes! Yes! Yes!
1114
01:03:09,557 --> 01:03:11,959
♪ And when you come... ♪
1115
01:03:12,059 --> 01:03:14,128
[voices talking over each
other, distorted]
1116
01:03:14,228 --> 01:03:15,664
[Astrid] Yes! Yes! Yes!
1117
01:03:15,764 --> 01:03:17,431
[John] You're a fuckingdead man.
1118
01:03:18,465 --> 01:03:20,167
You fucking punk!
1119
01:03:20,267 --> 01:03:21,402
You're a fucking druggie.
1120
01:03:21,502 --> 01:03:22,503
[Astrid] Yes! Yes! Yes!
1121
01:03:22,604 --> 01:03:24,138
[roar of jet engine]
1122
01:03:24,238 --> 01:03:26,073
[man moaning]
1123
01:03:26,173 --> 01:03:27,676
[John] Sit.
1124
01:03:27,776 --> 01:03:29,209
[many voices] Raymond. Raymond.Raymond.
1125
01:03:29,310 --> 01:03:30,545
Fuck, Raymond.
1126
01:03:30,645 --> 01:03:33,682
♪ Come and find the place ♪
1127
01:03:33,782 --> 01:03:37,184
♪ Where I am lying ♪
1128
01:03:39,119 --> 01:03:42,823
♪ And kneel and say ♪
1129
01:03:42,923 --> 01:03:44,925
♪ A prayer there for me ♪
1130
01:03:45,025 --> 01:03:48,095
Astrid, I've already left
four messages.
1131
01:03:48,195 --> 01:03:50,964
But please, please call me back.
1132
01:03:51,065 --> 01:03:52,933
I just need to know
you're all right.
1133
01:03:54,335 --> 01:04:01,442
[electronic reggae music]
1134
01:04:08,148 --> 01:04:12,754
[♪]
1135
01:04:12,853 --> 01:04:14,656
[phone rings]
1136
01:04:16,023 --> 01:04:18,092
[phone rings]
1137
01:04:23,832 --> 01:04:25,165
Astrid?
1138
01:04:25,265 --> 01:04:27,167
I'm really flying, and I need
to fuck.
1139
01:04:27,702 --> 01:04:29,103
[sighs]
1140
01:04:30,304 --> 01:04:32,373
[Ray] Now, go on,get on your knees.
1141
01:04:34,875 --> 01:04:37,211
Get on your knees,
and show me how you take it.
1142
01:04:38,580 --> 01:04:40,648
Show me how you take it.
1143
01:04:40,749 --> 01:04:42,116
Come on, take it all.
1144
01:04:43,217 --> 01:04:46,153
Get on your knees.
1145
01:04:46,253 --> 01:04:48,122
Go on, get onyour fucking knees.
1146
01:04:49,824 --> 01:04:51,860
Get on your knees,and show me how you take it.
1147
01:04:52,627 --> 01:04:54,194
Fucking worthless slab of meat.
1148
01:04:54,294 --> 01:04:56,096
Worthless slab of meat.
1149
01:04:57,931 --> 01:04:59,366
Show me how you take it.
1150
01:04:59,466 --> 01:05:00,968
Go on, take it all.
1151
01:05:01,068 --> 01:05:03,404
You worthless slab of meat.
1152
01:05:04,471 --> 01:05:10,845
[♪]
1153
01:05:12,446 --> 01:05:14,014
♪ Street scuffle ♪
1154
01:05:19,486 --> 01:05:21,989
[radio plays quietly]
1155
01:05:29,363 --> 01:05:31,064
What the fuck happened to you?
1156
01:05:31,165 --> 01:05:32,466
I went for a walk.
1157
01:05:33,400 --> 01:05:34,736
You were gone all night.
1158
01:05:34,836 --> 01:05:36,470
And what does it matter?
1159
01:05:36,704 --> 01:05:38,640
You must have gone somewhere.
1160
01:05:38,740 --> 01:05:40,207
Or were you with someone?
1161
01:05:40,307 --> 01:05:42,075
Is that all you
think about, Danny?
1162
01:05:42,176 --> 01:05:43,878
-Is that all there is?
-[Danny] Answer the question.
1163
01:05:43,977 --> 01:05:46,213
-I don't want
to see you anymore.
-[Danny] What?
1164
01:05:46,313 --> 01:05:48,482
Because it's too complicated,
and you're too much
of a headache.
1165
01:05:48,583 --> 01:05:50,451
You disappear all night?
Worry me sick?
1166
01:05:50,552 --> 01:05:52,921
Worried? It didn't seem
that way to me.
1167
01:05:53,020 --> 01:05:54,354
Well, how'd you figure
that one out?
1168
01:05:54,455 --> 01:05:56,256
I came back last night.
I came back.
1169
01:05:56,356 --> 01:05:58,292
And when I got to the bedroom
door, I could hear you.
1170
01:05:58,392 --> 01:05:59,828
[Danny] You could hear me?
1171
01:05:59,928 --> 01:06:01,361
I could hear you
having fun sex with somebody.
1172
01:06:01,462 --> 01:06:02,797
What is this about?
1173
01:06:02,897 --> 01:06:04,364
[sighs] I have lessons,
then rehearsal.
1174
01:06:04,465 --> 01:06:06,266
Please don't be here
when I get back.
1175
01:06:06,366 --> 01:06:08,001
And that's it?
1176
01:06:08,101 --> 01:06:09,904
I don't trust you, Danny.
I've never trusted you.
1177
01:06:10,003 --> 01:06:11,338
Why are you doing this?
1178
01:06:11,438 --> 01:06:12,674
[sighs]
1179
01:06:15,442 --> 01:06:16,744
I'm pregnant.
1180
01:06:18,546 --> 01:06:20,648
But that can't be,
we were careful.
1181
01:06:20,748 --> 01:06:22,784
And we used condoms.
1182
01:06:22,884 --> 01:06:24,251
Don't come tonight to the gig.
1183
01:06:24,351 --> 01:06:26,788
I don't want to see you.
Not here, not ever.
1184
01:06:29,524 --> 01:06:34,596
[♪]
1185
01:06:36,564 --> 01:06:38,065
[Carol] Raymond, it's me.
1186
01:06:38,298 --> 01:06:40,067
I've got a meetingat Shoreditch House,
1187
01:06:40,167 --> 01:06:42,570
and I'm thinking aboutdropping in.
1188
01:06:42,670 --> 01:06:44,572
No problem if you're busy.
1189
01:06:44,672 --> 01:06:46,340
[forceful knocking]
1190
01:06:47,040 --> 01:06:48,375
[gasps]
1191
01:06:48,475 --> 01:06:49,811
Yeah?
1192
01:06:49,911 --> 01:06:51,311
[James] Man, it's James.
Open up.
1193
01:06:53,681 --> 01:06:55,984
You're a bit fucking early,
aren't you?
1194
01:06:56,083 --> 01:06:57,752
[James] No, you're late.
1195
01:06:59,453 --> 01:07:00,955
Shit.
1196
01:07:05,760 --> 01:07:11,733
[pensive music]
1197
01:07:19,339 --> 01:07:21,009
-What?
-[Ray] Hey.
1198
01:07:25,078 --> 01:07:26,346
[door creaks]
1199
01:07:26,446 --> 01:07:27,549
[sighs]
1200
01:07:29,517 --> 01:07:31,084
A bit early for you,
isn't it, Mahoney?
1201
01:07:31,184 --> 01:07:32,286
You look good, Carol.
1202
01:07:36,123 --> 01:07:37,792
How's things?
1203
01:07:37,892 --> 01:07:40,327
Yeah, things are... fine.
1204
01:07:41,395 --> 01:07:43,063
You were never a very good liar.
1205
01:07:44,999 --> 01:07:47,067
Well, what is it?
Do you need money?
1206
01:07:47,167 --> 01:07:48,402
Money, no.
1207
01:07:48,903 --> 01:07:51,104
So, is there a new fellow
in your life?
1208
01:07:52,807 --> 01:07:55,510
After you? Not really.
1209
01:07:55,944 --> 01:07:57,612
I've been really busy at work,
you know.
1210
01:07:59,446 --> 01:08:01,015
I still wear your ring.
1211
01:08:01,849 --> 01:08:03,283
Why?
1212
01:08:06,486 --> 01:08:08,556
It was good to see you.
1213
01:08:08,890 --> 01:08:11,458
Anyhow, we've got a corporate
in from New York,
and I'm really late.
1214
01:08:11,559 --> 01:08:14,194
Look, how about dinner?
Just me and you.
Just for old time's sake.
1215
01:08:15,195 --> 01:08:17,097
I can't, Raymond.
1216
01:08:17,264 --> 01:08:20,802
Look.
I'm a mess without you, Carol.
1217
01:08:21,168 --> 01:08:23,538
Look, please. Look,
just--just give me a chance.
1218
01:08:23,638 --> 01:08:25,506
Give me--
just give me a chance to--
1219
01:08:26,173 --> 01:08:27,942
[scoffs]
1220
01:08:28,042 --> 01:08:29,811
You never learn, do you?
1221
01:08:29,911 --> 01:08:31,079
Always gotta think
with your dick.
1222
01:08:31,178 --> 01:08:32,880
What are you talking about?
1223
01:08:32,981 --> 01:08:34,749
Your flies are still undone
from your last adventure.
1224
01:08:34,849 --> 01:08:38,418
Oh, Christ. I must be mad!
1225
01:08:38,519 --> 01:08:41,556
You're a child, Mahoney.
A pathetic child.
1226
01:08:41,656 --> 01:08:43,357
I'm all the things you say.
And probably worse.
1227
01:08:43,457 --> 01:08:45,225
But look, I never stopped
loving you, Carol.
1228
01:08:45,325 --> 01:08:46,728
-Not even for a second.
-Fuck off.
1229
01:08:50,665 --> 01:08:54,936
[melancholy music]
1230
01:08:55,036 --> 01:08:56,169
[sighs]
1231
01:09:05,113 --> 01:09:08,448
Okay, so Tom's bringing
your dress around five o'clock,
1232
01:09:08,549 --> 01:09:10,618
and then the taxi's
gonna pick you up at six, okay?
1233
01:09:10,718 --> 01:09:12,185
Okay, great.
1234
01:09:12,285 --> 01:09:15,023
Um, do you know where
Raymond went last night?
1235
01:09:15,123 --> 01:09:16,958
I think he had a publishing
meeting 'til late.
1236
01:09:17,058 --> 01:09:18,760
Something like that. So.
1237
01:09:18,860 --> 01:09:19,894
Have you met Gloria?
1238
01:09:19,994 --> 01:09:21,062
-Gloria?
-Yeah.
1239
01:09:21,161 --> 01:09:22,830
Really young, and really sleazy.
1240
01:09:22,930 --> 01:09:26,500
Mm-mm. Astrid, I don't get
involved in stuff like that.
1241
01:09:26,601 --> 01:09:28,502
Listen, she's probably
not important, okay?
1242
01:09:28,603 --> 01:09:29,737
Come on.
1243
01:09:29,837 --> 01:09:30,938
So...
1244
01:09:34,441 --> 01:09:36,376
So, why Shoreditch?
1245
01:09:36,476 --> 01:09:39,446
There's an atmosphere here.
A sense of possibility.
1246
01:09:40,048 --> 01:09:43,651
Also the sex, and grime,
and, you know, abnormality.
1247
01:09:43,751 --> 01:09:46,020
It makes me think
of an Otto Dix painting.
1248
01:09:46,453 --> 01:09:50,892
[fast-paced electronic music]
1249
01:09:52,960 --> 01:09:56,064
I heard that you've been
attacked outside of this venue.
1250
01:09:56,164 --> 01:09:58,766
Yeah, but I think that
was racially motivated.
1251
01:09:58,866 --> 01:10:02,570
You don't think that your
appearance might have
played any part in it?
1252
01:10:02,804 --> 01:10:04,471
Maybe in the beginning.
1253
01:10:06,741 --> 01:10:10,745
[buzzy grunge music]
1254
01:10:22,222 --> 01:10:23,691
♪ No one knows ♪
1255
01:10:23,791 --> 01:10:25,425
♪ She won't do it ♪
1256
01:10:28,129 --> 01:10:29,764
♪ Hey, hey ♪
1257
01:10:30,330 --> 01:10:33,366
♪ We don't care to crossHer grave ♪
1258
01:10:35,803 --> 01:10:37,572
♪ Hey, hey, hey ♪
1259
01:10:37,672 --> 01:10:41,676
♪ Skinned aliveTo haunt his grave ♪
1260
01:10:43,111 --> 01:10:45,179
So--I'm on tour,
you know.
1261
01:10:45,278 --> 01:10:46,781
He got--he smashed my nose up.
1262
01:10:47,148 --> 01:10:49,016
Hold up.
Look who it is, look who it is.
1263
01:10:49,117 --> 01:10:50,651
Look at these two fucks.
1264
01:10:50,752 --> 01:10:52,019
What are you doing up here?
1265
01:10:52,120 --> 01:10:53,353
You gonna sit
on the ground or what?
1266
01:10:53,453 --> 01:10:54,989
-Come on, what you gonna do?
-What?
1267
01:10:55,089 --> 01:10:56,824
-[all shouting]
-[man] Come here! Come on!
1268
01:10:56,924 --> 01:10:57,959
Hey! Hey! Come on, let's go!
1269
01:10:58,059 --> 01:10:59,727
Do you want some of this?
1270
01:10:59,827 --> 01:11:03,363
♪ Show me, girl ♪
1271
01:11:07,068 --> 01:11:11,906
♪ Yeah, in the arms of a girl ♪
1272
01:11:12,006 --> 01:11:13,440
I thought we weren't
doing this anymore.
1273
01:11:13,541 --> 01:11:14,809
-Doing what?
-Rocking up late,
1274
01:11:14,909 --> 01:11:16,110
still messed up
from the night before.
1275
01:11:16,210 --> 01:11:17,945
[sighs] Give me a break, man.
1276
01:11:18,045 --> 01:11:19,547
I've just been chased all
the way through fucking Hoxton.
1277
01:11:19,647 --> 01:11:21,381
Shut up, Danny.
1278
01:11:21,481 --> 01:11:22,850
Me and Les were in the middle
of something, weren't we?
1279
01:11:22,950 --> 01:11:24,051
I'm not making it up, man.
1280
01:11:24,152 --> 01:11:25,753
I came out of [indistinct],
1281
01:11:25,853 --> 01:11:27,188
and there they were,
both of them.
1282
01:11:27,287 --> 01:11:28,689
What are you talking about?
1283
01:11:28,790 --> 01:11:30,625
You know,
Dapper John and the other one.
1284
01:11:30,725 --> 01:11:32,325
[indistinct]
1285
01:11:32,425 --> 01:11:34,629
Hey, Danny, why is
John McKay chasing you down?
1286
01:11:34,729 --> 01:11:37,131
It's just
a misunderstanding, Les.
1287
01:11:37,231 --> 01:11:39,100
You know how I feel
about these things, right, yeah?
1288
01:11:39,200 --> 01:11:42,236
That prick
almost got me sent down.
1289
01:11:42,335 --> 01:11:44,572
-All right, all right.
-Must have been a big night.
1290
01:11:44,672 --> 01:11:47,175
Yep.
1291
01:11:47,275 --> 01:11:49,476
You want to hear
the new track, Max?
1292
01:11:49,577 --> 01:11:50,878
Might cheer you up.
1293
01:11:50,978 --> 01:11:53,480
I'm sure it sounds
amazing, Les, but...
1294
01:11:53,581 --> 01:11:56,083
Uh, well, look,
the label's letting me go.
1295
01:11:56,184 --> 01:11:58,385
What are you on about?
What, you got fired?
1296
01:11:58,485 --> 01:12:02,322
Pretty much. And all
my projects have been shelved.
1297
01:12:02,422 --> 01:12:03,524
We're shelved?
1298
01:12:03,624 --> 01:12:05,560
Oh, you're having a laugh.
1299
01:12:05,660 --> 01:12:07,161
I'm sorry, Danny.
I really am, mate.
1300
01:12:07,261 --> 01:12:08,830
I'm gutted.
1301
01:12:11,098 --> 01:12:12,465
What are you doing?
1302
01:12:12,567 --> 01:12:14,735
Well, you heard the man,
the party's over.
1303
01:12:14,836 --> 01:12:16,336
I'm going home.
1304
01:12:17,271 --> 01:12:18,539
Fucking hell.
1305
01:12:19,140 --> 01:12:21,341
[Astrid] Can I ask you
something, Marion?
1306
01:12:21,441 --> 01:12:24,111
What it is like being a mum?
1307
01:12:24,212 --> 01:12:25,746
What's it like?
1308
01:12:25,847 --> 01:12:30,383
Well, it's wonderful and
horrific all at the same time.
1309
01:12:30,718 --> 01:12:32,887
It's like a train
going through your body,
1310
01:12:32,987 --> 01:12:34,622
and than
a million sleepless nights.
1311
01:12:35,388 --> 01:12:39,026
But for me, though,
when I hear my little boy laugh,
1312
01:12:39,126 --> 01:12:40,795
it all seems worth it.
1313
01:12:44,899 --> 01:12:46,968
-How old is he?
-Three and a half.
1314
01:12:47,068 --> 01:12:48,669
You're not planning
on having one, are you?
1315
01:12:48,769 --> 01:12:50,104
Planning? No.
1316
01:12:50,838 --> 01:12:53,507
So we're gonna have
our next lesson Wednesday.
1317
01:12:53,608 --> 01:12:54,809
Okay.
1318
01:12:58,145 --> 01:13:01,649
[♪]
1319
01:13:01,749 --> 01:13:02,950
Hope to see you tonight.
1320
01:13:03,050 --> 01:13:04,785
Thanks again, Astrid,
for those books.
1321
01:13:07,822 --> 01:13:09,824
Excuse me.
1322
01:13:09,924 --> 01:13:12,093
You must be
the gorgeous Astrid Angel.
1323
01:13:12,860 --> 01:13:18,132
[♪]
1324
01:13:19,834 --> 01:13:20,935
Can I help you?
1325
01:13:21,035 --> 01:13:22,270
Danny or Raymond about?
1326
01:13:22,603 --> 01:13:23,905
I'm afraid they're not.
1327
01:13:24,005 --> 01:13:25,405
Can I give them a message?
1328
01:13:25,506 --> 01:13:26,741
Message?
1329
01:13:26,841 --> 01:13:28,943
No. No message.
1330
01:13:29,310 --> 01:13:32,313
I'll take it they'll be at
your gig tonight, eh?
1331
01:13:33,681 --> 01:13:36,350
Ah, Rob Silver's place.
1332
01:13:36,449 --> 01:13:39,053
I'll see you
down there, then, eh?
1333
01:13:39,153 --> 01:13:40,321
Good luck.
1334
01:13:43,724 --> 01:13:50,932
[♪]
1335
01:13:54,135 --> 01:13:57,071
I can't believe Les just
fucking walked out like that.
1336
01:13:57,171 --> 01:13:58,606
Can't really blame him, though.
1337
01:13:58,706 --> 01:14:00,675
What about if we go back
to Mercury, Ray?
1338
01:14:00,775 --> 01:14:02,610
-Can we talk to them again?
-I doubt it.
1339
01:14:02,710 --> 01:14:04,211
Still that offer
from Rough Trade, though.
1340
01:14:04,312 --> 01:14:06,047
Wasn't much of an offer,
though, was it?
1341
01:14:06,147 --> 01:14:08,215
No, but Jeff Travis
has got some weight.
1342
01:14:08,316 --> 01:14:10,618
I told you we'd be fucked
if you said yes to Les.
1343
01:14:10,718 --> 01:14:13,387
-Hey, that's not happening.
-It's exactly what happened.
1344
01:14:13,486 --> 01:14:15,856
[phone ringing]
1345
01:14:15,957 --> 01:14:19,492
[AStrid] John McKay came to HQlooking for you and Danny.
1346
01:14:19,593 --> 01:14:21,762
Said he was comingto my gig tonight.
1347
01:14:21,862 --> 01:14:24,098
Look, don't worry about it.
It's just a tempest in a teacup.
1348
01:14:24,198 --> 01:14:26,300
How can you put me inthe middle of this, Raymond?
1349
01:14:27,335 --> 01:14:29,003
I'm right in
the middle of something.
1350
01:14:29,103 --> 01:14:30,705
Let me finish up
and I'll come and see you.
1351
01:14:30,805 --> 01:14:32,440
-I promise.
-You'd better get here soon.
1352
01:14:32,540 --> 01:14:34,442
-Was that Astrid, Ray?
-Yeah.
1353
01:14:35,475 --> 01:14:37,845
[sighs]
Dapper John came round HQ.
1354
01:14:37,945 --> 01:14:40,114
Can I talk to you
for a moment outside?
1355
01:14:47,621 --> 01:14:49,957
I know there's something
going on between you and her.
1356
01:14:50,291 --> 01:14:52,226
Between me and Astrid?
1357
01:14:52,326 --> 01:14:54,562
-Danny, come on.
-You must think I'm blind.
1358
01:14:54,762 --> 01:14:56,163
Don't give me that look.
1359
01:14:56,764 --> 01:14:58,332
You fucking iron.
1360
01:14:58,432 --> 01:15:00,034
You fucking cunt.
1361
01:15:00,134 --> 01:15:02,169
I never wanted to do
any of that stuff with you, Ray.
1362
01:15:02,269 --> 01:15:04,605
Not for a moment.
I mean, you used me.
1363
01:15:04,705 --> 01:15:06,107
You manipulated me.
1364
01:15:06,207 --> 01:15:07,942
I just want normal stuff.
I'm not like you.
1365
01:15:08,042 --> 01:15:09,477
Danny, you're right.
I'm sorry, okay?
1366
01:15:09,577 --> 01:15:10,845
It's not your fault. I just--
1367
01:15:10,945 --> 01:15:12,980
Don't touch me,
you sick motherfucker.
1368
01:15:13,080 --> 01:15:14,248
I'm not your enemy, Danny.
1369
01:15:14,348 --> 01:15:16,050
Astrid is pregnant.
1370
01:15:18,119 --> 01:15:19,720
Danny.
1371
01:15:30,331 --> 01:15:36,570
[♪]
1372
01:15:43,277 --> 01:15:45,646
Look, we've
said all this before,
1373
01:15:45,746 --> 01:15:48,249
and we still have trouble every
time you do sing here.
1374
01:15:48,349 --> 01:15:49,550
Every single time.
1375
01:15:49,650 --> 01:15:50,885
Once people
are out on the street,
1376
01:15:50,985 --> 01:15:52,553
it's beyond my control.
1377
01:15:52,653 --> 01:15:54,055
Don't even have
a license to sell alcohol.
1378
01:15:54,155 --> 01:15:55,389
Actually, we do.
1379
01:15:55,489 --> 01:15:57,158
You could [indistinct]
on the premises.
1380
01:15:57,258 --> 01:15:58,592
Just move it there.
1381
01:15:58,692 --> 01:16:00,494
It'd be so much easier
for everybody.
1382
01:16:00,594 --> 01:16:01,829
-No, that's not feasible.
-Of course it's feasible.
1383
01:16:01,929 --> 01:16:04,065
Cancel it. Give the people
their money back.
1384
01:16:04,165 --> 01:16:05,733
It's a free event.
1385
01:16:05,833 --> 01:16:08,135
Look, we can post signs
to direct people away
1386
01:16:08,235 --> 01:16:09,538
from drinking
outside the mosque.
1387
01:16:09,637 --> 01:16:10,971
Look, I'll even put an extra man
1388
01:16:11,072 --> 01:16:12,507
outside the door
to enforce it, okay?
1389
01:16:12,606 --> 01:16:14,509
That's rubbish,
and you know it's rubbish.
1390
01:16:14,608 --> 01:16:16,710
Look, can you wrap this up?
I've got to be somewhere.
1391
01:16:16,944 --> 01:16:19,713
And all you're doing
is raping our neighborhood.
1392
01:16:19,814 --> 01:16:21,182
[protesters] Zig-a-zag-a!
Zig-a-zag-a!
1393
01:16:21,282 --> 01:16:22,416
Oi! Oi! Oi!
1394
01:16:22,517 --> 01:16:23,984
Zig-a-zag-a! Zig-a-zag-a!
1395
01:16:24,085 --> 01:16:25,219
Oi! Oi! Oi!
1396
01:16:25,319 --> 01:16:26,320
Zig-a-zag-a! Zig-a-zag-a!
1397
01:16:26,420 --> 01:16:27,922
Oi! Oi! Oi!
1398
01:16:28,022 --> 01:16:29,056
Zig-a-zag-a! Zig-a-zag-a!
1399
01:16:29,156 --> 01:16:30,257
Oi! Oi! Oi!
1400
01:16:30,357 --> 01:16:36,397
[thrumming instrumental plays]
1401
01:16:43,404 --> 01:16:48,642
[♪]
1402
01:16:48,742 --> 01:16:51,546
I thought you told her
to be here.
1403
01:16:51,645 --> 01:16:53,981
-I did, man.
-So where the fuck is she, then?
1404
01:16:54,081 --> 01:16:55,649
She's over there.
1405
01:17:01,388 --> 01:17:02,756
It's not like you to be late,
1406
01:17:02,857 --> 01:17:04,125
especially not for
something like this.
1407
01:17:04,225 --> 01:17:05,426
I'm sorry.
1408
01:17:05,527 --> 01:17:07,562
You sure you're okay?
1409
01:17:07,661 --> 01:17:09,330
-Yeah.
-One, two,
1410
01:17:09,430 --> 01:17:11,065
one, two, three, four.
1411
01:17:11,165 --> 01:17:18,305
[♪]
1412
01:17:31,886 --> 01:17:36,657
[singing in French]
1413
01:18:11,792 --> 01:18:14,663
[♪]
1414
01:18:14,762 --> 01:18:17,498
♪ In love with you ♪
1415
01:18:17,599 --> 01:18:22,903
♪ Baby, I'm stillIn love with you ♪
1416
01:18:23,370 --> 01:18:27,741
♪ Oh, in love with you ♪
1417
01:18:27,841 --> 01:18:32,479
♪ Baby, I'm stillin love with you ♪
1418
01:18:35,983 --> 01:18:37,184
Oh, baby.
1419
01:18:39,654 --> 01:18:45,694
[speaking in French]
1420
01:18:52,499 --> 01:18:59,373
[speaking in French]
1421
01:19:07,616 --> 01:19:14,188
[♪]
1422
01:19:22,496 --> 01:19:23,565
Have you got a minute?
1423
01:19:23,665 --> 01:19:24,932
Yeah.
1424
01:19:25,032 --> 01:19:26,534
I mean,
I'd just like to chill out a bit
1425
01:19:26,635 --> 01:19:28,369
before I get chained in.
1426
01:19:35,009 --> 01:19:36,043
How you feeling?
1427
01:19:36,143 --> 01:19:37,478
I'm fine, why?
1428
01:19:37,579 --> 01:19:39,046
Look, Astrid,
all you've got to do
1429
01:19:39,146 --> 01:19:41,015
is just hang on
for one more night.
1430
01:19:41,115 --> 01:19:44,485
Just do that, sing like
you just sang in there,
1431
01:19:44,586 --> 01:19:45,919
and everything's gonna change.
1432
01:19:46,020 --> 01:19:47,656
Will you change, Ray?
1433
01:19:47,756 --> 01:19:50,525
I know I should have been
better to you,
1434
01:19:50,625 --> 01:19:52,192
kinder, more honest, but...
1435
01:19:52,293 --> 01:19:54,328
by tomorrow morning,
none of that's gonna matter.
1436
01:19:54,428 --> 01:19:55,697
It matters to me.
1437
01:19:55,863 --> 01:19:57,197
Actually,
it's all that matters.
1438
01:19:57,298 --> 01:19:58,899
Do you know who the father is?
1439
01:19:58,999 --> 01:20:01,335
-Excuse me?
-The father, you are pregnant.
1440
01:20:03,937 --> 01:20:05,239
Look...
1441
01:20:05,740 --> 01:20:07,408
whether it's me or not,
I'll help you.
1442
01:20:07,509 --> 01:20:08,876
You want me to get rid of this?
1443
01:20:08,976 --> 01:20:11,211
Of course not,
unless that's what you want.
1444
01:20:11,312 --> 01:20:13,881
What I want is for
the baby to be yours.
1445
01:20:16,651 --> 01:20:18,152
-I'm sorry.
-Look,
1446
01:20:18,252 --> 01:20:19,453
there's nothing
to be sorry about.
1447
01:20:19,554 --> 01:20:20,888
It's gonna be all right,
I promise.
1448
01:20:20,988 --> 01:20:24,659
It's fine, I promise.
1449
01:20:24,759 --> 01:20:27,828
But right now, I just need you
to go and get ready, okay?
1450
01:20:28,530 --> 01:20:29,764
Okay?
1451
01:20:40,608 --> 01:20:43,143
She doesn't look very happy.
1452
01:20:45,479 --> 01:20:46,980
These two are in
for [indistinct].
1453
01:20:47,081 --> 01:20:49,350
Meredith [indistinct]
from Red Bull records.
1454
01:20:49,917 --> 01:20:53,722
Don't worry about Jerry Graff,
I'll meet him across the street.
1455
01:20:54,088 --> 01:20:55,956
Oh, and I've asked Becky
to print out some signs
1456
01:20:56,056 --> 01:20:57,858
saying no drinking
outside the mosque.
1457
01:20:57,958 --> 01:21:00,227
Her name is [indistinct] again.
1458
01:21:00,327 --> 01:21:01,328
Not very funny, are you?
1459
01:21:01,428 --> 01:21:03,364
[Danny] Hey, Raymond!
1460
01:21:03,464 --> 01:21:05,533
Hanging out with
the pretty boy, are we?
1461
01:21:05,633 --> 01:21:07,901
-Makes perfect sense to me.
-Danny.
1462
01:21:08,001 --> 01:21:09,637
Danny!
1463
01:21:09,738 --> 01:21:11,405
Put the guitar down, Danny.
1464
01:21:11,506 --> 01:21:13,140
Danny.
1465
01:21:14,141 --> 01:21:15,710
Put it down, Danny.
1466
01:21:17,211 --> 01:21:18,613
Get him out of here.
1467
01:21:18,780 --> 01:21:20,548
And sober him up
for [indistinct].
1468
01:21:23,183 --> 01:21:29,022
[♪]
1469
01:21:43,705 --> 01:21:46,106
♪ So far, so good ♪
1470
01:21:46,206 --> 01:21:49,176
♪ Felt the rain,I should ♪
1471
01:21:49,276 --> 01:21:51,746
♪ Find shelter,Pull out my umbrella ♪
1472
01:21:53,013 --> 01:21:54,281
♪ But today I'm feeling... ♪
1473
01:21:54,381 --> 01:21:58,520
[retching]
1474
01:22:02,891 --> 01:22:06,226
♪ If I get wet,The heart don't bring... ♪
1475
01:22:06,895 --> 01:22:09,798
♪ Moving on to new things,Always with my own spin ♪
1476
01:22:09,898 --> 01:22:12,966
♪ A queen deserves a true king(True king) ♪
1477
01:22:13,066 --> 01:22:15,670
♪ Living like a movie,See the way I do me ♪
1478
01:22:15,770 --> 01:22:17,705
♪ Love that inner beauty ♪
1479
01:22:17,806 --> 01:22:19,574
♪ (Inner beauty) ♪
1480
01:22:19,674 --> 01:22:21,776
♪ I'm not the typeTo disrespect me ♪
1481
01:22:21,876 --> 01:22:25,446
♪ Get off my back,Cause you're not ready ♪
1482
01:22:25,547 --> 01:22:28,215
♪ See how I flow,I do this in my sleep ♪
1483
01:22:28,315 --> 01:22:31,786
♪ Act like a boss,I don't like the job ♪
1484
01:22:31,886 --> 01:22:34,288
♪ In this machine mentality ♪
1485
01:22:34,388 --> 01:22:37,157
♪ Making my dreamsA straight reality ♪
1486
01:22:37,257 --> 01:22:42,831
♪ Gradually,My fantasies become so real ♪
1487
01:22:42,931 --> 01:22:45,365
♪ Thankfully, it'sMeant to be ♪
1488
01:22:45,466 --> 01:22:47,569
♪ I feel so... ♪
1489
01:22:48,736 --> 01:22:51,739
[tape rewinding]
1490
01:22:51,840 --> 01:22:56,811
[crunchy techno instrumental]
1491
01:23:03,217 --> 01:23:06,621
[♪]
1492
01:23:09,624 --> 01:23:13,962
[crowd chattering]
1493
01:23:14,094 --> 01:23:17,397
[indistinct shouting]
1494
01:23:26,273 --> 01:23:29,243
[♪]
1495
01:23:36,016 --> 01:23:37,685
-Hello, there.
-Hello.
1496
01:23:39,754 --> 01:23:40,855
John McKay.
1497
01:23:40,955 --> 01:23:42,022
-John McKay?
-Yeah.
1498
01:23:42,122 --> 01:23:43,290
It's him!
1499
01:23:47,294 --> 01:23:50,130
-[Johnny] Yeah.
-Yeah, you don't remember me.
1500
01:24:01,609 --> 01:24:04,779
[indistinct shouting]
1501
01:24:13,955 --> 01:24:19,661
[crowd cheering]
1502
01:24:19,761 --> 01:24:25,567
[band starts playing]
1503
01:24:34,441 --> 01:24:37,144
♪ It's how I wanna be ♪
1504
01:24:38,211 --> 01:24:40,949
♪ Are you doing okay ♪
1505
01:24:42,584 --> 01:24:46,153
♪ What'cha doingRight now, baby ♪
1506
01:24:46,253 --> 01:24:48,556
♪ I thought you went away ♪
1507
01:24:48,656 --> 01:24:51,325
♪ I really gotta go, go ♪
1508
01:24:52,292 --> 01:24:54,394
♪ I had to say hello-lo ♪
1509
01:24:55,964 --> 01:24:59,767
♪ I guess I'd better go, go ♪
1510
01:24:59,867 --> 01:25:01,803
♪ Just wanted youTo know, know ♪
1511
01:25:04,906 --> 01:25:07,709
♪ I'm still crazy about you ♪
1512
01:25:09,242 --> 01:25:12,279
♪ It's hard livingWithout you ♪
1513
01:25:12,379 --> 01:25:16,350
♪ And all the painThat I went through ♪
1514
01:25:16,450 --> 01:25:19,087
♪ I'm still thinkingAbout you ♪
1515
01:25:19,186 --> 01:25:22,957
♪ (About you) ♪
1516
01:25:23,057 --> 01:25:26,694
♪ (About you) ♪
1517
01:25:26,794 --> 01:25:30,297
♪ (About you) ♪
1518
01:25:31,833 --> 01:25:35,302
♪ Saw you the other day ♪
1519
01:25:35,402 --> 01:25:38,171
♪ I had to look away ♪
1520
01:25:39,540 --> 01:25:43,077
♪ You were holding handsWith your new man ♪
1521
01:25:43,176 --> 01:25:45,079
♪ I hear you're gay ♪
1522
01:25:45,178 --> 01:25:47,515
♪ Oh, you better go now ♪
1523
01:25:48,950 --> 01:25:51,519
♪ Yeah, you better go now ♪
1524
01:25:52,954 --> 01:25:55,389
♪ Before I start to cry ♪
1525
01:25:56,524 --> 01:25:59,027
♪ Feel I'm gonna die ♪
1526
01:26:01,896 --> 01:26:05,633
♪ I'm still thinkingAbout you ♪
1527
01:26:05,733 --> 01:26:09,070
♪ It's hard livingWithout you ♪
1528
01:26:09,169 --> 01:26:13,407
♪ And all the pain thatI went through ♪
1529
01:26:13,508 --> 01:26:16,978
♪ I'm still thinkingAbout you ♪
1530
01:26:17,078 --> 01:26:20,748
♪ Still thinking about you ♪
1531
01:26:20,848 --> 01:26:24,886
♪ It's hard livingWithout you ♪
1532
01:26:24,986 --> 01:26:28,221
♪ And all the pain thatI went through ♪
1533
01:26:28,321 --> 01:26:32,259
♪ I'm still thinkingAbout you ♪
1534
01:26:34,996 --> 01:26:38,766
♪ (About you) ♪
1535
01:26:38,866 --> 01:26:42,537
♪ (About you) ♪
1536
01:26:42,637 --> 01:26:46,607
♪ (About you) ♪
1537
01:26:47,441 --> 01:26:52,113
[crowd cheering]
1538
01:26:54,949 --> 01:26:56,617
Astrid, that was special.
1539
01:26:56,718 --> 01:26:59,486
I'm so glad we got over here
to see that.
1540
01:26:59,587 --> 01:27:02,322
-Wow! And the crowd loved it.
-Sorry, guys, but--
1541
01:27:02,422 --> 01:27:03,791
No, we're kinda busy, Danny.
1542
01:27:03,891 --> 01:27:05,358
Look, can I just talk to Astrid?
1543
01:27:05,459 --> 01:27:06,627
Okay.
1544
01:27:08,361 --> 01:27:09,831
Say. Sorry
1545
01:27:09,931 --> 01:27:12,800
If we were
to sign her to the US, Ray,
1546
01:27:12,900 --> 01:27:16,104
there are certain
guarantees we need.
1547
01:27:16,204 --> 01:27:17,404
Not to mention she'll need
1548
01:27:17,504 --> 01:27:20,074
genuine business
management over there.
1549
01:27:20,174 --> 01:27:23,077
Listen, I'm gonna head out of
town for a while.
1550
01:27:23,177 --> 01:27:25,179
And figure out
where my head's at.
1551
01:27:25,278 --> 01:27:27,615
That's what
you came here to tell me?
1552
01:27:27,715 --> 01:27:30,551
Well, no.
1553
01:27:30,651 --> 01:27:33,955
I was thinking that
when I got back
1554
01:27:34,055 --> 01:27:38,325
we could figure something out
for the three of us.
1555
01:27:38,425 --> 01:27:43,197
And that's me, you,
and the baby.
1556
01:27:46,433 --> 01:27:48,268
Listen, Danny,
this is not that simple
1557
01:27:48,368 --> 01:27:51,304
and even if it was, there are
things that you don't know.
1558
01:27:51,739 --> 01:27:54,542
Astrid, I understand.
1559
01:27:55,510 --> 01:27:57,245
I don't think so.
1560
01:27:57,612 --> 01:28:01,215
Well, at least let me tell you
the rest of it first.
1561
01:28:01,582 --> 01:28:03,383
The rest of what?
1562
01:28:07,922 --> 01:28:12,026
The person you heard me
on the phone to...
1563
01:28:13,060 --> 01:28:14,629
It was Ray.
1564
01:28:19,066 --> 01:28:21,803
I heard you having
phone sex with Ray.
1565
01:28:26,040 --> 01:28:27,275
Yeah.
1566
01:28:29,309 --> 01:28:31,746
And that's not all
there is to it.
1567
01:28:33,247 --> 01:28:34,481
There is more?
1568
01:28:39,954 --> 01:28:42,089
Are you asking me to step aside?
1569
01:28:42,957 --> 01:28:46,994
Well, it depends how far
you want her to go.
1570
01:28:47,094 --> 01:28:52,365
You see, if Astrid was to sign
to somebody like Asylum in LA,
1571
01:28:52,700 --> 01:28:57,238
she could be on tour with,
say, The Strokes for three
months.
1572
01:28:57,638 --> 01:28:59,874
We could have
an album out in the fall.
1573
01:28:59,974 --> 01:29:06,047
[♪]
1574
01:29:07,181 --> 01:29:11,586
Of course, I'd make sure
you had a terrific buyout.
1575
01:29:12,485 --> 01:29:13,888
How much?
1576
01:29:13,988 --> 01:29:16,691
Enough so you wouldn't
need to worry.
1577
01:29:16,791 --> 01:29:18,726
And all I'd have to do
is walk away?
1578
01:29:18,826 --> 01:29:20,294
Pretty much.
1579
01:29:21,062 --> 01:29:22,263
Hey.
1580
01:29:23,496 --> 01:29:25,498
You ain't banging her
are you, Raymondo?
1581
01:29:25,600 --> 01:29:28,435
-Hey, hey, hey!
-Raymond, fuck you!
1582
01:29:28,536 --> 01:29:31,438
Motherfucker! And you did it
to me, everything to me.
1583
01:29:31,539 --> 01:29:32,940
-What are you talking about?
-He told me everything!
1584
01:29:33,040 --> 01:29:34,675
Hey, it's not true,
it's not true.
1585
01:29:34,775 --> 01:29:36,777
It didn't mean anything, Astrid.
1586
01:29:36,878 --> 01:29:38,145
-Liar, he's trying to see John
McKay!
-Where is he? Where is he?
1587
01:29:38,246 --> 01:29:39,780
Fuck.
1588
01:29:45,418 --> 01:29:46,486
Oi!
1589
01:29:46,587 --> 01:29:48,322
No drinking outside the mosque.
1590
01:29:48,421 --> 01:29:50,024
Oi, you can't drink there,
it's a mosque.
1591
01:29:50,124 --> 01:29:51,192
Fuck off.
1592
01:29:51,292 --> 01:29:52,960
Did he just say fuck off?
1593
01:29:53,060 --> 01:29:54,095
What, mate?
1594
01:29:54,195 --> 01:29:55,329
I said fuck off.
1595
01:29:56,496 --> 01:29:57,932
Hey, what are you doing?
1596
01:29:58,032 --> 01:29:59,600
Oi!
1597
01:30:02,770 --> 01:30:05,438
[indistinct shouting]
1598
01:30:07,708 --> 01:30:11,145
[sirens wailing]
1599
01:30:21,022 --> 01:30:24,225
[glass smashing]
1600
01:30:41,943 --> 01:30:45,413
[indistinct shouting]
1601
01:30:45,513 --> 01:30:48,983
[sirens wailing]
1602
01:30:52,720 --> 01:30:53,988
[John] Raymond.
1603
01:31:04,899 --> 01:31:08,636
[indistinct shouting]
1604
01:31:13,140 --> 01:31:18,512
[sirens wailing]
1605
01:31:51,412 --> 01:31:54,849
[sirens wailing]
1606
01:32:07,061 --> 01:32:08,496
I'm so sorry.
1607
01:32:09,897 --> 01:32:11,665
Ray's gone.
1608
01:32:12,566 --> 01:32:13,901
It should have been me.
1609
01:32:14,001 --> 01:32:15,870
No, he would never
have wanted that.
1610
01:32:15,970 --> 01:32:18,005
[Danny coughing]
1611
01:32:18,105 --> 01:32:20,674
I keep thinking
I'm gonna wake up...
1612
01:32:21,976 --> 01:32:24,211
and none of this is real.
1613
01:32:26,781 --> 01:32:28,816
[sniffling] Okay.
1614
01:32:30,918 --> 01:32:32,586
We should go home now, okay?
1615
01:32:32,686 --> 01:32:35,423
Come on. [sobbing quietly]
1616
01:32:40,161 --> 01:32:41,962
[Ray] I said it was too late.
1617
01:32:42,730 --> 01:32:46,233
But life isn't always
about absolutes.
1618
01:32:46,333 --> 01:32:48,936
Second chances
just happen sometimes,
1619
01:32:49,036 --> 01:32:50,971
even when we don't deserve them.
1620
01:32:51,072 --> 01:32:53,574
We call it hope or love.
1621
01:32:54,408 --> 01:32:56,043
Either way,
1622
01:32:56,143 --> 01:32:58,412
they get to wake up
and start again.
1623
01:32:59,747 --> 01:33:01,516
I hope they get it
right this time.
1624
01:33:01,615 --> 01:33:04,452
♪ Do you ever want to go... ♪
1625
01:33:04,553 --> 01:33:07,021
But not everybody getsa second chance.
1626
01:33:13,928 --> 01:33:16,730
♪ Do you ever want to go? ♪
1627
01:33:16,831 --> 01:33:22,169
♪ Do you ever wantTo go home? ♪
1628
01:33:26,440 --> 01:33:29,578
♪ Do you ever want to go? ♪
1629
01:33:29,677 --> 01:33:34,281
♪ Do you ever wantTo go home? ♪
1630
01:33:55,769 --> 01:33:57,872
[faint grunting]
1631
01:34:03,711 --> 01:34:06,714
♪ Do you ever want to go? ♪
1632
01:34:06,814 --> 01:34:10,017
♪ Do you ever wantTo go home? ♪
1633
01:34:16,490 --> 01:34:19,460
♪ Do you ever want to go ♪
1634
01:34:19,561 --> 01:34:25,733
♪ Do you ever wantto go home? ♪
1635
01:34:28,269 --> 01:34:33,542
[♪]
1636
01:34:45,986 --> 01:34:47,955
♪ Serge GainsbourgAnd Daddy ♪
1637
01:34:48,055 --> 01:34:50,891
♪ Jack Daniels, Bacardi ♪
1638
01:34:50,991 --> 01:34:54,128
♪ Voulez vous venirUn milkshake? ♪
1639
01:34:54,929 --> 01:34:59,400
♪ At the bar, Bin Laden,Sarkozy and Stalin ♪
1640
01:34:59,500 --> 01:35:03,304
[singing in French]
1641
01:35:03,404 --> 01:35:06,840
♪ What do you say? ♪
1642
01:35:06,941 --> 01:35:09,511
♪ Sacre blah, blah, blah ♪
1643
01:35:09,611 --> 01:35:11,680
[singing in French]
1644
01:35:11,779 --> 01:35:14,215
♪ Sacre blah, blah, blah ♪
1645
01:35:14,315 --> 01:35:16,551
♪ Ah, sacre ♪
1646
01:35:16,651 --> 01:35:18,986
♪ Sacre blah, blah, blah ♪
1647
01:35:19,086 --> 01:35:20,555
♪ Blah, blah ♪
1648
01:35:20,655 --> 01:35:24,258
♪ Sacre blah, blah, blah ♪
1649
01:35:40,508 --> 01:35:42,977
♪ A guava, banana ♪
1650
01:35:43,077 --> 01:35:45,179
♪ Tequila, bandana ♪
1651
01:35:45,279 --> 01:35:48,550
♪ Candy colored,Tangerine flake ♪
1652
01:35:49,950 --> 01:35:51,819
♪ I stroke the sonic,Serve the tonic ♪
1653
01:35:51,919 --> 01:35:54,455
♪ Psychedelic, gin and tonic ♪
1654
01:35:54,556 --> 01:35:57,559
[singing in French]
1655
01:35:57,659 --> 01:36:00,662
♪ What do you say? ♪
1656
01:36:00,761 --> 01:36:04,265
♪ Sacre blah, blah, blah ♪
1657
01:36:04,365 --> 01:36:06,534
[singing in French]
1658
01:36:06,635 --> 01:36:09,069
♪ Sacre blah, blah, blah ♪
1659
01:36:09,169 --> 01:36:10,904
♪ Ah, sacre ♪
1660
01:36:11,005 --> 01:36:13,207
♪ Sacre blah, blah, blah ♪
1661
01:36:13,307 --> 01:36:15,510
♪ Blah, blah ♪
1662
01:36:15,610 --> 01:36:18,245
♪ Sacre blah, blah, blah ♪
1663
01:36:34,261 --> 01:36:38,667
[♪]
1664
01:36:43,772 --> 01:36:46,106
♪ Sacre bleu ♪
1665
01:36:46,206 --> 01:36:48,442
♪ Sacre blah ♪
1666
01:36:48,543 --> 01:36:50,578
♪ Sacre bleu ♪
1667
01:36:50,679 --> 01:36:52,747
♪ Sacre blah ♪
1668
01:36:52,846 --> 01:36:55,215
♪ Sacre bleu ♪
1669
01:36:55,316 --> 01:36:58,819
♪ (Sacre blah)Sacre blah, blah blah ♪
1670
01:36:58,919 --> 01:37:01,455
♪ Blah, blah ♪
1671
01:37:02,524 --> 01:37:08,663
[singing in French]
1672
01:37:11,599 --> 01:37:18,372
[singing in French]
1673
01:37:20,341 --> 01:37:22,811
♪ Sacre bleu ♪
1674
01:37:22,910 --> 01:37:24,546
♪ Sacre blah ♪
1675
01:37:24,646 --> 01:37:27,081
♪ Sacre bleu ♪
1676
01:37:27,181 --> 01:37:29,116
♪ Sacre blah ♪
118154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.