All language subtitles for Piove (2022).1080p.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,281 --> 00:03:22,840 They called us. I'll wait for you downstairs in ten minutes. 2 00:04:34,441 --> 00:04:36,241 Come on, come down! 3 00:05:37,321 --> 00:05:38,601 Giacomo! 4 00:05:42,640 --> 00:05:44,320 Oh, answer me! 5 00:05:48,321 --> 00:05:50,680 What, that shit is there too? 6 00:06:32,401 --> 00:06:33,401 Giacomo! 7 00:06:35,161 --> 00:06:36,241 Giacomo! 8 00:06:38,320 --> 00:06:39,561 Idiot! 9 00:08:22,240 --> 00:08:23,761 Is it far to the hotel? 10 00:08:25,041 --> 00:08:26,121 A few minutes. 11 00:08:28,600 --> 00:08:30,160 Why is it so slow? 12 00:08:54,400 --> 00:08:56,241 Stop, it hurts too much. 13 00:09:09,361 --> 00:09:11,161 What are you doing at school today? 14 00:09:11,841 --> 00:09:15,201 - Class test, girl. - I have a class test too. 15 00:09:16,120 --> 00:09:17,120 Difficult, huh? 16 00:09:17,920 --> 00:09:20,401 - What an idiot. - What an idiot? 17 00:09:36,160 --> 00:09:37,521 Fuck you! 18 00:09:38,481 --> 00:09:41,161 Their way of saying good morning. 19 00:09:52,681 --> 00:09:54,361 Lo and Barbara are late. 20 00:09:55,401 --> 00:09:57,481 - Are you going to Ferrini? - No. 21 00:09:58,801 --> 00:10:00,841 - Why? - I'm late too. 22 00:10:02,961 --> 00:10:04,720 - Bye, pretty girl. - Bye. 23 00:10:18,481 --> 00:10:19,761 It's the class test. 24 00:10:22,881 --> 00:10:25,921 Yesterday the teacher gave Carlotta a note. 25 00:10:26,001 --> 00:10:27,040 Why? 26 00:10:27,121 --> 00:10:28,881 Because she was explaining the Babylonians 27 00:10:28,960 --> 00:10:31,281 and Carlotta started using her phone. 28 00:10:31,360 --> 00:10:34,041 - You have to leave! - Stop! I'm calling the police! 29 00:10:34,120 --> 00:10:35,241 What the fuck are you doing? 30 00:10:35,320 --> 00:10:36,601 Send him away! 31 00:10:37,801 --> 00:10:38,801 - Go away! - Oh! 32 00:10:38,881 --> 00:10:40,921 Dad, what does he want from Helver? 33 00:10:41,001 --> 00:10:42,880 - Move! - Send him away! 34 00:10:42,961 --> 00:10:46,521 - Move! What did he do to you? - He can't stay here, period. 35 00:10:46,600 --> 00:10:48,697 Go fuck yourself to Termini and stink with your friends. 36 00:10:48,721 --> 00:10:49,561 Aren't you ashamed? 37 00:10:49,641 --> 00:10:52,840 You fucking asshole, leave him alone! 38 00:10:58,360 --> 00:11:00,217 - What did you call me, little girl? - Calm down. 39 00:11:00,241 --> 00:11:02,361 - How do you let this retard talk? - Go away. 40 00:11:02,440 --> 00:11:04,480 And don't bother him, he did nothing to you. 41 00:11:05,961 --> 00:11:08,641 Try it. You know what I'll do to you. 42 00:11:11,521 --> 00:11:13,681 Shitty ticks, see what happens to you. 43 00:11:17,961 --> 00:11:19,600 We have physio after school. 44 00:11:21,561 --> 00:11:24,001 We go there and nothing ever happens. 45 00:11:24,081 --> 00:11:28,161 Today we're going to physiotherapy and I don't want to hear a peep. 46 00:11:28,240 --> 00:11:30,040 Ok. 47 00:11:30,121 --> 00:11:32,440 - Look, you're not doing me a favor. - Thomas! 48 00:11:33,760 --> 00:11:35,361 Hi, Marinella. 49 00:11:35,440 --> 00:11:37,321 I'll take the princess to class. 50 00:11:37,401 --> 00:11:38,361 No, don't worry. 51 00:11:38,401 --> 00:11:41,121 No, you always have so much to do, don't worry. 52 00:11:41,200 --> 00:11:43,960 - Girls! Wait for me, okay! - Bye, love. 53 00:11:44,041 --> 00:11:45,441 - Bye! - By the way! 54 00:11:45,520 --> 00:11:47,401 I wanted to show you this. 55 00:11:47,481 --> 00:11:49,480 It's been online since yesterday. 56 00:11:49,561 --> 00:11:50,721 What do you think? 57 00:11:54,201 --> 00:11:55,720 It turned out well. 58 00:11:55,801 --> 00:11:58,921 We even have bookings for Easter, it's incredible! 59 00:11:59,001 --> 00:12:01,041 Anyway, I have to go now, it's late. 60 00:12:01,120 --> 00:12:03,640 You're our guests one of these weekends. What do you think? 61 00:12:03,721 --> 00:12:05,560 - Huh? - It's an idea. 62 00:12:31,161 --> 00:12:35,641 Kid! If you put it back right now, I'll pretend I didn't see. 63 00:12:43,081 --> 00:12:44,680 Where are we going to end up? 64 00:12:46,161 --> 00:12:47,440 Fuck off, lady. 65 00:12:47,920 --> 00:12:51,321 Just like you should. This old bitch, bothering me. 66 00:12:51,400 --> 00:12:55,321 This old bitch, bothering me. 67 00:12:55,401 --> 00:12:57,601 Old bitch, damn it... 68 00:12:58,681 --> 00:13:00,721 Lady, I'm asking you a favor. 69 00:13:00,801 --> 00:13:02,041 I have just a few things. 70 00:13:02,121 --> 00:13:04,000 Sorry, I'm in a hurry too. 71 00:13:04,081 --> 00:13:05,401 I only have these to pay for. 72 00:13:05,481 --> 00:13:07,321 - I don't care. - I'm late. 73 00:13:15,760 --> 00:13:18,280 They're waiting for me for a medical need, but fine. 74 00:13:20,001 --> 00:13:21,001 Fine! 75 00:13:38,641 --> 00:13:40,561 I thought you wouldn't come anymore. 76 00:13:41,281 --> 00:13:42,721 Sometimes I envy her. 77 00:13:44,680 --> 00:13:47,961 From in here she doesn't notice what people have become outside. 78 00:13:49,161 --> 00:13:50,161 You envy me? 79 00:13:53,601 --> 00:13:57,121 Oh! The Frenchman has arrived! 80 00:13:57,640 --> 00:13:59,721 Now you're happy, huh, dad? 81 00:13:59,800 --> 00:14:02,081 You should see how he screams when I change his IV. 82 00:14:02,121 --> 00:14:03,481 You'd be quicker, just kill me. 83 00:14:04,161 --> 00:14:06,721 Then sell the shack and waste all the money. 84 00:14:08,881 --> 00:14:10,960 The injection makes him say a lot of nonsense. 85 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 You take care of him. 86 00:14:16,641 --> 00:14:18,441 The worst part of not being able to move 87 00:14:18,520 --> 00:14:21,241 is seeing him there all day waiting for me to iron. 88 00:14:24,081 --> 00:14:25,441 What's wrong with you, huh? 89 00:14:27,441 --> 00:14:28,521 Thoughts. 90 00:14:30,160 --> 00:14:32,320 - Scattered thoughts. - Bad ones? 91 00:14:34,360 --> 00:14:35,961 Almost all of them. 92 00:14:36,040 --> 00:14:38,841 With the year you've had, you're doing great, trust me. 93 00:14:39,561 --> 00:14:41,481 You have your health, a job, two kids. 94 00:14:41,560 --> 00:14:43,921 - It was better before. - Huh? 95 00:14:44,001 --> 00:14:45,481 It was better before? 96 00:14:46,360 --> 00:14:48,561 But in life, it's always better before. 97 00:14:50,601 --> 00:14:53,281 - Can you stop with this alarm? - How can I? 98 00:14:54,441 --> 00:14:57,640 - These are my days. - And what does your day say? 99 00:14:59,601 --> 00:15:01,321 - Cleaning. - Ah. 100 00:15:03,520 --> 00:15:04,561 You know what? 101 00:15:05,881 --> 00:15:07,441 I'd really like you as a wife. 102 00:15:07,521 --> 00:15:09,721 It's not worth it. 103 00:15:10,240 --> 00:15:12,001 I don't remember how to make love anymore. 104 00:15:41,481 --> 00:15:42,481 Ball! 105 00:15:45,361 --> 00:15:47,200 - Ball! - Oh, awake! 106 00:15:47,281 --> 00:15:48,241 Ball, thanks! 107 00:15:48,280 --> 00:15:50,121 - Is he deaf? - Skinny, ball, come on. 108 00:15:52,761 --> 00:15:53,841 There, good. 109 00:15:56,401 --> 00:15:58,321 Come on, hurry up! 110 00:15:59,241 --> 00:16:00,337 Oh, what the hell are you doing? 111 00:16:00,361 --> 00:16:03,040 Why do we always get the idiots? 112 00:16:04,360 --> 00:16:06,417 - What's he doing with the phone? - Put that thing down. 113 00:16:06,441 --> 00:16:09,201 - Put it down. What the hell are you doing? - Put the phone away... 114 00:16:09,280 --> 00:16:11,641 Go get the ball before we beat you up! 115 00:16:13,720 --> 00:16:14,841 Come on, what the hell! 116 00:16:22,960 --> 00:16:26,440 - Asshole! - Come here! 117 00:16:42,241 --> 00:16:43,241 Shh! 118 00:17:12,040 --> 00:17:14,521 Now all of you, fuck off. 119 00:17:32,440 --> 00:17:33,961 Excuse me, what are you doing? 120 00:17:36,640 --> 00:17:39,880 Oh, look, if you don't leave I'll have to call the police. 121 00:17:41,080 --> 00:17:42,561 I don't give a damn. 122 00:17:42,640 --> 00:17:45,880 Listen, do me a favor, leave. I'm asking nicely. 123 00:17:51,040 --> 00:17:54,801 Let me understand. You're a security guard in an abandoned pool. 124 00:17:56,800 --> 00:17:59,680 - They pay me. - They pay you. How much do they pay you? 125 00:18:02,241 --> 00:18:03,721 Is it loaded? 126 00:18:03,801 --> 00:18:04,801 What? 127 00:18:07,240 --> 00:18:09,201 I don't believe you can shoot. You? 128 00:18:10,000 --> 00:18:12,081 Shoot? You shoot? 129 00:18:12,640 --> 00:18:15,321 Shoot. In fact, why don't you shoot me? Shoot me. 130 00:18:16,120 --> 00:18:18,561 - I don't want to shoot you. - Of course you don't. 131 00:18:18,640 --> 00:18:20,961 You can't do it. You're an idiot. 132 00:18:25,561 --> 00:18:26,577 You know what the thing is? 133 00:18:26,601 --> 00:18:29,641 You all think you're superheroes with this nice uniform, the gun, 134 00:18:29,721 --> 00:18:31,120 the walkie-talkie, the belt. 135 00:18:32,041 --> 00:18:34,761 With that dumb face of yours, huh? 136 00:18:36,601 --> 00:18:38,241 But you're nothing. 137 00:18:41,281 --> 00:18:42,801 You're in bad shape, little brother. 138 00:18:46,240 --> 00:18:47,240 Bye. 139 00:18:51,561 --> 00:18:53,721 Oh, check, I wouldn't want... 140 00:19:22,240 --> 00:19:24,880 Hey, hi. How are you? 141 00:19:26,481 --> 00:19:28,241 Listen, what do you say, should I come over? 142 00:19:29,521 --> 00:19:30,521 Yes, now. 143 00:19:31,641 --> 00:19:32,721 Come on, come on. 144 00:19:33,760 --> 00:19:36,441 Come on, please, it's about to rain, I'll hurry. 145 00:19:37,881 --> 00:19:41,481 Ok, ok. I'm coming, I'm coming. 146 00:19:46,441 --> 00:19:47,560 Relax. 147 00:20:12,121 --> 00:20:14,080 What did you do today? 148 00:20:30,921 --> 00:20:32,800 You'll end up getting beaten to death. 149 00:20:32,881 --> 00:20:34,120 Anyway... 150 00:20:35,200 --> 00:20:37,000 Doesn't your father say anything to you? 151 00:20:38,560 --> 00:20:40,401 He used to get mad. 152 00:20:42,880 --> 00:20:43,720 And now? 153 00:20:43,801 --> 00:20:45,961 What can a man who broke up a family say to me? 154 00:20:47,800 --> 00:20:49,761 I don't give a damn about anyone. 155 00:20:50,401 --> 00:20:52,881 I only care about Barbara. And you. 156 00:20:57,561 --> 00:20:58,761 Do you like the sea? 157 00:20:59,920 --> 00:21:01,161 Of course I do. 158 00:21:02,041 --> 00:21:05,001 - Then I'll buy you a house by the sea. - Where? 159 00:21:05,080 --> 00:21:07,161 - In Santa Marinella? - Wherever you want. 160 00:21:07,240 --> 00:21:09,856 - And where will you get the money? - I don't know, I'll figure it out somehow. 161 00:21:09,880 --> 00:21:10,921 Mm. 162 00:21:13,840 --> 00:21:15,081 Why don't you marry me? 163 00:21:21,481 --> 00:21:23,601 Come on. 164 00:21:25,000 --> 00:21:27,321 Give me those 50 euros another one is coming. 165 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 Yes. 166 00:21:32,200 --> 00:21:34,041 They are in the jacket, take them. 167 00:21:34,720 --> 00:21:38,320 I'll pee and go. So I'll leave you to your other. 168 00:21:47,761 --> 00:21:51,841 Because the TV volume at home was too high. 169 00:21:51,921 --> 00:21:54,321 Mara Pannone live. Look what happened. 170 00:21:54,400 --> 00:21:56,841 The TV volume was too high, 171 00:21:56,920 --> 00:22:01,041 the spark that would trigger a fight that ended dramatically 172 00:22:01,120 --> 00:22:03,681 late yesterday morning in via degli Ausoni, 173 00:22:03,760 --> 00:22:05,320 San Lorenzo district, Rome. 174 00:22:06,520 --> 00:22:11,440 A 75-year-old man stabbed his children, aged 25 and 26. 175 00:22:11,521 --> 00:22:16,441 He injured one in the chest and one in the abdomen with a kitchen knife. 176 00:22:17,721 --> 00:22:20,481 According to an initial reconstruction, the seventy-five-year-old... 177 00:22:26,161 --> 00:22:29,601 Stormy relationships. Frequent tensions. 178 00:22:29,680 --> 00:22:30,880 They were at the table. 179 00:22:32,080 --> 00:22:34,681 He would have turned on the TV at high volume, 180 00:22:34,761 --> 00:22:36,921 the son would have asked him to turn it off... 181 00:22:49,881 --> 00:22:51,441 Yes, what is it? 182 00:22:51,520 --> 00:22:53,920 Do you realize you shout from morning till night? 183 00:22:55,201 --> 00:22:58,281 - We are very sorry, really. - I'll call the police if you don't stop. 184 00:22:58,360 --> 00:23:00,321 I'm mortified, sorry. 185 00:23:05,560 --> 00:23:08,800 My wife is ill, she suffers from severe depression. 186 00:23:10,840 --> 00:23:14,401 - Can I do something? - No, unfortunately. 187 00:23:17,200 --> 00:23:19,401 No, don't come in! Please, don't come in. 188 00:23:35,481 --> 00:23:36,561 Madam... 189 00:23:48,520 --> 00:23:50,041 Go away! Come away! 190 00:23:52,081 --> 00:23:54,441 We won't disturb you anymore, but now leave us alone! 191 00:24:20,800 --> 00:24:22,360 And who the hell are you? 192 00:24:30,801 --> 00:24:33,361 Did you fall in the toilet? Move. 193 00:24:43,441 --> 00:24:45,280 Calm down, Barbara. 194 00:24:47,161 --> 00:24:49,960 Progress is slower than we thought. 195 00:24:50,641 --> 00:24:53,721 Barbara has great willpower, but she needs something more. 196 00:24:54,961 --> 00:24:57,201 It seems to me she doesn't care. 197 00:24:59,641 --> 00:25:01,921 It seems she's doing it just for me. 198 00:25:02,001 --> 00:25:05,121 It's normal. Kids react that way. 199 00:25:05,721 --> 00:25:08,721 At that age, pressure tends to make them withdraw. 200 00:25:11,521 --> 00:25:12,921 I want to see her walk again. 201 00:25:14,601 --> 00:25:17,601 The truth is you can't drive with a headache. 202 00:25:17,680 --> 00:25:19,281 There's a risk of getting hurt. 203 00:25:25,000 --> 00:25:26,121 What did you say? 204 00:25:27,760 --> 00:25:29,401 That we can be hopeful. 205 00:25:50,320 --> 00:25:53,721 Then mom gave me some of this, but I don't know what it is. 206 00:25:55,720 --> 00:25:56,961 Chicken. Do you like it? 207 00:26:09,681 --> 00:26:12,801 Stop! Bastard, stop! 208 00:28:00,001 --> 00:28:02,440 If you don't like it, next time you cook. 209 00:28:05,761 --> 00:28:07,120 I didn't say anything. 210 00:28:11,041 --> 00:28:12,201 It's delicious. 211 00:28:51,321 --> 00:28:53,961 Why do you and Enrico act like this? 212 00:28:55,600 --> 00:28:59,601 You know, we're two males under the same roof. 213 00:29:00,801 --> 00:29:02,881 You must have a lot of patience, huh? 214 00:29:03,921 --> 00:29:07,081 But mom isn't happy when you fight. 215 00:29:09,721 --> 00:29:11,521 It's not easy, Barbie. 216 00:29:14,080 --> 00:29:16,081 Do you love Enrico? 217 00:29:16,161 --> 00:29:17,560 Of course I love him. 218 00:29:18,160 --> 00:29:21,481 - Then why don't you talk anymore? - That's not true. 219 00:29:29,481 --> 00:29:30,961 I do what I can, love. 220 00:29:33,321 --> 00:29:34,641 But Enrico doesn't think. 221 00:29:35,521 --> 00:29:36,760 He only does stupid things. 222 00:29:40,401 --> 00:29:42,361 He doesn't know the meaning of limits. 223 00:29:42,441 --> 00:29:44,200 I don't know the meaning of limits, dad? 224 00:29:44,281 --> 00:29:46,897 - Close it quickly, the heat is escaping! - No, repeat. "Enrico doesn't think, 225 00:29:46,921 --> 00:29:48,921 he does stupid things..." Repeat. 226 00:29:49,000 --> 00:29:52,521 - Try to scare your sister again... - And what will you do? Hit me? Huh? 227 00:29:52,600 --> 00:29:55,600 Better hit me instead of making that stupid face every day. 228 00:29:55,681 --> 00:29:57,281 - Go to your room. - Go to your room. 229 00:29:57,321 --> 00:29:58,480 Is that all you can say? 230 00:29:59,521 --> 00:30:03,001 You know you make me pity? With these stupid alarms, you really make me pity. 231 00:30:03,081 --> 00:30:04,737 You ruined everything when mom... 232 00:30:04,761 --> 00:30:06,201 I won't repeat it, Enri'. 233 00:30:07,641 --> 00:30:10,281 It's always my fault. It will always be my fault. 234 00:30:10,360 --> 00:30:13,177 If you have a crappy job, it's my fault, if you cook terribly, it's my fault, 235 00:30:13,201 --> 00:30:15,241 if you're a failure, it's my fault. 236 00:30:15,961 --> 00:30:17,361 You only have one fault. 237 00:31:10,681 --> 00:31:13,120 Piece of shit. 238 00:31:14,161 --> 00:31:16,960 Fuck you. Maybe you'll die. 239 00:31:18,280 --> 00:31:19,921 Piece of shit. 240 00:31:26,001 --> 00:31:27,001 Thanks. 241 00:31:29,001 --> 00:31:31,600 And remember the money, you didn't take it yesterday. 242 00:31:41,641 --> 00:31:42,801 It's too much. 243 00:31:42,880 --> 00:31:46,240 Forget pride, you always end up losing. 244 00:31:56,281 --> 00:31:57,281 Come on. 245 00:32:00,760 --> 00:32:03,721 - What the hell... - What the hell you! I'm working. 246 00:32:03,801 --> 00:32:05,001 - Can I come in? - No! 247 00:32:06,001 --> 00:32:08,041 - Well, will you let me in? - No, you can't. 248 00:32:08,121 --> 00:32:10,240 - Come on, let me in. Please. - No. 249 00:32:10,321 --> 00:32:12,241 What the hell are you doing? Move! 250 00:32:15,640 --> 00:32:18,040 Enrico, I don't know what you're looking for. 251 00:32:18,121 --> 00:32:19,121 But it's not me. 252 00:33:25,321 --> 00:33:27,280 Dearest, how are you? 253 00:33:27,361 --> 00:33:28,600 I don't want to disturb you... 254 00:33:30,520 --> 00:33:34,201 Dearest, sorry for the time, I don't want to disturb you, but I wanted to... 255 00:33:36,441 --> 00:33:39,520 Dearest, I hope you're well. I wanted to tell you... 256 00:33:42,601 --> 00:33:45,561 Dearest, can I disturb you? I wanted to tell you something, 257 00:33:45,640 --> 00:33:46,801 but given the time... 258 00:33:48,841 --> 00:33:52,600 Dear, I wanted to tell you about the concert, can I call you? 259 00:34:22,681 --> 00:34:24,280 How are you driving? 260 00:35:02,641 --> 00:35:04,600 You are suspended until further notice. 261 00:35:04,681 --> 00:35:07,681 We have to respond to a passenger's complaint. 262 00:35:07,761 --> 00:35:09,241 But they cut me off. 263 00:35:10,360 --> 00:35:13,041 We were about to have a crazy accident, I braked in time. 264 00:35:13,120 --> 00:35:16,881 Did you get the license plate? No. And there are no witnesses, as far as I know. 265 00:35:16,960 --> 00:35:19,561 You can't suspend me. It's not the right time. 266 00:35:20,281 --> 00:35:24,201 Listen, Thomas, I know you're not in the business, 267 00:35:24,280 --> 00:35:26,881 that you've had a tough year, 268 00:35:26,961 --> 00:35:29,641 and I'm the first to be sorry. 269 00:35:29,721 --> 00:35:31,161 You're sorry? 270 00:35:32,961 --> 00:35:36,001 Stay home a bit. Stay with the kids, rest a little. 271 00:35:36,721 --> 00:35:38,281 Look, I'll rest all day tomorrow. 272 00:35:40,041 --> 00:35:41,041 Eh? 273 00:35:41,841 --> 00:35:43,801 - But I can't... - Thomas, please. 274 00:35:43,881 --> 00:35:45,321 - I can't not work. - Enough. 275 00:35:45,400 --> 00:35:47,281 - I have two kids. - Please. 276 00:35:47,361 --> 00:35:48,361 I'm begging you. 277 00:35:50,601 --> 00:35:51,801 - I'm begging you. - Enough. 278 00:35:51,880 --> 00:35:53,641 Damn! 279 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 Dad... 280 00:36:25,960 --> 00:36:28,441 Sorry I was sad yesterday. 281 00:36:28,521 --> 00:36:32,680 I had a beautiful dream, now I feel much better. 282 00:36:33,801 --> 00:36:36,040 Are you feeling better? 283 00:36:42,280 --> 00:36:45,361 - Can we have breakfast first? - No, love. 284 00:36:54,441 --> 00:36:56,161 Dad, what are you doing? 285 00:36:56,241 --> 00:36:57,520 Dad! 286 00:36:57,601 --> 00:36:59,121 Dad, I'm scared! 287 00:37:00,081 --> 00:37:01,600 It seems you like it. 288 00:37:03,801 --> 00:37:06,160 It seems you're used to that chair. 289 00:37:06,241 --> 00:37:07,881 That's enough. 290 00:37:08,881 --> 00:37:11,041 Stop accepting everything. Stop smiling. 291 00:37:11,121 --> 00:37:13,921 There's nothing to smile about. You need to keep those legs straight! 292 00:37:14,001 --> 00:37:16,561 Dad... 293 00:37:16,641 --> 00:37:18,361 I can't stand seeing you like this anymore. 294 00:37:20,041 --> 00:37:21,160 It's driving me crazy. 295 00:37:22,761 --> 00:37:24,160 - Dad... - It's driving me crazy. 296 00:37:25,600 --> 00:37:27,481 - Please... - I feel like killing him! 297 00:37:27,561 --> 00:37:28,600 Dad! 298 00:37:31,401 --> 00:37:32,440 Love? 299 00:37:35,481 --> 00:37:37,401 I'm sorry. I'm sorry. 300 00:37:37,480 --> 00:37:39,280 I want to walk, dad. 301 00:37:40,881 --> 00:37:41,881 I know, love. 302 00:37:43,641 --> 00:37:45,961 Can we have breakfast? 303 00:37:47,281 --> 00:37:48,760 Sure, love. Sure. 304 00:37:51,040 --> 00:37:53,161 And can you make peace with Enrico? 305 00:38:10,281 --> 00:38:12,441 - Hi. - Good morning, girl. 306 00:38:13,240 --> 00:38:15,201 Your breath stinks. 307 00:38:15,280 --> 00:38:17,400 I think it's your own breath coming back to your nose. 308 00:38:18,081 --> 00:38:20,641 - Stop it. - Maybe it's your feet. 309 00:38:20,721 --> 00:38:22,600 Your feet stink. 310 00:38:22,681 --> 00:38:24,841 Smell that foot odor. 311 00:38:24,921 --> 00:38:26,440 Your feet stink. 312 00:38:26,521 --> 00:38:28,201 Did you wash this morning, huh? 313 00:38:37,521 --> 00:38:39,121 I'll have breakfast in front of school. 314 00:38:39,801 --> 00:38:41,161 But it's delicious. 315 00:38:49,360 --> 00:38:52,201 Dad? Are we taking Enrico to school today? 316 00:39:07,000 --> 00:39:09,721 Hours of bloodshed in Rome, after violent clashes last night 317 00:39:09,801 --> 00:39:12,201 led to the death of eight people. 318 00:39:12,280 --> 00:39:15,681 Around 6:00 AM, an AMA truck ran over a motorcyclist on the Appia. 319 00:39:15,760 --> 00:39:18,601 This adds to other similar incidents 320 00:39:18,681 --> 00:39:21,081 that have shocked the capital in recent days. 321 00:39:21,160 --> 00:39:24,681 Not far away, on Ruggero Bonghi Street, a tragedy occurred 322 00:39:24,760 --> 00:39:27,361 in a beauty salon, where the owner stabbed her partner 323 00:39:27,441 --> 00:39:29,641 17 times in the chest. 324 00:39:29,721 --> 00:39:31,361 The man bled to death before... 325 00:39:31,401 --> 00:39:32,881 Dad, can you turn it off? 326 00:39:33,601 --> 00:39:36,321 - On the scene... - Dad, please, can you turn it off? 327 00:39:36,400 --> 00:39:37,921 Dad, please! 328 00:39:38,001 --> 00:39:40,120 The madness that has taken over the city... 329 00:39:40,201 --> 00:39:41,281 Dad! 330 00:39:45,801 --> 00:39:47,881 Thank you. It was scaring me. 331 00:39:50,001 --> 00:39:52,161 Oh, move! It's green! 332 00:40:09,481 --> 00:40:10,481 Bro! 333 00:40:11,481 --> 00:40:12,601 You're alive! 334 00:40:14,241 --> 00:40:15,241 Hi, Gianlu'. 335 00:40:19,321 --> 00:40:21,400 I missed you so much, bro. 336 00:40:21,921 --> 00:40:24,921 When the others see you, it's going to be crazy, let's go in! 337 00:40:25,000 --> 00:40:26,281 I'm not going in, Gianlu'. 338 00:40:28,041 --> 00:40:30,241 I'm here just to make my sister happy. 339 00:40:30,321 --> 00:40:32,241 Make me happy too, okay? 340 00:40:39,441 --> 00:40:40,761 Alright. 341 00:40:40,840 --> 00:40:44,121 At least reply to messages so you can tell me what the hell you do all day. 342 00:40:49,840 --> 00:40:51,121 If you want, I can tell you now. 343 00:41:06,801 --> 00:41:07,840 Gianlu', come here! 344 00:41:32,761 --> 00:41:33,761 Ah! 345 00:41:46,000 --> 00:41:47,440 But what's the point? 346 00:41:48,001 --> 00:41:50,881 - Does it have to have one? - Of course. 347 00:41:52,000 --> 00:41:54,321 Then see it like philosophy. 348 00:41:54,400 --> 00:41:56,361 - Meaning? - Meaning... 349 00:41:56,440 --> 00:41:58,081 - Are you Socrates? - Let me speak! 350 00:41:59,241 --> 00:42:01,801 I think no one gives a damn about anyone, really. 351 00:42:01,881 --> 00:42:04,321 But we're all forced to be together. Does that seem fair? 352 00:42:04,401 --> 00:42:05,680 Mmm... dunno. No? 353 00:42:05,761 --> 00:42:07,801 No, trust me. It's not like that. 354 00:42:07,881 --> 00:42:10,201 I know, it's ugly to say. But honestly... 355 00:42:10,921 --> 00:42:13,000 I don't feel like smiling at the cashier, 356 00:42:13,081 --> 00:42:15,121 giving up my seat to the elderly on the bus, 357 00:42:15,201 --> 00:42:18,561 standing in lines, doing homework, being nice and kind, 358 00:42:18,640 --> 00:42:20,641 because I'm not nice and kind. 359 00:42:20,721 --> 00:42:24,121 I want to do whatever the hell I want. In the end, we all die anyway. 360 00:42:27,520 --> 00:42:30,121 - So you steal mannequins from the Chinese. - Exactly. 361 00:42:30,201 --> 00:42:32,080 You say you don't give a damn about anything 362 00:42:32,161 --> 00:42:34,201 and then you seek applause in that group? 363 00:42:34,281 --> 00:42:36,241 I'm not looking for applause from anyone. 364 00:42:36,321 --> 00:42:38,041 - What are you looking for then? - Nothing. 365 00:42:41,361 --> 00:42:42,361 Do you want? 366 00:42:43,761 --> 00:42:45,121 No, I don't want it. 367 00:42:54,361 --> 00:42:56,641 - Your sister? - She's growing up. 368 00:42:57,481 --> 00:42:59,641 Is your father still a home cook? 369 00:42:59,721 --> 00:43:03,081 What an embarrassment when I asked him if he was from McDonald's and... 370 00:43:03,160 --> 00:43:04,321 Hey, make a video for me. 371 00:43:04,401 --> 00:43:05,801 - What video? - Make a video for me. 372 00:43:19,921 --> 00:43:21,361 What are you doing? 373 00:43:23,481 --> 00:43:26,361 - And laughing. - Do it too, Gianlu'! Here. 374 00:43:26,440 --> 00:43:28,801 - No. - Come on, do it, Gianlu'! 375 00:43:28,881 --> 00:43:30,801 I'm not throwing up in the pool! 376 00:43:30,880 --> 00:43:32,457 - Come on, do it! - I'm not throwing up... 377 00:43:32,481 --> 00:43:33,841 We used to do everything together. 378 00:43:33,880 --> 00:43:35,416 - What the hell did we do together? - Everything! 379 00:43:35,440 --> 00:43:36,937 - What the hell is everything? - Everything. 380 00:43:36,961 --> 00:43:39,400 Joints at the park? Playing PlayStation at your place? 381 00:43:39,481 --> 00:43:42,256 - What the hell is it? Tell me. Explain. - Go numb your brain with the PlayStation. 382 00:43:42,280 --> 00:43:44,097 Don't let me hear from you again, you've pissed me off! 383 00:43:44,121 --> 00:43:46,216 Don't lay your hands on me. You look like a psychopath. 384 00:43:46,240 --> 00:43:49,081 - You need to shut up, Gianlu'! - Don't tell me to shut up! 385 00:43:49,161 --> 00:43:50,401 You need to shut up, Gianlu'! 386 00:43:51,441 --> 00:43:55,321 - Screw you. - Screw you! Dickhead. 387 00:43:55,401 --> 00:43:58,681 - You think too much with that brain. - And you don't think at all! 388 00:43:58,761 --> 00:44:00,921 - Come here! - You're in bad shape, Gianlu'. 389 00:44:01,000 --> 00:44:02,161 Listen, come here. 390 00:44:03,361 --> 00:44:04,840 Oh! Come here! 391 00:44:05,521 --> 00:44:07,561 Stop! Do you want to talk? 392 00:44:07,641 --> 00:44:10,360 I'm here, let's talk. Just don't act crazy. 393 00:44:10,441 --> 00:44:13,401 I won't puke in the pool, but if you want to do something, let's do it, 394 00:44:13,480 --> 00:44:14,880 we haven't seen each other in ages. 395 00:44:15,880 --> 00:44:17,601 What the hell. 396 00:44:18,561 --> 00:44:20,401 - Wait here for another hour. - For what? 397 00:44:20,481 --> 00:44:22,001 Did you say you were going to shut up? 398 00:44:23,200 --> 00:44:24,361 There, shut up. 399 00:44:42,640 --> 00:44:45,481 I don't know if I can. And there's no one to take over for me. 400 00:44:45,561 --> 00:44:47,161 I won't take long. I need it. 401 00:44:51,241 --> 00:44:53,641 It was 03:30, 03:35. 402 00:44:56,281 --> 00:44:57,760 - Can I? - Yes, please. 403 00:45:14,481 --> 00:45:16,960 But are you sure someone cut you off? 404 00:45:18,081 --> 00:45:19,081 Of course. 405 00:45:26,641 --> 00:45:29,200 You wouldn't be the first to see things these days. 406 00:45:30,841 --> 00:45:32,521 - What do you mean? - Oh, nothing. 407 00:45:32,601 --> 00:45:34,720 Conspiracy nonsense. 408 00:45:36,841 --> 00:45:38,881 The smoke coming out of the manholes when it rains. 409 00:45:38,961 --> 00:45:41,881 Someone breathed it in and made a huge post on Facebook 410 00:45:41,961 --> 00:45:44,320 saying they started seeing strange things. 411 00:45:44,401 --> 00:45:45,841 Everyone's sharing it. 412 00:45:46,761 --> 00:45:50,320 But it's bullshit, like chemtrails, that kind of stuff. 413 00:45:52,081 --> 00:45:54,121 Damn. I'll go see who it is. 414 00:46:06,280 --> 00:46:07,840 Go with a second step. 415 00:46:48,481 --> 00:46:49,840 Dad, what's happening? 416 00:46:51,961 --> 00:46:54,721 I don't know. I'll be right back. 417 00:46:59,001 --> 00:47:02,041 Please, stay back. One moment, ma'am. Just a moment. 418 00:47:03,760 --> 00:47:04,840 Did you know him? 419 00:47:05,841 --> 00:47:07,161 Poor guy. 420 00:47:19,201 --> 00:47:20,281 Helver. 421 00:47:22,681 --> 00:47:25,240 It was that animal. I'm sure of it. 422 00:47:26,961 --> 00:47:29,320 And no one will do anything. In fact. 423 00:47:39,321 --> 00:47:40,321 Dad? 424 00:47:42,601 --> 00:47:43,960 Let's park in the garage. 425 00:48:05,041 --> 00:48:06,201 Dad! 426 00:48:09,400 --> 00:48:10,441 What is it? 427 00:48:11,521 --> 00:48:12,561 I don't know. 428 00:48:16,480 --> 00:48:18,280 Dad, here too! 429 00:48:26,800 --> 00:48:29,361 Don't breathe this stuff. I'm going to Ferrini's. 430 00:48:29,440 --> 00:48:31,161 - No, dad... - You stay in your room! 431 00:48:36,441 --> 00:48:37,600 Mr. Ferrini? 432 00:48:51,081 --> 00:48:52,081 He's dead. 433 00:48:55,960 --> 00:48:59,641 Do you want to know the last thing he said before he died? 434 00:49:11,320 --> 00:49:12,520 Your name. 435 00:49:16,120 --> 00:49:17,281 Your name. 436 00:49:19,000 --> 00:49:20,281 Your name. 437 00:49:21,601 --> 00:49:23,080 Your name. 438 00:49:24,121 --> 00:49:25,480 Your name. 439 00:49:26,361 --> 00:49:27,601 Your name. 440 00:49:28,521 --> 00:49:30,001 Your name. 441 00:49:30,880 --> 00:49:32,161 Your name. 442 00:49:33,081 --> 00:49:34,360 Your name. 443 00:49:35,241 --> 00:49:38,440 Your name. 444 00:49:39,121 --> 00:49:40,480 Your name. 445 00:49:51,121 --> 00:49:53,881 I'll distract him, you go behind and take his gun. 446 00:49:53,961 --> 00:49:55,840 - Hell no. - Are you scared? 447 00:49:55,921 --> 00:49:58,961 No, it's a dick move. He'll have a heart attack. - I get it, you're scared. 448 00:49:59,001 --> 00:50:01,441 - Oh, I'm not scared! - Then you're an idiot. 449 00:50:01,521 --> 00:50:02,881 The walkie-talkie at full volume. 450 00:50:02,961 --> 00:50:05,440 - What the hell are we doing? - The walkie-talkie or nothing. 451 00:50:05,521 --> 00:50:07,161 - Fine. Go around the pool. - Okay. 452 00:50:07,240 --> 00:50:08,521 Don't shit yourself. 453 00:50:11,121 --> 00:50:13,960 What do you say, brother? Feeling better, huh? 454 00:50:14,800 --> 00:50:16,240 Want to become famous? 455 00:50:35,961 --> 00:50:37,921 Oh, lo... Lower the gun. 456 00:50:40,401 --> 00:50:41,401 Stop, Gianlu'! 457 00:51:00,361 --> 00:51:02,241 It was just a joke. 458 00:51:03,361 --> 00:51:04,600 It was a joke. 459 00:51:45,280 --> 00:51:46,280 Gianlu'... 460 00:51:49,161 --> 00:51:50,161 Gianlu'? 461 00:52:17,721 --> 00:52:18,801 Tell me. 462 00:52:19,441 --> 00:52:20,761 Dad... 463 00:52:22,041 --> 00:52:23,761 I messed up, Dad. 464 00:52:33,640 --> 00:52:35,041 I need you. 465 00:52:35,800 --> 00:52:37,480 I need you, Dad. 466 00:52:39,520 --> 00:52:41,601 It's not my problem anymore. 467 00:56:44,721 --> 00:56:45,721 Marta. 468 00:56:47,080 --> 00:56:48,080 Marta! 469 00:56:48,801 --> 00:56:49,801 Are you there? 470 00:57:03,001 --> 00:57:04,001 Marta? 471 00:57:27,160 --> 00:57:28,161 Marta? 472 00:57:30,481 --> 00:57:31,481 Here. 473 00:58:09,400 --> 00:58:12,561 Sit here, love. 474 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 Mom. 475 00:58:27,681 --> 00:58:30,001 Here. Love. 476 00:58:39,880 --> 00:58:41,281 I missed you, Mom. 477 00:58:46,041 --> 00:58:48,201 I missed you too. 478 00:58:58,641 --> 00:59:01,360 Do you remember what I always told you? 479 00:59:03,801 --> 00:59:06,040 You brought color to my life. 480 00:59:06,121 --> 00:59:09,561 You are the kindest child in the world. 481 00:59:09,640 --> 00:59:10,681 You were sweet. 482 00:59:11,680 --> 00:59:12,680 Alive. 483 00:59:13,281 --> 00:59:14,881 The most beautiful in the world. 484 00:59:14,961 --> 00:59:17,521 Who cooked for me with love. 485 00:59:17,601 --> 00:59:19,641 Who had a dream. 486 00:59:19,720 --> 00:59:22,881 How did you end up here? How did you become like this? 487 00:59:22,960 --> 00:59:25,081 Whose bed is this? 488 00:59:26,961 --> 00:59:27,961 I'm sorry, mom. 489 00:59:31,521 --> 00:59:32,761 This beard. 490 00:59:35,080 --> 00:59:36,441 These eyes. 491 00:59:40,281 --> 00:59:42,280 Look how dirty you are. 492 00:59:43,720 --> 00:59:45,001 You're different. 493 00:59:46,401 --> 00:59:48,321 You are not my son. 494 00:59:49,161 --> 00:59:50,721 You are not my husband. 495 00:59:54,880 --> 00:59:55,921 Who are you? 496 00:59:57,561 --> 00:59:58,561 It's me, mom. 497 00:59:59,080 --> 01:00:00,561 It's me... 498 01:00:01,281 --> 01:00:03,961 You were the kindest child in the world. 499 01:00:05,800 --> 01:00:06,921 The most beautiful. 500 01:00:08,560 --> 01:00:09,801 The sweetest. 501 01:00:11,121 --> 01:00:12,961 Now you are a failure. 502 01:00:16,281 --> 01:00:17,920 You are empty. 503 01:00:19,641 --> 01:00:20,680 My love. 504 01:00:26,761 --> 01:00:28,881 It was him. 505 01:00:29,800 --> 01:00:31,360 He left you alone. 506 01:00:32,481 --> 01:00:34,120 And blamed you. 507 01:00:36,321 --> 01:00:38,281 But it's all his fault. 508 01:00:39,400 --> 01:00:41,521 We were a beautiful family. 509 01:00:42,160 --> 01:00:44,841 And he ruined everything. 510 01:00:49,000 --> 01:00:51,001 You know what to do. 511 01:00:52,641 --> 01:00:54,361 You always knew. 512 01:00:57,400 --> 01:00:58,400 No. 513 01:01:20,601 --> 01:01:21,721 Free yourself. 514 01:01:27,961 --> 01:01:28,801 How? 515 01:01:28,881 --> 01:01:29,881 How? 516 01:01:51,321 --> 01:01:52,321 I don't want to. 517 01:01:52,840 --> 01:01:55,401 Yes, you do, my love. 518 01:01:56,841 --> 01:01:58,281 Do it for yourself. 519 01:01:59,241 --> 01:02:00,801 For Barbara. 520 01:02:01,441 --> 01:02:02,881 It's not too late. 521 01:03:10,081 --> 01:03:10,921 It's my turn. 522 01:03:11,001 --> 01:03:13,081 Come on, dad, you're a "sauce wimp". 523 01:03:14,361 --> 01:03:16,480 - Do we have to kill each other? - Yes. Exactly. 524 01:03:16,561 --> 01:03:19,561 - You got it all. - Come on. It's us against the zombies. 525 01:03:21,361 --> 01:03:22,801 - Oh my God. - Watch out. 526 01:03:22,881 --> 01:03:24,921 But reload the gun, you're killing me. 527 01:03:25,000 --> 01:03:26,041 How do I do it? 528 01:03:26,121 --> 01:03:27,601 - Square. This one. - Ah. 529 01:03:29,200 --> 01:03:31,281 My goodness. You're worse than France in 2006. 530 01:03:31,360 --> 01:03:34,240 What are you saying? I don't understand you. - Yeah, Fabio Grosso... 531 01:03:34,321 --> 01:03:35,680 - Who does he remind me of? - Who? 532 01:03:35,761 --> 01:03:39,160 Franco. The butcher under our house in Rome. - He always tells that story. 533 01:03:39,241 --> 01:03:40,081 But who is Franco? 534 01:03:40,161 --> 01:03:42,160 They called him "the Trilussa of Prenestina". 535 01:03:42,241 --> 01:03:46,561 I didn't understand a thing. "Hey kid, give me half a coin, let's go." 536 01:03:46,641 --> 01:03:49,360 - You always tell everyone! - Well, it's fine. 537 01:03:49,441 --> 01:03:51,801 - Enough, let me play. - No, why? No, no. 538 01:03:51,880 --> 01:03:53,721 Stay calm! No, no, no! 539 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 No, come on! 540 01:03:56,721 --> 01:03:57,801 Give it to me! Where is it? 541 01:03:57,880 --> 01:04:01,281 - Stop! - First resist this, tough guy! 542 01:04:01,360 --> 01:04:04,240 Stop! You're not tickling me, you're just hurting me! 543 01:04:04,321 --> 01:04:05,521 - Hi, kids. - Stop! 544 01:04:05,601 --> 01:04:08,200 - Good evening. - Hi, mom. 545 01:04:11,320 --> 01:04:12,721 Run, or you'll die. 546 01:04:14,481 --> 01:04:15,721 Mm. 547 01:04:19,840 --> 01:04:20,840 Tired? 548 01:04:21,280 --> 01:04:23,001 Mm. Dead. 549 01:04:26,440 --> 01:04:29,401 The client is a marchioness, or so she says. 550 01:04:29,481 --> 01:04:33,481 The daughter wants to get married by the sea, but she insists on the St. Regis. 551 01:04:33,561 --> 01:04:35,281 The agency is in a meat grinder 552 01:04:35,361 --> 01:04:38,481 and they asked me to hurry up with the bride. 553 01:04:39,681 --> 01:04:42,721 - How did it go? - She hung up on me. 554 01:04:42,801 --> 01:04:44,841 - Three times. - Nice. 555 01:04:44,920 --> 01:04:45,961 Bitch. 556 01:04:48,801 --> 01:04:50,961 But the mom is much nicer. 557 01:04:51,040 --> 01:04:53,841 They opened a super restaurant in the center, you know? 558 01:04:53,920 --> 01:04:55,041 They're looking for a chef. 559 01:04:55,761 --> 01:04:56,841 I talked to them about you. 560 01:04:57,441 --> 01:04:58,441 And why? 561 01:04:59,161 --> 01:05:00,640 Like this. Shouldn't I have? 562 01:05:02,440 --> 01:05:04,321 I don't understand what I have to do with it. 563 01:05:04,401 --> 01:05:06,441 Nothing, I was just talking, like... 564 01:05:06,520 --> 01:05:08,800 The topic came up, you do it for a living... 565 01:05:08,881 --> 01:05:10,521 I already have a job. 566 01:05:11,041 --> 01:05:12,361 And soon I'll have two. 567 01:05:14,001 --> 01:05:15,001 I know. 568 01:05:22,761 --> 01:05:25,201 Oh, we need to pick up Barbara. 569 01:05:26,361 --> 01:05:27,441 But wasn't it at nine? 570 01:05:27,520 --> 01:05:29,361 Yes, but Marinella just texted me. 571 01:05:29,440 --> 01:05:31,360 Her daughter is vomiting in front of everyone. 572 01:05:36,321 --> 01:05:39,321 No, that's not possible. I have to close the call for the agritourism. 573 01:05:39,400 --> 01:05:41,920 I have a terrible headache... 574 01:05:42,001 --> 01:05:42,961 It expires at midnight. 575 01:05:43,000 --> 01:05:44,680 These are non-repayable grants. 576 01:05:44,761 --> 01:05:47,121 Okay, I'll go. 577 01:05:48,640 --> 01:05:50,440 Stop, stop. I'll come with you, mom. 578 01:05:50,521 --> 01:05:52,441 Don't worry, stay with Gianluca. 579 01:05:52,521 --> 01:05:54,201 - Anyway... - No, I was going. 580 01:05:54,280 --> 01:05:56,961 - Do you have everything? - Yes. Good evening, thank you! 581 01:05:58,401 --> 01:06:00,481 I haven't studied a damn thing for tomorrow. 582 01:06:00,561 --> 01:06:03,121 - Why, do I know anything? - You have all A's. 583 01:06:03,201 --> 01:06:06,040 - In what? - Yeah, right. Bye, Gianlu'. 584 01:06:07,441 --> 01:06:08,920 Are you upset? 585 01:06:11,521 --> 01:06:12,561 We'll make it. 586 01:06:14,401 --> 01:06:15,760 Why don't you believe it? 587 01:06:18,241 --> 01:06:19,881 Of course I believe it. 588 01:06:47,440 --> 01:06:50,200 - Do you want me to drive? - Yeah, you'd like that. 589 01:06:52,960 --> 01:06:54,160 You could have said no to him. 590 01:06:59,560 --> 01:07:00,801 Smoking is bad for you. 591 01:07:04,801 --> 01:07:05,801 Are you serious? 592 01:07:07,321 --> 01:07:10,240 It gives you yellow teeth, wrinkles, a cough... 593 01:07:10,321 --> 01:07:13,281 Ah! Now I understand why you're so ugly. 594 01:07:15,081 --> 01:07:17,481 You couldn't have a prettier mom than me. 595 01:07:17,560 --> 01:07:18,560 Yeah. 596 01:07:19,360 --> 01:07:22,480 You should hear what your friends call me when you're not around. 597 01:07:27,520 --> 01:07:29,601 - Why, what do they call you? - Well... 598 01:07:30,760 --> 01:07:32,080 In certain ways. 599 01:07:33,160 --> 01:07:35,841 Well, what? What ways? 600 01:07:35,920 --> 01:07:38,361 - Nothing. - No, now you tell me what they call you. 601 01:07:38,440 --> 01:07:40,041 - Why? - No, tell me! 602 01:07:40,120 --> 01:07:41,721 - They call you... - You're little... 603 01:07:41,800 --> 01:07:43,281 - Little? - Better you don't know. 604 01:07:43,360 --> 01:07:45,040 - Grow up a bit more. - Alright. 605 01:07:47,121 --> 01:07:48,880 Little... I'll handle this now. 606 01:07:54,280 --> 01:07:55,641 You're just like your father. 607 01:08:09,481 --> 01:08:11,680 - Marinella? - Oh, Cristina! 608 01:08:13,240 --> 01:08:14,240 Flu. 609 01:08:14,281 --> 01:08:16,936 She's been like this since this morning, but no way she'd miss the party. 610 01:08:16,960 --> 01:08:18,736 - Great way to start an outbreak. - Of course. 611 01:08:18,760 --> 01:08:21,481 Better an outbreak than tantrums all night. 612 01:08:21,561 --> 01:08:24,400 - But how are you? You look awful! - Wonderful, look. 613 01:08:24,481 --> 01:08:26,560 - Can I have some orange juice? - Sure, come. 614 01:08:26,641 --> 01:08:29,241 - But why didn't you bring Thomas! - He's working. 615 01:08:29,320 --> 01:08:31,017 Since we got that place outside Viterbo... 616 01:08:31,041 --> 01:08:32,680 Oh right, the farmhouse! 617 01:08:32,761 --> 01:08:35,601 What a great idea you had. When I told my husband, he went crazy. 618 01:08:35,680 --> 01:08:37,641 - Mom? - Sweetie. 619 01:08:37,720 --> 01:08:39,801 Can I take them home? 620 01:08:39,880 --> 01:08:42,321 What are you going to do with all those balloons, Barbie? 621 01:08:42,400 --> 01:08:45,361 I'll attach them to my bed, so when I sleep it looks like I'm flying. 622 01:08:45,441 --> 01:08:47,041 Damn Disney. 623 01:08:47,121 --> 01:08:48,961 They're Carlotta's. I'll buy you more. 624 01:08:49,041 --> 01:08:50,521 But I want these. 625 01:08:50,601 --> 01:08:52,641 How can you resist those big eyes? 626 01:08:52,720 --> 01:08:55,521 Alright. But not all of them, they won't even fit in the car. 627 01:09:17,881 --> 01:09:19,240 Not near your sister. 628 01:09:57,241 --> 01:09:58,360 Ah! 629 01:09:59,320 --> 01:10:00,361 Mom! 630 01:13:00,760 --> 01:13:01,760 Dad? 631 01:13:10,720 --> 01:13:12,040 Do you want to talk? 632 01:13:13,120 --> 01:13:14,961 It's been a while since we talked, Dad. 633 01:13:35,961 --> 01:13:38,800 A father must punish his son. 634 01:13:39,481 --> 01:13:42,280 A father must punish his son when he does wrong. 635 01:13:42,361 --> 01:13:44,481 Fuck you! Do you hear me? 636 01:13:44,560 --> 01:13:46,000 Fuck you! 637 01:13:48,201 --> 01:13:51,081 A father must always punish his son. 638 01:14:09,880 --> 01:14:10,881 Dad? 639 01:14:12,640 --> 01:14:13,641 Enrico? 640 01:14:38,481 --> 01:14:39,921 Piece of shit! 641 01:14:40,000 --> 01:14:41,841 Piece of shit! 642 01:14:43,201 --> 01:14:46,041 You should have been in that damn car! 643 01:14:46,120 --> 01:14:48,280 You should have died! You! 644 01:14:48,361 --> 01:14:49,881 Open up! 645 01:14:50,440 --> 01:14:51,760 Please! 646 01:14:56,521 --> 01:14:57,521 Punish him. 647 01:14:57,601 --> 01:14:59,841 Please, open up! 648 01:15:03,760 --> 01:15:04,921 Punish him. 649 01:15:45,441 --> 01:15:46,441 Dad? 650 01:15:48,961 --> 01:15:50,001 Enrico? 651 01:15:52,240 --> 01:15:53,241 Dad? 652 01:15:55,600 --> 01:15:57,361 Dad... 653 01:15:59,961 --> 01:16:01,360 Dad's not here. 654 01:16:02,601 --> 01:16:03,880 And now you're screwed. 655 01:16:04,720 --> 01:16:07,521 Help! - Do you want to know what I'll do to you now? 656 01:16:07,600 --> 01:16:10,161 I'll cut your fingers off and see if you still talk big. 657 01:16:10,240 --> 01:16:11,440 Fuck you! 658 01:16:12,361 --> 01:16:13,681 Oh, yeah? 659 01:18:03,760 --> 01:18:06,160 Dad! What are you doing? 660 01:18:07,161 --> 01:18:08,721 Stop! 661 01:18:14,881 --> 01:18:15,921 Stop it! 662 01:18:17,641 --> 01:18:19,120 What the hell are you waiting for? 663 01:18:19,201 --> 01:18:21,921 - Please, stop! I beg you! - Shoot! 664 01:18:22,000 --> 01:18:24,640 - Shoot! - Dad! 665 01:18:28,201 --> 01:18:29,201 Stop! 666 01:18:30,321 --> 01:18:33,160 Stop! Stop! 667 01:19:11,121 --> 01:19:12,280 I hate you. 668 01:19:16,000 --> 01:19:17,200 I hate you! 669 01:19:20,161 --> 01:19:21,161 I hate you! 670 01:19:22,681 --> 01:19:23,841 I hate you! 671 01:19:24,921 --> 01:19:28,600 I hate you! I hate you! I hate you! 672 01:19:31,360 --> 01:19:32,401 I hate you. 47602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.