Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,281 --> 00:03:22,840
They called us. I'll wait for you
downstairs in ten minutes.
2
00:04:34,441 --> 00:04:36,241
Come on, come down!
3
00:05:37,321 --> 00:05:38,601
Giacomo!
4
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
Oh, answer me!
5
00:05:48,321 --> 00:05:50,680
What, that shit is there too?
6
00:06:32,401 --> 00:06:33,401
Giacomo!
7
00:06:35,161 --> 00:06:36,241
Giacomo!
8
00:06:38,320 --> 00:06:39,561
Idiot!
9
00:08:22,240 --> 00:08:23,761
Is it far to the hotel?
10
00:08:25,041 --> 00:08:26,121
A few minutes.
11
00:08:28,600 --> 00:08:30,160
Why is it so slow?
12
00:08:54,400 --> 00:08:56,241
Stop, it hurts too much.
13
00:09:09,361 --> 00:09:11,161
What are you doing at school today?
14
00:09:11,841 --> 00:09:15,201
- Class test, girl.
- I have a class test too.
15
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
Difficult, huh?
16
00:09:17,920 --> 00:09:20,401
- What an idiot.
- What an idiot?
17
00:09:36,160 --> 00:09:37,521
Fuck you!
18
00:09:38,481 --> 00:09:41,161
Their way of saying good morning.
19
00:09:52,681 --> 00:09:54,361
Lo and Barbara are late.
20
00:09:55,401 --> 00:09:57,481
- Are you going to Ferrini?
- No.
21
00:09:58,801 --> 00:10:00,841
- Why?
- I'm late too.
22
00:10:02,961 --> 00:10:04,720
- Bye, pretty girl.
- Bye.
23
00:10:18,481 --> 00:10:19,761
It's the class test.
24
00:10:22,881 --> 00:10:25,921
Yesterday the teacher
gave Carlotta a note.
25
00:10:26,001 --> 00:10:27,040
Why?
26
00:10:27,121 --> 00:10:28,881
Because she was explaining the Babylonians
27
00:10:28,960 --> 00:10:31,281
and Carlotta started
using her phone.
28
00:10:31,360 --> 00:10:34,041
- You have to leave!
- Stop! I'm calling the police!
29
00:10:34,120 --> 00:10:35,241
What the fuck are you doing?
30
00:10:35,320 --> 00:10:36,601
Send him away!
31
00:10:37,801 --> 00:10:38,801
- Go away!
- Oh!
32
00:10:38,881 --> 00:10:40,921
Dad, what does he want from Helver?
33
00:10:41,001 --> 00:10:42,880
- Move!
- Send him away!
34
00:10:42,961 --> 00:10:46,521
- Move! What did he do to you?
- He can't stay here, period.
35
00:10:46,600 --> 00:10:48,697
Go fuck yourself to Termini
and stink with your friends.
36
00:10:48,721 --> 00:10:49,561
Aren't you ashamed?
37
00:10:49,641 --> 00:10:52,840
You fucking asshole, leave him alone!
38
00:10:58,360 --> 00:11:00,217
- What did you call me, little girl?
- Calm down.
39
00:11:00,241 --> 00:11:02,361
- How do you let this retard talk?
- Go away.
40
00:11:02,440 --> 00:11:04,480
And don't bother him,
he did nothing to you.
41
00:11:05,961 --> 00:11:08,641
Try it. You know what I'll do to you.
42
00:11:11,521 --> 00:11:13,681
Shitty ticks, see what happens to you.
43
00:11:17,961 --> 00:11:19,600
We have physio after school.
44
00:11:21,561 --> 00:11:24,001
We go there
and nothing ever happens.
45
00:11:24,081 --> 00:11:28,161
Today we're going to physiotherapy
and I don't want to hear a peep.
46
00:11:28,240 --> 00:11:30,040
Ok.
47
00:11:30,121 --> 00:11:32,440
- Look, you're not doing me a favor.
- Thomas!
48
00:11:33,760 --> 00:11:35,361
Hi, Marinella.
49
00:11:35,440 --> 00:11:37,321
I'll take the princess to class.
50
00:11:37,401 --> 00:11:38,361
No, don't worry.
51
00:11:38,401 --> 00:11:41,121
No, you always have so much to do,
don't worry.
52
00:11:41,200 --> 00:11:43,960
- Girls! Wait for me, okay!
- Bye, love.
53
00:11:44,041 --> 00:11:45,441
- Bye!
- By the way!
54
00:11:45,520 --> 00:11:47,401
I wanted to show you this.
55
00:11:47,481 --> 00:11:49,480
It's been online since yesterday.
56
00:11:49,561 --> 00:11:50,721
What do you think?
57
00:11:54,201 --> 00:11:55,720
It turned out well.
58
00:11:55,801 --> 00:11:58,921
We even have bookings
for Easter, it's incredible!
59
00:11:59,001 --> 00:12:01,041
Anyway, I have to go now, it's late.
60
00:12:01,120 --> 00:12:03,640
You're our guests one of these weekends.
What do you think?
61
00:12:03,721 --> 00:12:05,560
- Huh?
- It's an idea.
62
00:12:31,161 --> 00:12:35,641
Kid! If you put it back right now,
I'll pretend I didn't see.
63
00:12:43,081 --> 00:12:44,680
Where are we going to end up?
64
00:12:46,161 --> 00:12:47,440
Fuck off, lady.
65
00:12:47,920 --> 00:12:51,321
Just like you should. This old
bitch, bothering me.
66
00:12:51,400 --> 00:12:55,321
This old bitch, bothering me.
67
00:12:55,401 --> 00:12:57,601
Old bitch, damn it...
68
00:12:58,681 --> 00:13:00,721
Lady, I'm asking you a favor.
69
00:13:00,801 --> 00:13:02,041
I have just a few things.
70
00:13:02,121 --> 00:13:04,000
Sorry, I'm in a hurry too.
71
00:13:04,081 --> 00:13:05,401
I only have these to pay for.
72
00:13:05,481 --> 00:13:07,321
- I don't care.
- I'm late.
73
00:13:15,760 --> 00:13:18,280
They're waiting for me for a medical need,
but fine.
74
00:13:20,001 --> 00:13:21,001
Fine!
75
00:13:38,641 --> 00:13:40,561
I thought you wouldn't come anymore.
76
00:13:41,281 --> 00:13:42,721
Sometimes I envy her.
77
00:13:44,680 --> 00:13:47,961
From in here she doesn't notice what
people have become outside.
78
00:13:49,161 --> 00:13:50,161
You envy me?
79
00:13:53,601 --> 00:13:57,121
Oh! The Frenchman has arrived!
80
00:13:57,640 --> 00:13:59,721
Now you're happy, huh, dad?
81
00:13:59,800 --> 00:14:02,081
You should see how he screams
when I change his IV.
82
00:14:02,121 --> 00:14:03,481
You'd be quicker, just kill me.
83
00:14:04,161 --> 00:14:06,721
Then sell the shack
and waste all the money.
84
00:14:08,881 --> 00:14:10,960
The injection makes him
say a lot of nonsense.
85
00:14:12,760 --> 00:14:13,760
You take care of him.
86
00:14:16,641 --> 00:14:18,441
The worst part of not being able to move
87
00:14:18,520 --> 00:14:21,241
is seeing him there all day
waiting for me to iron.
88
00:14:24,081 --> 00:14:25,441
What's wrong with you, huh?
89
00:14:27,441 --> 00:14:28,521
Thoughts.
90
00:14:30,160 --> 00:14:32,320
- Scattered thoughts.
- Bad ones?
91
00:14:34,360 --> 00:14:35,961
Almost all of them.
92
00:14:36,040 --> 00:14:38,841
With the year you've had,
you're doing great, trust me.
93
00:14:39,561 --> 00:14:41,481
You have your health, a job, two kids.
94
00:14:41,560 --> 00:14:43,921
- It was better before.
- Huh?
95
00:14:44,001 --> 00:14:45,481
It was better before?
96
00:14:46,360 --> 00:14:48,561
But in life, it's always better before.
97
00:14:50,601 --> 00:14:53,281
- Can you stop with this alarm?
- How can I?
98
00:14:54,441 --> 00:14:57,640
- These are my days.
- And what does your day say?
99
00:14:59,601 --> 00:15:01,321
- Cleaning.
- Ah.
100
00:15:03,520 --> 00:15:04,561
You know what?
101
00:15:05,881 --> 00:15:07,441
I'd really like you as a wife.
102
00:15:07,521 --> 00:15:09,721
It's not worth it.
103
00:15:10,240 --> 00:15:12,001
I don't remember how to make love anymore.
104
00:15:41,481 --> 00:15:42,481
Ball!
105
00:15:45,361 --> 00:15:47,200
- Ball!
- Oh, awake!
106
00:15:47,281 --> 00:15:48,241
Ball, thanks!
107
00:15:48,280 --> 00:15:50,121
- Is he deaf?
- Skinny, ball, come on.
108
00:15:52,761 --> 00:15:53,841
There, good.
109
00:15:56,401 --> 00:15:58,321
Come on, hurry up!
110
00:15:59,241 --> 00:16:00,337
Oh, what the hell are you doing?
111
00:16:00,361 --> 00:16:03,040
Why do we always get the idiots?
112
00:16:04,360 --> 00:16:06,417
- What's he doing with the phone?
- Put that thing down.
113
00:16:06,441 --> 00:16:09,201
- Put it down. What the hell are you doing?
- Put the phone away...
114
00:16:09,280 --> 00:16:11,641
Go get the ball
before we beat you up!
115
00:16:13,720 --> 00:16:14,841
Come on, what the hell!
116
00:16:22,960 --> 00:16:26,440
- Asshole!
- Come here!
117
00:16:42,241 --> 00:16:43,241
Shh!
118
00:17:12,040 --> 00:17:14,521
Now all of you, fuck off.
119
00:17:32,440 --> 00:17:33,961
Excuse me, what are you doing?
120
00:17:36,640 --> 00:17:39,880
Oh, look, if you don't leave
I'll have to call the police.
121
00:17:41,080 --> 00:17:42,561
I don't give a damn.
122
00:17:42,640 --> 00:17:45,880
Listen, do me a favor, leave.
I'm asking nicely.
123
00:17:51,040 --> 00:17:54,801
Let me understand. You're a security guard
in an abandoned pool.
124
00:17:56,800 --> 00:17:59,680
- They pay me.
- They pay you. How much do they pay you?
125
00:18:02,241 --> 00:18:03,721
Is it loaded?
126
00:18:03,801 --> 00:18:04,801
What?
127
00:18:07,240 --> 00:18:09,201
I don't believe you can shoot. You?
128
00:18:10,000 --> 00:18:12,081
Shoot? You shoot?
129
00:18:12,640 --> 00:18:15,321
Shoot. In fact, why don't you shoot me?
Shoot me.
130
00:18:16,120 --> 00:18:18,561
- I don't want to shoot you.
- Of course you don't.
131
00:18:18,640 --> 00:18:20,961
You can't do it. You're an idiot.
132
00:18:25,561 --> 00:18:26,577
You know what the thing is?
133
00:18:26,601 --> 00:18:29,641
You all think you're superheroes
with this nice uniform, the gun,
134
00:18:29,721 --> 00:18:31,120
the walkie-talkie, the belt.
135
00:18:32,041 --> 00:18:34,761
With that dumb face of yours, huh?
136
00:18:36,601 --> 00:18:38,241
But you're nothing.
137
00:18:41,281 --> 00:18:42,801
You're in bad shape, little brother.
138
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Bye.
139
00:18:51,561 --> 00:18:53,721
Oh, check, I wouldn't want...
140
00:19:22,240 --> 00:19:24,880
Hey, hi. How are you?
141
00:19:26,481 --> 00:19:28,241
Listen, what do you say,
should I come over?
142
00:19:29,521 --> 00:19:30,521
Yes, now.
143
00:19:31,641 --> 00:19:32,721
Come on, come on.
144
00:19:33,760 --> 00:19:36,441
Come on, please, it's about to rain,
I'll hurry.
145
00:19:37,881 --> 00:19:41,481
Ok, ok. I'm coming, I'm coming.
146
00:19:46,441 --> 00:19:47,560
Relax.
147
00:20:12,121 --> 00:20:14,080
What did you do today?
148
00:20:30,921 --> 00:20:32,800
You'll end up getting beaten to death.
149
00:20:32,881 --> 00:20:34,120
Anyway...
150
00:20:35,200 --> 00:20:37,000
Doesn't your father say anything to you?
151
00:20:38,560 --> 00:20:40,401
He used to get mad.
152
00:20:42,880 --> 00:20:43,720
And now?
153
00:20:43,801 --> 00:20:45,961
What can a man
who broke up a family say to me?
154
00:20:47,800 --> 00:20:49,761
I don't give a damn about anyone.
155
00:20:50,401 --> 00:20:52,881
I only care about Barbara. And you.
156
00:20:57,561 --> 00:20:58,761
Do you like the sea?
157
00:20:59,920 --> 00:21:01,161
Of course I do.
158
00:21:02,041 --> 00:21:05,001
- Then I'll buy you a house by the sea.
- Where?
159
00:21:05,080 --> 00:21:07,161
- In Santa Marinella?
- Wherever you want.
160
00:21:07,240 --> 00:21:09,856
- And where will you get the money?
- I don't know, I'll figure it out somehow.
161
00:21:09,880 --> 00:21:10,921
Mm.
162
00:21:13,840 --> 00:21:15,081
Why don't you marry me?
163
00:21:21,481 --> 00:21:23,601
Come on.
164
00:21:25,000 --> 00:21:27,321
Give me those 50 euros
another one is coming.
165
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
Yes.
166
00:21:32,200 --> 00:21:34,041
They are in the jacket, take them.
167
00:21:34,720 --> 00:21:38,320
I'll pee and go.
So I'll leave you to your other.
168
00:21:47,761 --> 00:21:51,841
Because the TV volume
at home was too high.
169
00:21:51,921 --> 00:21:54,321
Mara Pannone live.
Look what happened.
170
00:21:54,400 --> 00:21:56,841
The TV volume was too high,
171
00:21:56,920 --> 00:22:01,041
the spark that would trigger
a fight that ended dramatically
172
00:22:01,120 --> 00:22:03,681
late yesterday morning
in via degli Ausoni,
173
00:22:03,760 --> 00:22:05,320
San Lorenzo district, Rome.
174
00:22:06,520 --> 00:22:11,440
A 75-year-old man stabbed
his children, aged 25 and 26.
175
00:22:11,521 --> 00:22:16,441
He injured one in the chest and
one in the abdomen with a kitchen knife.
176
00:22:17,721 --> 00:22:20,481
According to an initial reconstruction,
the seventy-five-year-old...
177
00:22:26,161 --> 00:22:29,601
Stormy relationships. Frequent tensions.
178
00:22:29,680 --> 00:22:30,880
They were at the table.
179
00:22:32,080 --> 00:22:34,681
He would have turned on
the TV at high volume,
180
00:22:34,761 --> 00:22:36,921
the son would have asked him
to turn it off...
181
00:22:49,881 --> 00:22:51,441
Yes, what is it?
182
00:22:51,520 --> 00:22:53,920
Do you realize you shout
from morning till night?
183
00:22:55,201 --> 00:22:58,281
- We are very sorry, really.
- I'll call the police if you don't stop.
184
00:22:58,360 --> 00:23:00,321
I'm mortified, sorry.
185
00:23:05,560 --> 00:23:08,800
My wife is ill,
she suffers from severe depression.
186
00:23:10,840 --> 00:23:14,401
- Can I do something?
- No, unfortunately.
187
00:23:17,200 --> 00:23:19,401
No, don't come in! Please, don't come in.
188
00:23:35,481 --> 00:23:36,561
Madam...
189
00:23:48,520 --> 00:23:50,041
Go away! Come away!
190
00:23:52,081 --> 00:23:54,441
We won't disturb you anymore,
but now leave us alone!
191
00:24:20,800 --> 00:24:22,360
And who the hell are you?
192
00:24:30,801 --> 00:24:33,361
Did you fall in the toilet? Move.
193
00:24:43,441 --> 00:24:45,280
Calm down, Barbara.
194
00:24:47,161 --> 00:24:49,960
Progress is slower
than we thought.
195
00:24:50,641 --> 00:24:53,721
Barbara has great willpower,
but she needs something more.
196
00:24:54,961 --> 00:24:57,201
It seems to me she doesn't care.
197
00:24:59,641 --> 00:25:01,921
It seems she's doing it just for me.
198
00:25:02,001 --> 00:25:05,121
It's normal. Kids react that way.
199
00:25:05,721 --> 00:25:08,721
At that age, pressure tends
to make them withdraw.
200
00:25:11,521 --> 00:25:12,921
I want to see her walk again.
201
00:25:14,601 --> 00:25:17,601
The truth is
you can't drive with a headache.
202
00:25:17,680 --> 00:25:19,281
There's a risk of getting hurt.
203
00:25:25,000 --> 00:25:26,121
What did you say?
204
00:25:27,760 --> 00:25:29,401
That we can be hopeful.
205
00:25:50,320 --> 00:25:53,721
Then mom gave me some of this,
but I don't know what it is.
206
00:25:55,720 --> 00:25:56,961
Chicken. Do you like it?
207
00:26:09,681 --> 00:26:12,801
Stop! Bastard, stop!
208
00:28:00,001 --> 00:28:02,440
If you don't like it,
next time you cook.
209
00:28:05,761 --> 00:28:07,120
I didn't say anything.
210
00:28:11,041 --> 00:28:12,201
It's delicious.
211
00:28:51,321 --> 00:28:53,961
Why do you and Enrico act like this?
212
00:28:55,600 --> 00:28:59,601
You know, we're two males
under the same roof.
213
00:29:00,801 --> 00:29:02,881
You must have a lot of patience, huh?
214
00:29:03,921 --> 00:29:07,081
But mom isn't happy when you fight.
215
00:29:09,721 --> 00:29:11,521
It's not easy, Barbie.
216
00:29:14,080 --> 00:29:16,081
Do you love Enrico?
217
00:29:16,161 --> 00:29:17,560
Of course I love him.
218
00:29:18,160 --> 00:29:21,481
- Then why don't you talk anymore?
- That's not true.
219
00:29:29,481 --> 00:29:30,961
I do what I can, love.
220
00:29:33,321 --> 00:29:34,641
But Enrico doesn't think.
221
00:29:35,521 --> 00:29:36,760
He only does stupid things.
222
00:29:40,401 --> 00:29:42,361
He doesn't know the meaning of limits.
223
00:29:42,441 --> 00:29:44,200
I don't know the meaning of limits, dad?
224
00:29:44,281 --> 00:29:46,897
- Close it quickly, the heat is escaping!
- No, repeat. "Enrico doesn't think,
225
00:29:46,921 --> 00:29:48,921
he does stupid things..." Repeat.
226
00:29:49,000 --> 00:29:52,521
- Try to scare your sister again...
- And what will you do? Hit me? Huh?
227
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
Better hit me instead of making
that stupid face every day.
228
00:29:55,681 --> 00:29:57,281
- Go to your room.
- Go to your room.
229
00:29:57,321 --> 00:29:58,480
Is that all you can say?
230
00:29:59,521 --> 00:30:03,001
You know you make me pity? With these
stupid alarms, you really make me pity.
231
00:30:03,081 --> 00:30:04,737
You ruined everything
when mom...
232
00:30:04,761 --> 00:30:06,201
I won't repeat it, Enri'.
233
00:30:07,641 --> 00:30:10,281
It's always my fault.
It will always be my fault.
234
00:30:10,360 --> 00:30:13,177
If you have a crappy job, it's my fault,
if you cook terribly, it's my fault,
235
00:30:13,201 --> 00:30:15,241
if you're a failure, it's my fault.
236
00:30:15,961 --> 00:30:17,361
You only have one fault.
237
00:31:10,681 --> 00:31:13,120
Piece of shit.
238
00:31:14,161 --> 00:31:16,960
Fuck you. Maybe you'll die.
239
00:31:18,280 --> 00:31:19,921
Piece of shit.
240
00:31:26,001 --> 00:31:27,001
Thanks.
241
00:31:29,001 --> 00:31:31,600
And remember the money,
you didn't take it yesterday.
242
00:31:41,641 --> 00:31:42,801
It's too much.
243
00:31:42,880 --> 00:31:46,240
Forget pride,
you always end up losing.
244
00:31:56,281 --> 00:31:57,281
Come on.
245
00:32:00,760 --> 00:32:03,721
- What the hell...
- What the hell you! I'm working.
246
00:32:03,801 --> 00:32:05,001
- Can I come in?
- No!
247
00:32:06,001 --> 00:32:08,041
- Well, will you let me in?
- No, you can't.
248
00:32:08,121 --> 00:32:10,240
- Come on, let me in. Please.
- No.
249
00:32:10,321 --> 00:32:12,241
What the hell are you doing? Move!
250
00:32:15,640 --> 00:32:18,040
Enrico, I don't know
what you're looking for.
251
00:32:18,121 --> 00:32:19,121
But it's not me.
252
00:33:25,321 --> 00:33:27,280
Dearest, how are you?
253
00:33:27,361 --> 00:33:28,600
I don't want to disturb you...
254
00:33:30,520 --> 00:33:34,201
Dearest, sorry for the time, I don't
want to disturb you, but I wanted to...
255
00:33:36,441 --> 00:33:39,520
Dearest, I hope you're well.
I wanted to tell you...
256
00:33:42,601 --> 00:33:45,561
Dearest, can I disturb you?
I wanted to tell you something,
257
00:33:45,640 --> 00:33:46,801
but given the time...
258
00:33:48,841 --> 00:33:52,600
Dear, I wanted to tell you
about the concert, can I call you?
259
00:34:22,681 --> 00:34:24,280
How are you driving?
260
00:35:02,641 --> 00:35:04,600
You are suspended until further notice.
261
00:35:04,681 --> 00:35:07,681
We have to respond
to a passenger's complaint.
262
00:35:07,761 --> 00:35:09,241
But they cut me off.
263
00:35:10,360 --> 00:35:13,041
We were about to have a crazy accident,
I braked in time.
264
00:35:13,120 --> 00:35:16,881
Did you get the license plate? No. And
there are no witnesses, as far as I know.
265
00:35:16,960 --> 00:35:19,561
You can't suspend me.
It's not the right time.
266
00:35:20,281 --> 00:35:24,201
Listen, Thomas,
I know you're not in the business,
267
00:35:24,280 --> 00:35:26,881
that you've had a tough year,
268
00:35:26,961 --> 00:35:29,641
and I'm the first to be sorry.
269
00:35:29,721 --> 00:35:31,161
You're sorry?
270
00:35:32,961 --> 00:35:36,001
Stay home a bit.
Stay with the kids, rest a little.
271
00:35:36,721 --> 00:35:38,281
Look, I'll rest all day tomorrow.
272
00:35:40,041 --> 00:35:41,041
Eh?
273
00:35:41,841 --> 00:35:43,801
- But I can't...
- Thomas, please.
274
00:35:43,881 --> 00:35:45,321
- I can't not work.
- Enough.
275
00:35:45,400 --> 00:35:47,281
- I have two kids.
- Please.
276
00:35:47,361 --> 00:35:48,361
I'm begging you.
277
00:35:50,601 --> 00:35:51,801
- I'm begging you.
- Enough.
278
00:35:51,880 --> 00:35:53,641
Damn!
279
00:36:10,240 --> 00:36:11,560
Dad...
280
00:36:25,960 --> 00:36:28,441
Sorry I was sad yesterday.
281
00:36:28,521 --> 00:36:32,680
I had a beautiful dream,
now I feel much better.
282
00:36:33,801 --> 00:36:36,040
Are you feeling better?
283
00:36:42,280 --> 00:36:45,361
- Can we have breakfast first?
- No, love.
284
00:36:54,441 --> 00:36:56,161
Dad, what are you doing?
285
00:36:56,241 --> 00:36:57,520
Dad!
286
00:36:57,601 --> 00:36:59,121
Dad, I'm scared!
287
00:37:00,081 --> 00:37:01,600
It seems you like it.
288
00:37:03,801 --> 00:37:06,160
It seems you're used to that chair.
289
00:37:06,241 --> 00:37:07,881
That's enough.
290
00:37:08,881 --> 00:37:11,041
Stop accepting everything.
Stop smiling.
291
00:37:11,121 --> 00:37:13,921
There's nothing to smile about.
You need to keep those legs straight!
292
00:37:14,001 --> 00:37:16,561
Dad...
293
00:37:16,641 --> 00:37:18,361
I can't stand seeing you like this anymore.
294
00:37:20,041 --> 00:37:21,160
It's driving me crazy.
295
00:37:22,761 --> 00:37:24,160
- Dad...
- It's driving me crazy.
296
00:37:25,600 --> 00:37:27,481
- Please...
- I feel like killing him!
297
00:37:27,561 --> 00:37:28,600
Dad!
298
00:37:31,401 --> 00:37:32,440
Love?
299
00:37:35,481 --> 00:37:37,401
I'm sorry. I'm sorry.
300
00:37:37,480 --> 00:37:39,280
I want to walk, dad.
301
00:37:40,881 --> 00:37:41,881
I know, love.
302
00:37:43,641 --> 00:37:45,961
Can we have breakfast?
303
00:37:47,281 --> 00:37:48,760
Sure, love. Sure.
304
00:37:51,040 --> 00:37:53,161
And can you make peace with Enrico?
305
00:38:10,281 --> 00:38:12,441
- Hi.
- Good morning, girl.
306
00:38:13,240 --> 00:38:15,201
Your breath stinks.
307
00:38:15,280 --> 00:38:17,400
I think it's your own breath
coming back to your nose.
308
00:38:18,081 --> 00:38:20,641
- Stop it.
- Maybe it's your feet.
309
00:38:20,721 --> 00:38:22,600
Your feet stink.
310
00:38:22,681 --> 00:38:24,841
Smell that foot odor.
311
00:38:24,921 --> 00:38:26,440
Your feet stink.
312
00:38:26,521 --> 00:38:28,201
Did you wash this morning, huh?
313
00:38:37,521 --> 00:38:39,121
I'll have breakfast in front of school.
314
00:38:39,801 --> 00:38:41,161
But it's delicious.
315
00:38:49,360 --> 00:38:52,201
Dad?
Are we taking Enrico to school today?
316
00:39:07,000 --> 00:39:09,721
Hours of bloodshed in Rome,
after violent clashes last night
317
00:39:09,801 --> 00:39:12,201
led to the death
of eight people.
318
00:39:12,280 --> 00:39:15,681
Around 6:00 AM, an AMA truck
ran over a motorcyclist on the Appia.
319
00:39:15,760 --> 00:39:18,601
This adds to other similar incidents
320
00:39:18,681 --> 00:39:21,081
that have shocked the capital
in recent days.
321
00:39:21,160 --> 00:39:24,681
Not far away, on Ruggero Bonghi Street,
a tragedy occurred
322
00:39:24,760 --> 00:39:27,361
in a beauty salon,
where the owner stabbed her partner
323
00:39:27,441 --> 00:39:29,641
17 times in the chest.
324
00:39:29,721 --> 00:39:31,361
The man bled to death before...
325
00:39:31,401 --> 00:39:32,881
Dad, can you turn it off?
326
00:39:33,601 --> 00:39:36,321
- On the scene...
- Dad, please, can you turn it off?
327
00:39:36,400 --> 00:39:37,921
Dad, please!
328
00:39:38,001 --> 00:39:40,120
The madness that has taken over
the city...
329
00:39:40,201 --> 00:39:41,281
Dad!
330
00:39:45,801 --> 00:39:47,881
Thank you. It was scaring me.
331
00:39:50,001 --> 00:39:52,161
Oh, move! It's green!
332
00:40:09,481 --> 00:40:10,481
Bro!
333
00:40:11,481 --> 00:40:12,601
You're alive!
334
00:40:14,241 --> 00:40:15,241
Hi, Gianlu'.
335
00:40:19,321 --> 00:40:21,400
I missed you so much, bro.
336
00:40:21,921 --> 00:40:24,921
When the others see you,
it's going to be crazy, let's go in!
337
00:40:25,000 --> 00:40:26,281
I'm not going in, Gianlu'.
338
00:40:28,041 --> 00:40:30,241
I'm here just to make
my sister happy.
339
00:40:30,321 --> 00:40:32,241
Make me happy too, okay?
340
00:40:39,441 --> 00:40:40,761
Alright.
341
00:40:40,840 --> 00:40:44,121
At least reply to messages so you can
tell me what the hell you do all day.
342
00:40:49,840 --> 00:40:51,121
If you want, I can tell you now.
343
00:41:06,801 --> 00:41:07,840
Gianlu', come here!
344
00:41:32,761 --> 00:41:33,761
Ah!
345
00:41:46,000 --> 00:41:47,440
But what's the point?
346
00:41:48,001 --> 00:41:50,881
- Does it have to have one?
- Of course.
347
00:41:52,000 --> 00:41:54,321
Then see it like philosophy.
348
00:41:54,400 --> 00:41:56,361
- Meaning?
- Meaning...
349
00:41:56,440 --> 00:41:58,081
- Are you Socrates?
- Let me speak!
350
00:41:59,241 --> 00:42:01,801
I think no one gives
a damn about anyone, really.
351
00:42:01,881 --> 00:42:04,321
But we're all forced
to be together. Does that seem fair?
352
00:42:04,401 --> 00:42:05,680
Mmm... dunno. No?
353
00:42:05,761 --> 00:42:07,801
No, trust me. It's not like that.
354
00:42:07,881 --> 00:42:10,201
I know, it's ugly to say.
But honestly...
355
00:42:10,921 --> 00:42:13,000
I don't feel like smiling at the cashier,
356
00:42:13,081 --> 00:42:15,121
giving up my seat to the elderly
on the bus,
357
00:42:15,201 --> 00:42:18,561
standing in lines, doing homework,
being nice and kind,
358
00:42:18,640 --> 00:42:20,641
because I'm not nice and kind.
359
00:42:20,721 --> 00:42:24,121
I want to do whatever the hell I want.
In the end, we all die anyway.
360
00:42:27,520 --> 00:42:30,121
- So you steal mannequins from the Chinese.
- Exactly.
361
00:42:30,201 --> 00:42:32,080
You say you don't give
a damn about anything
362
00:42:32,161 --> 00:42:34,201
and then you seek applause in that group?
363
00:42:34,281 --> 00:42:36,241
I'm not looking for applause from anyone.
364
00:42:36,321 --> 00:42:38,041
- What are you looking for then?
- Nothing.
365
00:42:41,361 --> 00:42:42,361
Do you want?
366
00:42:43,761 --> 00:42:45,121
No, I don't want it.
367
00:42:54,361 --> 00:42:56,641
- Your sister?
- She's growing up.
368
00:42:57,481 --> 00:42:59,641
Is your father still a home cook?
369
00:42:59,721 --> 00:43:03,081
What an embarrassment when I asked him
if he was from McDonald's and...
370
00:43:03,160 --> 00:43:04,321
Hey, make a video for me.
371
00:43:04,401 --> 00:43:05,801
- What video?
- Make a video for me.
372
00:43:19,921 --> 00:43:21,361
What are you doing?
373
00:43:23,481 --> 00:43:26,361
- And laughing.
- Do it too, Gianlu'! Here.
374
00:43:26,440 --> 00:43:28,801
- No.
- Come on, do it, Gianlu'!
375
00:43:28,881 --> 00:43:30,801
I'm not throwing up in the pool!
376
00:43:30,880 --> 00:43:32,457
- Come on, do it!
- I'm not throwing up...
377
00:43:32,481 --> 00:43:33,841
We used to do everything together.
378
00:43:33,880 --> 00:43:35,416
- What the hell did we do together?
- Everything!
379
00:43:35,440 --> 00:43:36,937
- What the hell is everything?
- Everything.
380
00:43:36,961 --> 00:43:39,400
Joints at the park?
Playing PlayStation at your place?
381
00:43:39,481 --> 00:43:42,256
- What the hell is it? Tell me. Explain.
- Go numb your brain with the PlayStation.
382
00:43:42,280 --> 00:43:44,097
Don't let me hear from you again,
you've pissed me off!
383
00:43:44,121 --> 00:43:46,216
Don't lay your hands on me.
You look like a psychopath.
384
00:43:46,240 --> 00:43:49,081
- You need to shut up, Gianlu'!
- Don't tell me to shut up!
385
00:43:49,161 --> 00:43:50,401
You need to shut up, Gianlu'!
386
00:43:51,441 --> 00:43:55,321
- Screw you.
- Screw you! Dickhead.
387
00:43:55,401 --> 00:43:58,681
- You think too much with that brain.
- And you don't think at all!
388
00:43:58,761 --> 00:44:00,921
- Come here!
- You're in bad shape, Gianlu'.
389
00:44:01,000 --> 00:44:02,161
Listen, come here.
390
00:44:03,361 --> 00:44:04,840
Oh! Come here!
391
00:44:05,521 --> 00:44:07,561
Stop! Do you want to talk?
392
00:44:07,641 --> 00:44:10,360
I'm here, let's talk.
Just don't act crazy.
393
00:44:10,441 --> 00:44:13,401
I won't puke in the pool, but if
you want to do something, let's do it,
394
00:44:13,480 --> 00:44:14,880
we haven't seen each other in ages.
395
00:44:15,880 --> 00:44:17,601
What the hell.
396
00:44:18,561 --> 00:44:20,401
- Wait here for another hour.
- For what?
397
00:44:20,481 --> 00:44:22,001
Did you say you were going to shut up?
398
00:44:23,200 --> 00:44:24,361
There, shut up.
399
00:44:42,640 --> 00:44:45,481
I don't know if I can. And there's no one
to take over for me.
400
00:44:45,561 --> 00:44:47,161
I won't take long. I need it.
401
00:44:51,241 --> 00:44:53,641
It was 03:30, 03:35.
402
00:44:56,281 --> 00:44:57,760
- Can I?
- Yes, please.
403
00:45:14,481 --> 00:45:16,960
But are you sure someone
cut you off?
404
00:45:18,081 --> 00:45:19,081
Of course.
405
00:45:26,641 --> 00:45:29,200
You wouldn't be the first to see things
these days.
406
00:45:30,841 --> 00:45:32,521
- What do you mean?
- Oh, nothing.
407
00:45:32,601 --> 00:45:34,720
Conspiracy nonsense.
408
00:45:36,841 --> 00:45:38,881
The smoke coming out
of the manholes when it rains.
409
00:45:38,961 --> 00:45:41,881
Someone breathed it in
and made a huge post on Facebook
410
00:45:41,961 --> 00:45:44,320
saying they started seeing
strange things.
411
00:45:44,401 --> 00:45:45,841
Everyone's sharing it.
412
00:45:46,761 --> 00:45:50,320
But it's bullshit, like chemtrails,
that kind of stuff.
413
00:45:52,081 --> 00:45:54,121
Damn. I'll go see who it is.
414
00:46:06,280 --> 00:46:07,840
Go with a second step.
415
00:46:48,481 --> 00:46:49,840
Dad, what's happening?
416
00:46:51,961 --> 00:46:54,721
I don't know. I'll be right back.
417
00:46:59,001 --> 00:47:02,041
Please, stay back.
One moment, ma'am. Just a moment.
418
00:47:03,760 --> 00:47:04,840
Did you know him?
419
00:47:05,841 --> 00:47:07,161
Poor guy.
420
00:47:19,201 --> 00:47:20,281
Helver.
421
00:47:22,681 --> 00:47:25,240
It was that animal. I'm sure of it.
422
00:47:26,961 --> 00:47:29,320
And no one will do anything. In fact.
423
00:47:39,321 --> 00:47:40,321
Dad?
424
00:47:42,601 --> 00:47:43,960
Let's park in the garage.
425
00:48:05,041 --> 00:48:06,201
Dad!
426
00:48:09,400 --> 00:48:10,441
What is it?
427
00:48:11,521 --> 00:48:12,561
I don't know.
428
00:48:16,480 --> 00:48:18,280
Dad, here too!
429
00:48:26,800 --> 00:48:29,361
Don't breathe this stuff.
I'm going to Ferrini's.
430
00:48:29,440 --> 00:48:31,161
- No, dad...
- You stay in your room!
431
00:48:36,441 --> 00:48:37,600
Mr. Ferrini?
432
00:48:51,081 --> 00:48:52,081
He's dead.
433
00:48:55,960 --> 00:48:59,641
Do you want to know the last thing
he said before he died?
434
00:49:11,320 --> 00:49:12,520
Your name.
435
00:49:16,120 --> 00:49:17,281
Your name.
436
00:49:19,000 --> 00:49:20,281
Your name.
437
00:49:21,601 --> 00:49:23,080
Your name.
438
00:49:24,121 --> 00:49:25,480
Your name.
439
00:49:26,361 --> 00:49:27,601
Your name.
440
00:49:28,521 --> 00:49:30,001
Your name.
441
00:49:30,880 --> 00:49:32,161
Your name.
442
00:49:33,081 --> 00:49:34,360
Your name.
443
00:49:35,241 --> 00:49:38,440
Your name.
444
00:49:39,121 --> 00:49:40,480
Your name.
445
00:49:51,121 --> 00:49:53,881
I'll distract him, you go behind
and take his gun.
446
00:49:53,961 --> 00:49:55,840
- Hell no.
- Are you scared?
447
00:49:55,921 --> 00:49:58,961
No, it's a dick move. He'll have
a heart attack. - I get it, you're scared.
448
00:49:59,001 --> 00:50:01,441
- Oh, I'm not scared!
- Then you're an idiot.
449
00:50:01,521 --> 00:50:02,881
The walkie-talkie at full volume.
450
00:50:02,961 --> 00:50:05,440
- What the hell are we doing?
- The walkie-talkie or nothing.
451
00:50:05,521 --> 00:50:07,161
- Fine. Go around the pool.
- Okay.
452
00:50:07,240 --> 00:50:08,521
Don't shit yourself.
453
00:50:11,121 --> 00:50:13,960
What do you say, brother?
Feeling better, huh?
454
00:50:14,800 --> 00:50:16,240
Want to become famous?
455
00:50:35,961 --> 00:50:37,921
Oh, lo... Lower the gun.
456
00:50:40,401 --> 00:50:41,401
Stop, Gianlu'!
457
00:51:00,361 --> 00:51:02,241
It was just a joke.
458
00:51:03,361 --> 00:51:04,600
It was a joke.
459
00:51:45,280 --> 00:51:46,280
Gianlu'...
460
00:51:49,161 --> 00:51:50,161
Gianlu'?
461
00:52:17,721 --> 00:52:18,801
Tell me.
462
00:52:19,441 --> 00:52:20,761
Dad...
463
00:52:22,041 --> 00:52:23,761
I messed up, Dad.
464
00:52:33,640 --> 00:52:35,041
I need you.
465
00:52:35,800 --> 00:52:37,480
I need you, Dad.
466
00:52:39,520 --> 00:52:41,601
It's not my problem anymore.
467
00:56:44,721 --> 00:56:45,721
Marta.
468
00:56:47,080 --> 00:56:48,080
Marta!
469
00:56:48,801 --> 00:56:49,801
Are you there?
470
00:57:03,001 --> 00:57:04,001
Marta?
471
00:57:27,160 --> 00:57:28,161
Marta?
472
00:57:30,481 --> 00:57:31,481
Here.
473
00:58:09,400 --> 00:58:12,561
Sit here, love.
474
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
Mom.
475
00:58:27,681 --> 00:58:30,001
Here. Love.
476
00:58:39,880 --> 00:58:41,281
I missed you, Mom.
477
00:58:46,041 --> 00:58:48,201
I missed you too.
478
00:58:58,641 --> 00:59:01,360
Do you remember what I always told you?
479
00:59:03,801 --> 00:59:06,040
You brought color to my life.
480
00:59:06,121 --> 00:59:09,561
You are the kindest child in the world.
481
00:59:09,640 --> 00:59:10,681
You were sweet.
482
00:59:11,680 --> 00:59:12,680
Alive.
483
00:59:13,281 --> 00:59:14,881
The most beautiful in the world.
484
00:59:14,961 --> 00:59:17,521
Who cooked for me with love.
485
00:59:17,601 --> 00:59:19,641
Who had a dream.
486
00:59:19,720 --> 00:59:22,881
How did you end up here?
How did you become like this?
487
00:59:22,960 --> 00:59:25,081
Whose bed is this?
488
00:59:26,961 --> 00:59:27,961
I'm sorry, mom.
489
00:59:31,521 --> 00:59:32,761
This beard.
490
00:59:35,080 --> 00:59:36,441
These eyes.
491
00:59:40,281 --> 00:59:42,280
Look how dirty you are.
492
00:59:43,720 --> 00:59:45,001
You're different.
493
00:59:46,401 --> 00:59:48,321
You are not my son.
494
00:59:49,161 --> 00:59:50,721
You are not my husband.
495
00:59:54,880 --> 00:59:55,921
Who are you?
496
00:59:57,561 --> 00:59:58,561
It's me, mom.
497
00:59:59,080 --> 01:00:00,561
It's me...
498
01:00:01,281 --> 01:00:03,961
You were the kindest child in the world.
499
01:00:05,800 --> 01:00:06,921
The most beautiful.
500
01:00:08,560 --> 01:00:09,801
The sweetest.
501
01:00:11,121 --> 01:00:12,961
Now you are a failure.
502
01:00:16,281 --> 01:00:17,920
You are empty.
503
01:00:19,641 --> 01:00:20,680
My love.
504
01:00:26,761 --> 01:00:28,881
It was him.
505
01:00:29,800 --> 01:00:31,360
He left you alone.
506
01:00:32,481 --> 01:00:34,120
And blamed you.
507
01:00:36,321 --> 01:00:38,281
But it's all his fault.
508
01:00:39,400 --> 01:00:41,521
We were a beautiful family.
509
01:00:42,160 --> 01:00:44,841
And he ruined everything.
510
01:00:49,000 --> 01:00:51,001
You know what to do.
511
01:00:52,641 --> 01:00:54,361
You always knew.
512
01:00:57,400 --> 01:00:58,400
No.
513
01:01:20,601 --> 01:01:21,721
Free yourself.
514
01:01:27,961 --> 01:01:28,801
How?
515
01:01:28,881 --> 01:01:29,881
How?
516
01:01:51,321 --> 01:01:52,321
I don't want to.
517
01:01:52,840 --> 01:01:55,401
Yes, you do, my love.
518
01:01:56,841 --> 01:01:58,281
Do it for yourself.
519
01:01:59,241 --> 01:02:00,801
For Barbara.
520
01:02:01,441 --> 01:02:02,881
It's not too late.
521
01:03:10,081 --> 01:03:10,921
It's my turn.
522
01:03:11,001 --> 01:03:13,081
Come on, dad, you're a "sauce wimp".
523
01:03:14,361 --> 01:03:16,480
- Do we have to kill each other?
- Yes. Exactly.
524
01:03:16,561 --> 01:03:19,561
- You got it all.
- Come on. It's us against the zombies.
525
01:03:21,361 --> 01:03:22,801
- Oh my God.
- Watch out.
526
01:03:22,881 --> 01:03:24,921
But reload the gun,
you're killing me.
527
01:03:25,000 --> 01:03:26,041
How do I do it?
528
01:03:26,121 --> 01:03:27,601
- Square. This one.
- Ah.
529
01:03:29,200 --> 01:03:31,281
My goodness.
You're worse than France in 2006.
530
01:03:31,360 --> 01:03:34,240
What are you saying? I don't
understand you. - Yeah, Fabio Grosso...
531
01:03:34,321 --> 01:03:35,680
- Who does he remind me of?
- Who?
532
01:03:35,761 --> 01:03:39,160
Franco. The butcher under our house
in Rome. - He always tells that story.
533
01:03:39,241 --> 01:03:40,081
But who is Franco?
534
01:03:40,161 --> 01:03:42,160
They called him
"the Trilussa of Prenestina".
535
01:03:42,241 --> 01:03:46,561
I didn't understand a thing. "Hey kid,
give me half a coin, let's go."
536
01:03:46,641 --> 01:03:49,360
- You always tell everyone!
- Well, it's fine.
537
01:03:49,441 --> 01:03:51,801
- Enough, let me play.
- No, why? No, no.
538
01:03:51,880 --> 01:03:53,721
Stay calm! No, no, no!
539
01:03:53,800 --> 01:03:54,800
No, come on!
540
01:03:56,721 --> 01:03:57,801
Give it to me! Where is it?
541
01:03:57,880 --> 01:04:01,281
- Stop!
- First resist this, tough guy!
542
01:04:01,360 --> 01:04:04,240
Stop! You're not tickling me,
you're just hurting me!
543
01:04:04,321 --> 01:04:05,521
- Hi, kids.
- Stop!
544
01:04:05,601 --> 01:04:08,200
- Good evening.
- Hi, mom.
545
01:04:11,320 --> 01:04:12,721
Run, or you'll die.
546
01:04:14,481 --> 01:04:15,721
Mm.
547
01:04:19,840 --> 01:04:20,840
Tired?
548
01:04:21,280 --> 01:04:23,001
Mm. Dead.
549
01:04:26,440 --> 01:04:29,401
The client is a marchioness,
or so she says.
550
01:04:29,481 --> 01:04:33,481
The daughter wants to get married by
the sea, but she insists on the St. Regis.
551
01:04:33,561 --> 01:04:35,281
The agency is in a meat grinder
552
01:04:35,361 --> 01:04:38,481
and they asked me
to hurry up with the bride.
553
01:04:39,681 --> 01:04:42,721
- How did it go?
- She hung up on me.
554
01:04:42,801 --> 01:04:44,841
- Three times.
- Nice.
555
01:04:44,920 --> 01:04:45,961
Bitch.
556
01:04:48,801 --> 01:04:50,961
But the mom is much nicer.
557
01:04:51,040 --> 01:04:53,841
They opened a super restaurant
in the center, you know?
558
01:04:53,920 --> 01:04:55,041
They're looking for a chef.
559
01:04:55,761 --> 01:04:56,841
I talked to them about you.
560
01:04:57,441 --> 01:04:58,441
And why?
561
01:04:59,161 --> 01:05:00,640
Like this. Shouldn't I have?
562
01:05:02,440 --> 01:05:04,321
I don't understand
what I have to do with it.
563
01:05:04,401 --> 01:05:06,441
Nothing, I was just talking, like...
564
01:05:06,520 --> 01:05:08,800
The topic came up,
you do it for a living...
565
01:05:08,881 --> 01:05:10,521
I already have a job.
566
01:05:11,041 --> 01:05:12,361
And soon I'll have two.
567
01:05:14,001 --> 01:05:15,001
I know.
568
01:05:22,761 --> 01:05:25,201
Oh, we need to pick up Barbara.
569
01:05:26,361 --> 01:05:27,441
But wasn't it at nine?
570
01:05:27,520 --> 01:05:29,361
Yes, but Marinella just texted me.
571
01:05:29,440 --> 01:05:31,360
Her daughter is vomiting
in front of everyone.
572
01:05:36,321 --> 01:05:39,321
No, that's not possible. I have to close
the call for the agritourism.
573
01:05:39,400 --> 01:05:41,920
I have a terrible headache...
574
01:05:42,001 --> 01:05:42,961
It expires at midnight.
575
01:05:43,000 --> 01:05:44,680
These are non-repayable grants.
576
01:05:44,761 --> 01:05:47,121
Okay, I'll go.
577
01:05:48,640 --> 01:05:50,440
Stop, stop. I'll come with you, mom.
578
01:05:50,521 --> 01:05:52,441
Don't worry, stay with Gianluca.
579
01:05:52,521 --> 01:05:54,201
- Anyway...
- No, I was going.
580
01:05:54,280 --> 01:05:56,961
- Do you have everything?
- Yes. Good evening, thank you!
581
01:05:58,401 --> 01:06:00,481
I haven't studied
a damn thing for tomorrow.
582
01:06:00,561 --> 01:06:03,121
- Why, do I know anything?
- You have all A's.
583
01:06:03,201 --> 01:06:06,040
- In what?
- Yeah, right. Bye, Gianlu'.
584
01:06:07,441 --> 01:06:08,920
Are you upset?
585
01:06:11,521 --> 01:06:12,561
We'll make it.
586
01:06:14,401 --> 01:06:15,760
Why don't you believe it?
587
01:06:18,241 --> 01:06:19,881
Of course I believe it.
588
01:06:47,440 --> 01:06:50,200
- Do you want me to drive?
- Yeah, you'd like that.
589
01:06:52,960 --> 01:06:54,160
You could have said no to him.
590
01:06:59,560 --> 01:07:00,801
Smoking is bad for you.
591
01:07:04,801 --> 01:07:05,801
Are you serious?
592
01:07:07,321 --> 01:07:10,240
It gives you yellow teeth, wrinkles,
a cough...
593
01:07:10,321 --> 01:07:13,281
Ah! Now I understand why you're so ugly.
594
01:07:15,081 --> 01:07:17,481
You couldn't have a prettier mom
than me.
595
01:07:17,560 --> 01:07:18,560
Yeah.
596
01:07:19,360 --> 01:07:22,480
You should hear what your friends
call me when you're not around.
597
01:07:27,520 --> 01:07:29,601
- Why, what do they call you?
- Well...
598
01:07:30,760 --> 01:07:32,080
In certain ways.
599
01:07:33,160 --> 01:07:35,841
Well, what? What ways?
600
01:07:35,920 --> 01:07:38,361
- Nothing.
- No, now you tell me what they call you.
601
01:07:38,440 --> 01:07:40,041
- Why?
- No, tell me!
602
01:07:40,120 --> 01:07:41,721
- They call you...
- You're little...
603
01:07:41,800 --> 01:07:43,281
- Little?
- Better you don't know.
604
01:07:43,360 --> 01:07:45,040
- Grow up a bit more.
- Alright.
605
01:07:47,121 --> 01:07:48,880
Little... I'll handle this now.
606
01:07:54,280 --> 01:07:55,641
You're just like your father.
607
01:08:09,481 --> 01:08:11,680
- Marinella?
- Oh, Cristina!
608
01:08:13,240 --> 01:08:14,240
Flu.
609
01:08:14,281 --> 01:08:16,936
She's been like this since this morning,
but no way she'd miss the party.
610
01:08:16,960 --> 01:08:18,736
- Great way to start an outbreak.
- Of course.
611
01:08:18,760 --> 01:08:21,481
Better an outbreak
than tantrums all night.
612
01:08:21,561 --> 01:08:24,400
- But how are you? You look awful!
- Wonderful, look.
613
01:08:24,481 --> 01:08:26,560
- Can I have some orange juice?
- Sure, come.
614
01:08:26,641 --> 01:08:29,241
- But why didn't you bring Thomas!
- He's working.
615
01:08:29,320 --> 01:08:31,017
Since we got
that place outside Viterbo...
616
01:08:31,041 --> 01:08:32,680
Oh right, the farmhouse!
617
01:08:32,761 --> 01:08:35,601
What a great idea you had. When
I told my husband, he went crazy.
618
01:08:35,680 --> 01:08:37,641
- Mom?
- Sweetie.
619
01:08:37,720 --> 01:08:39,801
Can I take them home?
620
01:08:39,880 --> 01:08:42,321
What are you going to do
with all those balloons, Barbie?
621
01:08:42,400 --> 01:08:45,361
I'll attach them to my bed,
so when I sleep it looks like I'm flying.
622
01:08:45,441 --> 01:08:47,041
Damn Disney.
623
01:08:47,121 --> 01:08:48,961
They're Carlotta's. I'll buy you more.
624
01:08:49,041 --> 01:08:50,521
But I want these.
625
01:08:50,601 --> 01:08:52,641
How can you resist
those big eyes?
626
01:08:52,720 --> 01:08:55,521
Alright. But not all of them,
they won't even fit in the car.
627
01:09:17,881 --> 01:09:19,240
Not near your sister.
628
01:09:57,241 --> 01:09:58,360
Ah!
629
01:09:59,320 --> 01:10:00,361
Mom!
630
01:13:00,760 --> 01:13:01,760
Dad?
631
01:13:10,720 --> 01:13:12,040
Do you want to talk?
632
01:13:13,120 --> 01:13:14,961
It's been a while since we talked, Dad.
633
01:13:35,961 --> 01:13:38,800
A father must punish his son.
634
01:13:39,481 --> 01:13:42,280
A father must punish his son
when he does wrong.
635
01:13:42,361 --> 01:13:44,481
Fuck you! Do you hear me?
636
01:13:44,560 --> 01:13:46,000
Fuck you!
637
01:13:48,201 --> 01:13:51,081
A father must always punish his son.
638
01:14:09,880 --> 01:14:10,881
Dad?
639
01:14:12,640 --> 01:14:13,641
Enrico?
640
01:14:38,481 --> 01:14:39,921
Piece of shit!
641
01:14:40,000 --> 01:14:41,841
Piece of shit!
642
01:14:43,201 --> 01:14:46,041
You should have been
in that damn car!
643
01:14:46,120 --> 01:14:48,280
You should have died! You!
644
01:14:48,361 --> 01:14:49,881
Open up!
645
01:14:50,440 --> 01:14:51,760
Please!
646
01:14:56,521 --> 01:14:57,521
Punish him.
647
01:14:57,601 --> 01:14:59,841
Please, open up!
648
01:15:03,760 --> 01:15:04,921
Punish him.
649
01:15:45,441 --> 01:15:46,441
Dad?
650
01:15:48,961 --> 01:15:50,001
Enrico?
651
01:15:52,240 --> 01:15:53,241
Dad?
652
01:15:55,600 --> 01:15:57,361
Dad...
653
01:15:59,961 --> 01:16:01,360
Dad's not here.
654
01:16:02,601 --> 01:16:03,880
And now you're screwed.
655
01:16:04,720 --> 01:16:07,521
Help! - Do you want to know
what I'll do to you now?
656
01:16:07,600 --> 01:16:10,161
I'll cut your fingers off and see
if you still talk big.
657
01:16:10,240 --> 01:16:11,440
Fuck you!
658
01:16:12,361 --> 01:16:13,681
Oh, yeah?
659
01:18:03,760 --> 01:18:06,160
Dad! What are you doing?
660
01:18:07,161 --> 01:18:08,721
Stop!
661
01:18:14,881 --> 01:18:15,921
Stop it!
662
01:18:17,641 --> 01:18:19,120
What the hell are you waiting for?
663
01:18:19,201 --> 01:18:21,921
- Please, stop! I beg you!
- Shoot!
664
01:18:22,000 --> 01:18:24,640
- Shoot!
- Dad!
665
01:18:28,201 --> 01:18:29,201
Stop!
666
01:18:30,321 --> 01:18:33,160
Stop! Stop!
667
01:19:11,121 --> 01:19:12,280
I hate you.
668
01:19:16,000 --> 01:19:17,200
I hate you!
669
01:19:20,161 --> 01:19:21,161
I hate you!
670
01:19:22,681 --> 01:19:23,841
I hate you!
671
01:19:24,921 --> 01:19:28,600
I hate you! I hate you! I hate you!
672
01:19:31,360 --> 01:19:32,401
I hate you.
47602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.