Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,771 --> 00:00:16,731
[Ellen] Previously...
2
00:00:16,856 --> 00:00:17,732
Raibeart Ruadh MacGriogair.
3
00:00:17,898 --> 00:00:19,233
The notorious Rob Roy.
4
00:00:19,400 --> 00:00:20,860
[Ned] Rob Roy is, of course,
a known Jacobite
5
00:00:21,026 --> 00:00:22,153
and traitor to the crown.
6
00:00:22,278 --> 00:00:23,362
The Grants have avoided
7
00:00:23,529 --> 00:00:26,157
any Jacobite associations
until now.
8
00:00:26,323 --> 00:00:28,492
The MacKenzies would be wise
to follow suit.
9
00:00:28,659 --> 00:00:29,827
I love you, Julia.
10
00:00:29,994 --> 00:00:30,828
What's wrong?
11
00:00:30,995 --> 00:00:32,705
Nothing at all.
12
00:00:32,872 --> 00:00:34,165
It can't be you.
13
00:00:34,331 --> 00:00:35,791
[dramatic music plays]
14
00:00:35,916 --> 00:00:37,293
[Julia] We'll find our way
back to each other.
15
00:00:37,460 --> 00:00:38,127
-I promise.
-You've been married?
16
00:00:38,294 --> 00:00:39,086
Aye.
17
00:00:39,253 --> 00:00:40,463
You've helped me greatly
18
00:00:40,588 --> 00:00:42,131
by ensnaring
the MacKenzie lass.
19
00:00:42,506 --> 00:00:44,049
[Ellen] I'll find a way
out of my betrothal.
20
00:00:44,216 --> 00:00:44,884
I swear it.
21
00:00:45,050 --> 00:00:46,093
[Brian] We will.
22
00:00:46,218 --> 00:00:48,888
A test must be performed
to ascertain
23
00:00:49,054 --> 00:00:51,766
whether or not your virtue
is intact.
24
00:00:51,891 --> 00:00:53,559
[clergyman] Virgo intacta.
25
00:00:53,726 --> 00:00:54,810
[Mrs. Fitz] Virtue intact.
26
00:00:54,977 --> 00:00:56,061
Dinna think I'm not grateful
27
00:00:56,228 --> 00:00:57,688
that you saved
Lady Ellen today.
28
00:00:57,855 --> 00:00:59,899
But if you truly love her,
you'll stay away from her.
29
00:01:00,065 --> 00:01:02,026
♪ ♪
30
00:01:03,110 --> 00:01:06,030
[dramatic music plays]
31
00:01:06,155 --> 00:01:07,490
♪ ♪
32
00:01:07,656 --> 00:01:11,619
♪ Long the way ♪
33
00:01:11,786 --> 00:01:15,915
♪ O'er the bridge I crossed ♪
34
00:01:16,081 --> 00:01:19,168
♪ For my love ♪
35
00:01:19,335 --> 00:01:24,131
♪ For my love that's lost ♪
36
00:01:24,298 --> 00:01:27,718
♪ By the brae ♪
37
00:01:27,885 --> 00:01:30,971
♪ In the verdant moss ♪
38
00:01:31,138 --> 00:01:34,809
♪ Where I watch
Where I wait ♪
39
00:01:34,975 --> 00:01:40,022
♪ For my love that's lost ♪
40
00:01:40,147 --> 00:01:43,150
♪ ♪
41
00:01:55,371 --> 00:01:59,291
♪ Hi a bho ♪
42
00:01:59,458 --> 00:02:03,003
♪ Hoireann eile o ♪
43
00:02:03,170 --> 00:02:06,006
♪ Hi a bho ♪
44
00:02:06,131 --> 00:02:10,803
♪ Fair a leo fair a lè ♪
45
00:02:10,970 --> 00:02:14,849
♪ Hi a bho ♪
46
00:02:15,015 --> 00:02:17,685
♪ Hoireann eile o ♪
47
00:02:17,852 --> 00:02:21,605
♪ 'S tu mo run
'S tu mo ghràdh ♪
48
00:02:21,772 --> 00:02:27,570
♪ Agus m' eudail o ♪
49
00:02:27,736 --> 00:02:30,739
♪ ♪
50
00:02:35,703 --> 00:02:38,706
[birds chirping]
51
00:02:44,587 --> 00:02:45,671
[knock at door]
52
00:02:45,838 --> 00:02:46,881
Come in.
53
00:02:47,047 --> 00:02:48,215
What the devil
are you waiting for?
54
00:02:48,382 --> 00:02:50,509
[baby fussing]
55
00:02:50,676 --> 00:02:51,719
You sent for us?
56
00:02:51,886 --> 00:02:54,930
Aye, but I didn't
send for the bairn.
57
00:02:55,346 --> 00:02:56,891
I was feeding him.
58
00:02:57,057 --> 00:02:59,018
[Lovat] Well, that duty belongs
to the wet nurse.
59
00:02:59,602 --> 00:03:01,520
It won't be long
until I'm fully restored
60
00:03:01,687 --> 00:03:03,772
and we celebrate our union...
61
00:03:04,189 --> 00:03:05,232
[clinks]
62
00:03:05,399 --> 00:03:06,317
...the way
the good Lord intended.
63
00:03:06,442 --> 00:03:07,985
Why did you send for us?
64
00:03:09,194 --> 00:03:11,280
I called for you, Brian,
because you'll be joining me
65
00:03:11,447 --> 00:03:14,909
at the Earl of Mar's tynchal
at Braemar.
66
00:03:15,659 --> 00:03:17,286
Which clans are
to attend this year?
67
00:03:17,453 --> 00:03:20,080
[Lovat] Well, nearly
all of them, I imagine.
68
00:03:21,332 --> 00:03:22,541
The Grants?
69
00:03:22,708 --> 00:03:23,959
[Lovat] Well, where else
would they be?
70
00:03:24,126 --> 00:03:26,795
Well, except Isaac, of course.
71
00:03:27,129 --> 00:03:27,922
Hmm.
72
00:03:28,505 --> 00:03:30,174
May he rest in peace.
73
00:03:31,133 --> 00:03:33,302
The Grants will
undoubtedly bow to me.
74
00:03:33,719 --> 00:03:36,138
Now that the MacKenzie slut
has been exposed,
75
00:03:36,305 --> 00:03:37,556
I'll have no trouble
76
00:03:37,723 --> 00:03:39,308
from the rest
of the Red Jacob brats.
77
00:03:39,850 --> 00:03:41,727
Make yourself ready, Brian.
78
00:03:41,894 --> 00:03:43,354
We leave today.
79
00:03:43,520 --> 00:03:45,814
Oh, and as for you, my lady,
80
00:03:45,981 --> 00:03:48,150
you are to see to the castle.
81
00:03:48,567 --> 00:03:50,277
If that's your desire, my Lord.
82
00:03:50,444 --> 00:03:51,445
Well, as my wife,
83
00:03:51,612 --> 00:03:53,781
the responsibility falls
to you.
84
00:03:53,947 --> 00:03:54,657
Does it not?
85
00:03:54,822 --> 00:03:55,824
Yes...
86
00:03:56,575 --> 00:03:58,118
but I half wondered
whether you might be
87
00:03:58,285 --> 00:04:00,162
thinking of taking Simon
with you.
88
00:04:00,579 --> 00:04:01,956
A wee bairn?
89
00:04:02,373 --> 00:04:03,499
Why?
90
00:04:03,666 --> 00:04:05,209
[Julia]
Because of the prophecy.
91
00:04:06,293 --> 00:04:08,212
Your son will be king one day.
92
00:04:08,587 --> 00:04:10,422
Wouldn't that strengthen
your influence
93
00:04:10,589 --> 00:04:11,799
among the clans, perhaps?
94
00:04:12,216 --> 00:04:14,134
Well, he'd be
the only babe there.
95
00:04:14,301 --> 00:04:15,844
I know
you're a Sassenach, Julia,
96
00:04:15,970 --> 00:04:18,180
and you're not privy
to all of our customs,
97
00:04:18,346 --> 00:04:20,015
but you see,
the Earl of Mar's tynchal--
98
00:04:20,182 --> 00:04:21,642
Aye, but Father,
99
00:04:22,768 --> 00:04:25,562
now ye have a legitimate son.
100
00:04:26,855 --> 00:04:29,733
[suspenseful music plays]
101
00:04:29,858 --> 00:04:31,151
[Lovat] Aye.
102
00:04:31,318 --> 00:04:33,112
♪ ♪
103
00:04:33,278 --> 00:04:35,531
[Brian] Of course,
you'd need to be canny,
104
00:04:35,656 --> 00:04:37,491
and careful who ye tell--
105
00:04:37,658 --> 00:04:38,575
Enough.
106
00:04:39,159 --> 00:04:41,829
You think I can't tell
who can be trusted?
107
00:04:42,663 --> 00:04:44,789
Perhaps it was
foolish of me to offer.
108
00:04:44,957 --> 00:04:47,167
I was only thinking
of your heir's future.
109
00:04:49,336 --> 00:04:52,840
Aye, well, look at him.
110
00:04:54,133 --> 00:04:56,552
He is a braw wee lad.
111
00:04:57,052 --> 00:04:58,137
Aren't you?
112
00:04:59,471 --> 00:05:01,390
He favors his father.
113
00:05:02,182 --> 00:05:03,684
[Lovat] Hmm.
114
00:05:06,895 --> 00:05:09,106
Then the wet nurse
will join us.
115
00:05:10,899 --> 00:05:13,527
Might Julia join us as well?
116
00:05:14,528 --> 00:05:16,739
All fine lords
in good standin'
117
00:05:16,905 --> 00:05:18,407
will have their wives
wi' them.
118
00:05:22,536 --> 00:05:23,829
Very well.
119
00:05:24,913 --> 00:05:27,791
Prepare yourselves
for Braemar at once.
120
00:05:28,375 --> 00:05:31,295
[upbeat music plays]
121
00:05:31,420 --> 00:05:34,381
♪ ♪
122
00:06:12,127 --> 00:06:13,504
[Man] Halt the coach!
123
00:06:15,756 --> 00:06:17,758
[horse neighing]
124
00:06:19,927 --> 00:06:21,845
[Malcolm]
Uncle, where'd you spring from?
125
00:06:22,012 --> 00:06:24,223
London, where I've been
attending to matters
126
00:06:24,389 --> 00:06:25,808
on yer father's behalf.
127
00:06:26,391 --> 00:06:27,810
When I heard of his passing,
128
00:06:28,227 --> 00:06:30,187
I set out to travel
to ye at once.
129
00:06:30,938 --> 00:06:32,606
Ye were missed at the funeral.
130
00:06:34,483 --> 00:06:36,193
'Tis a pity of the world,
nephew,
131
00:06:36,527 --> 00:06:37,861
losing such a father,
132
00:06:37,986 --> 00:06:40,447
and just as your life
as a man has begun.
133
00:06:41,657 --> 00:06:42,699
Thank you.
134
00:06:42,866 --> 00:06:44,284
I've come to further
Isaac's work
135
00:06:44,451 --> 00:06:46,036
and protect his legacy,
136
00:06:47,162 --> 00:06:48,288
which is you.
137
00:06:49,414 --> 00:06:52,126
I see ye are wise enough
to bring a henchman,
138
00:06:52,292 --> 00:06:53,836
though not quick enough
to have been much help
139
00:06:54,002 --> 00:06:55,671
had I posed any danger to you.
140
00:06:55,837 --> 00:06:57,840
Ah, well, you remember
father's bodyman,
141
00:06:58,006 --> 00:06:59,383
-Mr. Arch Bug.
-Aye.
142
00:06:59,550 --> 00:07:02,886
And uh, this is Mr. Henry Grant,
our bladier.
143
00:07:03,804 --> 00:07:05,597
Henry Beauchamp Grant, sir.
144
00:07:06,932 --> 00:07:08,600
-An Englishman.
-[Henry] Mm-hmm.
145
00:07:08,767 --> 00:07:11,270
And a gentleman
by your speech, sir.
146
00:07:11,937 --> 00:07:13,480
How'd that come about, lad?
147
00:07:13,897 --> 00:07:15,858
Ah, well, Father chose Henry
for his skill.
148
00:07:16,441 --> 00:07:19,153
I maintain his services
because he's been loyal to me.
149
00:07:20,445 --> 00:07:22,573
That remains to be seen,
Master Grant.
150
00:07:23,323 --> 00:07:24,741
M'Laird.
151
00:07:24,867 --> 00:07:26,827
You'll address me according
to my station, Mr. Bug.
152
00:07:26,994 --> 00:07:28,620
[chuckling]
153
00:07:28,787 --> 00:07:30,831
Apologies, M'Laird.
154
00:07:32,207 --> 00:07:34,042
Well, join us, Uncle.
There's room in the coach.
155
00:07:34,626 --> 00:07:36,253
We're no' far from Leoch,
where we'll rendezvous
156
00:07:36,420 --> 00:07:37,796
with my betrothed
and her brothers.
157
00:07:38,130 --> 00:07:39,256
Surely ye'd prefer to rest
158
00:07:39,423 --> 00:07:40,465
before you journey on
to Braemar.
159
00:07:40,632 --> 00:07:43,010
Ah, I'll meet ye there.
160
00:07:43,719 --> 00:07:45,345
I'm eager to pay a visit
to yer intended
161
00:07:45,470 --> 00:07:46,847
as soon as possible.
162
00:07:47,389 --> 00:07:48,640
Put a face to the name
of the lass
163
00:07:48,765 --> 00:07:50,184
ye've written to me about.
164
00:07:50,642 --> 00:07:52,186
Ye're soon to be wed, lad.
165
00:07:52,519 --> 00:07:53,395
Aye.
166
00:07:53,562 --> 00:07:55,313
Well, ye'll be charmed by her.
167
00:07:55,981 --> 00:07:57,232
No doubt.
168
00:07:58,025 --> 00:07:59,860
[dramatic music plays]
169
00:08:00,027 --> 00:08:00,903
Ha!
170
00:08:01,320 --> 00:08:04,323
♪ ♪
171
00:08:07,034 --> 00:08:09,036
[Colum] So we are agreed, then?
172
00:08:09,161 --> 00:08:12,414
Aye, Colum.
How often must I say it?
173
00:08:12,998 --> 00:08:14,833
Many times as I require.
174
00:08:15,792 --> 00:08:18,462
'Tis the future well-being
of the clan that's at stake,
175
00:08:19,462 --> 00:08:21,340
a considerable weight
on our shoulders.
176
00:08:21,506 --> 00:08:23,217
Well, mine are braw enough.
177
00:08:23,550 --> 00:08:24,718
Are yers?
178
00:08:24,885 --> 00:08:26,720
You can play the braggart
wi' me, Dougal,
179
00:08:27,387 --> 00:08:29,598
but I can sense
yer apprehension.
180
00:08:29,765 --> 00:08:31,099
And if I can sense it--
181
00:08:31,225 --> 00:08:33,059
Oh, ye've a nose
for apprehension, then, do you?
182
00:08:33,227 --> 00:08:35,520
'Tis the Earl of Mar's
annual tynchal.
183
00:08:35,645 --> 00:08:37,231
Ye ken all eyes
will be upon us.
184
00:08:37,397 --> 00:08:38,607
[Dougal] Aye.
185
00:08:38,732 --> 00:08:40,984
Auld men who wish us
to lick their boots.
186
00:08:41,150 --> 00:08:44,488
Those auld men have
power, wealth,
187
00:08:44,905 --> 00:08:46,073
could slice yer bollocks off
188
00:08:46,240 --> 00:08:47,574
and serve them to ye
on a platter.
189
00:08:47,741 --> 00:08:50,202
So, ye'd best remember yerself.
190
00:08:50,535 --> 00:08:52,496
We canna afford a misstep.
191
00:08:52,663 --> 00:08:55,666
Ye'll reassure me
as many times as I require
192
00:08:56,333 --> 00:08:57,793
before we cast the dice.
193
00:08:58,293 --> 00:08:59,962
[Ellen] Intending
to try yer luck with wagers
194
00:09:00,128 --> 00:09:01,630
at Braemar, are you?
195
00:09:01,797 --> 00:09:04,258
We're speakin' of clan matters
that dinna concern ye, Ellen.
196
00:09:04,424 --> 00:09:05,676
I suppose not.
197
00:09:06,260 --> 00:09:08,053
I'm merely a pawn
to ensure a strong
198
00:09:08,220 --> 00:09:10,305
and fruitful alliance
with the Grants.
199
00:09:10,472 --> 00:09:11,598
Oh, Ellen MacKenzie,
200
00:09:11,765 --> 00:09:14,017
ye have finally accepted
yer role to play.
201
00:09:14,184 --> 00:09:17,145
Well, we canna all cling
to our convictions,
202
00:09:17,521 --> 00:09:18,647
can we, Dougal?
203
00:09:18,814 --> 00:09:19,982
[door opens]
204
00:09:20,107 --> 00:09:21,608
[servant] Apologies, M'Laird.
205
00:09:21,775 --> 00:09:23,652
The gentleman wouldna wait
to be announced.
206
00:09:23,944 --> 00:09:25,779
Who might this gentleman be?
207
00:09:25,946 --> 00:09:27,781
Malcolm MacKinnon Grant.
208
00:09:32,119 --> 00:09:33,537
Pleased to meet ye.
209
00:09:33,704 --> 00:09:34,997
Ellen MacKenzie.
210
00:09:36,123 --> 00:09:38,458
Pleased to make
your acquaintance, Mr. Grant.
211
00:09:39,042 --> 00:09:40,502
Ah, ye may call me Uncle.
212
00:09:40,669 --> 00:09:42,045
We're soon to be family.
213
00:09:43,463 --> 00:09:44,589
As you wish.
214
00:09:46,550 --> 00:09:47,801
Leave us.
215
00:09:47,968 --> 00:09:48,635
[chuckles]
216
00:09:48,802 --> 00:09:50,220
Us leave you?
217
00:09:52,097 --> 00:09:53,348
[Uncle Mac] 'Tis not yourselves
218
00:09:53,515 --> 00:09:54,474
with whom I've come
to acquaint myself.
219
00:09:55,058 --> 00:09:56,810
I wish to speak wi' yer sister.
220
00:10:00,188 --> 00:10:01,857
Make sure we're not disturbed.
221
00:10:12,993 --> 00:10:14,703
[door clicks]
222
00:10:19,750 --> 00:10:21,126
[door clicks]
223
00:10:22,669 --> 00:10:25,505
Welcome to Leoch... Uncle.
224
00:10:25,630 --> 00:10:26,715
[Uncle Mac chuckles]
225
00:10:26,882 --> 00:10:29,176
Well, then, niece,
226
00:10:30,844 --> 00:10:33,597
let us acquaint ourselves
and speak as though
227
00:10:33,764 --> 00:10:35,807
we've kent one another
a lifetime.
228
00:10:37,351 --> 00:10:39,061
If that is what pleases ye.
229
00:10:39,227 --> 00:10:41,521
Oh, what pleases me
is an unrivaled match
230
00:10:41,688 --> 00:10:42,898
for my nephew.
231
00:10:43,648 --> 00:10:47,361
I've heard of yer beauty
and yer sharp mind.
232
00:10:47,778 --> 00:10:51,198
In fact, Malcolm barely writes
of much else.
233
00:10:51,365 --> 00:10:52,407
[Ellen chuckles]
234
00:10:52,574 --> 00:10:54,284
I am honored
by his good opinion, sir.
235
00:10:54,451 --> 00:10:55,869
[Uncle Mac] Aye, yeah.
236
00:10:56,036 --> 00:10:59,331
Word of other virtues
you may or may not possess
237
00:10:59,498 --> 00:11:01,666
have been brought
to my attention as well.
238
00:11:04,544 --> 00:11:06,755
If you're speaking
of the rumors against me...
239
00:11:06,880 --> 00:11:09,174
I wish for you to tell me
240
00:11:09,341 --> 00:11:12,344
why your virtue was brought
into question.
241
00:11:13,804 --> 00:11:17,557
Rumors and gossip
from a disreputable man
242
00:11:17,682 --> 00:11:19,017
who wants nothing more
than to destroy
243
00:11:19,184 --> 00:11:20,519
my family's good name.
244
00:11:20,685 --> 00:11:21,686
Mm.
245
00:11:21,853 --> 00:11:23,438
My purity was proven.
246
00:11:24,731 --> 00:11:26,775
[Uncle Mac] I'm a man ye'd be
wise to be honest wi', lass.
247
00:11:27,526 --> 00:11:29,319
I've a way of gettin'
to the truth of matters.
248
00:11:29,444 --> 00:11:30,946
[both chuckling]
249
00:11:32,489 --> 00:11:35,492
I've great regard for your wish
to assess me on my own merit.
250
00:11:35,659 --> 00:11:38,412
My own father taught me
to look at all the facts
251
00:11:38,829 --> 00:11:40,914
and judge all sides
of matters as well.
252
00:11:41,081 --> 00:11:42,207
[laughs]
253
00:11:43,458 --> 00:11:46,670
Oh, there's the keen mind
I heard a great deal about.
254
00:11:47,920 --> 00:11:52,467
I ken well enough
Malcolm values your cleverness.
255
00:11:53,385 --> 00:11:58,056
But Clan Grant values
loyalty above all else.
256
00:11:58,181 --> 00:11:59,975
Now, my nephew believes
257
00:12:00,142 --> 00:12:02,394
the sun rises and sets wi' ye.
258
00:12:03,562 --> 00:12:06,314
Will you be a good
259
00:12:06,898 --> 00:12:10,026
and faithful wife to him?
260
00:12:10,485 --> 00:12:12,737
We MacKenzies may be spirited.
261
00:12:13,738 --> 00:12:16,575
-Curious, indeed.
-Mm.
262
00:12:16,700 --> 00:12:20,412
Stubborn, aye,
to a fault at times.
263
00:12:21,830 --> 00:12:26,668
But once we are wed,
we are faithful forever.
264
00:12:28,670 --> 00:12:30,172
You know, I kent your father.
265
00:12:31,047 --> 00:12:33,758
Ah, a man who could convince ye
the sun was shinin'
266
00:12:33,925 --> 00:12:36,261
whilst the rain
lashed your face.
267
00:12:36,428 --> 00:12:37,304
Aye.
268
00:12:37,637 --> 00:12:40,015
My da was a persuasive man.
269
00:12:41,016 --> 00:12:43,226
But then you must have kent
my mother too.
270
00:12:43,768 --> 00:12:45,520
She served my da well.
271
00:12:46,563 --> 00:12:47,772
Hmm.
272
00:12:49,983 --> 00:12:51,651
Serve Malcolm well,
273
00:12:51,818 --> 00:12:54,404
and there will be
no ill will between us.
274
00:12:54,571 --> 00:12:56,239
[dramatic music plays]
275
00:12:56,364 --> 00:12:58,283
Mind, though, Lady Ellen,
276
00:12:58,450 --> 00:13:00,410
if ye break my nephew's heart,
277
00:13:01,495 --> 00:13:03,580
I'll rip your own
from your chest.
278
00:13:03,747 --> 00:13:06,666
♪ ♪
279
00:13:24,142 --> 00:13:25,393
[Mrs. Fitz]
Take that to the kitchen.
280
00:13:25,560 --> 00:13:26,770
[servant]
Yes, ma'am, right away.
281
00:13:26,937 --> 00:13:28,063
[Mrs. Fitz] Away wi' you.
On you go.
282
00:13:29,314 --> 00:13:30,732
The Grants have all arrived.
283
00:13:30,857 --> 00:13:32,067
Ye must go.
284
00:13:33,401 --> 00:13:34,569
Ye're cold to the touch.
285
00:13:34,736 --> 00:13:36,571
-Are ye well?
-No.
286
00:13:36,696 --> 00:13:38,240
[Mrs. Fitz] What is it?
Have you caught Letitia's ague?
287
00:13:38,365 --> 00:13:39,491
No.
288
00:13:39,658 --> 00:13:40,283
[Mrs. Fitz]
What's happened, then?
289
00:13:41,201 --> 00:13:42,953
Malcolm's uncle threatened
290
00:13:43,078 --> 00:13:45,288
to rip my heart from my chest
291
00:13:45,413 --> 00:13:47,040
if I broke Malcolm's.
292
00:13:47,874 --> 00:13:50,460
He would, the auld fiend.
293
00:13:51,294 --> 00:13:53,838
See that ye dinna so much as
look at another man at Braemar.
294
00:13:54,005 --> 00:13:55,048
And if Brian is there?
295
00:13:55,215 --> 00:13:56,925
For Christ's sweet sake, lass.
296
00:13:57,717 --> 00:14:01,054
Ye came within a hair's breadth
wi' that test of yer purity.
297
00:14:01,179 --> 00:14:02,889
Ye'll not be so lucky
a second time.
298
00:14:03,765 --> 00:14:05,267
As it is,
we'll need to be wily as foxes
299
00:14:05,433 --> 00:14:06,768
to manage your weddin' night,
300
00:14:06,935 --> 00:14:08,853
make certain ye bleed
when ye're meant to.
301
00:14:09,020 --> 00:14:10,438
[Ellen] Oh, Christ.
302
00:14:11,147 --> 00:14:12,274
I hadn't considered that.
303
00:14:12,440 --> 00:14:13,858
[Mrs. Fitz]
Dinna fash, mo chridhe.
304
00:14:14,317 --> 00:14:15,944
We'll manage that
when the time comes.
305
00:14:16,653 --> 00:14:18,113
Women have been puttin'
that one over on men
306
00:14:18,280 --> 00:14:19,531
since Eve ate the apple.
307
00:14:20,282 --> 00:14:22,659
But there must not be
the slightest glance
308
00:14:22,826 --> 00:14:26,413
betwixt you and anyone
but Malcolm Grant,
309
00:14:27,163 --> 00:14:29,124
or at least one of you
will be dead.
310
00:14:29,291 --> 00:14:32,127
[tense music plays]
311
00:14:32,294 --> 00:14:35,213
♪ ♪
312
00:14:39,593 --> 00:14:42,053
[horse neighing]
313
00:14:47,767 --> 00:14:50,604
[indistinct chatter]
314
00:14:50,770 --> 00:14:53,690
[upbeat music playing]
315
00:14:53,857 --> 00:14:56,818
♪ ♪
316
00:15:13,877 --> 00:15:16,254
I really am sorry
about your father.
317
00:15:17,005 --> 00:15:18,465
Thank you.
318
00:15:18,840 --> 00:15:20,175
Your family's attendance
at his funeral
319
00:15:20,342 --> 00:15:21,509
meant a great deal to me.
320
00:15:22,886 --> 00:15:24,888
You must miss him terribly.
321
00:15:25,930 --> 00:15:27,015
Aye.
322
00:15:27,432 --> 00:15:30,810
I do, just as you miss
your own, I imagine.
323
00:15:31,519 --> 00:15:32,729
Aye.
324
00:15:33,772 --> 00:15:36,232
I still expect him
to come to breakfast.
325
00:15:37,442 --> 00:15:40,445
My heart breaks
when I see his empty chair.
326
00:15:42,572 --> 00:15:44,324
I ken what ye mean.
327
00:15:45,408 --> 00:15:48,286
For me, it's, uh--
it's just the wee things.
328
00:15:49,621 --> 00:15:54,042
Since before I could talk,
I'd bring him things to show.
329
00:15:58,588 --> 00:15:59,464
A pretty pebble...
330
00:15:59,631 --> 00:16:00,757
[Ellen laughs]
331
00:16:00,882 --> 00:16:02,217
[Malcolm]
...a stick wi' a fork in it,
332
00:16:02,384 --> 00:16:05,011
uh, the egg of a bird.
333
00:16:05,929 --> 00:16:07,430
He'd always be interested.
334
00:16:08,556 --> 00:16:11,184
Admire what I found
and talk to me about it.
335
00:16:12,686 --> 00:16:14,854
I'm glad I got the chance
to show him you.
336
00:16:19,317 --> 00:16:21,486
It was the same
with me and my da.
337
00:16:22,862 --> 00:16:26,366
Though 'twas more things
I'd read in books,
338
00:16:27,033 --> 00:16:29,369
bits o' poetry and the like.
339
00:16:32,664 --> 00:16:34,999
Losing my father has
made me think more clear.
340
00:16:36,334 --> 00:16:37,836
Life's not long,
341
00:16:38,795 --> 00:16:40,672
and we must make the best
of ourselves.
342
00:16:42,006 --> 00:16:44,300
I don't want to waste
any more time.
343
00:16:46,219 --> 00:16:47,429
Now that I'm laird,
344
00:16:48,012 --> 00:16:50,682
I want nothin' more
than for you to be my lady.
345
00:16:53,643 --> 00:16:54,936
Shall we?
346
00:16:58,231 --> 00:17:01,151
[upbeat music playing]
347
00:17:01,276 --> 00:17:02,986
♪ ♪
348
00:17:03,153 --> 00:17:05,405
Your presence is
always such a blessing.
349
00:17:05,572 --> 00:17:08,533
♪ ♪
350
00:17:17,041 --> 00:17:18,501
That's McMurtry.
351
00:17:19,252 --> 00:17:20,503
[Colum] Christ almighty.
352
00:17:20,670 --> 00:17:22,088
-One o' the Gallowglass?
-[Dougal] Aye.
353
00:17:22,255 --> 00:17:23,757
[Colum]
Who invited those assassins?
354
00:17:23,922 --> 00:17:26,258
Whoever has the coin
to pay them.
355
00:17:27,177 --> 00:17:29,679
It's time you made
the tour of the tent,
356
00:17:30,096 --> 00:17:31,681
refresh your memories
of the players at hand
357
00:17:31,806 --> 00:17:33,933
before the Earl of Mar
greets us.
358
00:17:35,935 --> 00:17:38,688
There will be time
for lassies later.
359
00:17:43,985 --> 00:17:47,071
[indistinct chatter]
360
00:17:57,874 --> 00:17:59,209
There's Ellen
361
00:18:00,794 --> 00:18:02,295
wi' Malcolm Grant.
362
00:18:05,965 --> 00:18:07,842
Hurts, doesn't it?
363
00:18:08,927 --> 00:18:10,053
Seein' the lass ye love
364
00:18:10,220 --> 00:18:11,805
enjoyin' the company
of another.
365
00:18:12,472 --> 00:18:13,932
-Aye.
-Aye.
366
00:18:14,098 --> 00:18:16,017
Well, the lass is lost to ye.
367
00:18:17,060 --> 00:18:18,728
She's better for it,
if ye ask me.
368
00:18:18,895 --> 00:18:20,814
I dinna recall
asking you anythin'.
369
00:18:20,980 --> 00:18:22,190
Of course not.
370
00:18:22,357 --> 00:18:23,566
Ye're in the habit
of takin' what ye wish
371
00:18:23,733 --> 00:18:25,860
wi'out considerin'
the consequences.
372
00:18:26,528 --> 00:18:28,988
Oh, aye, I ken about the ordeal
373
00:18:29,155 --> 00:18:31,699
Ellen was forced to go through
on yer account.
374
00:18:34,118 --> 00:18:35,745
My auntie told me.
375
00:18:37,121 --> 00:18:39,666
At least she's safe
wi' Malcolm.
376
00:18:40,708 --> 00:18:43,711
♪ ♪
377
00:18:47,257 --> 00:18:48,633
-How are you?
-[chief] Good day.
378
00:18:48,800 --> 00:18:50,385
-Good to see you.
-[chief] Good to see you, sir.
379
00:18:50,885 --> 00:18:52,178
[Lovat] Murtagh.
380
00:18:57,725 --> 00:19:00,395
Come tell me what you've seen,
what you've heard.
381
00:19:01,145 --> 00:19:03,189
There's word of a guest
in attendance,
382
00:19:03,356 --> 00:19:04,941
a special friend of the Earl's.
383
00:19:05,441 --> 00:19:07,861
He's to be introduced
by the Earl himself.
384
00:19:09,946 --> 00:19:11,781
Gatherin' money
for the Stuarts?
385
00:19:12,282 --> 00:19:13,408
I dinna ken.
386
00:19:13,825 --> 00:19:15,618
But the wealthiest
and most influential
387
00:19:15,785 --> 00:19:17,787
Highland clan chieftains
have all arrived.
388
00:19:17,954 --> 00:19:20,540
[Lovat] Aye,
and took the finest sites
389
00:19:20,665 --> 00:19:22,876
nearest the castle
for themselves,
390
00:19:23,042 --> 00:19:25,753
leavin' the rest of us to camp
near the horse pens.
391
00:19:28,715 --> 00:19:31,342
Make the rounds once again
and report back.
392
00:19:31,676 --> 00:19:34,679
♪ ♪
393
00:20:02,457 --> 00:20:05,251
[tender music plays]
394
00:20:05,418 --> 00:20:08,338
♪ ♪
395
00:20:10,214 --> 00:20:11,215
Julia.
396
00:20:11,382 --> 00:20:12,383
[Julia] Henry.
397
00:20:12,550 --> 00:20:13,885
[baby fussing]
398
00:20:14,052 --> 00:20:15,595
Is this...
399
00:20:15,762 --> 00:20:18,598
♪ ♪
400
00:20:18,723 --> 00:20:21,726
[baby cooing]
401
00:20:24,437 --> 00:20:26,522
And who might you be?
402
00:20:28,107 --> 00:20:30,026
An admirer of our son.
403
00:20:30,610 --> 00:20:34,405
He's heard of the prophecy,
haven't you?
404
00:20:35,073 --> 00:20:37,951
Yes, suppose I have.
405
00:20:38,368 --> 00:20:40,495
Ah, a Sassenach supporter.
406
00:20:40,662 --> 00:20:43,581
The world does have
its wee surprises, does it not?
407
00:20:43,748 --> 00:20:45,959
My wife and I will not
consider your otherness
408
00:20:46,125 --> 00:20:47,377
a mark against you.
409
00:20:47,543 --> 00:20:49,087
Will we, my dear?
410
00:20:49,879 --> 00:20:51,339
No, we will not.
411
00:20:55,093 --> 00:20:56,386
Your wife?
412
00:20:56,552 --> 00:20:58,763
Aye, a beautiful rose
of the English variety,
413
00:20:58,930 --> 00:21:00,974
a gentle temptress
who fell into my life
414
00:21:01,099 --> 00:21:04,936
and won me over with her grace
and considerable charms.
415
00:21:05,436 --> 00:21:07,689
I blessed her with the bonniest
of wee laddies.
416
00:21:08,231 --> 00:21:09,649
Didn't I, my sweet?
417
00:21:10,108 --> 00:21:11,776
-Yes, my Lord.
-[Lovat chuckles]
418
00:21:13,194 --> 00:21:14,404
Excuse us.
419
00:21:14,821 --> 00:21:16,864
There are many fine folk here
who Mistress Fraser
420
00:21:17,031 --> 00:21:18,491
and my heir must meet.
421
00:21:18,825 --> 00:21:21,619
[somber music plays]
422
00:21:21,786 --> 00:21:24,747
♪ ♪
423
00:21:30,253 --> 00:21:32,380
I told you he has a talent
for slippin' away.
424
00:21:32,547 --> 00:21:34,340
He has a weakness
for whores, ye ken.
425
00:21:34,841 --> 00:21:36,467
If he does slip away,
no doubt you'll find him
426
00:21:36,634 --> 00:21:38,386
skulking near the brothel tent.
427
00:21:38,511 --> 00:21:40,680
I am able to distinguish
between a man's
428
00:21:40,847 --> 00:21:43,474
professional countenance
and his personal proclivities,
429
00:21:43,641 --> 00:21:44,684
Mr. Bug.
430
00:21:45,351 --> 00:21:48,146
The Earl has called a meeting
of the clan chieftains.
431
00:21:48,271 --> 00:21:52,150
You will accompany me
and my nephew at once.
432
00:21:52,316 --> 00:21:55,278
♪ ♪
433
00:22:14,338 --> 00:22:17,300
[laughter and chatter]
434
00:22:30,813 --> 00:22:32,565
Those are auld Jacob's lads?
435
00:22:33,691 --> 00:22:36,235
Aye, that's Colum,
laird of the MacKenzies,
436
00:22:36,402 --> 00:22:37,487
and his brother, Dougal,
437
00:22:37,653 --> 00:22:39,405
who serves
as the clan's war chief.
438
00:22:39,572 --> 00:22:41,074
I heard the strife
that struck Clan MacKenzie
439
00:22:41,240 --> 00:22:44,452
after Seumas Ruadh died
without naming a successor.
440
00:22:45,244 --> 00:22:48,081
But why split
the clan leadership
441
00:22:48,247 --> 00:22:51,626
betwixt a laird
and war chieftain?
442
00:22:51,751 --> 00:22:53,503
Ah, Dougal is a fine warrior
443
00:22:53,961 --> 00:22:56,214
who could inspire men
to do damn near anything.
444
00:22:56,839 --> 00:22:59,759
He doesna have the temperament
needed to be a laird.
445
00:23:00,510 --> 00:23:02,011
Now, we should,
ah, consider them
446
00:23:02,178 --> 00:23:05,598
two important halves
that make a strong whole.
447
00:23:06,099 --> 00:23:07,809
Dougal is the MacKenzie brawn.
448
00:23:08,434 --> 00:23:10,478
Colum is its sound mind.
449
00:23:11,020 --> 00:23:13,022
And I suppose we're to believe
yer nephew,
450
00:23:13,189 --> 00:23:17,443
new to lairdship himself,
has talent for both?
451
00:23:17,944 --> 00:23:21,364
Question my laird's might
at your peril, MacPherson.
452
00:23:22,448 --> 00:23:25,034
Well, as ye're betrothed
to their sister,
453
00:23:25,576 --> 00:23:26,828
I suppose you've reckoned
to the matter
454
00:23:26,953 --> 00:23:28,871
of the MacKenzies'
cleaved leadership
455
00:23:29,038 --> 00:23:30,790
to your satisfaction.
456
00:23:31,457 --> 00:23:32,458
I have.
457
00:23:35,711 --> 00:23:38,673
[chatter hushes]
458
00:23:42,301 --> 00:23:43,761
Welcome, gentlemen.
459
00:23:43,928 --> 00:23:45,388
Welcome, all.
460
00:23:46,973 --> 00:23:50,143
The tynchal is my favorite
event of the year,
461
00:23:50,268 --> 00:23:53,312
and I'm delighted
that so many of you are here.
462
00:23:53,980 --> 00:23:56,023
I hope you'll join me
in welcoming yet
463
00:23:56,190 --> 00:24:00,153
a rather unique guest.
464
00:24:00,319 --> 00:24:02,905
[crowd murmuring]
465
00:24:03,072 --> 00:24:05,950
[suspenseful music plays]
466
00:24:06,075 --> 00:24:09,203
♪ ♪
467
00:24:09,871 --> 00:24:11,372
I trust I need no introduction.
468
00:24:11,539 --> 00:24:13,040
I dare say you do not.
469
00:24:13,207 --> 00:24:15,293
[Rob Roy]
Thank you to the Earl of Mar.
470
00:24:15,418 --> 00:24:16,669
What is he doing here?
471
00:24:16,836 --> 00:24:19,338
Thank you,
fine gentlemen, here today.
472
00:24:19,881 --> 00:24:21,382
Many of you ken me
473
00:24:22,175 --> 00:24:24,135
and ken my purpose too,
I think.
474
00:24:25,428 --> 00:24:26,804
Now, the English,
475
00:24:28,222 --> 00:24:30,183
the English have
persecuted my family,
476
00:24:30,349 --> 00:24:32,810
my clan, for centuries
477
00:24:33,311 --> 00:24:35,771
wi' no cause, save greed.
478
00:24:35,938 --> 00:24:36,856
[all] Aye.
479
00:24:37,440 --> 00:24:39,025
And a German interloper
480
00:24:39,192 --> 00:24:42,612
who has ruled with tyranny
that has oppressed many.
481
00:24:42,737 --> 00:24:43,821
[crowd murmurs]
482
00:24:43,988 --> 00:24:45,740
And many of ye here
have less now
483
00:24:45,907 --> 00:24:48,034
than ye had
not so many years before.
484
00:24:48,201 --> 00:24:49,452
[crowd murmurs]
485
00:24:49,619 --> 00:24:52,747
And the rest of ye,
the rest of ye have been
486
00:24:52,914 --> 00:24:55,166
lulled into complacency
487
00:24:55,917 --> 00:24:57,793
by the English coin.
488
00:24:58,878 --> 00:25:02,048
Aye, the crown may bless ye
wi' one hand.
489
00:25:02,215 --> 00:25:04,383
But they will take
wi' the other.
490
00:25:04,884 --> 00:25:06,344
'Tis only a matter of time
491
00:25:06,510 --> 00:25:09,555
before the English
persecute you as well,
492
00:25:10,014 --> 00:25:13,976
reive your kine,
strip yer clan lands from ye,
493
00:25:14,560 --> 00:25:16,187
and brand ye outlaws.
494
00:25:17,104 --> 00:25:19,357
There are those here
that think,
495
00:25:20,149 --> 00:25:21,817
"That willna happen to me.
496
00:25:22,360 --> 00:25:24,237
My clan has been loyal
to the crown."
497
00:25:24,362 --> 00:25:27,698
Well, lads,
there was a time when I,
498
00:25:28,366 --> 00:25:30,409
was fool enough
to think the same.
499
00:25:31,077 --> 00:25:33,496
But I see no fools
before me now.
500
00:25:33,663 --> 00:25:34,789
[all] Aye.
501
00:25:34,956 --> 00:25:36,207
[dramatic music plays]
502
00:25:36,374 --> 00:25:38,542
I see men
wi' desires like mine.
503
00:25:39,335 --> 00:25:42,964
A desire to have
a destiny of our own makin'.
504
00:25:43,130 --> 00:25:44,465
-Aye.
-Yes.
505
00:25:44,632 --> 00:25:47,134
[Rob Roy] Which is why
we canna wait any longer
506
00:25:47,260 --> 00:25:50,304
to restore our true king
to his throne.
507
00:25:50,471 --> 00:25:52,139
[all] Aye!
508
00:25:52,265 --> 00:25:55,643
And restore justice
to the Kingdom o' Scotland!
509
00:25:55,810 --> 00:25:58,104
I, Rob Roy,
510
00:25:59,188 --> 00:26:02,650
draw my sword
on behalf of the Stuart cause.
511
00:26:03,401 --> 00:26:06,946
And I will not hesitate
to lay down my life
512
00:26:07,488 --> 00:26:08,739
for our rightful king!
513
00:26:08,906 --> 00:26:10,866
[all] Aye!
514
00:26:10,992 --> 00:26:14,537
A Scottish ruler rising
from the Fraser bloodline,
515
00:26:15,121 --> 00:26:17,999
uniting the clans
for centuries to come.
516
00:26:18,499 --> 00:26:20,167
[Earl of Mar] A rousin' oration
from MacGregor,
517
00:26:20,584 --> 00:26:23,170
able to speak plainly
with great candor.
518
00:26:23,921 --> 00:26:26,632
Most refreshing to hear
after the months
519
00:26:26,799 --> 00:26:29,135
I've spent mired
in hand-wringing
520
00:26:29,260 --> 00:26:31,387
and doublespeak in Parliament.
521
00:26:32,346 --> 00:26:35,933
And now, now I share
the true reason
522
00:26:36,434 --> 00:26:38,060
I've called you to hear
from MacGregor directly
523
00:26:38,185 --> 00:26:41,063
and thus allow
this circle of gentlemen,
524
00:26:41,230 --> 00:26:42,773
if I may include you all,
525
00:26:44,317 --> 00:26:46,902
to decide our allegiance
to the cause
526
00:26:47,028 --> 00:26:48,779
and declare it.
527
00:26:48,904 --> 00:26:51,907
[crowd whispering]
528
00:26:56,704 --> 00:26:58,831
Let us all enjoy
the games today
529
00:26:59,206 --> 00:27:00,833
and the tynchal tomorrow.
530
00:27:01,250 --> 00:27:03,336
And afterwards,
we shall reconvene.
531
00:27:03,794 --> 00:27:05,546
And each chieftain
will cast a vote
532
00:27:05,713 --> 00:27:08,382
for or against
movement forward.
533
00:27:08,549 --> 00:27:10,801
Be assured
you'll no' be hampered
534
00:27:10,926 --> 00:27:13,179
nor hindered
in your leaving tomorrow
535
00:27:13,346 --> 00:27:14,972
no matter your vote.
536
00:27:15,639 --> 00:27:18,684
[crowd murmuring]
537
00:27:25,900 --> 00:27:28,402
I am much of your mind,
my Lord.
538
00:27:28,569 --> 00:27:31,197
Well, I'm glad
to hear of it, Lord...
539
00:27:31,655 --> 00:27:32,365
Lovat.
540
00:27:32,531 --> 00:27:34,909
Lord Simon Lovat.
541
00:27:35,659 --> 00:27:37,328
I shall return tomorrow
with my heir
542
00:27:37,495 --> 00:27:40,164
armed with knowledge you will
undoubtedly find valuable
543
00:27:40,331 --> 00:27:41,499
to the cause.
544
00:27:43,000 --> 00:27:44,835
Though there are men here
plagued by scandal
545
00:27:45,002 --> 00:27:47,004
and not suited to hear it.
546
00:27:47,922 --> 00:27:50,299
[chuckles]
Save yourself, of course.
547
00:27:50,466 --> 00:27:52,426
Ah, you, Fraser, are a liar,
548
00:27:52,593 --> 00:27:55,930
a fantasist, and a scoundrel.
549
00:27:56,055 --> 00:27:58,516
[tense music plays]
550
00:27:58,682 --> 00:28:00,267
I did you a good turn,
551
00:28:00,976 --> 00:28:03,562
alerted your family
of the MacKenzie slut.
552
00:28:03,729 --> 00:28:05,940
The lass' purity was proven.
553
00:28:06,107 --> 00:28:09,068
No. No, no, that- that can't be.
554
00:28:09,235 --> 00:28:11,320
I- I would have heard about it.
555
00:28:11,487 --> 00:28:13,280
[chuckles]
Ye wouldna, Fraser.
556
00:28:13,614 --> 00:28:14,949
D'ye ken why?
557
00:28:15,116 --> 00:28:18,411
Because you make mischief
wi'out the slightest cause.
558
00:28:18,577 --> 00:28:21,580
You spread lies to suit
your scurrilous agenda
559
00:28:21,747 --> 00:28:22,998
about my nephew's betrothed,
560
00:28:23,165 --> 00:28:25,418
about the false promise
of your heir,
561
00:28:25,584 --> 00:28:27,878
as if seed
from your putrid loins
562
00:28:28,045 --> 00:28:29,255
could amount to more
than a blight
563
00:28:29,380 --> 00:28:30,798
-upon all of us.
-[all] Aye.
564
00:28:30,923 --> 00:28:33,426
[Uncle Mac] You are
a detestable nodcock, Fraser,
565
00:28:33,801 --> 00:28:35,678
and so is any man
who would confuse
566
00:28:35,845 --> 00:28:37,972
your damnable lies wi' truth.
567
00:28:39,098 --> 00:28:41,934
♪ ♪
568
00:28:42,101 --> 00:28:44,979
I'm afraid I must end
our conversation here.
569
00:28:45,104 --> 00:28:48,107
♪ ♪
570
00:28:58,576 --> 00:29:00,494
[door clicks]
571
00:29:03,164 --> 00:29:06,333
[indistinct chatter]
572
00:29:06,500 --> 00:29:08,169
God bless the elder Grant.
573
00:29:08,335 --> 00:29:10,504
Another moment of Lovat's lies,
and you two might have
574
00:29:10,629 --> 00:29:12,673
spilt his blood
on the Earl's floor.
575
00:29:12,840 --> 00:29:14,425
The day isna over.
576
00:29:15,593 --> 00:29:18,262
If the Earl thinks
I'll take our clan to war
577
00:29:18,429 --> 00:29:20,764
for their cause,
he is mistaken.
578
00:29:20,890 --> 00:29:22,850
Dougal MacKenzie, is it no'?
579
00:29:24,602 --> 00:29:25,311
You ken my name.
580
00:29:25,478 --> 00:29:26,437
[Rob Roy] Oh, aye.
581
00:29:26,604 --> 00:29:28,022
I recall any man
willin' to donate
582
00:29:28,189 --> 00:29:30,024
a chest of coin to the cause.
583
00:29:31,025 --> 00:29:32,318
Did ye bring it with ye?
584
00:29:32,985 --> 00:29:34,028
No.
585
00:29:34,862 --> 00:29:36,238
Disappeared durin'
the Redcoat raid
586
00:29:36,405 --> 00:29:38,657
on our cattle auction
at Nairne's, aye?
587
00:29:38,824 --> 00:29:39,825
[chuckles]
588
00:29:39,992 --> 00:29:41,368
Well, perhaps ye can inform me
589
00:29:41,535 --> 00:29:42,828
as to where
I might be able to find it
590
00:29:42,995 --> 00:29:44,413
over a wee dram later.
591
00:29:45,206 --> 00:29:46,999
Aye, perhaps.
592
00:29:49,585 --> 00:29:52,630
[Rob Roy]
Gentlemen. How are you?
593
00:29:57,635 --> 00:29:59,803
What coin was
MacGregor speakin' of?
594
00:29:59,970 --> 00:30:01,555
'Twas a jest.
Ye ken MacGregor.
595
00:30:01,722 --> 00:30:03,724
No, I do not.
596
00:30:04,266 --> 00:30:06,060
I dinna keep company
wi' outlaws.
597
00:30:07,102 --> 00:30:08,896
Did ye promise coin
to the cause?
598
00:30:09,063 --> 00:30:12,441
A bit of Ellen's dowry money,
a wee contribution.
599
00:30:12,566 --> 00:30:14,902
Without so much
as a word to me?
600
00:30:15,402 --> 00:30:16,862
What the devil
were ye thinkin'?
601
00:30:17,029 --> 00:30:18,447
Am I not the laird of our clan?
602
00:30:18,614 --> 00:30:21,700
Is our sister not betrothed
to an ardent Loyalist?
603
00:30:21,867 --> 00:30:23,244
Dinna speak to me that way!
604
00:30:23,702 --> 00:30:25,371
I'm the war chieftain,
not a bairn!
605
00:30:25,538 --> 00:30:27,289
[Colum] Well, ye conduct
yerself like one!
606
00:30:27,456 --> 00:30:29,708
Let your better selves prevail.
607
00:30:33,921 --> 00:30:37,341
We have been brought here
to discuss a matter of war.
608
00:30:37,800 --> 00:30:39,260
[Ned] It is no war yet.
609
00:30:39,677 --> 00:30:40,928
A vote must be had first.
610
00:30:41,095 --> 00:30:42,346
And even if it were--
611
00:30:42,513 --> 00:30:44,598
This is Grant money
ye're gambling with!
612
00:30:44,765 --> 00:30:47,977
You care nothing for
the greater good of our clan.
613
00:30:48,894 --> 00:30:52,815
Ye're selfish and shortsighted.
614
00:30:53,691 --> 00:30:56,777
You fool me into believing
you care only for a chance
615
00:30:56,944 --> 00:30:59,530
to dip your wick
wi' the lassies.
616
00:30:59,697 --> 00:31:00,739
But no!
617
00:31:01,407 --> 00:31:04,243
[suspenseful music plays]
618
00:31:04,410 --> 00:31:05,786
♪ ♪
619
00:31:05,911 --> 00:31:09,164
Did ye ken the Earl intended
to use this tynchal
620
00:31:09,331 --> 00:31:11,584
as a cover
for his Jacobite agenda?
621
00:31:12,293 --> 00:31:13,752
He is right to.
622
00:31:14,461 --> 00:31:16,088
You canna be trusted.
623
00:31:16,255 --> 00:31:17,673
[Dougal] My cause is righteous.
624
00:31:18,090 --> 00:31:20,134
You care for our clan, aye.
625
00:31:21,135 --> 00:31:22,803
But the whole of Scotland
is my concern.
626
00:31:22,928 --> 00:31:25,097
You bent yer knee to me.
627
00:31:28,726 --> 00:31:30,311
Lie to me again,
628
00:31:31,395 --> 00:31:33,188
and I'll hire the Gallowglass
629
00:31:33,355 --> 00:31:35,691
to cut yer tongue out
at the root.
630
00:31:37,192 --> 00:31:38,485
Now tell me,
631
00:31:39,153 --> 00:31:43,073
what in God's name else
are you hiding from me?
632
00:31:43,240 --> 00:31:46,118
[soft music plays]
633
00:31:46,285 --> 00:31:47,828
♪ ♪
634
00:31:47,953 --> 00:31:50,748
[indistinct chatter]
635
00:31:50,914 --> 00:31:53,834
♪ ♪
636
00:31:57,963 --> 00:32:00,799
[folk music playing]
637
00:32:00,966 --> 00:32:03,844
-[both grunting]
-[laughter]
638
00:32:04,011 --> 00:32:06,972
♪ ♪
639
00:32:38,754 --> 00:32:41,590
[all cheering]
640
00:32:41,757 --> 00:32:44,718
♪ ♪
641
00:33:02,778 --> 00:33:05,656
[soft music plays]
642
00:33:05,823 --> 00:33:08,826
♪ ♪
643
00:33:29,096 --> 00:33:32,099
[indistinct shouting]
644
00:33:35,269 --> 00:33:36,520
[both grunting]
645
00:33:36,687 --> 00:33:38,772
[Brian]
I like the one in blue myself.
646
00:33:38,939 --> 00:33:40,983
I was thinkin'
the lad in red has him.
647
00:33:41,150 --> 00:33:42,276
[Brian chuckles]
648
00:33:46,905 --> 00:33:49,116
I'm so sorry
for what ye went through.
649
00:33:51,410 --> 00:33:52,828
I was sick wi' worry.
650
00:33:54,913 --> 00:33:57,040
You only have power
over yer mind,
651
00:33:57,750 --> 00:33:59,501
not outside events.
652
00:33:59,668 --> 00:34:02,463
[indistinct shouting]
653
00:34:02,629 --> 00:34:05,632
[all cheering]
654
00:34:10,220 --> 00:34:13,097
[tender music plays]
655
00:34:13,265 --> 00:34:16,226
♪ ♪
656
00:34:24,943 --> 00:34:27,029
'Tis dangerous for both of us.
657
00:34:28,989 --> 00:34:30,615
We must be careful.
658
00:34:36,914 --> 00:34:37,956
I love you.
659
00:34:38,123 --> 00:34:41,043
♪ ♪
660
00:34:51,427 --> 00:34:54,097
[Ellen] I see Mr. Gowan
searching for me.
661
00:34:55,015 --> 00:34:56,224
I'm expected to attend
662
00:34:56,391 --> 00:34:58,018
the Countess of Mar's
sewin' circle.
663
00:35:00,729 --> 00:35:01,980
Meet me later
664
00:35:02,981 --> 00:35:05,067
in the old kirk
on the castle grounds.
665
00:35:05,234 --> 00:35:08,195
♪ ♪
666
00:35:22,376 --> 00:35:24,461
Arriving late
to the Countess's sewing circle
667
00:35:24,628 --> 00:35:26,296
is not looked kindly upon.
668
00:35:27,965 --> 00:35:29,800
The Countess can wait.
669
00:35:37,140 --> 00:35:38,141
What is it, then?
670
00:35:38,308 --> 00:35:39,351
[Colum] Ned.
671
00:35:39,476 --> 00:35:40,561
Dougal.
672
00:35:40,978 --> 00:35:42,062
Leave us.
673
00:35:51,905 --> 00:35:54,032
[Ellen] What have you
told him, Dougal?
674
00:35:54,199 --> 00:35:58,328
[Dougal inhales sharply]
675
00:35:58,495 --> 00:35:59,663
Dougal.
676
00:36:00,038 --> 00:36:04,376
The truth about you
and the Fraser bastard.
677
00:36:06,420 --> 00:36:08,088
You've betrayed me, then.
678
00:36:08,630 --> 00:36:11,341
I dinna answer to you,
Ellen MacKenzie.
679
00:36:13,218 --> 00:36:15,012
Colum is my laird.
680
00:36:23,478 --> 00:36:26,231
What were you thinkin', Ellen?
681
00:36:28,358 --> 00:36:30,360
Brian Fraser.
682
00:36:32,321 --> 00:36:33,488
What would Da say?
683
00:36:33,614 --> 00:36:37,326
How dare you invoke our father.
684
00:36:37,743 --> 00:36:41,121
How dare ye
be such a reckless fool!
685
00:36:41,663 --> 00:36:43,332
Da's sworn enemy!
686
00:36:44,416 --> 00:36:45,959
Christ, even Dougal
wouldna touch a Fraser.
687
00:36:46,126 --> 00:36:48,128
I dinna expect you
to understand.
688
00:36:48,253 --> 00:36:49,755
Then understand this.
689
00:36:49,880 --> 00:36:52,758
I will have the bastard killed
690
00:36:53,175 --> 00:36:54,718
if that's what it takes
to keep you from him.
691
00:36:54,843 --> 00:36:58,305
You harm Brian Fraser
in any way,
692
00:36:58,847 --> 00:37:00,140
and I'm finished wi' you.
693
00:37:01,224 --> 00:37:02,351
I mean it.
694
00:37:02,893 --> 00:37:04,811
Ye ken I have Malcolm's ear.
695
00:37:05,646 --> 00:37:07,689
As his bride, I'll convince him
696
00:37:07,814 --> 00:37:09,608
to withhold Grant allegiance
697
00:37:09,775 --> 00:37:12,277
and Grant money
from Clan MacKenzie.
698
00:37:13,445 --> 00:37:15,280
Where will ye be then, brother?
699
00:37:21,703 --> 00:37:24,581
I need yer word ye'll stay away
from the Fraser bastard.
700
00:37:24,748 --> 00:37:26,333
I'll need yours in return.
701
00:37:26,959 --> 00:37:28,168
You have it.
702
00:37:29,670 --> 00:37:30,796
I willna harm him.
703
00:37:30,963 --> 00:37:32,464
-Or see him harmed.
-[Colum laughs]
704
00:37:32,631 --> 00:37:34,508
Yeah, I ken your mind, Colum.
705
00:37:34,675 --> 00:37:37,427
If any harm befalls Brian
at yer hand,
706
00:37:37,594 --> 00:37:39,596
or at the hand of another
at yer behest--
707
00:37:39,763 --> 00:37:41,807
Or see him harmed.
708
00:37:44,059 --> 00:37:45,894
From this moment onwards.
709
00:37:48,438 --> 00:37:49,523
You have my word.
710
00:37:49,690 --> 00:37:51,358
[somber music plays]
711
00:37:51,483 --> 00:37:55,070
I need assurance you'll keep
yer half of our bargain.
712
00:37:58,156 --> 00:38:02,202
Ye must break wi' him for good.
713
00:38:02,369 --> 00:38:05,414
♪ ♪
714
00:38:08,458 --> 00:38:09,751
You have my word.
715
00:38:10,252 --> 00:38:13,213
♪ ♪
716
00:38:30,313 --> 00:38:31,523
[Brian] Mr. Grant.
717
00:38:33,066 --> 00:38:34,359
Brian, is it?
718
00:38:34,651 --> 00:38:35,986
I ken yer wife.
719
00:38:36,486 --> 00:38:37,446
Yes.
720
00:38:38,238 --> 00:38:39,656
I'm sorry to have been
the reason
721
00:38:39,781 --> 00:38:41,199
to part ye from Julia again.
722
00:38:41,700 --> 00:38:43,869
But ye must ken
she never stopped
723
00:38:44,036 --> 00:38:45,287
trying to return to ye.
724
00:38:45,704 --> 00:38:48,206
Her marriage to my father
isna what it seems.
725
00:38:49,249 --> 00:38:51,084
So what happened?
726
00:38:52,377 --> 00:38:55,338
[indistinct chatter]
727
00:39:07,684 --> 00:39:09,019
Miss Beauchamp.
728
00:39:11,063 --> 00:39:14,066
It's Mistress Fraser of Lovat
now, I'm afraid.
729
00:39:16,151 --> 00:39:18,070
You married Simon Fraser?
730
00:39:18,236 --> 00:39:20,614
A union that was
forced upon me.
731
00:39:22,199 --> 00:39:24,785
We didn't get to speak of it
the last time I saw you.
732
00:39:25,619 --> 00:39:27,662
There was a more pressing
matter at hand.
733
00:39:28,914 --> 00:39:30,874
I wanted to thank you again.
734
00:39:31,750 --> 00:39:34,252
You saved my life,
you and Brian.
735
00:39:35,045 --> 00:39:36,880
I owe you a great debt.
736
00:39:37,672 --> 00:39:39,174
I was glad to help.
737
00:39:40,133 --> 00:39:42,302
Brian would do
anything for you.
738
00:39:42,719 --> 00:39:44,763
The love you share
reminds me of...
739
00:39:45,097 --> 00:39:47,307
[soft music plays]
740
00:39:47,474 --> 00:39:48,600
Of what?
741
00:39:49,059 --> 00:39:52,062
♪ ♪
742
00:39:56,316 --> 00:39:58,235
You ken my secrets,
743
00:39:59,027 --> 00:40:01,863
secrets you could reveal
and ruin me.
744
00:40:03,281 --> 00:40:05,575
You can trust me wi' yer own.
745
00:40:07,536 --> 00:40:09,079
You and Brian...
746
00:40:10,330 --> 00:40:12,999
remind me of the love I share
with Henry.
747
00:40:13,166 --> 00:40:14,876
Is Henry your lover, then?
748
00:40:15,961 --> 00:40:19,714
He's my husband, my true love.
749
00:40:20,590 --> 00:40:22,926
And yet you were forced
to marry Lovat.
750
00:40:23,093 --> 00:40:25,053
[Julia]
Out of horrible necessity.
751
00:40:26,221 --> 00:40:28,348
Henry and I were separated,
752
00:40:30,142 --> 00:40:31,935
lost each other for a time.
753
00:40:34,146 --> 00:40:36,273
How can you bear
to be with Lovat,
754
00:40:36,898 --> 00:40:38,692
feeling as you do about Henry?
755
00:40:41,194 --> 00:40:42,571
It's dreadful.
756
00:40:47,826 --> 00:40:52,080
I don't have the liberty
to move or speak freely,
757
00:40:53,123 --> 00:40:55,083
to let Henry know
what I've been through,
758
00:40:55,792 --> 00:40:57,294
how I truly feel.
759
00:40:59,004 --> 00:41:01,715
Tell him that I chose
what might be
760
00:41:01,882 --> 00:41:05,135
a unforgivable betrayal
761
00:41:05,302 --> 00:41:07,012
to keep our child safe.
762
00:41:09,055 --> 00:41:10,599
Great sacrifice.
763
00:41:12,809 --> 00:41:16,354
[Julia] It's what we do for
the ones we love, isn't it?
764
00:41:17,230 --> 00:41:19,691
In spite of the pain
it causes you, you...
765
00:41:21,026 --> 00:41:25,947
you protect them,
no matter the cost.
766
00:41:28,867 --> 00:41:33,288
Losing them forever is
too great a price to pay.
767
00:41:37,209 --> 00:41:38,251
Yes.
768
00:41:38,627 --> 00:41:41,546
♪ ♪
769
00:42:21,419 --> 00:42:23,380
Christ, I've missed you.
770
00:42:26,341 --> 00:42:28,510
Let's go inside
where no one can see us.
771
00:42:29,094 --> 00:42:29,886
No, no.
772
00:42:30,053 --> 00:42:31,096
We can't.
773
00:42:33,014 --> 00:42:33,974
Aye.
774
00:42:34,432 --> 00:42:35,767
Aye. You're right.
775
00:42:36,268 --> 00:42:38,645
We canna be careless
after what ye've been through.
776
00:42:41,273 --> 00:42:42,315
What?
777
00:42:43,483 --> 00:42:44,609
What is it?
778
00:42:45,986 --> 00:42:47,195
Ellen, what is it?
779
00:42:47,362 --> 00:42:49,447
We canna be together, Brian.
780
00:42:51,533 --> 00:42:52,534
We can find a way.
781
00:42:52,701 --> 00:42:53,618
No.
782
00:42:55,036 --> 00:42:57,956
I was stubborn and foolish.
783
00:42:59,082 --> 00:43:00,250
You're penniless,
784
00:43:00,417 --> 00:43:02,627
without a foot of land
to your name,
785
00:43:03,962 --> 00:43:06,172
and the bastard
of the most wretched,
786
00:43:06,339 --> 00:43:08,591
immoral lord in the Highlands.
787
00:43:09,342 --> 00:43:11,469
I was beguiled by you
for a time.
788
00:43:11,886 --> 00:43:13,513
But my heart has changed.
789
00:43:13,680 --> 00:43:14,973
We pledged ourselves
to one another.
790
00:43:15,140 --> 00:43:17,475
I'm pledged to Malcolm Grant.
791
00:43:18,601 --> 00:43:21,146
♪ ♪
792
00:43:21,313 --> 00:43:24,482
My heart beats only for you.
793
00:43:24,649 --> 00:43:26,401
Ye ken it as well as I do.
794
00:43:27,152 --> 00:43:28,570
And yers...
795
00:43:29,612 --> 00:43:31,406
yers beats for me too.
796
00:43:36,578 --> 00:43:37,787
'Tis over between us.
797
00:43:37,954 --> 00:43:40,332
[Brian]
I love you, Ellen MacKenzie.
798
00:43:41,541 --> 00:43:43,084
And I ken ye love me as well.
799
00:43:43,251 --> 00:43:44,586
Drawn to you.
800
00:43:44,878 --> 00:43:46,254
But I'm not certain it's love.
801
00:43:46,379 --> 00:43:47,213
Of course it is.
802
00:43:47,380 --> 00:43:48,923
No, dinna speak for me.
803
00:43:49,382 --> 00:43:50,633
I've my own mind.
804
00:43:51,051 --> 00:43:54,054
And I'm not in love with ye,
Brian Fraser.
805
00:43:54,220 --> 00:43:55,722
Perhaps I never was.
806
00:43:56,973 --> 00:43:59,934
♪ ♪
807
00:44:40,141 --> 00:44:43,103
♪ ♪
808
00:45:18,513 --> 00:45:20,223
How dare that
sanctimonious wretch
809
00:45:20,348 --> 00:45:22,934
call my integrity
into question?
810
00:45:24,477 --> 00:45:26,855
You, where were you
while I was being
811
00:45:27,021 --> 00:45:28,148
badgered and dismissed
812
00:45:28,273 --> 00:45:30,442
and treated
like dirt underfoot?
813
00:45:30,608 --> 00:45:31,484
It's no business of yers.
814
00:45:31,651 --> 00:45:33,194
Aye, you impudent boy.
815
00:45:33,319 --> 00:45:34,904
You didna ask me to join ye--
816
00:45:35,447 --> 00:45:36,990
and even if ye had,
I canna see how my presence
817
00:45:37,157 --> 00:45:38,741
-would have mattered.
-Quite right.
818
00:45:38,908 --> 00:45:40,660
It wouldn't have
because you're a--
819
00:45:40,827 --> 00:45:42,996
you're a flimsy kite of a man.
820
00:45:43,329 --> 00:45:44,497
Pathetic.
821
00:45:44,664 --> 00:45:47,041
A gentle breeze
is enough to wound you.
822
00:45:47,167 --> 00:45:48,293
[panting]
823
00:45:48,460 --> 00:45:50,628
You can't even fuck properly,
it seems.
824
00:45:50,795 --> 00:45:52,547
If you were even half a man,
you'd have taken
825
00:45:52,672 --> 00:45:54,424
the MacKenzie slut's
maidenhead.
826
00:45:54,591 --> 00:45:55,967
And she would have been
disgraced
827
00:45:56,134 --> 00:45:59,262
before her whole family
and all the clans!
828
00:45:59,429 --> 00:46:01,764
But no,
you couldn't even perform
829
00:46:01,931 --> 00:46:03,808
when she was handed to you
on a plate!
830
00:46:03,933 --> 00:46:06,102
-Enough, you wicked man!
-[baby crying]
831
00:46:06,269 --> 00:46:07,604
Let me go!
832
00:46:07,770 --> 00:46:10,064
[both grunting]
833
00:46:10,231 --> 00:46:13,526
[baby crying]
834
00:46:14,152 --> 00:46:16,404
Have you not learned
your lesson, boy?
835
00:46:18,031 --> 00:46:19,991
Don't you know
where this will end?
836
00:46:20,116 --> 00:46:21,451
[groans]
837
00:46:25,872 --> 00:46:28,708
You have done nothing
but mire me in scandal!
838
00:46:29,125 --> 00:46:31,794
You'll no' represent me
in the tynchal.
839
00:46:32,921 --> 00:46:34,964
Murtagh will serve
in your place.
840
00:46:35,131 --> 00:46:37,383
You'll be a beater instead.
841
00:46:37,550 --> 00:46:38,885
You...
842
00:46:41,012 --> 00:46:42,889
you're no son of mine.
843
00:46:43,515 --> 00:46:45,683
Then I'm glad to be free of ye.
844
00:46:46,643 --> 00:46:49,604
[dramatic music plays]
845
00:46:49,729 --> 00:46:52,732
♪ ♪
846
00:47:08,206 --> 00:47:09,624
[Ned] Mr. Grant.
847
00:47:09,791 --> 00:47:11,167
Mr. Gowan.
848
00:47:12,168 --> 00:47:13,795
Slàinte Mhath.
849
00:47:14,921 --> 00:47:17,674
I had hoped to see you
before now at Castle Grant.
850
00:47:17,840 --> 00:47:20,552
But with Isaac's passing...
851
00:47:21,010 --> 00:47:25,098
If he hadn't died,
I would have killed him myself.
852
00:47:25,598 --> 00:47:26,849
They lied to me, Ned.
853
00:47:27,016 --> 00:47:29,394
They convinced me that my wife
854
00:47:29,561 --> 00:47:31,938
and my child were dead.
855
00:47:32,480 --> 00:47:35,149
But they're here at Braemar,
856
00:47:35,525 --> 00:47:37,569
alive but not at all well.
857
00:47:37,735 --> 00:47:39,153
Alive?
858
00:47:39,821 --> 00:47:41,573
[stammering] And here?
859
00:47:42,532 --> 00:47:44,742
That- that's an unconscionable
deception.
860
00:47:44,909 --> 00:47:46,953
I-I-I'm sorry to hear it.
861
00:47:47,537 --> 00:47:51,374
I can't leave here
without Julia and my son.
862
00:47:52,166 --> 00:47:55,795
And I certainly can't return
to the service of the Grants.
863
00:47:55,962 --> 00:47:58,464
I must escape.
864
00:48:01,134 --> 00:48:03,386
If anyone were to- to find out
that I helped you--
865
00:48:03,553 --> 00:48:04,512
I know.
866
00:48:05,388 --> 00:48:07,098
I know what I'm asking of you.
867
00:48:07,849 --> 00:48:10,476
If there was anyone else
that I could trust
868
00:48:10,602 --> 00:48:12,228
or any other way...
869
00:48:13,438 --> 00:48:16,190
I do not wish harm
to befall you, Ned.
870
00:48:17,442 --> 00:48:19,402
I too have been
in a- a situation
871
00:48:19,527 --> 00:48:21,529
that required immediate escape.
872
00:48:22,947 --> 00:48:24,198
Sounds as though
you're gonna need
873
00:48:24,324 --> 00:48:26,284
transportation for three.
874
00:48:26,701 --> 00:48:27,827
That's right.
875
00:48:29,829 --> 00:48:32,582
The full complement of Grants
will be taking part
876
00:48:32,749 --> 00:48:36,336
in the tynchal tomorrow,
including Mr. Bug.
877
00:48:36,502 --> 00:48:38,421
There'll be none to notice,
878
00:48:38,921 --> 00:48:41,674
where you go or what you do
for a wee while.
879
00:48:43,801 --> 00:48:46,679
[soft music plays]
880
00:48:46,846 --> 00:48:48,181
Well, thank you.
881
00:48:48,723 --> 00:48:50,433
I will never forget
your kindness.
882
00:48:51,851 --> 00:48:53,811
What are friends for, then?
883
00:48:54,187 --> 00:48:57,190
♪ ♪
884
00:48:59,651 --> 00:49:02,820
Might I ask of you
just one more favor?
885
00:49:03,237 --> 00:49:04,781
A small one
in comparison to the one
886
00:49:04,947 --> 00:49:06,658
that you've already granted.
887
00:49:14,207 --> 00:49:15,333
[Ned] My Lady?
888
00:49:16,042 --> 00:49:17,085
Good day to you.
889
00:49:17,251 --> 00:49:18,836
Mr. Gowan.
I'm a friend of Henry's.
890
00:49:19,379 --> 00:49:22,548
He asked a favor of me
that I deliver this to you.
891
00:49:22,715 --> 00:49:25,677
♪ ♪
892
00:49:45,405 --> 00:49:48,116
[energetic folk music playing]
893
00:49:48,241 --> 00:49:51,244
♪ ♪
894
00:50:29,907 --> 00:50:31,659
[Malcolm] Lady Ellen.
895
00:50:31,826 --> 00:50:34,328
Colum. Mistress Fitz.
896
00:50:35,079 --> 00:50:37,498
I'm glad to see ye are no'
missing the hunt, Lady Ellen.
897
00:50:37,665 --> 00:50:39,792
Though yer beauty is like
to spoil my aim.
898
00:50:39,959 --> 00:50:41,961
[chuckles]
Your aim will be true.
899
00:50:42,128 --> 00:50:43,713
If a grouse crosses my path,
900
00:50:43,880 --> 00:50:45,590
ye'll have his wings
to grace a hat.
901
00:50:47,258 --> 00:50:49,218
A fine present indeed.
902
00:50:53,723 --> 00:50:55,558
[Colum]
Gallant gentleman, to be sure.
903
00:50:55,725 --> 00:50:58,269
[Mrs. Fitz] And laird
of the House of Grant.
904
00:50:58,436 --> 00:51:00,813
How fortunate for you
to be his lady.
905
00:51:01,314 --> 00:51:04,066
Aye, how fortunate.
906
00:51:04,692 --> 00:51:07,695
♪ ♪
907
00:51:16,954 --> 00:51:19,999
[shield banging]
908
00:51:32,386 --> 00:51:35,306
[suspenseful music plays]
909
00:51:35,431 --> 00:51:38,351
♪ ♪
910
00:52:07,547 --> 00:52:09,215
[both grunt]
911
00:52:09,674 --> 00:52:10,508
Murtagh.
912
00:52:10,675 --> 00:52:13,052
♪ ♪
913
00:52:13,219 --> 00:52:15,263
-[both breathing heavily]
-[Murtagh] Go.
914
00:52:18,808 --> 00:52:21,811
[indistinct shouting]
915
00:52:27,275 --> 00:52:28,526
I thought ye were done wi' me.
916
00:52:28,693 --> 00:52:32,029
If anyone's gonna kill ye,
it's gonna be me.
917
00:52:32,154 --> 00:52:35,157
♪ ♪
918
00:52:48,838 --> 00:52:51,299
[horse whinnying]
919
00:53:04,979 --> 00:53:06,105
[Henry] Julia.
920
00:53:06,272 --> 00:53:07,648
Oh, Henry.
921
00:53:08,482 --> 00:53:09,901
My darling, I am so sorry.
922
00:53:10,067 --> 00:53:11,569
I- I was desperately trying
to protect our son.
923
00:53:11,736 --> 00:53:14,947
They were going to kill him
or take him away from me.
924
00:53:15,865 --> 00:53:17,658
He was all I had left of you,
so I--
925
00:53:19,243 --> 00:53:21,579
oh, the thought of it
makes me feel sick.
926
00:53:22,663 --> 00:53:24,999
All that matters is that
I found you and William.
927
00:53:25,416 --> 00:53:26,751
And you forgive me?
928
00:53:26,918 --> 00:53:28,419
Brian told me what happened.
929
00:53:28,836 --> 00:53:30,379
There's nothing to forgive.
930
00:53:30,504 --> 00:53:32,924
[soft music plays]
931
00:53:33,090 --> 00:53:34,133
Where's our son?
932
00:53:34,550 --> 00:53:36,093
He's with the wet nurse.
933
00:53:36,636 --> 00:53:38,137
[wet nurse] Mistress Fraser.
934
00:53:38,888 --> 00:53:40,598
[Julia] The wet nurse is
approaching with Balloch,
935
00:53:40,723 --> 00:53:42,350
Lovat's bodyman.
936
00:53:42,767 --> 00:53:43,935
Meet me at Leathers.
937
00:53:44,101 --> 00:53:45,311
I'll leave a--
I'll leave a mark for you
938
00:53:45,478 --> 00:53:46,896
by the tree
near the broken wall.
939
00:53:49,440 --> 00:53:51,651
I'll find the mark
and meet you there.
940
00:53:51,776 --> 00:53:55,071
[tense music plays]
941
00:53:55,237 --> 00:53:57,490
[Julia] An admirer of Simon
from earlier.
942
00:53:57,657 --> 00:53:59,575
It seems that news
of the Fraser prophecy
943
00:53:59,700 --> 00:54:00,993
is spreading.
944
00:54:01,661 --> 00:54:04,705
♪ ♪
945
00:54:14,465 --> 00:54:17,468
The time to cast your vote
for the cause has come.
946
00:54:19,637 --> 00:54:21,180
All in favor?
947
00:54:21,347 --> 00:54:22,682
[all] Aye!
948
00:54:22,848 --> 00:54:25,434
Let us restore a Stuart King!
949
00:54:27,603 --> 00:54:31,315
Aye, Clan Grant stands with ye.
950
00:54:31,482 --> 00:54:34,318
[cheering]
951
00:54:34,485 --> 00:54:37,363
[dramatic music plays]
952
00:54:37,488 --> 00:54:40,491
♪ ♪
953
00:54:44,996 --> 00:54:48,958
We proclaim James Edward Stuart
954
00:54:49,083 --> 00:54:51,585
to be James VIII of Scotland
955
00:54:51,711 --> 00:54:55,965
and III of England,
Wales, and Ireland.
956
00:54:56,132 --> 00:54:58,968
[cheering]
957
00:54:59,135 --> 00:55:01,887
♪ ♪
958
00:55:11,230 --> 00:55:14,233
[crowd whispering]
959
00:55:19,405 --> 00:55:20,865
Why would ye do that?
960
00:55:21,449 --> 00:55:22,533
Throw yerself and the clan
961
00:55:22,700 --> 00:55:23,701
headfirst
into the Stuart cause?
962
00:55:23,868 --> 00:55:24,827
A decision needed
to be made, lad.
963
00:55:24,952 --> 00:55:26,037
You forget yourself, Uncle.
964
00:55:26,203 --> 00:55:27,246
A laird doesna hesitate.
965
00:55:27,413 --> 00:55:29,081
He acts with decision.
966
00:55:30,041 --> 00:55:31,625
His men, the clan,
those who are watching us
967
00:55:31,792 --> 00:55:34,587
to see whether we'll survive
your father's passing,
968
00:55:34,754 --> 00:55:37,048
they had to see that we'd act,
969
00:55:37,214 --> 00:55:39,508
that we're still strong.
970
00:55:40,551 --> 00:55:42,094
As laird,
971
00:55:43,179 --> 00:55:45,056
I thank ye
for yer wise counsel.
972
00:55:45,222 --> 00:55:48,059
[tense music plays]
973
00:55:48,184 --> 00:55:51,187
♪ ♪
974
00:56:06,243 --> 00:56:08,662
I look forward to seeing you
on our wedding day.
975
00:56:09,580 --> 00:56:12,541
♪ ♪
62717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.