All language subtitles for Mantis.2025.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,476 Go easy on the driving today. 4 00:00:19,144 --> 00:00:22,689 Traffic laws? Yeah, right. We break every other rule out there. 5 00:00:22,772 --> 00:00:23,982 What rules did we break? 6 00:00:24,774 --> 00:00:26,901 What do you think? The rules in the killing industry. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,821 We must only work on company-sanctioned shows. 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,531 We can't even kill a minor. 9 00:00:31,614 --> 00:00:33,783 These fucking rules, I swear. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,369 What pisses me off the most is 11 00:00:36,453 --> 00:00:39,039 that the rules were made by MK's chairman, Cha Min-kyu, 12 00:00:39,122 --> 00:00:40,999 the top dog in the business. 13 00:00:41,499 --> 00:00:45,086 Unemployed, no affiliation. How the hell are we gonna make a living? 14 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 I hate the word "unemployed." 15 00:00:48,465 --> 00:00:51,718 Fuck, just talking about him makes me wanna off the guy. 16 00:00:52,218 --> 00:00:56,222 What do you say? Should I just send a bloody knife to Cha Min-kyu? 17 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 Do you have a death wish? 18 00:00:59,350 --> 00:01:01,978 To take on Cha Min-kyu in a death match, 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,438 you'd need to be Gil Boksoon 20 00:01:03,521 --> 00:01:07,025 or that hotshot from MK with the insect name, Ma… 21 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 Who was that kid again? 22 00:01:08,860 --> 00:01:13,656 MANTIS 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,743 We gotta pull in as much cash as we can. 24 00:01:16,826 --> 00:01:19,370 It's not like we've got a pension waiting for us. 25 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 Hey, at least we're getting by. 26 00:01:21,289 --> 00:01:25,293 These days, a lot of kids are just loafing around because there's no work. 27 00:01:26,961 --> 00:01:32,467 Kids these days have the wrong mindset. 28 00:01:33,009 --> 00:01:35,303 What do they mean there's no work? 29 00:01:35,804 --> 00:01:39,641 They won't bust their ass, but they still chase a fat paycheck. 30 00:01:39,724 --> 00:01:43,103 That's a classic contradiction. 31 00:01:43,186 --> 00:01:45,730 That's why people call you a boomer. 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,982 Don't blame the kids. 33 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 Blame the fucked-up society. 34 00:01:50,276 --> 00:01:52,821 Why place the blame on our society? 35 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 It has always been fucked up. 36 00:01:54,781 --> 00:01:58,159 Fair enough. Kids can't even score a job, 37 00:01:58,243 --> 00:02:01,412 and guys our age gotta bust our asses working two jobs just to survive. 38 00:02:01,496 --> 00:02:04,124 Hit your fifties, and they start pushing you to retire. 39 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 Shit's really fucked up. 40 00:02:07,127 --> 00:02:08,378 Yeah. 41 00:02:08,461 --> 00:02:11,714 That's why we're stuck in a messed-up life like this. 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,058 Where are you going? 43 00:02:22,559 --> 00:02:23,685 Bathroom. 44 00:02:24,435 --> 00:02:26,813 We're running late. Hurry. 45 00:02:38,700 --> 00:02:40,201 For the love of… 46 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Would it have killed him to do the job properly? 47 00:03:15,028 --> 00:03:15,904 First, 48 00:03:16,404 --> 00:03:19,240 you must not kill minors. 49 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 Second, 50 00:03:21,409 --> 00:03:23,953 you will only take on shows sanctioned by your company. 51 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 Third… 52 00:03:29,375 --> 00:03:32,670 you must always attempt shows sanctioned by your company. 53 00:03:35,256 --> 00:03:38,426 MK made those rules. 54 00:03:39,427 --> 00:03:43,223 Unemployed people like us can't even afford to play by them. 55 00:03:45,350 --> 00:03:46,517 Not at all. 56 00:03:47,185 --> 00:03:51,022 I'm sure a lot of companies sought out men of your talent. 57 00:03:52,815 --> 00:03:56,361 Any company that's not MK in this game 58 00:03:56,444 --> 00:03:58,655 isn't really worth it these days, is it? 59 00:04:02,700 --> 00:04:04,244 My brother… 60 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 Was his death quick and painless? 61 00:04:09,499 --> 00:04:10,875 I'm sure it was. 62 00:04:11,417 --> 00:04:12,669 Your brother 63 00:04:13,628 --> 00:04:15,380 didn't put up much of a fight. 64 00:04:34,857 --> 00:04:37,568 If you go that way, things will be very painful. 65 00:04:48,079 --> 00:04:50,748 Who… the heck are you? 66 00:04:55,837 --> 00:04:57,630 What took you so long? 67 00:05:03,928 --> 00:05:05,096 I waited forever. 68 00:05:08,558 --> 00:05:09,726 I see. 69 00:05:11,394 --> 00:05:13,229 Sickles in both hands. 70 00:05:13,730 --> 00:05:16,482 You must be the hotshot making waves lately. 71 00:05:17,233 --> 00:05:18,651 Grasshopper, was it? 72 00:05:25,366 --> 00:05:27,368 What was it? Was it Ma… 73 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 What was it again? 74 00:05:29,704 --> 00:05:30,621 Right, Maggot! 75 00:05:30,705 --> 00:05:32,123 Are you kidding me? 76 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 It's Mantis, you bastard. 77 00:05:36,085 --> 00:05:38,838 AKA the Death Demon, in case you don't know. 78 00:05:40,089 --> 00:05:41,841 "Bastard" right off the bat? 79 00:05:41,924 --> 00:05:43,843 Should I loop in your parents? 80 00:05:43,926 --> 00:05:45,345 Well, this is great. 81 00:05:45,845 --> 00:05:48,431 I've been dying to see you myself. 82 00:05:48,514 --> 00:05:49,390 Me? 83 00:05:50,516 --> 00:05:51,351 Min-kyu. 84 00:05:53,019 --> 00:05:55,855 I guess this geezer fears you but thinks he can take me on. 85 00:05:55,938 --> 00:05:57,106 Either way, 86 00:05:57,690 --> 00:06:00,777 I guess my brother and I still have an A ranking, 87 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 seeing how you showed up in person with your Mantis sidekick. 88 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 Don't get full of yourself, you geezer. 89 00:06:07,533 --> 00:06:08,868 The chairman is only here 90 00:06:08,951 --> 00:06:11,162 because I had something to tell him before my vacation. 91 00:06:11,245 --> 00:06:13,790 I know you were late on purpose to make me do the work. 92 00:06:14,457 --> 00:06:15,750 Go do your thing. 93 00:06:16,250 --> 00:06:17,251 I'm off. 94 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 We need to talk. Where are you going? 95 00:06:19,796 --> 00:06:22,215 Go sit and rest. I'll wrap this up quickly, okay? 96 00:06:22,715 --> 00:06:23,716 Just sit and wait! 97 00:06:58,668 --> 00:07:00,128 That was solid, kid. 98 00:07:44,964 --> 00:07:47,049 Good job, Maggot! 99 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 I told you. I'm not Maggot. 100 00:07:50,219 --> 00:07:53,764 Hello, please bring two more cleaners with you. 101 00:07:53,848 --> 00:07:55,558 It's Mantis's work, 102 00:07:56,559 --> 00:07:57,810 so it's a bit messy. 103 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 Right. 104 00:08:00,396 --> 00:08:02,315 Cut to the chase. I really need to go. 105 00:08:03,149 --> 00:08:06,486 I just wanted to ask you to let me out of my contract. 106 00:08:07,111 --> 00:08:09,739 Come on, we both know a seven-year deal is a stretch, 107 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 considering my brand value. 108 00:08:11,491 --> 00:08:13,075 Do you want to join another company? 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,912 Or are you starting something yourself? 110 00:08:16,704 --> 00:08:17,622 Well… 111 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 Is this about 112 00:08:20,458 --> 00:08:22,168 that friend of yours again? 113 00:08:23,711 --> 00:08:26,214 You know, it's not exactly that, but… 114 00:08:27,965 --> 00:08:30,801 Enjoy your vacation, okay? 115 00:08:36,390 --> 00:08:37,558 Min-kyu, wait. 116 00:08:39,060 --> 00:08:40,061 What now? 117 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 What is the meaning of this? 118 00:08:50,821 --> 00:08:52,073 It's a bloody knife. 119 00:08:53,449 --> 00:08:54,784 Oh, a sickle doesn't count? 120 00:09:07,338 --> 00:09:08,297 Hold on. 121 00:09:11,050 --> 00:09:13,511 You were actually going to take it? 122 00:09:13,594 --> 00:09:16,430 Come on, it was just a joke. 123 00:09:16,931 --> 00:09:20,601 I was kidding. Why take it so seriously? 124 00:09:29,694 --> 00:09:31,112 I will enjoy my vacation, then. 125 00:09:34,907 --> 00:09:36,993 You're not ready to be independent. 126 00:09:37,076 --> 00:09:39,829 Strong negotiation skills are key to running a business. 127 00:09:39,912 --> 00:09:42,707 Come on, I put my life on the line this time. 128 00:09:42,790 --> 00:09:45,543 I know, and it almost worked this time. 129 00:09:45,626 --> 00:09:46,460 Huh? 130 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 For real? 131 00:09:49,005 --> 00:09:51,215 Then what? Should I offer it again? 132 00:09:54,802 --> 00:09:55,761 I guess not. 133 00:09:58,097 --> 00:09:59,890 Let's redo the contract when you return. 134 00:10:00,766 --> 00:10:02,685 And set up an interview for your friend. 135 00:10:02,768 --> 00:10:04,312 Whoa, seriously? 136 00:10:04,812 --> 00:10:06,564 No way! Chairman? 137 00:10:07,064 --> 00:10:09,984 You'd better not go back on that later. 138 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 Holy crap. 139 00:10:11,736 --> 00:10:14,572 Chairman Cha. You'd better keep your promise. 140 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 All hail Cha Min-kyu! 141 00:10:17,241 --> 00:10:19,118 Let's go, MK! 142 00:10:21,203 --> 00:10:23,956 Hey, didn't I tell you to just trust me? 143 00:10:24,040 --> 00:10:26,250 You're also working for MK now. 144 00:10:27,001 --> 00:10:29,795 Get that body in shape while I'm away. 145 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 What are you talking about? 146 00:10:33,174 --> 00:10:35,468 MK was perfectly fine. Why would it go under? 147 00:10:35,551 --> 00:10:37,720 What? Say that again. What about Min-kyu? 148 00:10:37,803 --> 00:10:38,929 Min-kyu is dead? 149 00:10:39,430 --> 00:10:40,640 Seriously? 150 00:10:41,474 --> 00:10:42,725 Boksoon did him in? 151 00:10:45,686 --> 00:10:46,604 I'm hella jealous. 152 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 If I had seen this coming, I would've taken him out back then. 153 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 Where are you anyway? I don't see you. 154 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 Where else? I'm working. 155 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 Come on, we haven't hung out in forever. 156 00:10:56,530 --> 00:10:57,865 MURDER SUSPECT WANTED 157 00:10:57,948 --> 00:10:59,575 I'm busy making ends meet. 158 00:11:01,285 --> 00:11:02,536 I have to go now. 159 00:11:06,040 --> 00:11:09,710 Of course, work comes first. Go get it done. 160 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 Go on, work hard, and pocket everything without me. 161 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 -There he is! -What's with the crowd? 162 00:11:15,758 --> 00:11:16,676 Oh, right. 163 00:11:16,759 --> 00:11:20,388 Now that MK's down, I hear the other companies are after you. 164 00:11:20,471 --> 00:11:22,640 -Mantis! -You're the Mantis, right? 165 00:11:22,723 --> 00:11:23,683 We're from Yujin. 166 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Mantis, you know me, right? 167 00:11:25,142 --> 00:11:26,143 Please come with us. 168 00:11:26,227 --> 00:11:27,812 -Sorry, guys. -We'll treat you well. 169 00:11:27,895 --> 00:11:29,980 -I'm sorry. -Our company's better. 170 00:11:30,564 --> 00:11:31,649 Have fun. 171 00:11:35,695 --> 00:11:36,570 That's hot. 172 00:11:39,115 --> 00:11:40,116 Now… 173 00:11:40,950 --> 00:11:42,702 I'm back. 174 00:11:42,785 --> 00:11:44,328 Good work out there. 175 00:11:44,412 --> 00:11:46,247 That smells amazing. 176 00:11:47,206 --> 00:11:48,290 Why the galbi-jjim? 177 00:11:49,458 --> 00:11:50,960 I heard Han-ul is back. 178 00:11:52,044 --> 00:11:55,339 Hey, I'm sure he missed Korean food while he was abroad. 179 00:11:56,674 --> 00:11:59,969 I figured I'd make enough to share with everyone. 180 00:12:00,469 --> 00:12:02,930 Good grief, boss. 181 00:12:03,431 --> 00:12:07,643 Han-ul would never join us here, even if MK disappeared into thin air. 182 00:12:08,144 --> 00:12:10,229 I never said he would. Sheesh. 183 00:12:10,813 --> 00:12:11,814 What's this? 184 00:12:11,897 --> 00:12:12,732 EVICTION NOTICE 185 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 Oh, that? 186 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 They want us out of the office next month. 187 00:12:17,987 --> 00:12:20,239 I guess I'll have to go back to fieldwork. 188 00:12:20,322 --> 00:12:22,283 You're not even well. 189 00:12:22,783 --> 00:12:25,369 I'll take more shows. Just bring me whatever you can. 190 00:12:25,453 --> 00:12:26,871 I'm sorry. 191 00:12:27,788 --> 00:12:29,623 You deserve better than this. 192 00:12:30,124 --> 00:12:32,376 I would've been unemployed 193 00:12:32,460 --> 00:12:35,212 if you hadn't taken me in after I ruined my company. 194 00:12:35,838 --> 00:12:37,590 Holy fuck! 195 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 Hasn't the elevator been fixed yet? 196 00:12:41,510 --> 00:12:44,180 What are you wearing? Is that European style? 197 00:12:44,263 --> 00:12:45,639 Sharp eyes. 198 00:12:46,140 --> 00:12:48,726 It's the latest drop. I bet you're hella jealous. 199 00:12:48,809 --> 00:12:50,686 -Mantis, have you been well? -Yes. 200 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 Hey, it's been forever, and you… 201 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 What's that smell? 202 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 The boss made galbi-jjim 203 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 because your dumb ass was coming. 204 00:12:57,610 --> 00:12:59,695 Whoa, galbi-jjim? 205 00:12:59,779 --> 00:13:02,573 I had tons. Korean restaurants are everywhere in Europe. 206 00:13:02,656 --> 00:13:03,491 Oh, right. 207 00:13:03,574 --> 00:13:05,159 Let's go. The kids are waiting. 208 00:13:05,242 --> 00:13:06,869 -Hey! -Can I leave this with you? 209 00:13:06,952 --> 00:13:08,829 Of course you can. 210 00:13:09,622 --> 00:13:10,790 Come on! 211 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 Get going. 212 00:13:15,252 --> 00:13:16,295 I'll be right back. 213 00:13:23,969 --> 00:13:25,596 Yeah, drink up! 214 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 We're not taking customers today. 215 00:13:33,813 --> 00:13:36,232 Open up before I kill you. 216 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 He doesn't want more customers. He hates crowds. 217 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 Which prick said that? 218 00:13:41,111 --> 00:13:43,489 Mantis. You still want to come in? 219 00:13:43,572 --> 00:13:45,449 Nah, I'm good. 220 00:13:46,992 --> 00:13:48,536 That's not it. 221 00:13:53,582 --> 00:13:56,627 Jae-yi was just about to rejoin MK. 222 00:13:56,710 --> 00:13:58,754 What's she going to do now? 223 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 Why do you sound so bummed about it? 224 00:14:04,760 --> 00:14:08,264 Come on, bro. Once Jae-yi gets in, we'd be next in line. 225 00:14:08,347 --> 00:14:10,015 You think we're equals, huh? 226 00:14:10,099 --> 00:14:11,058 -Suit yourself! -Hey! 227 00:14:11,141 --> 00:14:12,893 -Don't. -Why not make me your minion? 228 00:14:12,977 --> 00:14:14,812 What, you think his head's a drum? 229 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 At least pay him before you hit him. 230 00:14:17,273 --> 00:14:18,440 Hey. 231 00:14:19,441 --> 00:14:23,612 Did the rest of you think you'd be next once Jae-yi joined MK too? 232 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 Yes. 233 00:14:25,281 --> 00:14:27,950 Look at these punks. You gotta be kidding me. 234 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Hey! 235 00:14:30,452 --> 00:14:31,954 Do I owe you something or what? 236 00:14:32,037 --> 00:14:34,415 Su-min, why aren't you saying anything? 237 00:14:34,498 --> 00:14:35,374 What do you mean? 238 00:14:35,457 --> 00:14:36,709 When he wasn't around, 239 00:14:36,792 --> 00:14:39,295 you said we should start a company with Jae-yi. 240 00:14:39,378 --> 00:14:40,880 Start another company? 241 00:14:40,963 --> 00:14:42,172 It was just an idea. 242 00:14:42,256 --> 00:14:43,299 Why not? 243 00:14:43,382 --> 00:14:44,383 We have you. 244 00:14:44,466 --> 00:14:47,344 That's right. With your reputation, it's totally possible. 245 00:14:48,971 --> 00:14:50,014 -It's possible. -See? 246 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 But… 247 00:14:51,181 --> 00:14:53,350 The boomers are getting absolutely wrecked. 248 00:14:53,434 --> 00:14:54,977 This is our chance. 249 00:14:55,060 --> 00:14:58,689 He may be good at killing, but business is a different ball game. 250 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 -You stay out of this. -Well… 251 00:15:00,608 --> 00:15:03,193 I'm just saying that someone like Jae-yi should be in charge. 252 00:15:03,277 --> 00:15:05,571 Diligent, responsible, and doesn't beat us up. 253 00:15:05,654 --> 00:15:07,072 You little punks. 254 00:15:07,156 --> 00:15:09,742 I said I'd take care of Jae-yi, not you guys. 255 00:15:09,825 --> 00:15:11,785 Hey, why would you take care of me? 256 00:15:12,286 --> 00:15:13,120 Huh? 257 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 Did I ever ask you to get me into MK? 258 00:15:18,167 --> 00:15:19,251 She's right. 259 00:15:19,335 --> 00:15:21,962 You shouldn't say you'll take care of a woman who's already taken. 260 00:15:22,963 --> 00:15:24,381 Taken? What do you mean? 261 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 Wait. 262 00:15:27,551 --> 00:15:28,594 Are you seeing someone? 263 00:15:29,094 --> 00:15:30,346 Holy crap. 264 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 That's great. 265 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Wow, so you're seeing someone, huh? 266 00:15:33,933 --> 00:15:35,351 Hey, congrats. 267 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 I'm gonna hit the bathroom. 268 00:15:39,647 --> 00:15:40,773 Hey, you idiot. 269 00:15:41,649 --> 00:15:43,859 -Read the room. -What? 270 00:15:49,073 --> 00:15:50,032 Hey! 271 00:15:51,742 --> 00:15:54,787 You think starting a company is child's play? 272 00:15:55,287 --> 00:15:56,997 Why would I take care of you? 273 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 Because you just don't have the skills. 274 00:15:59,124 --> 00:16:00,542 -What? -Neither do we. 275 00:16:00,626 --> 00:16:02,002 Good for you, dipshit! 276 00:16:02,711 --> 00:16:05,047 So you think I don't have the skills? 277 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 That's right. 278 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 We're tied at eight right now. 279 00:16:09,885 --> 00:16:11,887 You actually kept track of that? 280 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Technically, isn't it nine to seven? 281 00:16:14,515 --> 00:16:17,768 I've won nine straight since then. 282 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 Do you seriously think you got me that day? 283 00:16:24,274 --> 00:16:25,859 What, you don't think so? 284 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 Damn it. 285 00:16:45,504 --> 00:16:49,508 I swear I heard Jae-yi definitely took down Mantis that day. 286 00:16:50,009 --> 00:16:53,303 Hey, then why on earth would MK debut Mantis first? 287 00:16:53,387 --> 00:16:54,972 I'm telling you, it's true. 288 00:16:55,055 --> 00:16:58,308 That's why Jae-yi got pissed and left MK. 289 00:16:58,392 --> 00:17:01,103 Shouldn't someone step in and stop their fight? 290 00:17:03,856 --> 00:17:04,982 Hey, remember? 291 00:17:05,899 --> 00:17:08,235 -When I lost to you seven times-- -Eight. 292 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Right, seven. 293 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 But I didn't get that pissed every time I lost. 294 00:17:15,868 --> 00:17:17,161 You know why? 295 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 Don't read too much into it. 296 00:17:23,959 --> 00:17:25,711 I was just helping you up. 297 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 Oh, that's right. 298 00:17:40,934 --> 00:17:43,270 So, what about your boyfriend? 299 00:17:43,771 --> 00:17:45,397 Is he in the industry or a civilian? 300 00:17:46,523 --> 00:17:49,151 I guess dating someone in the industry gets you nothing. 301 00:17:49,234 --> 00:17:52,362 Does that matter now, considering even MK is getting wrecked? 302 00:17:52,446 --> 00:17:54,698 Hey, I've told you countless times. 303 00:17:54,782 --> 00:17:56,825 MK is really done for. 304 00:17:56,909 --> 00:17:58,535 All the investors pulled out. 305 00:17:58,619 --> 00:18:00,454 Only puppet executives remain. 306 00:18:00,537 --> 00:18:01,914 They have nothing now. 307 00:18:01,997 --> 00:18:03,415 A company like MK 308 00:18:03,499 --> 00:18:05,084 won't go down that easily. 309 00:18:05,167 --> 00:18:06,001 Get this. 310 00:18:06,668 --> 00:18:08,670 MK's Cha Min-kyu may be dead, 311 00:18:08,754 --> 00:18:10,923 but Cha Min-hee was managing things under him. 312 00:18:11,006 --> 00:18:14,760 That lady is also dead. Boksoon did her in. 313 00:18:17,262 --> 00:18:19,973 What the fuck is her problem? 314 00:18:20,057 --> 00:18:24,520 So the startup we talked about with the others… 315 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 Hey. 316 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 There is one person. 317 00:18:31,235 --> 00:18:32,152 Who? 318 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 Right. 319 00:18:38,826 --> 00:18:39,952 Wanna come along? 320 00:19:05,686 --> 00:19:06,645 Good God. 321 00:19:06,728 --> 00:19:08,647 Dear old man. 322 00:19:16,947 --> 00:19:17,781 Huh? 323 00:19:20,784 --> 00:19:22,828 -It's you, isn't it? -Yes. 324 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Nice to meet you. 325 00:19:27,332 --> 00:19:28,750 I'm Benjamin Jo. 326 00:19:29,251 --> 00:19:30,919 "Meta Software." 327 00:19:34,506 --> 00:19:35,883 How can I help you? 328 00:19:38,135 --> 00:19:39,803 I'm just a huge fan, Mantis. 329 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 Sir. 330 00:19:42,598 --> 00:19:43,849 We're running late. 331 00:19:45,809 --> 00:19:47,686 I have a meeting to get to. 332 00:19:48,353 --> 00:19:49,354 Such a bummer. 333 00:19:49,855 --> 00:19:51,148 Give me a call sometime. 334 00:19:57,696 --> 00:19:59,198 He wants me to call him? 335 00:20:04,786 --> 00:20:05,871 Old man. 336 00:20:09,958 --> 00:20:11,627 It's been a while. 337 00:20:12,252 --> 00:20:14,254 I haven't been in touch, have I? 338 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Well, it was because… 339 00:20:15,756 --> 00:20:17,090 Hold on. Just hear me out. 340 00:20:17,174 --> 00:20:19,009 You haven't called me either! 341 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 Old Man Dokgo? 342 00:20:29,144 --> 00:20:31,021 -Mantis went to see him? -Why? 343 00:20:31,104 --> 00:20:33,565 What's wrong with him visiting his former teacher? 344 00:20:34,149 --> 00:20:36,693 He was also the one who gave him the nickname "Mantis." 345 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 Right, Jae-yi? 346 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 Yeah. 347 00:20:38,779 --> 00:20:39,696 Jealous. 348 00:20:39,780 --> 00:20:43,242 If I had a master like Old Man Dokgo, I wouldn't be like this now. 349 00:20:43,325 --> 00:20:45,869 -Was that for Jae-yi to hear? -Why, you… 350 00:20:45,953 --> 00:20:48,538 -I didn't mean… -It's fine, you punk. Just eat your ribs. 351 00:20:48,622 --> 00:20:51,875 Why didn't you go with him? You don't even have work today. 352 00:20:51,959 --> 00:20:53,502 I have a date later. 353 00:20:55,254 --> 00:20:59,091 You've really been living the good life, haven't you? 354 00:21:04,179 --> 00:21:05,681 I wasn't going to touch it. 355 00:21:07,474 --> 00:21:09,017 Wow. 356 00:21:10,352 --> 00:21:12,521 Why on earth did you even put this stuff here? 357 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Man, this taste of yours. 358 00:21:22,739 --> 00:21:24,449 Damn it. 359 00:21:24,533 --> 00:21:25,826 Oh my goodness! 360 00:21:29,746 --> 00:21:33,083 That's a hell of a welcome, damn it. 361 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 I knew it. 362 00:21:45,304 --> 00:21:46,430 I don't think you did. 363 00:21:47,055 --> 00:21:48,265 Mind your age. 364 00:21:56,732 --> 00:21:58,150 Bet that stung, didn't it? 365 00:22:15,042 --> 00:22:17,210 Oh, so that's how you want to play it? 366 00:22:19,796 --> 00:22:21,298 Sweet! Got some loot. 367 00:22:42,069 --> 00:22:45,113 Come on, you fight with both hands. You sure that one's enough? 368 00:22:47,074 --> 00:22:47,908 Whoa. 369 00:22:48,992 --> 00:22:50,118 I guess it is. 370 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 Holy crap! 371 00:23:20,941 --> 00:23:23,276 Just stop already. I'm hungry. 372 00:23:23,777 --> 00:23:24,778 Why, you little… 373 00:23:25,654 --> 00:23:26,613 -Oh no. -No! 374 00:23:54,057 --> 00:23:55,642 Eat your own food. 375 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 I'm running out. 376 00:23:57,644 --> 00:24:02,232 At your age, eating this junk all the time can't be good for you, old man. 377 00:24:03,483 --> 00:24:04,484 Clogged arteries. 378 00:24:04,568 --> 00:24:07,612 You're worried about my arteries, but you never came to see me? 379 00:24:07,696 --> 00:24:10,824 Only because you and Min-kyu ended things on really bad terms. 380 00:24:13,785 --> 00:24:17,122 I'm your pupil, so I was really worried about you. 381 00:24:17,956 --> 00:24:18,790 I also felt bad. 382 00:24:19,749 --> 00:24:21,293 What's there to feel bad about? 383 00:24:21,376 --> 00:24:24,546 You were just an entry-level employee at the time. 384 00:24:25,213 --> 00:24:28,842 A company executive handed a bloody knife to the chairman, 385 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 and the chairman accepted it. 386 00:24:33,388 --> 00:24:36,975 I retired instead of paying with my life, so I should be grateful. 387 00:24:37,559 --> 00:24:40,812 What happened between you two? You even started the company together. 388 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 It was just a personal matter. 389 00:24:45,442 --> 00:24:46,776 You wouldn't get it. 390 00:24:54,576 --> 00:24:55,494 Hang on. 391 00:24:58,830 --> 00:25:00,582 Weren't you retired? 392 00:25:00,665 --> 00:25:03,919 So what's this douchey businessman doing hanging around you? 393 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 He looked sketchy as hell. 394 00:25:07,214 --> 00:25:10,133 You're gonna get investment from this punk to start a company? 395 00:25:10,217 --> 00:25:13,845 He's just an immature kid interested in this line of work. 396 00:25:15,013 --> 00:25:17,015 He's not in it for the money. 397 00:25:17,891 --> 00:25:19,726 Does that mean… 398 00:25:22,020 --> 00:25:24,773 you're testing the waters to return to MK? 399 00:25:27,150 --> 00:25:28,818 If you don't answer now, 400 00:25:28,902 --> 00:25:30,403 you're letting me slip away. 401 00:25:31,696 --> 00:25:33,406 Like you have anywhere to go. 402 00:25:33,490 --> 00:25:35,450 You really think I have nowhere to go? 403 00:25:37,410 --> 00:25:38,620 Seriously. 404 00:25:39,371 --> 00:25:40,205 Chairman. 405 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 I'll treat you with the utmost respect, okay? 406 00:25:44,084 --> 00:25:45,377 Hang on a minute. 407 00:25:47,295 --> 00:25:49,130 Sir, why didn't you act right away? 408 00:25:49,214 --> 00:25:50,799 The company's a mess right now. 409 00:25:50,882 --> 00:25:53,552 So they'd come looking for me. Like you just did. 410 00:25:53,635 --> 00:25:55,512 Never expected any less. 411 00:25:55,595 --> 00:25:56,763 Speaking of which, 412 00:25:57,264 --> 00:25:59,766 I'd like to ask you a favor, Chairman. 413 00:26:00,475 --> 00:26:02,978 You remember Shin Jae-yi, don't you? 414 00:26:03,061 --> 00:26:04,813 She was the ace of our batch. 415 00:26:12,070 --> 00:26:13,738 You want to bring back someone 416 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 who left on her own terms? 417 00:26:15,824 --> 00:26:17,284 I would've done the same. 418 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 You picked me even though she beat me. 419 00:26:20,328 --> 00:26:21,955 The one we wanted 420 00:26:23,081 --> 00:26:24,666 was you, after all. 421 00:26:25,250 --> 00:26:26,209 "We"? 422 00:26:26,293 --> 00:26:27,419 Stop! 423 00:26:31,464 --> 00:26:32,424 What do you think? 424 00:26:33,091 --> 00:26:35,176 It seems the results are out. 425 00:26:37,262 --> 00:26:39,431 Why don't we head to the monitoring room? 426 00:26:42,851 --> 00:26:46,980 I heard Shin Jae-yi is always practicing. It shows in her clean movements. 427 00:26:49,232 --> 00:26:51,693 See where Lee Han-ul's wooden knife hit? 428 00:26:51,776 --> 00:26:54,487 It's around the pancreas, but it's not deep. 429 00:26:54,571 --> 00:26:56,948 Even a real blade would've grazed her. 430 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 Shall we continue? 431 00:27:00,160 --> 00:27:03,747 He forced her to block with her right arm because Shin Jae-yi is right-handed. 432 00:27:03,830 --> 00:27:04,706 But 433 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 what if they were real blades? 434 00:27:11,254 --> 00:27:12,714 This wouldn't have happened. 435 00:27:13,340 --> 00:27:15,759 The skills gap will continue to grow. 436 00:27:15,842 --> 00:27:16,968 Shin Jae-yi 437 00:27:17,594 --> 00:27:19,971 will never catch up to Lee Han-ul. 438 00:27:23,642 --> 00:27:26,561 Oh, and see if you can teach him your dual-wielding method. 439 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 He's aggressive, 440 00:27:29,356 --> 00:27:31,566 so I think your style would suit him. 441 00:27:48,208 --> 00:27:50,710 It won't be easy for either of you. 442 00:27:52,712 --> 00:27:55,715 I won't allow Shin Jae-yi under any circumstances. 443 00:27:58,134 --> 00:27:59,719 Seriously, what's the reason? 444 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 Jae-yi seems to be avoiding you as well. 445 00:28:04,641 --> 00:28:06,017 If she's avoiding me, 446 00:28:06,976 --> 00:28:08,186 she must have her reasons. 447 00:28:09,437 --> 00:28:11,147 If you want, I can tell you. 448 00:28:16,027 --> 00:28:17,404 Nah, I'll pass. 449 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 If you hadn't come to me, 450 00:28:28,707 --> 00:28:30,291 I'd have come to find you myself. 451 00:28:30,792 --> 00:28:33,753 The MK I'm rebuilding will also need the next generation. 452 00:28:36,464 --> 00:28:38,216 Once my time is over… 453 00:28:40,760 --> 00:28:41,845 yours will come. 454 00:28:43,054 --> 00:28:43,972 You shouldn't 455 00:28:45,473 --> 00:28:47,100 waste that time on her. 456 00:28:50,437 --> 00:28:52,689 Who goes on a date in a place like this? 457 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 How did you find this place? 458 00:28:54,899 --> 00:28:56,526 Your boss. 459 00:28:57,026 --> 00:28:59,529 He told me you bring your gear on every date. 460 00:28:59,612 --> 00:29:02,699 So this is your boyfriend, huh? 461 00:29:03,199 --> 00:29:06,035 Is he giving you a hard time? Want me to rough him up? 462 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 You're so dead! 463 00:29:32,645 --> 00:29:33,938 -Where? Higher? -Higher. 464 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 Here? 465 00:29:35,106 --> 00:29:35,940 -Higher. -Here? 466 00:29:36,024 --> 00:29:37,400 Hey, not there! 467 00:29:39,235 --> 00:29:41,946 I guess the old man's still going strong. 468 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 He's not called "old man" because he's old. 469 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 It's because he's sly. 470 00:29:48,995 --> 00:29:52,665 I thought you weren't interested in starting a business. So what changed? 471 00:29:53,958 --> 00:29:56,753 -Did the old man say anything? -What would he say? 472 00:29:56,836 --> 00:29:58,213 I know how good I am, 473 00:29:58,713 --> 00:30:02,300 so it just felt like I'd be doing the old man a favor again. 474 00:30:02,383 --> 00:30:05,345 Isn't that why you left and started your own company? 475 00:30:05,428 --> 00:30:07,514 A company I ran into the ground. 476 00:30:08,014 --> 00:30:09,682 You didn't have me back then. 477 00:30:14,562 --> 00:30:15,980 You're one thing, 478 00:30:16,064 --> 00:30:17,899 but think about the kids too. 479 00:30:18,441 --> 00:30:20,109 They might lack brains, 480 00:30:20,193 --> 00:30:21,986 but not skill. 481 00:30:22,779 --> 00:30:24,447 Times have changed. 482 00:30:24,531 --> 00:30:26,491 Even you won't find an investor easily. 483 00:30:27,158 --> 00:30:28,076 Here! 484 00:30:32,789 --> 00:30:33,665 What do you think? 485 00:30:33,748 --> 00:30:36,876 Is that giving you confidence? 486 00:30:40,421 --> 00:30:41,297 What's wrong? 487 00:30:43,383 --> 00:30:44,384 Come on. 488 00:30:44,884 --> 00:30:48,513 How long are you gonna waste away in that sorry-ass office? 489 00:30:49,013 --> 00:30:50,390 You need to be decisive. 490 00:30:51,307 --> 00:30:54,561 Want me to do it for you if you can't bring yourself to? 491 00:30:55,770 --> 00:30:56,855 I understand. 492 00:30:57,897 --> 00:30:59,315 I figured this might happen. 493 00:30:59,399 --> 00:31:01,109 Given my current position, 494 00:31:01,609 --> 00:31:05,446 I don't think it's right for me to hold onto you anymore. 495 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 I'm sorry about this. 496 00:31:09,993 --> 00:31:12,370 Hey, don't say that. 497 00:31:14,038 --> 00:31:14,873 Go. 498 00:31:18,376 --> 00:31:19,794 I'll swing by now and then. 499 00:31:21,421 --> 00:31:22,255 Sure. 500 00:31:25,842 --> 00:31:27,218 -Su-min. -Yes? 501 00:31:27,719 --> 00:31:30,847 Let's say there's a guy named A and a girl named B. 502 00:31:30,930 --> 00:31:32,223 They've been bros for life. 503 00:31:32,307 --> 00:31:34,183 Except one of them is not a bro. 504 00:31:34,267 --> 00:31:36,352 The thing is, B said she had a boyfriend, 505 00:31:36,853 --> 00:31:38,688 but it turned out to be a lie. 506 00:31:42,525 --> 00:31:43,526 Why did she lie? 507 00:31:44,861 --> 00:31:45,987 It's like this. 508 00:31:46,070 --> 00:31:49,198 B knows all too well that A likes her, 509 00:31:49,282 --> 00:31:51,117 but it makes her uncomfortable. 510 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 Why do you think that is? 511 00:31:53,036 --> 00:31:54,495 Because B also likes-- 512 00:31:54,579 --> 00:31:57,373 It's because B doesn't see A as a man. 513 00:32:04,756 --> 00:32:07,133 For fuck's sake! What's taking them so long? 514 00:32:11,554 --> 00:32:13,890 You can read him like an open book. 515 00:32:14,849 --> 00:32:16,517 Can't you put in a good word for me? 516 00:32:16,601 --> 00:32:18,645 I've still got some fight in me yet. 517 00:32:18,728 --> 00:32:21,648 Or just stay three more months. That's all I ask, Jae-yi. 518 00:32:22,607 --> 00:32:23,524 Sir. 519 00:32:24,025 --> 00:32:25,318 I'm sorry. 520 00:32:25,818 --> 00:32:29,781 Can't you at least stay until I find a replacement? 521 00:32:30,865 --> 00:32:34,077 Hey! Why the hell are you guys moving so slowly? 522 00:32:34,160 --> 00:32:37,413 -Stuffing your face again? -We were prepping the presentation. 523 00:32:37,497 --> 00:32:42,001 How did you land us such a major sponsor? 524 00:32:42,085 --> 00:32:44,504 We play Blood High School all the time. 525 00:32:45,338 --> 00:32:46,881 Blood… what? 526 00:32:50,927 --> 00:32:52,804 What's the take from real professionals? 527 00:32:52,887 --> 00:32:54,097 -Hello. -Hello. 528 00:32:54,597 --> 00:32:57,392 That's the beta of Blood High School, coming out soon. 529 00:32:57,892 --> 00:33:01,729 As a professional, I'd say those characters would already be dead-- 530 00:33:01,813 --> 00:33:04,315 But who'd play a game that's just like real life? 531 00:33:04,399 --> 00:33:06,234 True. No one would play it. 532 00:33:06,317 --> 00:33:07,402 -Totally. -Exactly. 533 00:33:08,236 --> 00:33:09,904 Wow, you're beautiful. 534 00:33:10,822 --> 00:33:13,241 I wanna scan you in 3D and turn you into a game character. 535 00:33:17,453 --> 00:33:22,041 Last year, a total of 317,600 people died, 536 00:33:22,542 --> 00:33:27,588 which was an increase of 12,340 people, or 4.2%, compared to the previous year. 537 00:33:27,672 --> 00:33:29,507 Of those, our company contributed… 538 00:33:29,590 --> 00:33:30,925 Should I keep going? 539 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Next slide. 540 00:33:34,053 --> 00:33:35,221 As for the ROI-- 541 00:33:35,304 --> 00:33:37,140 Isn't that data from MK's peak? 542 00:33:37,807 --> 00:33:41,769 Corporate-style murder businesses rarely turn a profit early on 543 00:33:41,853 --> 00:33:43,688 due to training and operating costs. 544 00:33:43,771 --> 00:33:45,314 That's enough profit talk. 545 00:33:45,398 --> 00:33:47,358 There's not much money in people's lives. 546 00:33:49,027 --> 00:33:51,404 Can I watch you work in person? 547 00:33:52,321 --> 00:33:55,116 -Excuse me? -Seeing it in person would really help. 548 00:33:55,825 --> 00:33:57,410 Do you know why I'm doing this? 549 00:33:57,493 --> 00:34:00,204 I don't think we need to know that. 550 00:34:00,747 --> 00:34:04,584 Exactly. I'm not interested in profits or numbers. 551 00:34:14,802 --> 00:34:15,970 I knew she was different. 552 00:34:17,096 --> 00:34:18,806 Your girlfriend, Mantis? 553 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Sorry. That was a little too personal. 554 00:34:21,976 --> 00:34:22,810 Now! 555 00:34:24,729 --> 00:34:25,980 Time for something fun? 556 00:34:28,399 --> 00:34:30,485 Name, Kim Dong-young. 557 00:34:30,568 --> 00:34:33,362 -He's 28, but a seven-year veteran… -Not that dude. 558 00:34:33,446 --> 00:34:34,822 Pull up Jae-yi's chart. 559 00:34:39,202 --> 00:34:40,369 You've run a company. 560 00:34:40,453 --> 00:34:42,580 I think I've heard of that company before. 561 00:34:42,663 --> 00:34:43,581 Oh, right. 562 00:34:43,664 --> 00:34:46,167 It was an emerging player during the industry's boom, 563 00:34:46,250 --> 00:34:48,211 but MK's monopoly brought it down. 564 00:34:48,294 --> 00:34:50,379 Wait, you were an intern at MK? 565 00:34:51,839 --> 00:34:53,299 That's ironic. 566 00:34:53,382 --> 00:34:54,634 You were big back then. 567 00:34:54,717 --> 00:34:57,470 So why did you end up at some no-name company? 568 00:34:58,179 --> 00:35:00,932 She used to be the chairwoman of a company, 569 00:35:01,015 --> 00:35:04,519 so small companies were likely hesitant to hire someone of her caliber. 570 00:35:04,602 --> 00:35:07,605 And the big firms avoid her because she tanked her last company? 571 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 Not much use, then. 572 00:35:12,026 --> 00:35:15,029 I can personally vouch for her skills, 573 00:35:15,113 --> 00:35:16,572 so let's move on. 574 00:35:16,656 --> 00:35:18,741 How good is she anyway? 575 00:35:20,159 --> 00:35:21,786 What if she went up against you? 576 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 Oh, sorry about that. 577 00:35:28,793 --> 00:35:31,254 I can't help being curious about this kind of thing. 578 00:35:31,337 --> 00:35:34,715 Jae-yi, how would you fare in a fight against Mantis? 579 00:35:38,052 --> 00:35:40,471 We're not fucking characters in a fucking game. 580 00:35:42,265 --> 00:35:43,933 I'm someone who makes video games. 581 00:35:44,016 --> 00:35:45,059 I see. 582 00:35:45,560 --> 00:35:47,812 And I'm someone who kills people. 583 00:35:48,729 --> 00:35:51,983 Next time we meet, you're fucking dead. 584 00:35:53,484 --> 00:35:54,485 Hey! 585 00:35:55,444 --> 00:35:56,320 Let's go! 586 00:35:57,655 --> 00:36:00,449 "Fare"? What is this, a fucking bus ride? 587 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 You can stay if you want. 588 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 I can't help it when I'm curious. 589 00:36:08,749 --> 00:36:11,169 What are you doing? I said let's go. 590 00:36:11,669 --> 00:36:13,546 Your boyfriend is calling you. 591 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Sorry about that. 592 00:36:23,055 --> 00:36:25,641 Do you realize what an opportunity he was for us? 593 00:36:25,725 --> 00:36:27,894 He's a prick who'd never treat us like people. 594 00:36:27,977 --> 00:36:29,729 That punk was so disrespectful. 595 00:36:29,812 --> 00:36:32,106 Coming from someone who kills for a living. 596 00:36:32,190 --> 00:36:33,316 This is work for us! 597 00:36:33,399 --> 00:36:35,776 You really wanna be treated like that while working? 598 00:36:35,860 --> 00:36:36,694 Yes. 599 00:36:37,612 --> 00:36:38,446 What? 600 00:36:38,529 --> 00:36:40,281 I just want to do it. 601 00:36:40,781 --> 00:36:41,657 Work. 602 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 I'll get you some work. 603 00:36:44,744 --> 00:36:45,661 I'm the Mantis. 604 00:36:45,745 --> 00:36:48,915 That was back when you were at MK. 605 00:36:48,998 --> 00:36:51,417 MK or not, I'm still the Mantis. 606 00:36:52,919 --> 00:36:55,087 -And what about us? -You stay out of this. 607 00:36:55,171 --> 00:36:57,632 I get that you're the fucking Mantis! 608 00:36:58,132 --> 00:36:59,383 But what are we? 609 00:36:59,467 --> 00:37:00,718 Wanna get beat up again? 610 00:37:00,801 --> 00:37:02,220 Don't. 611 00:37:02,303 --> 00:37:03,554 You stop too, Dong-young. 612 00:37:03,638 --> 00:37:04,972 Stop what? 613 00:37:05,056 --> 00:37:06,432 To be honest, 614 00:37:07,558 --> 00:37:08,851 this is all because of you. 615 00:37:08,935 --> 00:37:10,019 What? 616 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 Mantis is only sulking because of you. Don't you fucking get it? 617 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 Don't you guys see that? 618 00:37:14,941 --> 00:37:17,693 If you like her, just tell her. Or go out with him. 619 00:37:17,777 --> 00:37:20,029 Stop acting like a bunch of fucking children! 620 00:37:20,738 --> 00:37:23,824 Man, I'm so fucking over it. 621 00:37:27,245 --> 00:37:28,746 I'm going to go back up there. 622 00:37:28,829 --> 00:37:31,582 Why should I lose this chance because of you two? 623 00:37:32,541 --> 00:37:34,919 Yang Su-min, Bboombye, what are you guys gonna do? 624 00:37:37,463 --> 00:37:38,923 Fine. Live like that forever. 625 00:37:39,715 --> 00:37:40,967 Hey, Kim Dong-young! 626 00:37:41,050 --> 00:37:42,760 -Hey, Dong-young. -Let go! 627 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 Where are you going? 628 00:38:10,371 --> 00:38:12,999 Stop staring. You're embarrassing me. 629 00:38:13,499 --> 00:38:15,167 You're the one who called me out. 630 00:38:16,502 --> 00:38:17,461 Here. 631 00:38:19,171 --> 00:38:21,257 Whoa, this is… 632 00:38:21,340 --> 00:38:22,258 Yeah. 633 00:38:23,217 --> 00:38:25,386 What do you mean, "Yeah"? You idiot. 634 00:38:25,886 --> 00:38:28,180 Is that all you saved up working at MK? 635 00:38:29,515 --> 00:38:32,184 It did seem like you were splurging a lot. 636 00:38:32,268 --> 00:38:34,687 All the hotel stays, luxury goods, and imported cars. 637 00:38:34,770 --> 00:38:36,772 I sold my car. 638 00:38:36,856 --> 00:38:38,566 And this is the replacement? 639 00:38:39,066 --> 00:38:40,067 Does it even run? 640 00:38:40,151 --> 00:38:42,320 How else would I have gotten here? 641 00:38:42,403 --> 00:38:45,072 Then go to the company that wants you while it still runs. 642 00:38:45,156 --> 00:38:47,074 You don't have to do this for me. 643 00:38:53,122 --> 00:38:54,957 Was it really because of me? 644 00:39:00,921 --> 00:39:02,173 You knew too? 645 00:39:04,675 --> 00:39:06,469 I guess Su-min was right. 646 00:39:06,969 --> 00:39:09,263 You ignored it because it was uncomfortable. 647 00:39:10,723 --> 00:39:13,351 It wasn't because of you. I did it for me. 648 00:39:13,434 --> 00:39:15,353 I'm the Mantis. 649 00:39:15,436 --> 00:39:17,688 I can't just go work for some random company. 650 00:39:18,397 --> 00:39:21,442 I should start my own company and make it the next MK. 651 00:39:22,026 --> 00:39:24,570 I won't make things uncomfortable for you, 652 00:39:25,071 --> 00:39:26,572 so help me out, okay? 653 00:39:28,783 --> 00:39:32,078 -Why should I? -What do you mean "why"? 654 00:39:32,578 --> 00:39:34,580 Because you're good at what you do. 655 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 You're not half bad. 656 00:39:37,958 --> 00:39:40,419 You're right. I'm not half bad at what I do. 657 00:39:43,714 --> 00:39:44,924 This isn't me helping you. 658 00:39:45,424 --> 00:39:46,967 We're in this together, as equals. 659 00:39:47,635 --> 00:39:48,969 But I'll be the chairman. 660 00:39:50,846 --> 00:39:52,139 What did you expect? 661 00:39:53,182 --> 00:39:54,767 There won't be shows without me. 662 00:39:54,850 --> 00:39:56,560 You think you can bring them? 663 00:39:58,771 --> 00:40:02,233 I'll contact a few clients I knew back at MK. 664 00:40:06,570 --> 00:40:07,571 Deal? 665 00:40:13,411 --> 00:40:14,328 Hey! 666 00:40:14,829 --> 00:40:16,372 I worked hard to get these. 667 00:40:16,455 --> 00:40:18,499 I'll assign them based on your skill level, 668 00:40:18,582 --> 00:40:20,835 so make sure there are no mistakes. 669 00:40:20,918 --> 00:40:21,877 Yes, Chairman! 670 00:40:21,961 --> 00:40:22,920 "Chairman"? 671 00:40:23,003 --> 00:40:26,674 I know Dong-young's departure has us down, but let's move forward. 672 00:40:26,757 --> 00:40:28,551 -Yes, Vice-Chairwoman! -Vice-Chairwoman? 673 00:40:28,634 --> 00:40:32,138 See? You've got to be as quick to catch on as Managing Director Yang. 674 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 You're the managing director? 675 00:40:34,473 --> 00:40:37,685 Sir, is this all you scored? I thought there'd be launch buzz. 676 00:40:37,768 --> 00:40:39,687 Work hard, and more jobs will follow. 677 00:40:39,770 --> 00:40:42,565 I have to take this level-A job. This one's for Jae-yi. 678 00:40:43,149 --> 00:40:44,567 This one's for you, Ms. Yang. 679 00:40:44,650 --> 00:40:45,568 A level-D job? 680 00:40:45,651 --> 00:40:47,361 I'll take on this level-B. 681 00:40:47,862 --> 00:40:50,030 Take the level-C one too, Ms. Yang. 682 00:40:50,531 --> 00:40:51,407 What about me? 683 00:40:51,490 --> 00:40:52,741 You're crucial, Bboombye. 684 00:40:52,825 --> 00:40:55,369 Choose a spot for tonight's team dinner. 685 00:40:55,870 --> 00:40:56,704 What? 686 00:40:56,787 --> 00:40:58,080 I'm starving. Let's go. 687 00:40:58,164 --> 00:40:58,998 Yes, sir. 688 00:40:59,081 --> 00:41:01,750 And why am I still just Bboombye? 689 00:41:01,834 --> 00:41:03,627 Come on, Vice-Chairwoman. Let's go. 690 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 Coming, sir! 691 00:41:07,089 --> 00:41:08,799 -What are we having? -Budae-jjigae. 692 00:41:09,300 --> 00:41:10,551 We'll have pho. 693 00:41:12,428 --> 00:41:13,637 Easy! Just a bit. 694 00:41:14,889 --> 00:41:16,640 -Bottoms up! -Let's go! 695 00:41:38,621 --> 00:41:41,248 Sir, what's our company called? 696 00:41:42,041 --> 00:41:43,417 The name! 697 00:41:44,585 --> 00:41:48,214 MANTIS COMPANY 698 00:42:00,976 --> 00:42:01,810 Let's go. 699 00:42:38,847 --> 00:42:41,141 Why are you slashing the price like that? 700 00:42:41,225 --> 00:42:43,269 What are people like us supposed to live on? 701 00:42:43,352 --> 00:42:46,355 I have no choice if I'm to bring MK back. 702 00:42:46,855 --> 00:42:48,357 You think I'm enjoying this? 703 00:42:49,567 --> 00:42:51,944 I mean, even when we get a good show, 704 00:42:52,027 --> 00:42:55,030 we just don't have reliable talent like you. 705 00:42:55,114 --> 00:42:56,949 Respected Chairman. 706 00:42:57,908 --> 00:43:01,036 Have you considered outsourcing some of your shows to us? 707 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 The ones MK likes to steer clear of. 708 00:43:03,622 --> 00:43:05,082 Even better if they're level-A. 709 00:43:05,165 --> 00:43:07,334 Wow, becoming chairman has really matured you. 710 00:43:07,418 --> 00:43:09,587 The mighty Mantis has learned to beg. 711 00:43:09,670 --> 00:43:12,047 Are you going to help me or not? 712 00:43:12,965 --> 00:43:14,174 On one condition. 713 00:43:19,513 --> 00:43:21,056 I knew it. 714 00:43:22,808 --> 00:43:24,435 Since Min-kyu passed away, 715 00:43:25,019 --> 00:43:27,104 the number of unemployed has doubled. 716 00:43:27,605 --> 00:43:31,984 In other words, the era of playing by the rules is over. 717 00:43:33,819 --> 00:43:37,781 That's why I hope to set things straight before the year goes by. 718 00:43:39,158 --> 00:43:43,162 If you cooperate when the time comes, things should go more smoothly. 719 00:43:43,245 --> 00:43:47,041 So you'll push the other companies down, just as you have in the past? 720 00:43:47,708 --> 00:43:50,836 Now I understand why people are desperate to join a large corporation. 721 00:43:50,919 --> 00:43:52,504 I get it now that I've left one. 722 00:43:52,588 --> 00:43:55,841 So why'd you leave and make life harder for yourself? 723 00:43:55,924 --> 00:43:56,759 Huh? 724 00:44:06,101 --> 00:44:07,061 Out of the way. 725 00:44:29,583 --> 00:44:32,586 Why would you suddenly cancel the show? 726 00:44:32,670 --> 00:44:35,422 We already had the scenario ready to go. 727 00:44:35,506 --> 00:44:38,634 Please. I hear you've got a serious grudge against the target. 728 00:44:38,717 --> 00:44:40,678 We'll make sure their death is painful. 729 00:44:40,761 --> 00:44:42,221 If you just trust us… 730 00:44:43,597 --> 00:44:45,224 Hello? Sir? 731 00:44:46,892 --> 00:44:47,851 Again? 732 00:44:47,935 --> 00:44:50,896 For fuck's sake. Level-C or not, it was our first show in ages. 733 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 Goddamn it! 734 00:44:53,148 --> 00:44:55,567 At least you still get to do fieldwork now and then. 735 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 How does a killer have eczema on his hands? 736 00:44:59,947 --> 00:45:00,948 Jae-yi. 737 00:45:01,865 --> 00:45:03,909 Could you have a word with Mantis today? 738 00:45:03,992 --> 00:45:06,495 You're on company grounds. Address him as Chairman. 739 00:45:06,578 --> 00:45:07,788 Who cares? It's just us. 740 00:45:07,871 --> 00:45:09,665 Are you saying Mantis isn't one of us? 741 00:45:10,165 --> 00:45:11,625 You're not calling him Chairman. 742 00:45:11,709 --> 00:45:14,920 Let's be honest. I know you also have a lot of complaints. 743 00:45:15,003 --> 00:45:17,047 We're already short on work, 744 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 and the chairman handles most of the shows. 745 00:45:19,466 --> 00:45:20,342 What about me? 746 00:45:20,426 --> 00:45:21,301 What about you? 747 00:45:21,802 --> 00:45:23,721 That show came in for Han-ul. 748 00:45:23,804 --> 00:45:25,681 Don't like it? Score one yourselves. 749 00:45:25,764 --> 00:45:27,349 It's easier said than done. 750 00:45:27,433 --> 00:45:29,518 We're basically Mantis's one-man company. 751 00:45:29,601 --> 00:45:31,353 At least he's looking out for you-- 752 00:45:35,774 --> 00:45:39,278 If I'd known it would end like this, I'd have gone with Dong-young. 753 00:45:39,361 --> 00:45:41,196 Hey, Bboombye! 754 00:45:43,991 --> 00:45:46,910 Which one of you idiots didn't recycle properly in the hallway? 755 00:45:47,578 --> 00:45:48,662 Welcome back, sir. 756 00:45:48,746 --> 00:45:49,580 It was him. 757 00:45:49,663 --> 00:45:51,248 Didn't you come from the scene? 758 00:45:51,749 --> 00:45:53,041 I had to land a show. 759 00:45:53,542 --> 00:45:54,543 This is yours, Jae-yi. 760 00:45:56,003 --> 00:45:58,338 Someone bailed on it, so it needs to be done today. 761 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 Today? 762 00:46:00,215 --> 00:46:02,092 It will be a breeze for you. 763 00:46:04,428 --> 00:46:05,387 Hey, Bboombye! 764 00:46:05,471 --> 00:46:07,181 Did you work on the scenario or not? 765 00:46:07,264 --> 00:46:08,515 You guys want to try this? 766 00:46:08,599 --> 00:46:09,767 -Yes. -For real? 767 00:46:10,642 --> 00:46:12,102 What do you think you're doing? 768 00:46:12,603 --> 00:46:14,438 I entrusted you with that job. 769 00:46:15,105 --> 00:46:15,939 Huh? 770 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 Chairman. 771 00:46:18,817 --> 00:46:20,235 I need to talk to you alone. 772 00:46:23,739 --> 00:46:25,365 We can't keep this up. 773 00:46:25,449 --> 00:46:28,035 To run a company, we need to let the kids grow. 774 00:46:29,703 --> 00:46:32,289 -They've been complaining? -It's not like that. 775 00:46:34,458 --> 00:46:35,626 You're the chairman. 776 00:46:36,710 --> 00:46:38,253 They're all counting on you. 777 00:46:41,340 --> 00:46:43,050 Yeah, I know. 778 00:46:44,218 --> 00:46:47,012 It's not like I don't pay them or let them starve. 779 00:46:47,095 --> 00:46:48,764 Where can you find a boss like me? 780 00:46:49,932 --> 00:46:53,560 I cut my rates to land shows, work my ass off, and split with everyone. 781 00:46:53,644 --> 00:46:56,897 Then stop working your ass off alone and let us handle some shows. 782 00:46:57,397 --> 00:46:59,066 What if we screw up even one job? 783 00:46:59,566 --> 00:47:01,944 You wanna risk the company right off the bat? 784 00:47:05,113 --> 00:47:08,283 Why did you even start a company if you don't trust us? 785 00:47:09,910 --> 00:47:11,912 You only became Mantis 786 00:47:12,412 --> 00:47:14,456 because people at MK trusted you. 787 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 Those kids are not on my level. 788 00:47:23,924 --> 00:47:25,008 Then how about me? 789 00:47:26,760 --> 00:47:27,678 What about you? 790 00:47:29,429 --> 00:47:31,849 Not you too. This is tiring as it is. 791 00:47:31,932 --> 00:47:34,059 You know I've been looking out for you. 792 00:47:39,231 --> 00:47:41,149 You promised not to make me uncomfortable. 793 00:47:42,359 --> 00:47:44,111 It makes me really uncomfortable 794 00:47:44,194 --> 00:47:46,738 when you blatantly look out for me in front of the others. 795 00:47:51,243 --> 00:47:52,160 Okay. 796 00:47:52,870 --> 00:47:54,496 Looking out for you? Scratch that. 797 00:47:54,997 --> 00:47:55,914 Happy? 798 00:47:55,998 --> 00:47:57,916 Have you ever given me a level-A show? 799 00:47:59,585 --> 00:48:01,253 You are just an egomaniac 800 00:48:01,336 --> 00:48:04,298 who sees everyone, including me, as beneath you. 801 00:48:06,800 --> 00:48:07,634 Fine. 802 00:48:09,011 --> 00:48:11,471 So you want me to give you all the level-A shows? 803 00:48:13,223 --> 00:48:15,100 Not sinking into your thick skull? 804 00:48:16,059 --> 00:48:20,022 It disgusts me how you pretend to care but look down on people. 805 00:48:24,151 --> 00:48:25,485 Damn it. 806 00:48:28,989 --> 00:48:30,198 So it disgusts you? 807 00:48:32,659 --> 00:48:33,493 Fine. 808 00:48:38,999 --> 00:48:39,833 Hey! 809 00:48:41,585 --> 00:48:44,504 You'd be screwed right now if not for me. You know that? 810 00:48:45,255 --> 00:48:47,841 Isn't that why you ditched the boss who had your back 811 00:48:47,925 --> 00:48:49,968 and joined a disgusting prick like me? 812 00:48:50,594 --> 00:48:52,721 What? Am I wrong? 813 00:48:52,804 --> 00:48:56,183 If you hate me looking down on you, then outdo me and become the boss. 814 00:48:56,683 --> 00:48:58,810 What, want to go right now? 815 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Yeah? 816 00:49:03,440 --> 00:49:04,983 It must be nice being you. 817 00:49:06,652 --> 00:49:08,403 You're always right, after all. 818 00:49:32,844 --> 00:49:33,804 Is everything good 819 00:49:35,097 --> 00:49:36,306 between you and Jae-yi? 820 00:49:38,892 --> 00:49:41,561 I wonder why you keep talking as if you know something. 821 00:49:43,689 --> 00:49:45,816 Oh my, speak of the devil. 822 00:49:49,569 --> 00:49:50,862 What is it, Vice-Chairwoman? 823 00:49:52,114 --> 00:49:53,115 It's done. 824 00:49:53,740 --> 00:49:55,450 I'll be heading straight home. 825 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Okay, good job. 826 00:50:00,872 --> 00:50:03,500 Have a safe trip home. See you-- 827 00:50:05,627 --> 00:50:06,712 Hello? 828 00:50:07,504 --> 00:50:08,797 Still don't want to hear it? 829 00:50:09,673 --> 00:50:11,675 Why I won't allow Shin Jae-yi. 830 00:50:12,801 --> 00:50:15,554 If you're going to talk, stop stalling and just tell me. 831 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 What do you think happened between Min-kyu and me? 832 00:50:26,690 --> 00:50:28,400 You said it was a personal matter. 833 00:50:44,166 --> 00:50:45,542 I've got customers on my tail. 834 00:50:56,178 --> 00:50:57,637 I was angry… 835 00:51:00,807 --> 00:51:02,142 that there was someone 836 00:51:02,851 --> 00:51:04,895 better than me by my side. 837 00:51:12,903 --> 00:51:14,279 Who are you guys? 838 00:51:16,114 --> 00:51:17,115 Never mind. 839 00:51:17,616 --> 00:51:18,950 Just don't tell me. 840 00:51:19,701 --> 00:51:22,120 I really feel like shit today, you see. 841 00:51:24,623 --> 00:51:26,208 Just don't run away. 842 00:51:28,794 --> 00:51:30,003 Not one of you pigs. 843 00:51:33,840 --> 00:51:35,759 Being talented is a gift. 844 00:51:37,511 --> 00:51:39,513 However, middling talent 845 00:51:40,263 --> 00:51:42,307 can actually be a curse instead. 846 00:51:42,390 --> 00:51:43,934 Why did you choose Han-ul over me? 847 00:51:44,017 --> 00:51:46,853 You'd have been cut down if you'd fought with real blades. 848 00:51:49,439 --> 00:51:52,317 You seem clueless. I guess that's to be expected. 849 00:51:53,610 --> 00:51:54,820 Someone told me 850 00:51:55,487 --> 00:51:58,740 you'd never catch up to Lee Han-ul. 851 00:51:58,824 --> 00:51:59,908 Shin Jae-yi 852 00:52:00,575 --> 00:52:02,536 will never catch up to Lee Han-ul. 853 00:52:05,580 --> 00:52:06,873 Never, you say? 854 00:52:07,582 --> 00:52:08,708 Never. 855 00:52:12,129 --> 00:52:13,922 Then let us fight with real blades. 856 00:52:15,173 --> 00:52:16,091 Let me fight 857 00:52:17,425 --> 00:52:19,136 Lee Han-ul with real blades. 858 00:52:20,428 --> 00:52:22,514 Do you even know what you're asking for? 859 00:52:22,597 --> 00:52:23,515 I do. 860 00:52:24,808 --> 00:52:27,018 Would I say it if I didn't know what it meant? 861 00:52:27,769 --> 00:52:29,563 I don't dislike kids like you. 862 00:52:30,063 --> 00:52:31,565 That's why I'm contemplating. 863 00:52:32,065 --> 00:52:34,276 Whether I can go up against him or not? 864 00:52:34,359 --> 00:52:35,193 No. 865 00:52:39,447 --> 00:52:40,365 Whether to… 866 00:52:42,784 --> 00:52:44,619 let you go or not. 867 00:52:50,959 --> 00:52:52,669 Are you kicking me out? 868 00:52:54,296 --> 00:52:56,214 Just because I said I'd fight Han-ul? 869 00:52:56,715 --> 00:52:58,300 We can't ignore risks. 870 00:52:58,383 --> 00:53:00,969 The company has to protect its greater assets. 871 00:53:03,972 --> 00:53:05,932 Kids like you always cause trouble. 872 00:53:10,770 --> 00:53:12,439 The chairman said that, didn't he? 873 00:53:14,065 --> 00:53:15,442 The word "never." 874 00:53:16,776 --> 00:53:18,737 And you accepted it 875 00:53:20,071 --> 00:53:21,573 like a fucking idiot. 876 00:53:23,700 --> 00:53:26,912 See? I knew you'd end up causing trouble. 877 00:53:57,400 --> 00:54:00,070 Did Jae-yi really say she'd fight me with real blades? 878 00:54:03,865 --> 00:54:05,909 She's a lot like me. 879 00:54:08,745 --> 00:54:10,247 Particularly 880 00:54:10,330 --> 00:54:13,500 the way she fights tooth and nail to win. 881 00:54:14,000 --> 00:54:15,252 Just stop. 882 00:54:17,379 --> 00:54:18,755 It won't end well for you. 883 00:54:21,800 --> 00:54:23,009 Fuck you. 884 00:54:39,693 --> 00:54:41,278 You fucking shit! 885 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 I knew she saw me as competition. 886 00:54:49,077 --> 00:54:51,788 But that doesn't mean she wants to kill me. 887 00:54:52,998 --> 00:54:55,667 I didn't want to kill Cha Min-kyu either. 888 00:54:57,752 --> 00:55:00,588 You should've told me about this a long time ago. 889 00:55:04,217 --> 00:55:07,095 I didn't think the two of you would remain this close for so long. 890 00:55:09,472 --> 00:55:10,849 Once you leave the company… 891 00:55:12,892 --> 00:55:15,061 you should keep your distance from Han-ul. 892 00:55:15,895 --> 00:55:17,981 Being with someone you can never surpass… 893 00:55:21,776 --> 00:55:23,403 is just too cruel for you. 894 00:55:36,207 --> 00:55:37,625 In the end, I couldn't… 895 00:55:39,753 --> 00:55:42,088 distance myself from Cha Min-kyu either. 896 00:55:44,382 --> 00:55:45,842 I resented him, 897 00:55:47,218 --> 00:55:48,720 but I also admired him. 898 00:56:41,731 --> 00:56:42,690 Wait! 899 00:56:42,774 --> 00:56:43,608 Jae-yi! 900 00:56:44,109 --> 00:56:44,984 Jae-yi! 901 00:56:48,238 --> 00:56:50,281 How have you been? 902 00:56:50,365 --> 00:56:51,991 It's me, Dong-young. 903 00:57:02,419 --> 00:57:04,754 It wasn't Jae-yi who stayed by my side. 904 00:57:05,713 --> 00:57:07,674 I was the one who stayed by her side. 905 00:57:11,511 --> 00:57:13,596 If you insist on keeping her close, 906 00:57:13,680 --> 00:57:15,557 you need to let her know soon. 907 00:57:18,601 --> 00:57:20,186 The meaning of "never." 908 00:57:21,146 --> 00:57:23,690 If you're done playing around, show yourself! 909 00:57:31,739 --> 00:57:34,325 I told you. I can't help it when I'm curious. 910 00:57:37,495 --> 00:57:39,664 Is Mantis really better than you? 911 00:57:42,876 --> 00:57:44,794 Why still work for him? 912 00:57:45,920 --> 00:57:47,088 With those skills? 913 00:57:52,010 --> 00:57:54,137 -Jae-yi hasn't called, has she? -Nope. 914 00:57:56,473 --> 00:57:57,807 -Jae-yi. -Jae-yi! 915 00:57:57,891 --> 00:57:59,225 What the heck have you… 916 00:58:12,739 --> 00:58:14,032 Come here and eat. 917 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 I don't feel like eating. 918 00:58:20,288 --> 00:58:21,539 Hey, you bastard. 919 00:58:22,040 --> 00:58:24,083 You drank again yesterday, didn't you? 920 00:58:24,167 --> 00:58:25,293 I didn't! 921 00:58:25,376 --> 00:58:27,295 I know you did. You should be working! 922 00:58:27,378 --> 00:58:28,796 I told you I didn't drink. 923 00:58:28,880 --> 00:58:31,216 Besides, I can't work if there's no work. 924 00:58:31,299 --> 00:58:33,676 So now you're talking back? Step outside, you prick. 925 00:58:33,760 --> 00:58:35,345 -What now? -Thinks he's big now. 926 00:58:35,428 --> 00:58:37,472 Just stop and let the kid eat. 927 00:58:42,685 --> 00:58:45,313 And where have you been all this time? 928 00:58:46,981 --> 00:58:48,107 I had something to do. 929 00:58:48,608 --> 00:58:49,943 And what was that? 930 00:58:50,026 --> 00:58:51,653 Just something. 931 00:58:53,112 --> 00:58:54,697 Just something? Like what? 932 00:58:56,324 --> 00:58:57,575 Didn't you hear me? 933 00:59:01,996 --> 00:59:03,998 Do I need to report everything to you? 934 00:59:04,082 --> 00:59:04,916 Yeah. 935 00:59:04,999 --> 00:59:06,000 Why is that? 936 00:59:07,752 --> 00:59:08,962 You really don't know? 937 00:59:10,213 --> 00:59:12,048 Because I'm your boss. 938 00:59:12,840 --> 00:59:14,217 I'm above you. 939 00:59:24,310 --> 00:59:25,311 Fine, then. 940 00:59:26,437 --> 00:59:27,647 Get your gear. Come out. 941 00:59:41,869 --> 00:59:43,621 Should we head outside too? 942 00:59:43,705 --> 00:59:45,373 They packed their real blades. 943 00:59:45,456 --> 00:59:47,750 Mantis told us to stay. He said it would be okay. 944 00:59:47,834 --> 00:59:51,254 But how do you think Jae-yi will fare against Han-ul now? 945 00:59:51,337 --> 00:59:53,423 She was training while Mantis goofed off. 946 00:59:53,506 --> 00:59:56,217 Are you worried about them or just curious? 947 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 Fuck it. I'm heading outside. 948 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Hey! 949 00:59:59,262 --> 01:00:00,930 Don't push yourself. 950 01:00:01,014 --> 01:00:02,974 I'll need some answers from you after this. 951 01:00:03,474 --> 01:00:05,977 You're talking under the assumption that you'll win. 952 01:00:06,060 --> 01:00:09,272 It's a fact, not an assumption. And it'll never change. 953 01:00:41,721 --> 01:00:43,723 Holy shit. No fucking way. 954 01:00:43,806 --> 01:00:45,016 Man, that was scary. 955 01:00:48,603 --> 01:00:51,147 When did you get so good? Huh? 956 01:00:53,107 --> 01:00:55,193 Hey, I get it. 957 01:00:55,276 --> 01:00:56,736 Just stop already. 958 01:00:58,237 --> 01:00:59,113 Well, anyway, 959 01:00:59,947 --> 01:01:01,115 you're the chairwoman now. 960 01:01:01,199 --> 01:01:03,159 Let's get going now. They are waiting. 961 01:01:23,596 --> 01:01:24,639 Follow me if you want. 962 01:02:29,495 --> 01:02:32,373 See? An expert moves on a whole different level. 963 01:02:32,457 --> 01:02:34,292 She really is different. 964 01:02:34,375 --> 01:02:38,087 These days, everyone has someone they'd like to kill. 965 01:02:40,047 --> 01:02:41,674 A vicarious experience of killing. 966 01:02:48,556 --> 01:02:50,141 How are you guys doing? 967 01:02:51,517 --> 01:02:55,146 Well, since MK outsources to us, we're pretty busy. 968 01:02:55,229 --> 01:02:59,066 If MK is outsourcing, it must be cleaning up the unemployed. 969 01:03:01,110 --> 01:03:04,864 Hey, stop wasting your youth and come join us. 970 01:03:04,947 --> 01:03:07,241 They have no future. We are the future. 971 01:03:07,325 --> 01:03:09,202 Get this. We're loaded with funding. 972 01:03:09,285 --> 01:03:11,662 Our chairwoman? She's the biggest deal right now. 973 01:03:11,746 --> 01:03:14,040 The first-ever chairwoman in the industry! 974 01:03:14,123 --> 01:03:16,542 And Mantis has already hit rock bottom. 975 01:03:17,960 --> 01:03:19,629 I know you did that. 976 01:03:20,129 --> 01:03:20,963 Did what? 977 01:03:21,047 --> 01:03:24,050 You brought Mantis down and set the stage for Jae-yi. 978 01:03:24,133 --> 01:03:26,260 Come on. As if I could pull that off. 979 01:03:26,344 --> 01:03:29,263 -Holy shit. -That video you took that day… 980 01:03:29,347 --> 01:03:32,058 Fucking hell, everyone in the industry has seen it. 981 01:03:32,558 --> 01:03:33,935 It wasn't me. 982 01:03:34,018 --> 01:03:36,646 Then did Jae-yi make you upload that video? 983 01:03:37,772 --> 01:03:39,649 The chairwoman was against it as well. 984 01:03:42,360 --> 01:03:43,361 Right. 985 01:03:45,154 --> 01:03:48,324 What did I say? In business, packaging is everything. 986 01:03:48,407 --> 01:03:49,909 Public relations and marketing. 987 01:03:49,992 --> 01:03:53,246 The rise of an unranked player who took down Mantis, a top-ranked pro. 988 01:03:53,329 --> 01:03:54,288 And she's a woman. 989 01:03:55,081 --> 01:03:57,166 So I came up with a nickname for you. 990 01:03:57,250 --> 01:03:59,544 Did you know lizards eat mantises? 991 01:03:59,627 --> 01:04:00,920 Lizard? 992 01:04:01,838 --> 01:04:02,797 Killer name, no? 993 01:04:02,880 --> 01:04:05,383 I like Lizard. It really suits your image. 994 01:04:07,927 --> 01:04:09,095 I'll just use my name. 995 01:04:09,178 --> 01:04:10,096 Lizard. 996 01:04:11,264 --> 01:04:12,515 Let me cut to the chase. 997 01:04:13,224 --> 01:04:15,643 You know those rules MK set? 998 01:04:15,726 --> 01:04:18,145 Do we really have to follow them? 999 01:04:18,229 --> 01:04:19,981 Those rules may be fading now, 1000 01:04:20,064 --> 01:04:23,109 but they're still the main justification in this business. 1001 01:04:23,192 --> 01:04:25,945 Unless you're running a corner store, stick to principles. 1002 01:04:26,028 --> 01:04:27,947 Justification and principles, huh? 1003 01:04:28,447 --> 01:04:30,283 Think of it as a traffic light. 1004 01:04:30,366 --> 01:04:33,160 Cha Min-kyu, who put up the traffic lights, is already dead. 1005 01:04:34,579 --> 01:04:35,663 I get it! 1006 01:04:36,497 --> 01:04:37,957 Dokgo is still alive. 1007 01:04:38,708 --> 01:04:40,167 Is he really that amazing? 1008 01:04:41,836 --> 01:04:43,629 Would the Lizard deal no damage to him? 1009 01:04:46,382 --> 01:04:48,342 So what you're saying is… 1010 01:04:50,344 --> 01:04:51,929 it's not the rules, 1011 01:04:52,430 --> 01:04:55,182 but the person using them that's the problem, right? 1012 01:04:55,808 --> 01:04:57,351 I just don't like that guy. 1013 01:04:59,186 --> 01:05:00,605 He turned me down. 1014 01:05:03,357 --> 01:05:04,400 So, 1015 01:05:05,526 --> 01:05:07,695 don't turn me down, Lizard. 1016 01:05:10,656 --> 01:05:12,825 Why did you bring this yourself? 1017 01:05:13,326 --> 01:05:15,536 You could've just sent a subordinate. 1018 01:05:16,037 --> 01:05:17,914 You shouldn't have. 1019 01:05:17,997 --> 01:05:20,875 You've really let yourself go, haven't you? 1020 01:05:20,958 --> 01:05:22,376 Thanks anyway. 1021 01:05:22,460 --> 01:05:25,004 Thanks for always dumping the crappy jobs on us. 1022 01:05:25,087 --> 01:05:26,589 Fine by me if you don't want it. 1023 01:05:26,672 --> 01:05:28,007 Did I say I didn't want it? 1024 01:05:28,090 --> 01:05:30,051 I said, "Thank you," didn't I? 1025 01:05:30,551 --> 01:05:31,552 Make way. 1026 01:05:32,845 --> 01:05:38,184 Do what I asked at the general assembly, and the level-A shows are all yours. 1027 01:05:38,267 --> 01:05:41,103 The Chinese Triads are at war these days. 1028 01:05:42,271 --> 01:05:44,190 Well, I'm also from MK, 1029 01:05:44,273 --> 01:05:46,108 so I'm all for having rules. 1030 01:05:46,609 --> 01:05:49,737 But are you sure my cooperation would make a difference in this situation? 1031 01:05:52,156 --> 01:05:53,950 I saw that video as well. 1032 01:05:55,618 --> 01:05:58,829 I've been hearing a lot about Jae-yi's company lately. 1033 01:05:59,330 --> 01:06:01,207 Word is, it's been growing fast. 1034 01:06:01,874 --> 01:06:03,960 You want it, don't you? 1035 01:06:04,460 --> 01:06:06,671 Too much greed will give you a stomachache. 1036 01:06:08,464 --> 01:06:10,299 Still not coming back to the company? 1037 01:06:12,426 --> 01:06:15,346 Man, that's a seriously rough-looking mug. 1038 01:06:17,056 --> 01:06:19,225 Who else is offering them shows? 1039 01:06:19,308 --> 01:06:22,436 We've been blocking all but a couple to avoid suspicion. 1040 01:06:23,270 --> 01:06:24,897 Cut everything off now. 1041 01:06:24,981 --> 01:06:25,982 Yes, sir. 1042 01:06:30,319 --> 01:06:31,237 Han-ul. 1043 01:06:31,904 --> 01:06:34,323 If you're not going to MK because of me, 1044 01:06:34,407 --> 01:06:36,993 really, don't worry about me. 1045 01:06:37,660 --> 01:06:38,577 Wanna try this? 1046 01:06:38,661 --> 01:06:39,954 Seriously? 1047 01:06:40,788 --> 01:06:43,666 -You'll take a level-D? Why would you-- -No one's forcing you. 1048 01:06:44,166 --> 01:06:45,084 I'll try my best. 1049 01:06:45,918 --> 01:06:48,254 You're sure you've got this, right? 1050 01:06:48,754 --> 01:06:49,922 Managing Director Yang? 1051 01:06:50,006 --> 01:06:53,426 Of course I do. Just leave it up to me, sir. 1052 01:06:54,343 --> 01:06:55,177 Fuck! 1053 01:06:55,261 --> 01:06:56,804 -Ms. Yang! -Huh? 1054 01:06:57,304 --> 01:06:58,472 You said you got this! 1055 01:06:58,556 --> 01:07:00,599 This is my scene. Why are you here? 1056 01:07:00,683 --> 01:07:02,935 How could I not come when you're this bad? 1057 01:07:03,728 --> 01:07:05,229 It's not over yet. 1058 01:07:05,730 --> 01:07:07,773 Wait your turn, lad. 1059 01:07:08,274 --> 01:07:09,984 I'm not done dealing with that lady. 1060 01:07:10,067 --> 01:07:11,235 Ms. Yang! 1061 01:07:11,318 --> 01:07:12,570 Damn it, seriously. 1062 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 Wrap this up in a minute, or you're fired. 1063 01:07:43,934 --> 01:07:46,228 -Thirty seconds remaining. -What? 1064 01:07:46,312 --> 01:07:47,354 Crap. 1065 01:07:49,023 --> 01:07:50,149 Screw this. 1066 01:07:53,861 --> 01:07:55,196 Twenty seconds. 1067 01:07:57,740 --> 01:07:58,574 Fifteen! 1068 01:08:03,037 --> 01:08:04,038 Ten, 1069 01:08:04,622 --> 01:08:05,498 nine, 1070 01:08:06,499 --> 01:08:07,583 eight, 1071 01:08:08,125 --> 01:08:09,335 seven, 1072 01:08:10,252 --> 01:08:11,170 six, 1073 01:08:11,712 --> 01:08:13,005 five, 1074 01:08:13,631 --> 01:08:14,590 four, 1075 01:08:15,132 --> 01:08:17,676 three, two, 1076 01:08:18,469 --> 01:08:19,386 one! 1077 01:08:25,726 --> 01:08:27,311 That was close. 1078 01:08:30,147 --> 01:08:30,981 CLEANER 1079 01:08:32,066 --> 01:08:33,734 Yes, this is Mantis. 1080 01:08:34,401 --> 01:08:35,861 I need a cleanup, please. 1081 01:08:37,196 --> 01:08:39,740 Man, level-B shows are easier than I expected. 1082 01:08:39,824 --> 01:08:42,493 I bet a level-A show would be a cakewalk too. 1083 01:08:43,202 --> 01:08:46,038 By the way, are you really doing a level-D show? 1084 01:08:47,289 --> 01:08:49,583 Hey, I'm still talking. Where are you going? 1085 01:08:50,334 --> 01:08:51,168 Sir. 1086 01:08:51,669 --> 01:08:53,087 Yes, Mantis. 1087 01:08:56,632 --> 01:08:58,968 -Take it. -Come on, you shouldn't be doing this. 1088 01:08:59,051 --> 01:09:00,094 Hey, it's fine. 1089 01:09:05,641 --> 01:09:08,227 What are you doing? We're deep in the red right now. 1090 01:09:08,310 --> 01:09:11,438 Sure. Here. Grab something for the general assembly. 1091 01:09:13,023 --> 01:09:14,108 Thank you, sir. 1092 01:09:18,821 --> 01:09:20,114 Isn't that Mantis? 1093 01:09:27,580 --> 01:09:28,789 Hey, Mantis. 1094 01:09:29,957 --> 01:09:31,542 Long time, no see. 1095 01:09:32,126 --> 01:09:33,836 -I heard you started a company. -Yes. 1096 01:09:34,753 --> 01:09:38,132 But is she the only employee you have? 1097 01:09:38,215 --> 01:09:39,925 Yes, she's enough. 1098 01:09:40,593 --> 01:09:41,635 Aren't we late? 1099 01:09:42,136 --> 01:09:43,679 Right, then. 1100 01:09:43,762 --> 01:09:45,806 That short on work, huh? 1101 01:09:45,890 --> 01:09:48,309 I guess the Mantis isn't what he used to be. 1102 01:09:49,977 --> 01:09:50,853 Damn it. 1103 01:09:52,146 --> 01:09:54,565 Stop it. You're embarrassing me. 1104 01:09:56,150 --> 01:09:57,610 Let's go. 1105 01:10:03,532 --> 01:10:04,742 She's here. 1106 01:10:07,286 --> 01:10:09,079 Oh my, Chairwoman Shin. 1107 01:10:10,539 --> 01:10:13,417 I heard you gave yourself a nickname. Lizard, was it? 1108 01:10:13,500 --> 01:10:14,585 Long time, no see. 1109 01:10:14,668 --> 01:10:15,711 I did no such thing. 1110 01:10:15,794 --> 01:10:16,754 Let's get inside. 1111 01:10:35,189 --> 01:10:36,607 As you all know, 1112 01:10:37,733 --> 01:10:40,694 I distanced myself from this world for a long time. 1113 01:10:41,195 --> 01:10:42,446 People were curious 1114 01:10:43,864 --> 01:10:47,368 why Dokgo returned. 1115 01:10:48,661 --> 01:10:51,413 It's true that many colleagues asked me to return… 1116 01:10:53,666 --> 01:10:55,668 but I came back more out of duty. 1117 01:10:56,710 --> 01:11:01,840 I had a sense of duty to protect the legacy of the former chairman 1118 01:11:02,591 --> 01:11:05,261 who made me retire. 1119 01:11:06,387 --> 01:11:08,097 By legacy, 1120 01:11:08,180 --> 01:11:11,475 do you mean the rules? 1121 01:11:18,524 --> 01:11:20,401 I'm Shin Jae-yi from JB. 1122 01:11:25,406 --> 01:11:27,574 I know you well, Chairwoman Shin. 1123 01:11:27,658 --> 01:11:29,076 Anything you'd like to say? 1124 01:11:29,576 --> 01:11:32,997 You're not here to preach, and yet you're not getting to the point. 1125 01:11:33,497 --> 01:11:37,084 Would you mind if your junior summed up your speech? 1126 01:11:37,668 --> 01:11:38,627 Please go ahead. 1127 01:11:40,879 --> 01:11:43,716 "I heard you punks haven't been following the rules lately." 1128 01:11:43,799 --> 01:11:47,177 "So MK's stepping in like the old days 1129 01:11:47,261 --> 01:11:50,139 to give the rule breakers a proper walloping." 1130 01:11:50,222 --> 01:11:51,515 Isn't that it? 1131 01:11:53,309 --> 01:11:56,020 Thanks to the rules, we do have fewer unemployed, 1132 01:11:56,729 --> 01:12:00,024 but that also dried up work for smaller companies, 1133 01:12:00,649 --> 01:12:03,027 and their people broke the rules to stay afloat. 1134 01:12:03,110 --> 01:12:04,194 As a result, 1135 01:12:04,945 --> 01:12:07,323 those companies all had to shut down. 1136 01:12:08,032 --> 01:12:11,201 So you're suggesting we scrap the rules, 1137 01:12:11,702 --> 01:12:13,579 bringing back an era of unemployment? 1138 01:12:13,662 --> 01:12:16,582 I'm just saying we should reconsider our approach 1139 01:12:16,665 --> 01:12:19,251 if the results don't align with our good intentions. 1140 01:12:24,214 --> 01:12:25,841 Was that so hard to understand? 1141 01:12:36,560 --> 01:12:41,231 I thought this was a general assembly, not a boring debate tournament. 1142 01:12:41,732 --> 01:12:44,360 Whatever, this stuff is over my head. 1143 01:12:44,443 --> 01:12:46,153 Let's wrap up quickly and go home. 1144 01:12:47,488 --> 01:12:48,405 Now! 1145 01:12:49,239 --> 01:12:53,619 "I can no longer abide by the rules." 1146 01:12:54,119 --> 01:12:54,953 Show your hands! 1147 01:13:05,297 --> 01:13:08,550 "I want to scrap the sanctioned shows, 1148 01:13:08,634 --> 01:13:10,886 even if the company takes a loss." 1149 01:13:11,387 --> 01:13:15,557 "If the pay's good enough, I'm willing to be a child-killing animal." 1150 01:13:16,100 --> 01:13:17,434 Let's see your hands. 1151 01:13:23,857 --> 01:13:24,691 Settled? 1152 01:13:25,984 --> 01:13:28,529 -We're done. -I never said not to follow the rules. 1153 01:13:28,612 --> 01:13:31,156 We must follow the rules, or we will be punished. 1154 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 What? 1155 01:13:33,158 --> 01:13:34,868 But why does… 1156 01:13:37,287 --> 01:13:38,414 MK get to punish them? 1157 01:13:42,042 --> 01:13:43,669 Last year's Gil Boksoon incident… 1158 01:13:44,670 --> 01:13:47,005 Five of our colleagues died in a single night. 1159 01:13:47,673 --> 01:13:50,926 Then MK ran an internal investigation and ended it abruptly. 1160 01:13:51,009 --> 01:13:52,553 On top of that, 1161 01:13:52,636 --> 01:13:55,722 the head of a company and MK's director died in the process. 1162 01:13:56,390 --> 01:13:57,891 And lastly… 1163 01:14:01,728 --> 01:14:05,524 even the true chairman of MK, who made those rules, ended up dead. 1164 01:14:10,320 --> 01:14:12,573 Does MK still have the right to punish anyone? 1165 01:14:16,368 --> 01:14:18,162 Then who else would do it? 1166 01:14:19,288 --> 01:14:23,834 Punishment's only effective when delivered by the strongest. 1167 01:14:25,961 --> 01:14:28,255 Why not let me give it a go? 1168 01:14:28,839 --> 01:14:30,757 Can you really live up to those words? 1169 01:14:30,841 --> 01:14:32,009 Yes. 1170 01:14:35,512 --> 01:14:37,139 Then would you mind 1171 01:14:37,222 --> 01:14:39,516 if I tested you right here, right now? 1172 01:14:42,227 --> 01:14:43,061 By all means. 1173 01:14:51,653 --> 01:14:52,571 Chairman! 1174 01:14:53,739 --> 01:14:54,865 Chairman! 1175 01:14:56,283 --> 01:14:57,117 Chairman. 1176 01:14:57,201 --> 01:14:59,745 What the hell were you two thinking? 1177 01:15:00,871 --> 01:15:03,123 Open your eyes, Han-ul. 1178 01:15:04,458 --> 01:15:06,627 It makes me tear up. 1179 01:15:07,586 --> 01:15:10,422 -Your friend spared you the shame. -Han-ul. Chairman! 1180 01:15:11,131 --> 01:15:12,466 Open your eyes, Chairman. 1181 01:15:12,549 --> 01:15:14,384 Who was spared from embarrassment? 1182 01:15:14,468 --> 01:15:17,012 Han-ul! Wake up! 1183 01:15:17,846 --> 01:15:20,557 This is driving me crazy. Han-ul! 1184 01:15:21,183 --> 01:15:22,684 Get up, please. 1185 01:15:25,187 --> 01:15:26,563 Seriously, what do I do? 1186 01:15:27,147 --> 01:15:28,273 You can get up now. 1187 01:15:31,777 --> 01:15:33,320 It hurts there! 1188 01:15:34,446 --> 01:15:35,989 That hurts, damn it. 1189 01:15:36,490 --> 01:15:37,950 You did that on purpose, huh? 1190 01:15:48,377 --> 01:15:50,587 No, that's all. 1191 01:15:50,671 --> 01:15:53,423 She was really out for blood today. 1192 01:15:53,507 --> 01:15:55,092 If she keeps this up… 1193 01:15:55,592 --> 01:15:56,677 Understood. 1194 01:15:56,760 --> 01:15:58,679 …I won't be able to let it slide. 1195 01:15:59,513 --> 01:16:01,723 You know that's not Jae-yi's intention. 1196 01:16:01,807 --> 01:16:04,101 That immature idiot's curiosity is to blame. 1197 01:16:04,184 --> 01:16:05,102 Then what? 1198 01:16:06,311 --> 01:16:08,230 Wait, that's all? 1199 01:16:10,440 --> 01:16:12,150 Okay for now. 1200 01:16:12,234 --> 01:16:14,152 I did my part, so keep your word. 1201 01:16:14,236 --> 01:16:15,696 All the level-A shows. 1202 01:16:15,779 --> 01:16:17,406 Done with everything I gave you? 1203 01:16:17,489 --> 01:16:18,991 I finished one, 1204 01:16:19,074 --> 01:16:22,286 and I'll finish the other by the end of the day. 1205 01:16:22,369 --> 01:16:24,830 Let's talk after you've finished that one. 1206 01:16:27,124 --> 01:16:29,626 -Did something interesting happen? -Oh yes. 1207 01:16:31,211 --> 01:16:32,546 Come here for a second. 1208 01:16:37,509 --> 01:16:38,927 What now? 1209 01:16:39,553 --> 01:16:40,721 Hey. 1210 01:16:41,221 --> 01:16:43,223 It's okay. You won't die. 1211 01:16:43,724 --> 01:16:45,100 Hey, wait! 1212 01:16:46,310 --> 01:16:49,730 Does this mean we're up against MK now? 1213 01:16:51,064 --> 01:16:53,775 Isn't it a bit too soon? 1214 01:16:53,859 --> 01:16:55,527 We're just a new company. 1215 01:16:55,611 --> 01:16:58,238 I accepted this risk the moment I joined Benjamin. 1216 01:16:59,323 --> 01:17:03,076 We just need to play the obedient dog until we're strong enough to face MK. 1217 01:17:03,994 --> 01:17:04,995 What do you mean? 1218 01:17:05,078 --> 01:17:07,664 I'll settle my score with Dokgo when I choose, 1219 01:17:08,165 --> 01:17:09,291 on my own terms. 1220 01:17:10,917 --> 01:17:14,087 Before that, I'll cut off the hand I took. 1221 01:17:15,547 --> 01:17:18,008 Are you saying you'll betray Mr. Jo? 1222 01:17:19,718 --> 01:17:21,261 It wouldn't be the first time. 1223 01:17:39,988 --> 01:17:41,114 Oh my. 1224 01:18:01,968 --> 01:18:02,803 I see. 1225 01:18:04,763 --> 01:18:06,264 I knew 1226 01:18:06,848 --> 01:18:08,141 this day would come. 1227 01:18:08,225 --> 01:18:09,476 Right? 1228 01:18:09,976 --> 01:18:12,771 You should've just retired when you became unemployed. 1229 01:18:13,355 --> 01:18:14,815 This breaks my heart. 1230 01:18:29,454 --> 01:18:30,706 Make it quick. 1231 01:18:32,582 --> 01:18:33,709 Before I die, 1232 01:18:35,085 --> 01:18:36,753 let me see your skills. 1233 01:18:47,139 --> 01:18:49,766 Why shut your eyes if you wanna see my skills? 1234 01:18:58,525 --> 01:18:59,860 Just open that up for me. 1235 01:19:08,076 --> 01:19:10,162 I'll be taking the torso. 1236 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 We just need to send the head. 1237 01:19:12,372 --> 01:19:14,624 Are you acting out of pity or guilt? 1238 01:19:14,708 --> 01:19:17,294 Quick, change his clothes. We're short on time. 1239 01:19:17,377 --> 01:19:19,212 This is a violation of the rules. 1240 01:19:20,172 --> 01:19:21,965 This will also cause you trouble. 1241 01:19:22,549 --> 01:19:25,927 MK wouldn't even bother paying attention to a show like this. 1242 01:19:31,516 --> 01:19:33,477 Fucking hell. Right to the end. 1243 01:19:36,897 --> 01:19:39,441 What, even human lives are ranked now? 1244 01:19:41,568 --> 01:19:42,694 Then what am I? 1245 01:19:44,780 --> 01:19:45,781 Ranked C? 1246 01:19:46,865 --> 01:19:48,241 Fucking hell. 1247 01:19:49,659 --> 01:19:50,744 Just kill me. 1248 01:19:51,912 --> 01:19:53,038 What are you doing? 1249 01:19:53,121 --> 01:19:55,415 Just fucking kill me, okay? 1250 01:19:57,501 --> 01:19:58,543 What's wrong? 1251 01:19:58,627 --> 01:20:02,506 You thought I'd bow and thank you for saving my worthless life? 1252 01:20:04,591 --> 01:20:07,219 Why blame someone else for ruining your own life? 1253 01:20:08,011 --> 01:20:09,930 Blame your own incompetence. 1254 01:20:20,106 --> 01:20:22,651 You rank D, at best. 1255 01:20:23,235 --> 01:20:24,861 See? Happy? 1256 01:20:27,072 --> 01:20:29,574 Besides, you don't really want to die. 1257 01:20:29,658 --> 01:20:31,785 Then you'd have at least put up a fight. 1258 01:20:43,338 --> 01:20:44,923 Go somewhere no one knows you, 1259 01:20:46,299 --> 01:20:48,301 and live out your days in obscurity. 1260 01:20:59,938 --> 01:21:01,857 I could've done it if you had asked. 1261 01:21:04,317 --> 01:21:05,485 I know. 1262 01:21:06,403 --> 01:21:10,949 OLD MAN DOKGO 1263 01:21:15,453 --> 01:21:17,455 Hey, old man. 1264 01:21:17,956 --> 01:21:19,374 I mean, Chairman. 1265 01:21:19,916 --> 01:21:21,710 I was just about to call you. 1266 01:21:22,252 --> 01:21:24,087 Everything has been wrapped up. 1267 01:21:29,009 --> 01:21:29,885 What about Jae-yi? 1268 01:21:34,931 --> 01:21:36,850 She sent me a message. 1269 01:21:36,933 --> 01:21:38,059 What kind of message? 1270 01:21:48,528 --> 01:21:50,488 You're not going to accept it, are you? 1271 01:21:50,572 --> 01:21:51,990 Since a junior sent me this, 1272 01:21:52,908 --> 01:21:55,035 it's only right that I respond as a senior. 1273 01:21:55,118 --> 01:21:56,369 Hey, that's… 1274 01:21:57,037 --> 01:21:59,205 What are you talking about, old man? 1275 01:21:59,915 --> 01:22:01,833 If you interfere, I won't let you off either. 1276 01:22:01,917 --> 01:22:05,086 That fucking kid Benjamin is playing both of you right now! 1277 01:22:05,587 --> 01:22:07,631 I'm playing along, not getting played. 1278 01:22:07,714 --> 01:22:09,466 Okay, listen to me. I'll… 1279 01:22:09,549 --> 01:22:10,550 Just listen. 1280 01:22:10,634 --> 01:22:13,219 I'll let you settle this without spilling a drop of blood. 1281 01:22:14,429 --> 01:22:15,555 How would you do that? 1282 01:22:17,098 --> 01:22:18,683 If I force Shin Jae-yi to her knees 1283 01:22:19,643 --> 01:22:21,728 and make her take back the knife, is that enough? 1284 01:22:23,980 --> 01:22:26,441 And how's that going to help me? 1285 01:22:29,361 --> 01:22:30,195 It will. 1286 01:22:31,655 --> 01:22:32,906 Mantis 1287 01:22:33,949 --> 01:22:35,492 will be returning to MK. 1288 01:22:42,749 --> 01:22:45,293 Settle this within 24 hours. 1289 01:23:10,485 --> 01:23:14,489 LEE HAN-UL 1290 01:23:20,078 --> 01:23:21,913 The number you have dialed… 1291 01:23:33,425 --> 01:23:35,051 The number you have dialed… 1292 01:23:48,481 --> 01:23:49,691 Su-min. 1293 01:23:49,774 --> 01:23:50,608 Yes. 1294 01:23:51,526 --> 01:23:53,778 Send out funeral notices by text. 1295 01:24:05,415 --> 01:24:08,251 Chairwoman Shin, glad you made it on time. 1296 01:24:08,334 --> 01:24:09,753 Have you been well? 1297 01:24:09,836 --> 01:24:10,962 Go inside. 1298 01:24:16,676 --> 01:24:17,927 We need to talk. 1299 01:24:25,769 --> 01:24:27,437 About Bae-soo… 1300 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 I did him in. 1301 01:24:33,943 --> 01:24:36,362 He lived off unsanctioned shows after his company closed. 1302 01:24:44,370 --> 01:24:46,081 Why are you telling me this? 1303 01:24:48,208 --> 01:24:49,042 What for? 1304 01:24:49,709 --> 01:24:51,044 Are you saying it's my fault? 1305 01:24:54,964 --> 01:24:56,758 Actually, it was my fault. 1306 01:25:02,847 --> 01:25:04,390 Sending the old man the knife 1307 01:25:06,226 --> 01:25:07,685 wasn't your idea, was it? 1308 01:25:10,897 --> 01:25:12,065 I sent it to him. 1309 01:25:15,568 --> 01:25:16,778 Take it back. 1310 01:25:19,280 --> 01:25:20,156 Why should I? 1311 01:25:20,240 --> 01:25:22,909 Because I don't want to go to your funeral. 1312 01:25:30,875 --> 01:25:33,378 Do I have any reason left to listen to you? 1313 01:25:36,965 --> 01:25:38,466 Aren't I above you now? 1314 01:25:42,345 --> 01:25:44,722 Did you really hate me being above you that much? 1315 01:25:45,223 --> 01:25:46,474 Is that why… 1316 01:25:49,018 --> 01:25:50,520 you wanted to kill me? 1317 01:25:55,275 --> 01:25:56,484 Is that what Dokgo said? 1318 01:26:01,489 --> 01:26:03,116 I couldn't fucking stand you… 1319 01:26:05,368 --> 01:26:06,452 or myself. 1320 01:26:10,582 --> 01:26:13,001 Why was it always you and never me? 1321 01:26:15,170 --> 01:26:19,007 And why did this clueless prick stay by my side 1322 01:26:19,090 --> 01:26:20,925 like a fucking idiot? 1323 01:26:22,719 --> 01:26:26,347 If you hated me staying by your side like a fucking idiot that much… 1324 01:26:28,349 --> 01:26:30,185 why didn't you just get lost? 1325 01:26:32,228 --> 01:26:33,605 That would be running away. 1326 01:26:36,149 --> 01:26:38,276 I didn't want to run away from you. 1327 01:26:41,779 --> 01:26:44,616 I extended my hand to you, even after I lost. 1328 01:26:45,491 --> 01:26:46,326 You know that? 1329 01:26:46,409 --> 01:26:49,829 One should only grab hands from the same height. 1330 01:26:53,291 --> 01:26:55,293 We're past convincing each other with words, huh? 1331 01:27:03,968 --> 01:27:05,261 Come outside. 1332 01:27:09,474 --> 01:27:10,725 Whoa, hey. 1333 01:27:10,808 --> 01:27:12,977 What's going on? 1334 01:27:13,061 --> 01:27:14,020 What is this? 1335 01:27:14,103 --> 01:27:15,313 What the… 1336 01:27:15,855 --> 01:27:16,689 Good God. 1337 01:27:17,190 --> 01:27:18,441 Oh my. 1338 01:27:18,524 --> 01:27:19,734 Thank you all so much 1339 01:27:20,443 --> 01:27:22,820 for attending my funeral. 1340 01:27:22,904 --> 01:27:24,072 What the… 1341 01:27:24,155 --> 01:27:25,073 What's… 1342 01:27:28,910 --> 01:27:29,911 It's been a while. 1343 01:27:31,412 --> 01:27:32,747 Boss. 1344 01:27:35,291 --> 01:27:37,710 There's no need to cancel the funeral. 1345 01:27:38,670 --> 01:27:40,255 I've already contacted MK. 1346 01:27:41,422 --> 01:27:43,091 They'll send someone else for me. 1347 01:27:43,174 --> 01:27:44,634 What the hell are you doing? 1348 01:27:46,052 --> 01:27:48,012 I thought about what you said. 1349 01:27:52,225 --> 01:27:53,309 I may not be 1350 01:27:54,394 --> 01:27:56,396 someone you need, 1351 01:27:57,063 --> 01:27:58,189 but I realized 1352 01:27:59,399 --> 01:28:00,650 I could be someone 1353 01:28:01,484 --> 01:28:02,777 you don't want around. 1354 01:28:25,758 --> 01:28:27,051 Step outside, Su-min. 1355 01:28:30,930 --> 01:28:33,141 You really screwed up big-time. 1356 01:28:33,224 --> 01:28:36,185 You know I can't cover this up for you, don't you? 1357 01:28:36,811 --> 01:28:37,895 Right. 1358 01:28:41,858 --> 01:28:44,027 It's a complete mess. 1359 01:28:45,361 --> 01:28:46,779 It's the one Jae-yi sent me. 1360 01:28:47,989 --> 01:28:49,657 I couldn't prepare another one. 1361 01:28:50,867 --> 01:28:52,660 I have to take this, don't I? 1362 01:28:59,125 --> 01:29:00,209 I'm only 1363 01:29:01,336 --> 01:29:03,796 showing you respect because you're the Mantis. 1364 01:29:07,467 --> 01:29:09,302 When are you meeting with Jae-yi? 1365 01:29:12,388 --> 01:29:13,931 I'll see her before I see you. 1366 01:29:19,312 --> 01:29:21,356 Let me know once you have a time and place. 1367 01:29:46,756 --> 01:29:47,965 God, it's freezing. 1368 01:29:51,177 --> 01:29:54,472 How did it feel sending the knife to Min-kyu? 1369 01:29:56,974 --> 01:29:59,310 Not so different from how you feel now. 1370 01:29:59,811 --> 01:30:01,771 Both sender and recipient feel like crap. 1371 01:30:03,064 --> 01:30:06,359 You're bound to get the bloody knife from the one closest to you. 1372 01:30:15,243 --> 01:30:16,327 Fucking hell! 1373 01:30:31,717 --> 01:30:34,053 Do you want to kill her or protect her? 1374 01:30:40,893 --> 01:30:41,936 That's right. 1375 01:30:42,979 --> 01:30:45,064 If you want to protect something, protect it. 1376 01:30:47,900 --> 01:30:49,694 Jae-yi. 1377 01:30:54,657 --> 01:30:55,783 But 1378 01:30:56,325 --> 01:30:58,369 that sly senior of yours is really strong. 1379 01:30:58,953 --> 01:31:00,580 What did you just say? 1380 01:31:00,663 --> 01:31:03,916 I said I sent the knife you gave me to Jae-yi. 1381 01:31:04,000 --> 01:31:04,876 TOMORROW AT 5, MK 1382 01:31:15,136 --> 01:31:17,263 Things will get messy no matter what I do, 1383 01:31:18,514 --> 01:31:20,641 so I decided to mess things up a little. 1384 01:32:02,975 --> 01:32:04,393 Don't forget your car keys. 1385 01:32:04,894 --> 01:32:06,479 You can have that junker. 1386 01:32:07,438 --> 01:32:10,233 Why talk like you won't see me again? You'll be here tomorrow. 1387 01:32:10,816 --> 01:32:11,984 I'm going. 1388 01:32:13,694 --> 01:32:14,987 Now that I think about it, 1389 01:32:16,155 --> 01:32:18,324 B might have liked A too. 1390 01:32:22,411 --> 01:32:23,454 What are you saying? 1391 01:32:25,581 --> 01:32:28,042 I'm talking about A and B, the lifelong bros. 1392 01:32:30,336 --> 01:32:31,212 That's just 1393 01:32:32,588 --> 01:32:35,716 what C, who used to have a crush on A, thinks anyway. 1394 01:32:46,102 --> 01:32:47,186 See you tomorrow. 1395 01:32:57,113 --> 01:32:59,240 LEE HAN-UL 1396 01:33:04,287 --> 01:33:05,371 Are you on your way? 1397 01:33:06,998 --> 01:33:08,165 This is pointless. 1398 01:33:08,666 --> 01:33:11,168 I'm just trying to boost our odds. 1399 01:33:11,836 --> 01:33:15,131 I'll wait on the first floor. Let's talk before heading upstairs. 1400 01:33:28,686 --> 01:33:30,146 He's waiting on the upper level. 1401 01:33:38,070 --> 01:33:39,363 Aren't you going up? 1402 01:33:40,698 --> 01:33:42,033 There's still some time left. 1403 01:33:43,159 --> 01:33:45,453 Chairwoman Shin Jae-yi has already gone up. 1404 01:33:48,372 --> 01:33:49,457 Damn it. 1405 01:34:06,474 --> 01:34:07,391 What's wrong? 1406 01:34:09,060 --> 01:34:10,561 Not seeing who you came for? 1407 01:34:12,563 --> 01:34:16,233 Thought you'd have a shot if it was a two-on-one fight? 1408 01:34:16,734 --> 01:34:17,943 Could be for the best. 1409 01:34:19,403 --> 01:34:20,529 How so? 1410 01:34:23,407 --> 01:34:25,409 I'll end you before Shin Jae-yi arrives. 1411 01:34:42,218 --> 01:34:43,344 End me? 1412 01:34:46,389 --> 01:34:49,767 Let me explain how I'll proceed. 1413 01:34:51,268 --> 01:34:54,063 I'll lunge at her the moment the door opens. 1414 01:34:56,816 --> 01:34:58,901 If you find an opening against me, 1415 01:34:59,735 --> 01:35:01,696 you simply go for it. 1416 01:35:17,920 --> 01:35:18,754 What's wrong? 1417 01:35:19,547 --> 01:35:20,840 It bothers you that much? 1418 01:35:26,554 --> 01:35:28,347 What are you doing? Shin Jae-yi! 1419 01:35:31,016 --> 01:35:32,977 Do you understand, Chairwoman Shin? 1420 01:35:33,060 --> 01:35:35,229 This isn't a two-on-one fight. 1421 01:35:36,272 --> 01:35:39,066 It's me and Mantis, one-on-one, with his weakness in play. 1422 01:35:40,025 --> 01:35:41,569 He's trying to provoke you. 1423 01:35:41,652 --> 01:35:43,112 Don't fall for it. 1424 01:35:47,742 --> 01:35:49,368 Stay focused! 1425 01:35:55,291 --> 01:35:56,709 What the hell are you doing? 1426 01:35:56,792 --> 01:35:58,210 Fuck off. 1427 01:35:58,919 --> 01:36:00,337 No one agreed to a two-on-one. 1428 01:36:00,838 --> 01:36:02,882 This is a one-on-one-on-one. 1429 01:36:10,222 --> 01:36:11,515 Are you for real? 1430 01:36:17,271 --> 01:36:18,856 It's been a while, Shin Jae-yi. 1431 01:36:45,090 --> 01:36:46,467 I told you, didn't I? 1432 01:36:47,802 --> 01:36:49,553 Stop wasting your time on her. 1433 01:37:05,778 --> 01:37:07,071 Move! 1434 01:39:03,854 --> 01:39:06,315 All that work just to get in one blow. 1435 01:39:15,324 --> 01:39:16,659 Now it's even. 1436 01:39:17,576 --> 01:39:19,787 Better this than fighting with a weakness. 1437 01:39:20,412 --> 01:39:22,498 It seems Jae-yi is smarter than you. 1438 01:39:24,583 --> 01:39:26,168 But this won't change anything. 1439 01:39:28,087 --> 01:39:31,465 Old man, I really wasn't going to do this. 1440 01:39:36,428 --> 01:39:37,930 But I'll just show you. 1441 01:39:42,768 --> 01:39:44,645 The meaning of "never." 1442 01:39:45,771 --> 01:39:46,939 Take a good look. 1443 01:40:11,130 --> 01:40:12,506 Take this seriously! 1444 01:40:14,758 --> 01:40:16,510 Why don't you make me? 1445 01:40:46,206 --> 01:40:47,666 Don't look at me like that. 1446 01:40:52,087 --> 01:40:53,297 Retire. 1447 01:40:56,967 --> 01:40:58,427 We'll end it at that. 1448 01:41:15,944 --> 01:41:17,071 Retire. 1449 01:41:36,215 --> 01:41:38,342 I won't do it again. 1450 01:41:41,929 --> 01:41:44,014 I don't want to kill you either. 1451 01:41:49,812 --> 01:41:51,980 That's the problem with you. 1452 01:41:54,191 --> 01:41:57,236 This won't end until one of us dies. 1453 01:43:13,854 --> 01:43:15,439 Did you have to do that? 1454 01:43:20,277 --> 01:43:22,112 You pity people… 1455 01:43:24,865 --> 01:43:27,117 and it only makes them miserable. 1456 01:43:31,413 --> 01:43:33,790 That hand you offered me back then was pity too. 1457 01:43:35,876 --> 01:43:37,836 Thought I wouldn't know you let me win? 1458 01:43:47,262 --> 01:43:48,972 I regret it sometimes. 1459 01:43:53,143 --> 01:43:54,978 Maybe I should have… 1460 01:43:56,980 --> 01:43:59,191 just played dumb and taken your hand. 1461 01:44:03,403 --> 01:44:05,030 What would've happened then? 1462 01:44:16,541 --> 01:44:17,376 No. 1463 01:44:22,464 --> 01:44:23,715 You did the right thing. 1464 01:44:33,100 --> 01:44:34,643 You got everything you wanted. 1465 01:44:41,316 --> 01:44:42,276 You did great. 1466 01:46:08,737 --> 01:46:10,739 It's a cruel world out there. 1467 01:46:11,490 --> 01:46:13,492 The weak are eaten by the strong, 1468 01:46:14,034 --> 01:46:16,036 and the strong prey on the weak. 1469 01:46:17,496 --> 01:46:20,290 How should we live in a world like this? 1470 01:46:20,374 --> 01:46:22,209 We should take after the world. 1471 01:46:23,251 --> 01:46:25,128 We must become both cruel and powerful. 1472 01:46:25,212 --> 01:46:28,048 Then what do you think the first condition of power is? 1473 01:46:28,548 --> 01:46:29,383 Authority! 1474 01:46:30,217 --> 01:46:31,551 Wealth! 1475 01:46:31,635 --> 01:46:33,178 Our parents' wealth! 1476 01:46:34,971 --> 01:46:36,848 That last one does have a point. 1477 01:46:36,932 --> 01:46:38,975 Wealth and authority. 1478 01:46:39,476 --> 01:46:42,687 They're not conditions for power but trophies of it. 1479 01:46:43,772 --> 01:46:45,941 I believe the first condition 1480 01:46:47,526 --> 01:46:48,777 is timing. 1481 01:46:50,529 --> 01:46:55,534 In a world where friends turn into enemies and enemies into friends, 1482 01:46:55,617 --> 01:46:59,746 we must sometimes be hunted and sometimes hunt. 1483 01:47:00,247 --> 01:47:02,207 Sometimes we must put up a fight 1484 01:47:03,208 --> 01:47:04,418 and know when to avoid one. 1485 01:47:05,710 --> 01:47:08,130 Knowing the right time to strike 1486 01:47:09,631 --> 01:47:10,841 is where success begins. 1487 01:47:14,928 --> 01:47:16,972 Nice speech, sir. 1488 01:47:17,055 --> 01:47:19,850 I hope my heartfelt message reaches the youth. 1489 01:47:21,685 --> 01:47:22,936 That was great. 1490 01:47:23,770 --> 01:47:24,855 How did you like it? 1491 01:47:25,355 --> 01:47:26,398 It really resonated. 1492 01:47:26,481 --> 01:47:28,817 Especially the part about timing the strike. 1493 01:47:28,900 --> 01:47:30,735 Of course. That was my point. 1494 01:47:30,819 --> 01:47:32,529 Is the MK takeover going smoothly? 1495 01:47:32,612 --> 01:47:34,656 Yes. It will be completed soon. 1496 01:47:34,739 --> 01:47:37,868 Congratulations. I picked the right person for the job. 1497 01:47:37,951 --> 01:47:39,411 Raising you has been fun. 1498 01:47:39,494 --> 01:47:40,912 I owe it all to you, sir. 1499 01:47:40,996 --> 01:47:42,664 Give me a status report tomorrow. 1500 01:47:44,249 --> 01:47:45,167 Take care, sir. 1501 01:47:54,009 --> 01:47:55,469 When is our time to strike? 1502 01:47:57,262 --> 01:47:58,096 Soon. 1503 01:48:05,145 --> 01:48:05,979 Hang on. 1504 01:48:09,941 --> 01:48:10,817 I gave the job 1505 01:48:11,318 --> 01:48:13,695 to a company desperate for a level-A show. 1506 01:48:18,408 --> 01:48:20,452 What up, you fucking douche? 1507 01:48:20,535 --> 01:48:23,580 I told you you'd be dead the next time we met, didn't I? 1508 01:51:28,765 --> 01:51:33,978 MANTIS 1509 01:51:34,062 --> 01:51:39,067 Subtitle translation by: Sung In Jang 99157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.