Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,120
[music - "symphony no. 5"]
4
00:02:46,680 --> 00:02:48,240
[sirens blaring]
5
00:03:29,920 --> 00:03:31,080
[rumbling]
6
00:03:45,880 --> 00:03:47,440
[crowd murmuring]
7
00:03:52,240 --> 00:03:54,000
[footsteps running]
8
00:04:12,800 --> 00:04:14,000
[knocking]
9
00:04:15,040 --> 00:04:16,520
Dr. Furtwangler--
the Reich's minister.
10
00:04:16,520 --> 00:04:19,880
Dr. Furtwangler, I want
to apologize personally
11
00:04:19,880 --> 00:04:21,080
for this power failure.
12
00:04:21,080 --> 00:04:23,440
I was so enjoying
the performance.
13
00:04:23,440 --> 00:04:27,520
In times like these, we
need spiritual nourishment.
14
00:04:27,520 --> 00:04:29,000
[explosions]
15
00:04:30,480 --> 00:04:35,840
But I welcome this unexpected
opportunity of talking to you.
16
00:04:35,840 --> 00:04:38,680
When you came to the
platform tonight,
17
00:04:38,680 --> 00:04:41,440
I thought your weren't well.
18
00:04:41,440 --> 00:04:43,600
You look tired.
19
00:04:43,600 --> 00:04:47,120
Get away from this
bombing, away from the war.
20
00:04:47,120 --> 00:04:50,080
You should go
abroad for a while.
21
00:04:50,080 --> 00:04:57,320
Yes, you look tired,
even in this light.
22
00:04:57,320 --> 00:04:58,680
[chanting]
23
00:05:01,880 --> 00:05:04,160
Look at them-- men, women, kids.
24
00:05:04,160 --> 00:05:06,600
Ha ha, boy, did they love him.
25
00:05:06,600 --> 00:05:09,960
You see, Steve, Adolf Hitler
touched something real deep,
26
00:05:09,960 --> 00:05:11,680
savage, and barbaric.
27
00:05:11,680 --> 00:05:14,000
And it won't just go
away overnight either.
28
00:05:14,000 --> 00:05:16,080
It's got to be rooted out.
29
00:05:16,080 --> 00:05:19,080
You know what I, I think
they were all Nazis.
30
00:05:19,080 --> 00:05:21,520
Let's face it, their
leaders, those bastards
31
00:05:21,520 --> 00:05:24,720
now on trial in Nuremberg,
couldn't have done it alone.
32
00:05:24,720 --> 00:05:26,120
It's these people.
33
00:05:26,120 --> 00:05:29,520
They gave all the help
that was needed, willingly.
34
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
That's him.
35
00:05:30,520 --> 00:05:34,480
Furtwangler--
Wilhelm Furtwangler.
36
00:05:39,400 --> 00:05:41,840
So you've never heard of him.
37
00:05:41,840 --> 00:05:42,960
Nope.
38
00:05:42,960 --> 00:05:45,760
Do you know who
Arturo Toscanini is?
39
00:05:45,760 --> 00:05:47,040
Sure.
40
00:05:47,040 --> 00:05:49,840
He's as big as Toscanini,
maybe even bigger.
41
00:05:49,840 --> 00:05:53,120
In this neck of the woods, he's
like Bob Hope and Betty Grable
42
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
all into one.
43
00:05:54,120 --> 00:05:56,200
Jeez, and I never heard of him.
44
00:05:56,200 --> 00:05:58,760
You were in insurance
before the war.
45
00:05:58,760 --> 00:06:00,320
Right, claims assessor.
46
00:06:00,320 --> 00:06:03,040
Conscientious,
determined, dogged.
47
00:06:03,040 --> 00:06:04,360
He said I was dogged?
48
00:06:04,360 --> 00:06:06,960
Well, they say here that
when you went on a case,
49
00:06:06,960 --> 00:06:08,000
you stayed on it.
50
00:06:08,000 --> 00:06:09,240
[chuckles]
51
00:06:09,240 --> 00:06:11,360
Now, we can't take every
Nazi in this country
52
00:06:11,360 --> 00:06:14,320
to trial, although
I would like to.
53
00:06:14,320 --> 00:06:16,520
It's an impossibility.
54
00:06:16,520 --> 00:06:19,640
So we're going for the big boys
in industry, education, law,
55
00:06:19,640 --> 00:06:20,480
and culture.
56
00:06:20,480 --> 00:06:21,800
Like the bandleader.
57
00:06:21,800 --> 00:06:25,160
Well, he's a little more than
just a bandleader, Steve.
58
00:06:25,160 --> 00:06:28,560
He's a great conductor,
a gifted artist,
59
00:06:28,560 --> 00:06:31,920
but we believe that he
sold himself to the devil.
60
00:06:31,920 --> 00:06:33,960
Your number one priority
from this moment
61
00:06:33,960 --> 00:06:37,320
on is to connect him
to the Nazi party.
62
00:06:37,320 --> 00:06:38,680
Don't be impressed by him.
63
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
I want the folks back
home to understand
64
00:06:40,600 --> 00:06:42,240
why we fought this war.
65
00:06:42,240 --> 00:06:45,600
Find Wilhelm Furtwangler guilty.
66
00:06:45,600 --> 00:06:48,920
He represents everything
that was rotten in Germany.
67
00:06:48,920 --> 00:06:50,800
Stay put, Steve.
68
00:06:50,800 --> 00:06:53,840
There's some other stuff that
I'd like for you to see here--
69
00:06:53,840 --> 00:06:56,480
background.
70
00:06:56,480 --> 00:06:59,400
Oh, one thing that
may be a problem.
71
00:06:59,400 --> 00:07:01,640
Our occupation
authorities in Wiesbaden
72
00:07:01,640 --> 00:07:04,680
have a duty to help
these poor unfortunates
73
00:07:04,680 --> 00:07:06,400
with their defense.
74
00:07:06,400 --> 00:07:09,000
They keep repeating,
we must be just,
75
00:07:09,000 --> 00:07:11,800
we must appear as being just.
76
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
Well, I only have
one thing to say
77
00:07:13,800 --> 00:07:16,400
to the liberals in Wiesbaden--
78
00:07:16,400 --> 00:07:16,880
fuck them.
79
00:07:16,880 --> 00:07:18,200
[laughs]
80
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
You'll answer to no one but me.
81
00:07:20,520 --> 00:07:22,640
Is that understood?
82
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
Show him the film.
83
00:07:23,640 --> 00:07:26,400
Yes, sir.
84
00:07:26,400 --> 00:07:31,200
That is the hand with a the
bombs on defenseless Rotterdam,
85
00:07:31,200 --> 00:07:35,800
Brussels, Belgrade.
86
00:07:35,800 --> 00:07:39,880
That is the hand that
destroyed the cities, villages,
87
00:07:39,880 --> 00:07:42,520
and homes of Russia.
88
00:07:42,520 --> 00:07:45,800
That is the hand that held
the whip over the Polish.
89
00:07:45,800 --> 00:07:47,240
Next reel, please.
90
00:07:47,240 --> 00:07:51,080
French and Norwegian slaves.
91
00:07:51,080 --> 00:07:52,960
That is the hand
that took their food.
92
00:07:56,360 --> 00:07:58,560
Sanitary conditions
were so appalling
93
00:07:58,560 --> 00:08:00,520
that heavy equipment
had to be brought in
94
00:08:00,520 --> 00:08:02,480
to speed the work
of cleaning up.
95
00:08:07,200 --> 00:08:11,880
This was [inaudible], Belgium.
96
00:08:11,880 --> 00:08:13,000
[moaning]
97
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
Remember men, no fraternization.
98
00:08:26,360 --> 00:08:28,840
In a German town, if
you bow to a pretty girl
99
00:08:28,840 --> 00:08:31,200
or pat a blond
child, you bow to all
100
00:08:31,200 --> 00:08:34,640
the Hitler stood for, you
bow his reign of blood,
101
00:08:34,640 --> 00:08:38,200
you caress the ideology of
men, death, and destruction.
102
00:08:38,200 --> 00:08:41,600
You never know who was a
member of the Nazi party.
103
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
Don't be fooled.
104
00:08:42,920 --> 00:08:44,000
Don't fraternize.
105
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
[MUSIC - "CHATTANOOGA CHOO
CHOO"]
106
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
[banging]
107
00:08:59,360 --> 00:09:00,320
[thunk]
108
00:09:00,800 --> 00:09:02,120
[shatter]
109
00:09:02,120 --> 00:09:03,280
[clapping]
110
00:09:06,080 --> 00:09:08,120
Cigarette, chewing gum?
111
00:09:15,760 --> 00:09:18,480
Mister-- cigarette, chewing gum?
112
00:09:41,080 --> 00:09:43,280
We're going to have the
heating fixed by tonight.
113
00:09:56,360 --> 00:09:59,560
Fraulein, this is Major Arnold.
114
00:09:59,560 --> 00:10:02,280
Sir, this is your secretary,
Fraulein Emmi Straube.
115
00:10:02,280 --> 00:10:03,920
Her file is on your desk.
116
00:10:03,920 --> 00:10:05,600
They sent her over from admin.
117
00:10:05,600 --> 00:10:06,400
I leave you to it.
118
00:10:09,000 --> 00:10:10,240
You live here in Berlin?
119
00:10:10,240 --> 00:10:10,680
Yes.
120
00:10:14,000 --> 00:10:15,640
You do shorthand and typing?
121
00:10:15,640 --> 00:10:17,600
Yes.
122
00:10:17,600 --> 00:10:23,400
OK, let's see here.
123
00:10:31,320 --> 00:10:34,120
How long were you
in the camp for?
124
00:10:34,120 --> 00:10:34,800
Three months.
125
00:10:38,160 --> 00:10:39,840
It says here because
of your father.
126
00:10:39,840 --> 00:10:41,480
What's that mean?
127
00:10:41,480 --> 00:10:43,240
My father was one
of the officers
128
00:10:43,240 --> 00:10:45,200
in a plot against Hitler.
129
00:10:45,200 --> 00:10:47,280
They arrested the plotters
and their families.
130
00:10:51,240 --> 00:10:53,200
And your mother too.
131
00:10:53,200 --> 00:10:54,120
She's suffered longer.
132
00:10:54,120 --> 00:10:57,800
She was in Ravensbr ck.
133
00:10:57,800 --> 00:10:59,440
And your father was executed.
134
00:11:04,640 --> 00:11:07,040
I'm going to call you Emmi.
135
00:11:07,040 --> 00:11:09,000
And you're going to
call me Steve, OK?
136
00:11:11,360 --> 00:11:14,560
I got a list of stuff here
I'd like you to get for me.
137
00:11:25,320 --> 00:11:28,600
If you need anything,
let me know.
138
00:11:28,600 --> 00:11:30,280
Major.
139
00:11:30,280 --> 00:11:30,680
Steve.
140
00:11:34,280 --> 00:11:38,200
There's been messages for you.
141
00:11:38,200 --> 00:11:42,520
A Lieutenant David
Wills called, um, from--
142
00:11:42,520 --> 00:11:45,160
from the Allied Kommandatura
of Cultural Affairs
143
00:11:45,160 --> 00:11:46,560
office in Brisbane.
144
00:11:46,560 --> 00:11:48,080
I don't know who he is.
145
00:11:48,080 --> 00:11:49,960
And, um, there have
been three calls
146
00:11:49,960 --> 00:11:53,880
from Dr. Furtwangler wanting to
know when you wish to see him.
147
00:11:53,880 --> 00:11:55,160
I didn't speak to
him personally.
148
00:11:55,160 --> 00:11:57,840
Think you can get
me any of that?
149
00:11:57,840 --> 00:12:00,960
Oh, yes, Major.
150
00:12:00,960 --> 00:12:03,200
I have recordings of
all his symphonies, Sir.
151
00:12:03,200 --> 00:12:06,000
Kept them safe
during the bombing.
152
00:12:06,000 --> 00:12:09,720
My favorite is the
Seventh Symphony.
153
00:12:09,720 --> 00:12:10,520
Mine is the 11th.
154
00:12:13,280 --> 00:12:15,720
But he only wrote nine, Major.
155
00:12:15,720 --> 00:12:18,160
I'm kidding, Emmi.
156
00:12:18,160 --> 00:12:19,440
What about a record player?
157
00:12:19,440 --> 00:12:20,200
You have that too?
158
00:12:20,200 --> 00:12:22,760
No, ours was damaged.
159
00:12:22,760 --> 00:12:24,800
What's in those files?
160
00:12:24,800 --> 00:12:27,440
The names of the members of the
Berlin Philharmonic Orchestra
161
00:12:27,440 --> 00:12:31,040
since 1934, together
with the questionnaires.
162
00:12:38,200 --> 00:12:43,000
Major, what am I to
tell Dr. Furtwangler?
163
00:12:43,000 --> 00:12:46,600
You tell him nothing, Emmi.
164
00:12:46,600 --> 00:12:49,480
If he calls again, you
say you know nothing.
165
00:12:49,480 --> 00:12:51,960
We're going to keep him
waiting while I get acquainted
166
00:12:51,960 --> 00:12:55,520
with this case and
with the witnesses
167
00:12:55,520 --> 00:12:58,880
and, God help me,
with Beethoven.
168
00:12:58,880 --> 00:13:00,360
[indistinct chatter]
169
00:13:14,600 --> 00:13:16,600
[violin music playing]
170
00:13:25,240 --> 00:13:26,680
[indistinct chatter]
171
00:13:33,800 --> 00:13:34,680
[knocking]
172
00:13:35,240 --> 00:13:37,400
Yeah.
173
00:13:37,400 --> 00:13:40,120
Lieutenant Will's reporting
to Major Arnold, Sir.
174
00:13:40,120 --> 00:13:43,000
For Christ sakes,
I hate that shit.
175
00:13:43,000 --> 00:13:45,800
Cut it out.
176
00:13:45,800 --> 00:13:46,520
Very sorry.
177
00:13:46,520 --> 00:13:47,440
I'm so sorry.
178
00:13:47,440 --> 00:13:48,080
[sighs]
179
00:13:48,080 --> 00:13:49,000
I'm Steve Arnold.
180
00:13:49,000 --> 00:13:49,840
What's your name?
181
00:13:49,840 --> 00:13:51,240
David-- David Wills.
182
00:13:51,240 --> 00:13:53,840
I'm your liaison officer
with the Allied Kommandatura
183
00:13:53,840 --> 00:13:55,800
Cultural Affairs Committee, Sir.
184
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
Sounds like a lot of fun.
185
00:13:57,200 --> 00:14:00,040
So they sent the big guns
to check up on me, huh?
186
00:14:00,040 --> 00:14:02,480
We were recruiting children now?
187
00:14:02,480 --> 00:14:03,840
I guess so, Sir.
188
00:14:03,840 --> 00:14:07,120
You call me sir again, I'll
make you listen to Beethoven.
189
00:14:07,120 --> 00:14:09,640
Where are you from, David?
190
00:14:09,640 --> 00:14:12,040
I was born here, in Leipzig.
191
00:14:12,040 --> 00:14:13,520
I escaped in '36.
192
00:14:13,520 --> 00:14:16,400
My parents, they sent me to
my uncle in Philadelphia.
193
00:14:16,400 --> 00:14:21,800
They were to follow,
but they delayed and--
194
00:14:21,800 --> 00:14:23,840
our family name was [inaudible].
195
00:14:23,840 --> 00:14:25,320
But it doesn't sound
well in English,
196
00:14:25,320 --> 00:14:26,480
so my uncle changed it to Wills.
197
00:14:26,480 --> 00:14:27,240
I'm sorry, Sir.
198
00:14:27,240 --> 00:14:29,680
Oh, come in, Emmi.
199
00:14:29,680 --> 00:14:31,240
This is your office too.
200
00:14:31,240 --> 00:14:34,640
Emmi, this is
Lieutenant David Wills.
201
00:14:34,640 --> 00:14:38,360
He's here to watch over us.
202
00:14:38,360 --> 00:14:40,280
I guess you admire musicians.
203
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
Some.
204
00:14:41,280 --> 00:14:43,000
Don't.
205
00:14:43,000 --> 00:14:45,800
This is like a criminal
investigation, David.
206
00:14:45,800 --> 00:14:50,200
Musicians, morticians, doctors,
lawyers, butchers, clerks--
207
00:14:50,200 --> 00:14:53,000
they're all the same.
208
00:14:53,000 --> 00:14:55,400
We have a duty--
209
00:14:55,400 --> 00:14:56,240
a moral duty.
210
00:14:56,240 --> 00:14:57,200
[MUSIC - "SYMPHONY NO.
211
00:14:57,200 --> 00:14:57,840
5 IN C MINOR"]
212
00:14:57,840 --> 00:15:00,680
It works.
213
00:15:00,680 --> 00:15:03,080
Hallelujah.
214
00:15:03,080 --> 00:15:04,000
Elder Werner.
215
00:15:11,880 --> 00:15:12,760
Sit down, Werner.
216
00:15:21,240 --> 00:15:24,680
I want you to understand
why you're here.
217
00:15:27,520 --> 00:15:30,680
This is an investigation
into Wilhelm Furtwangler,
218
00:15:30,680 --> 00:15:33,400
a former Prussian
Privy Councilor banned
219
00:15:33,400 --> 00:15:36,720
from public life under Control
Council Directive Number 24,
220
00:15:36,720 --> 00:15:40,440
and who's applied to come
before the tribunal for artists
221
00:15:40,440 --> 00:15:42,000
of the de-nazification
commission.
222
00:15:42,000 --> 00:15:44,960
I'm interested what
he was up to from 1933
223
00:15:44,960 --> 00:15:47,600
to the end of the
war, understood?
224
00:15:47,600 --> 00:15:50,320
Yes.
225
00:15:50,320 --> 00:15:57,080
Rudolf Otto Werner,
wind section since 1936.
226
00:15:57,080 --> 00:15:58,960
What instrument did you play?
227
00:15:58,960 --> 00:16:01,120
First oboe.
228
00:16:01,120 --> 00:16:02,520
I have your questionnaire here.
229
00:16:02,520 --> 00:16:06,000
It says you were never a
member of the Nazi party.
230
00:16:06,000 --> 00:16:07,200
Absolutely not.
231
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
No, I was never a Nazi.
232
00:16:11,240 --> 00:16:12,600
I have no interest in politics.
233
00:16:12,600 --> 00:16:13,280
I'm a musician.
234
00:16:13,280 --> 00:16:14,960
Hey hey, slow down.
235
00:16:14,960 --> 00:16:17,600
Fraulein Straube has to
take down what you say.
236
00:16:17,600 --> 00:16:24,520
Straube-- any relation to
Colonel [? jochim ?] Straube?
237
00:16:24,520 --> 00:16:26,360
My father.
238
00:16:26,360 --> 00:16:28,640
It's a great honor to
meet you, Fraulein.
239
00:16:28,640 --> 00:16:30,120
Your father was a great patriot.
240
00:16:33,960 --> 00:16:36,120
Dr. Furtwangler is
a great musician.
241
00:16:36,120 --> 00:16:38,160
He actively opposed the Nazis.
242
00:16:38,160 --> 00:16:40,360
And later on, he helped
many Jews to escape.
243
00:16:40,360 --> 00:16:42,800
Then how do you explain him
being made a Prussian Privy
244
00:16:42,800 --> 00:16:43,760
Councilor?
245
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
That was Hermann Goering.
246
00:16:45,200 --> 00:16:47,800
I was told he just made the
maestro his Privy Council,
247
00:16:47,800 --> 00:16:49,240
no questions asked.
248
00:16:49,240 --> 00:16:53,240
But Dr. Furtwangler stood up
to him and to Dr. Goebbels.
249
00:16:53,240 --> 00:16:57,440
He also conducted for
Hitler, didn't he?
250
00:16:57,440 --> 00:16:59,840
Yes, that's true.
251
00:16:59,840 --> 00:17:05,040
But he refused to give the Nazi
salute in Hitler's presence.
252
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
It was a brave act.
253
00:17:06,000 --> 00:17:07,800
Brave?
254
00:17:07,800 --> 00:17:11,040
To celebrate Hitler's birthday
with some heroic piece
255
00:17:11,040 --> 00:17:13,520
by Wagner but without
the Nazi salute.
256
00:17:13,520 --> 00:17:14,600
Bravo.
257
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
It was Beethoven's Ninth.
258
00:17:16,120 --> 00:17:19,160
Do you really
think it was brave?
259
00:17:19,160 --> 00:17:21,200
Didn't he bowed to him
and shake his hand?
260
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
No.
261
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
No, no, I give you my word.
262
00:17:30,600 --> 00:17:33,040
I never was a member of
the Nazi party, never.
263
00:17:33,040 --> 00:17:34,240
I'm in the percussion section.
264
00:17:34,240 --> 00:17:36,600
I play the tympani.
265
00:17:36,600 --> 00:17:38,840
Anyway, they would
never have allowed it.
266
00:17:38,840 --> 00:17:41,040
My brother was
married to a Jewess.
267
00:17:41,040 --> 00:17:43,000
May she rest in peace.
268
00:17:43,000 --> 00:17:45,640
And, uh, Goebbels
said, uh-- uh--
269
00:17:45,640 --> 00:17:47,720
please take this down
carefully, because it's
270
00:17:47,720 --> 00:17:51,000
most important Fraulein.
271
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
Straube.
272
00:17:52,400 --> 00:17:54,880
Straube-- oh, are you by any
chance related to Colonel
273
00:17:54,880 --> 00:17:57,360
[? jochim ?] Straube.
274
00:17:57,360 --> 00:17:58,560
My father.
275
00:17:58,560 --> 00:18:03,160
Oh, he was-- he
was a great hero.
276
00:18:06,480 --> 00:18:09,680
Uh, Goebbels-- yes,
Joseph Goebbels said,
277
00:18:09,680 --> 00:18:14,080
there's not a single filthy Jew
left in Germany on whose behalf
278
00:18:14,080 --> 00:18:15,880
Dr. Furtwangler
has not intervened.
279
00:18:15,880 --> 00:18:18,600
No, no one could have been less
of a Nazi than Dr. Furtwangler.
280
00:18:18,600 --> 00:18:21,480
This was the same guy
who conducted for Adolf
281
00:18:21,480 --> 00:18:22,280
on his birthday.
282
00:18:22,280 --> 00:18:24,280
He was forced to do that.
283
00:18:24,280 --> 00:18:26,760
But he refused to give the
Nazi salute in front of Hitler.
284
00:18:26,760 --> 00:18:28,040
He kept the baton in his hand.
285
00:18:28,040 --> 00:18:29,160
You can't salute with
a baton in your hand.
286
00:18:29,160 --> 00:18:30,360
And what about the
Nuremberg rally?
287
00:18:33,400 --> 00:18:38,080
No, we, uh-- we played on
the evening before the rally.
288
00:18:38,080 --> 00:18:40,400
Oh, the evening before.
289
00:18:40,400 --> 00:18:42,080
I see.
290
00:18:42,080 --> 00:18:43,480
Yes, sir.
291
00:18:43,480 --> 00:18:47,320
Dr. Furtwangler was
absolutely clear about this.
292
00:18:47,320 --> 00:18:51,400
Politics and art must
be kept separate.
293
00:18:51,400 --> 00:18:53,840
Politics and art must
be kept separate.
294
00:18:53,840 --> 00:18:55,400
I'll remember that.
295
00:18:55,400 --> 00:18:59,120
Um, but let me see if you're
going to help me with something
296
00:18:59,120 --> 00:19:00,960
I just don't understand.
297
00:19:00,960 --> 00:19:03,640
I'd really like to
know why all you
298
00:19:03,640 --> 00:19:05,200
guys are so crazy about him?
299
00:19:05,200 --> 00:19:06,960
What's his secret?
300
00:19:06,960 --> 00:19:08,560
Well, it's hard to explain.
301
00:19:08,560 --> 00:19:10,240
I can only tell from
my own experience.
302
00:19:10,240 --> 00:19:12,640
Soon after I joined
the orchestra,
303
00:19:12,640 --> 00:19:15,560
we rehearsed the Third Symphony
of Beethoven, the Eroica.
304
00:19:15,560 --> 00:19:18,480
And there are several
rather difficult passages
305
00:19:18,480 --> 00:19:21,800
for the tympani, one
particular crescendo.
306
00:19:21,800 --> 00:19:25,000
During the break, I asked
him how he wanted to play it.
307
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
He was studying his score.
308
00:19:26,800 --> 00:19:27,680
He didn't look up.
309
00:19:27,680 --> 00:19:30,800
He said, just watch me.
310
00:19:30,800 --> 00:19:32,000
And so, of course, I did.
311
00:19:32,000 --> 00:19:33,560
I never stopped watching him.
312
00:19:33,560 --> 00:19:39,160
The moment came, and
suddenly he turned to me.
313
00:19:39,160 --> 00:19:42,120
And our eyes were locked.
314
00:19:42,120 --> 00:19:44,360
And there was
something in his look
315
00:19:44,360 --> 00:19:47,760
that simply demanded
the crescendo.
316
00:19:47,760 --> 00:19:48,960
I shall never forget this look.
317
00:19:48,960 --> 00:19:51,600
It was a moment of--
318
00:19:51,600 --> 00:19:52,400
of magic.
319
00:19:57,840 --> 00:19:59,200
You ever seen
Adolf Hitler's eyes
320
00:19:59,200 --> 00:20:01,280
when he was making a speech?
321
00:20:01,280 --> 00:20:02,440
I've seen him on films.
322
00:20:05,040 --> 00:20:06,200
Yes.
323
00:20:06,200 --> 00:20:09,000
Was looking at
Furtwangler like that?
324
00:20:09,000 --> 00:20:10,280
I don't know what
you mean, Major.
325
00:20:10,280 --> 00:20:12,080
When you got to the crescendo.
326
00:20:17,600 --> 00:20:22,720
You think a whole orchestra, 120
so guys could be orchestrated.
327
00:20:22,720 --> 00:20:25,440
Yes, it's possible.
328
00:20:25,440 --> 00:20:27,040
So what does the Russki want?
329
00:20:27,040 --> 00:20:30,640
Colonal Dymshitz asks
specially to see you.
330
00:20:30,640 --> 00:20:31,200
Dymshitz?
331
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
I'm talking now with
General [inaudible],,
332
00:20:41,960 --> 00:20:43,840
who is in charge of
the French sector.
333
00:20:43,840 --> 00:20:46,000
[indistinct chatter]
334
00:21:01,520 --> 00:21:03,800
(WHISPERING) What the
hell are they doing?
335
00:21:03,800 --> 00:21:06,480
They're trying to sort out
some of the works of art
336
00:21:06,480 --> 00:21:09,600
the Nazis stole from
occupied territories.
337
00:21:09,600 --> 00:21:11,840
Who really owns what?
338
00:21:11,840 --> 00:21:14,360
That-- that's Colonel
Dymshitz on the far side.
339
00:21:14,360 --> 00:21:17,840
Art historian, head of the
famous Leningrad Museum of Art.
340
00:21:17,840 --> 00:21:19,600
He's an expert on
German culture.
341
00:21:19,600 --> 00:21:24,200
[speaking french]
342
00:21:24,200 --> 00:21:25,600
Henry, what did he say?
343
00:21:25,600 --> 00:21:27,280
He's saying that picture
is the property of France.
344
00:21:27,280 --> 00:21:28,320
[speaking french]
345
00:21:30,680 --> 00:21:32,400
I know who Georges Braque is.
346
00:21:32,400 --> 00:21:33,520
I know, Captain.
347
00:21:33,520 --> 00:21:35,200
We can produce the
provenance of his Braque.
348
00:21:35,200 --> 00:21:36,320
You say provenance?
349
00:21:42,840 --> 00:21:44,520
Hello, Major.
350
00:21:44,520 --> 00:21:45,400
[inaudible] Dymshitz.
351
00:21:45,400 --> 00:21:46,560
Colonel, good to see you.
352
00:21:46,560 --> 00:21:47,880
Pleasure.
353
00:21:47,880 --> 00:21:50,840
So Major, tell me, have you
questioned Dr. Furtwangler.
354
00:21:50,840 --> 00:21:53,400
Not yet.
355
00:21:53,400 --> 00:21:56,600
I had two meetings with him.
356
00:21:56,600 --> 00:21:59,680
He's great musician, maybe
the greatest conductor
357
00:21:59,680 --> 00:22:01,400
in the world.
358
00:22:01,400 --> 00:22:04,680
His Brahms,
Beethoven, Schubert--
359
00:22:04,680 --> 00:22:06,040
unequal.
360
00:22:06,040 --> 00:22:07,720
I'll come straight to the point.
361
00:22:07,720 --> 00:22:11,000
I offer him very attractive
position, conductor of
362
00:22:11,000 --> 00:22:12,880
[inaudible].
363
00:22:12,880 --> 00:22:16,400
And he refused.
364
00:22:16,400 --> 00:22:18,200
But I want him.
365
00:22:18,200 --> 00:22:19,560
I want him badly.
366
00:22:19,560 --> 00:22:21,720
And I want your help.
367
00:22:21,720 --> 00:22:23,120
Now, just a moment.
368
00:22:23,120 --> 00:22:25,200
Uh, you should have
discussed this with me first.
369
00:22:25,200 --> 00:22:27,080
I'll discuss it with you now.
370
00:22:27,080 --> 00:22:30,960
Major, I'll allow you to
drop your investigation,
371
00:22:30,960 --> 00:22:34,600
save everybody time and trouble.
372
00:22:34,600 --> 00:22:36,560
We can't just drop a
case just like that.
373
00:22:36,560 --> 00:22:41,800
I'll give you another conductor
in exchange, writers, musicians
374
00:22:41,800 --> 00:22:42,680
next.
375
00:22:42,680 --> 00:22:44,240
What-- what do you care?
376
00:22:44,240 --> 00:22:47,000
But I like Furtwangler.
377
00:22:47,000 --> 00:22:49,400
He's my favorite conductor.
378
00:22:49,400 --> 00:22:55,080
Mine and Hitler, he's
our favorite conductor.
379
00:22:55,080 --> 00:22:58,760
[indistinct chatter]
380
00:22:58,760 --> 00:23:01,360
I click my heels and I
bow at the same time.
381
00:23:01,360 --> 00:23:01,840
[click]
382
00:23:01,840 --> 00:23:03,120
[giggling]
383
00:23:03,120 --> 00:23:04,560
That's because you had
a proper upbringing.
384
00:23:04,560 --> 00:23:05,360
That's right.
385
00:23:05,360 --> 00:23:06,200
I was raised very strictly.
386
00:23:06,200 --> 00:23:09,360
We were very German.
387
00:23:09,360 --> 00:23:11,040
So don't speak
before you spoken to.
388
00:23:11,040 --> 00:23:13,200
Oh, and don't wave
your hands about.
389
00:23:13,200 --> 00:23:15,240
Respect your elders
and your betters.
390
00:23:15,240 --> 00:23:16,760
And no elbows on the table.
391
00:23:16,760 --> 00:23:18,440
Eating is eating.
392
00:23:18,440 --> 00:23:19,120
And--
393
00:23:19,120 --> 00:23:19,720
Talking is talking.
394
00:23:23,040 --> 00:23:25,640
Well, I think we better get on.
395
00:23:25,640 --> 00:23:26,800
[clears throat]
396
00:23:26,800 --> 00:23:30,000
Right, so this is going
to be very formal too now.
397
00:23:30,000 --> 00:23:31,800
Lieutenant David Wills
requests the pleasure
398
00:23:31,800 --> 00:23:34,800
of the company of Fraulein
Emmi Straube at dinner,
399
00:23:34,800 --> 00:23:35,720
any night she cares.
400
00:23:38,480 --> 00:23:40,040
[snickering]
401
00:23:44,240 --> 00:23:46,320
David, I need to
ask you something.
402
00:23:52,200 --> 00:23:54,800
Have you heard this rumor
the British found something
403
00:23:54,800 --> 00:23:56,600
called the Hinkel Archive?
404
00:23:56,600 --> 00:23:57,720
Yes.
405
00:23:57,720 --> 00:23:58,880
So what is it?
406
00:23:58,880 --> 00:24:00,760
Uh, the British
occupied the building
407
00:24:00,760 --> 00:24:02,960
where this guy, uh, Hinkel--
408
00:24:02,960 --> 00:24:04,800
Hans Hinkel ran a Nazi
ministry of culture.
409
00:24:04,800 --> 00:24:08,600
And it seems they've
discovered a secret archive.
410
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
What's that mean?
411
00:24:09,600 --> 00:24:10,640
I don't know.
412
00:24:10,640 --> 00:24:11,520
But the British are
very excited about it.
413
00:24:11,520 --> 00:24:12,920
I know that.
414
00:24:12,920 --> 00:24:14,600
The rumor is that Hinkel kept
a file on every artist working
415
00:24:14,600 --> 00:24:15,680
in the Third Reich.
416
00:24:15,680 --> 00:24:19,040
Jeez, and you think the
British will share it
417
00:24:19,040 --> 00:24:20,400
with their allies?
418
00:24:20,400 --> 00:24:22,280
Major Richards said he
called to let us know.
419
00:24:22,280 --> 00:24:24,600
Well, that's big of him.
420
00:24:24,600 --> 00:24:27,240
OK, better question
the next witness.
421
00:24:27,240 --> 00:24:29,200
I'll bet you a bottle
of French champagne
422
00:24:29,200 --> 00:24:33,600
he tells us the baton
story inside 10 minutes.
423
00:24:33,600 --> 00:24:34,680
Five minutes.
424
00:24:34,680 --> 00:24:35,640
It's a bet.
425
00:24:35,640 --> 00:24:38,800
You're the witness, Emmi.
426
00:24:38,800 --> 00:24:46,080
Helmut Alfred Rode, second
violinist since 1935.
427
00:24:46,080 --> 00:24:49,880
What does it mean,
second violinist?
428
00:24:49,880 --> 00:24:54,520
It means I wasn't good enough
to be a first violinist.
429
00:24:54,520 --> 00:24:55,120
Good.
430
00:24:59,720 --> 00:25:04,400
And according to your
questionnaire, Helmut,
431
00:25:04,400 --> 00:25:06,600
you never joined the Nazi party.
432
00:25:06,600 --> 00:25:09,280
Me, never.
433
00:25:09,280 --> 00:25:13,080
Never, I-- I know everyone else
says they were never Nazis,
434
00:25:13,080 --> 00:25:15,640
but in my case, it is
absolutely, 100% true.
435
00:25:15,640 --> 00:25:17,760
I'm a Catholic.
436
00:25:17,760 --> 00:25:20,160
It would have been totally
against my conscience.
437
00:25:24,080 --> 00:25:25,720
Is it true you're
going to interview
438
00:25:25,720 --> 00:25:28,200
Dr. Furtwangler today?
439
00:25:28,200 --> 00:25:30,640
I'll ask the questions, Helmut.
440
00:25:30,640 --> 00:25:31,280
Excuse me.
441
00:25:34,600 --> 00:25:38,120
Did you know that he refused
to give the Nazi salute when
442
00:25:38,120 --> 00:25:41,400
Hitler was present
in the audience?
443
00:25:41,400 --> 00:25:42,840
The-- the problem
was, how could he
444
00:25:42,840 --> 00:25:46,840
avoid giving the devil salute
when Satan was actually
445
00:25:46,840 --> 00:25:47,960
sitting there?
446
00:25:47,960 --> 00:25:50,560
And I said, Dr.
Furtwangler, why not
447
00:25:50,560 --> 00:25:52,240
enter with a baton
in your right hand.
448
00:25:52,240 --> 00:25:53,800
Hitler will be sitting
in the front row.
449
00:25:53,800 --> 00:25:56,800
And if you give the salute with
a baton in your right hand,
450
00:25:56,800 --> 00:25:59,040
it'll look like you're
going to poke his eyes out.
451
00:25:59,040 --> 00:26:00,160
[chuckles]
452
00:26:04,000 --> 00:26:10,800
He was-- he was really
grateful to me for that.
453
00:26:10,800 --> 00:26:13,400
After the concert, I--
454
00:26:13,400 --> 00:26:18,040
I stole that baton as a memento
of a great act of courage.
455
00:26:18,040 --> 00:26:20,320
I still have it.
456
00:26:20,320 --> 00:26:22,080
I should have brought
it to show you.
457
00:26:27,120 --> 00:26:30,480
I hope I'm not going too
fast for you, Fraulein, uh--
458
00:26:30,480 --> 00:26:31,800
Straube.
459
00:26:31,800 --> 00:26:36,440
Straube-- any relation to
Colonel [? jochim ?] Straube?
460
00:26:36,440 --> 00:26:37,800
My father.
461
00:26:37,800 --> 00:26:39,960
I'm deeply honored to be in
your presence, Fraulein Straube.
462
00:26:39,960 --> 00:26:43,440
Your father was a true
patriot, a man of God.
463
00:26:43,440 --> 00:26:45,280
You have a question
for Helmut, David.
464
00:26:45,280 --> 00:26:47,680
Uh, yes, what was the
orchestra's reaction
465
00:26:47,680 --> 00:26:50,040
when they asked you to play
it for Hitler's birthday?
466
00:26:50,040 --> 00:26:51,400
We didn't play for his birthday.
467
00:26:51,400 --> 00:26:54,840
We played the evening before.
468
00:26:54,840 --> 00:26:56,640
It was the 19th of
April, not the 20th.
469
00:26:59,320 --> 00:27:01,320
Do you know Hans Hinkel?
470
00:27:03,920 --> 00:27:06,000
Do I know Hans Hinkel?
471
00:27:06,000 --> 00:27:07,200
That's what I asked.
472
00:27:07,200 --> 00:27:08,600
Do I know Hans Hinkel?
473
00:27:08,600 --> 00:27:10,200
You seem to understand
the question.
474
00:27:10,200 --> 00:27:11,440
Now, how about answering it.
475
00:27:11,440 --> 00:27:14,600
Hans Hinkel was in the
Ministry of Culture.
476
00:27:14,600 --> 00:27:16,000
How could I know such a man?
477
00:27:19,400 --> 00:27:25,240
I hear the-- the British
have his archive--
478
00:27:25,240 --> 00:27:26,400
records and files.
479
00:27:26,400 --> 00:27:28,040
Do you know what's
in this archive?
480
00:27:28,040 --> 00:27:30,840
How could I know
what's in the archive?
481
00:27:30,840 --> 00:27:34,280
OK, you can go, Helmut.
482
00:27:34,280 --> 00:27:35,000
Get out.
483
00:27:53,120 --> 00:27:54,440
[MUSIC - "SYMPHONY NO.
484
00:27:54,440 --> 00:27:56,640
5 IN C MINOR]
485
00:28:38,960 --> 00:28:40,680
[speaking german]
486
00:28:59,080 --> 00:29:00,200
Furtwangler.
487
00:29:13,880 --> 00:29:16,960
Major-- Major, he's here.
488
00:29:16,960 --> 00:29:18,320
Shut the door, Emmi.
489
00:29:18,320 --> 00:29:19,360
Sit down.
490
00:29:19,360 --> 00:29:21,000
We're going to keep him waiting.
491
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
Emmi, get us some
coffee, will you?
492
00:29:43,960 --> 00:29:46,080
Don't offer him coffee.
493
00:29:46,080 --> 00:29:47,240
Don't even greet him.
494
00:29:51,040 --> 00:29:52,600
[whistling]
495
00:30:06,560 --> 00:30:07,400
Fraulein--
496
00:30:15,000 --> 00:30:16,200
[door closes]
497
00:30:37,400 --> 00:30:40,320
Fraulein, how long am
I to be kept waiting?
498
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
OK, Emmi, go get him.
499
00:31:20,880 --> 00:31:22,000
Dr. Furtwangler.
500
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
I didn't hear anyone
invite you to sit down.
501
00:31:59,080 --> 00:31:59,760
Sit there.
502
00:32:08,400 --> 00:32:10,480
I want you to understand
why you're here.
503
00:32:10,480 --> 00:32:12,600
You're automatically
banned from public life
504
00:32:12,600 --> 00:32:15,920
under Controlled Council
Directive Number 24.
505
00:32:15,920 --> 00:32:17,400
We're here to look
into your case
506
00:32:17,400 --> 00:32:19,600
before you appear in front
of the tribunal for artists
507
00:32:19,600 --> 00:32:22,000
of the de-nazification
commission.
508
00:32:22,000 --> 00:32:23,640
Do you understand that?
509
00:32:23,640 --> 00:32:26,040
I've already been cleared
by de-nazification tribunal
510
00:32:26,040 --> 00:32:27,360
in Austria.
511
00:32:27,360 --> 00:32:28,840
What they do in
Austria it doesn't
512
00:32:28,840 --> 00:32:32,200
interest me one little bit, OK?
513
00:32:32,200 --> 00:32:35,040
I have your questionnaire here.
514
00:32:35,040 --> 00:32:40,800
Gustav Heinrich Ernst
Martin Wilhelm Furtwangler,
515
00:32:40,800 --> 00:32:46,360
born Berlin, January 1886,
orchestral conductor.
516
00:32:46,360 --> 00:32:49,800
And you say here you were never
a member of the Nazi party.
517
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
Yes, that is correct.
518
00:32:51,200 --> 00:32:53,600
Could you tell us about
being made a Prussian Privy
519
00:32:53,600 --> 00:32:54,720
Councilor?
520
00:32:54,720 --> 00:32:56,560
How did that happen
to a non-party member?
521
00:32:56,560 --> 00:32:59,200
I received a telegram from
Hermann Goering informing me
522
00:32:59,200 --> 00:33:01,720
that he had made me
a privy councilor.
523
00:33:01,720 --> 00:33:05,160
I wasn't giving the opportunity
either to accept or refuse.
524
00:33:05,160 --> 00:33:10,880
And after the-- the dreadful
events of November 1938,
525
00:33:10,880 --> 00:33:13,200
the violent attacks
on the Jews, I--
526
00:33:13,200 --> 00:33:14,560
I stopped using the title.
527
00:33:14,560 --> 00:33:19,320
What about Vice President
of the Chamber of Music.
528
00:33:19,320 --> 00:33:21,240
You used that title, didn't you?
529
00:33:21,240 --> 00:33:23,360
But then, I suppose you
had no choice there either,
530
00:33:23,360 --> 00:33:25,840
because I suppose
that the Goebbels just
531
00:33:25,840 --> 00:33:28,240
sent you a telegram saying,
Dear, Mr. Vice President.
532
00:33:28,240 --> 00:33:30,320
I don't think Dr. Goebbels
sent me a telegram.
533
00:33:30,320 --> 00:33:32,720
I was simply told in
a letter, I believe.
534
00:33:32,720 --> 00:33:34,240
I don't remember exactly.
535
00:33:34,240 --> 00:33:36,520
Hell, Goebbels and Goering were
sure heaping honors on you.
536
00:33:36,520 --> 00:33:38,280
One makes you a privy
councilor, the other
537
00:33:38,280 --> 00:33:42,040
makes you Vice President
of the Chamber of Music.
538
00:33:42,040 --> 00:33:43,880
And you weren't even
a member of the party.
539
00:33:43,880 --> 00:33:45,120
How do you explain that?
540
00:33:45,120 --> 00:33:46,720
Well, there was
a constant battle
541
00:33:46,720 --> 00:33:49,800
between Goering and Goebbels,
as to which of them would
542
00:33:49,800 --> 00:33:51,000
control German culture.
543
00:33:51,000 --> 00:33:54,120
And I was simply a pawn.
544
00:33:54,120 --> 00:33:57,000
Anyway, I resigned from
[inaudible] at the same time
545
00:33:57,000 --> 00:33:59,600
I resigned as musical director
of the Berlin Philharmonic
546
00:33:59,600 --> 00:34:01,000
Orchestra in 1934.
547
00:34:01,000 --> 00:34:02,160
Why was that?
548
00:34:02,160 --> 00:34:03,360
Why did you resign,
Dr. Furtwangler?
549
00:34:03,360 --> 00:34:05,200
I wrote an open letter
to the newspapers
550
00:34:05,200 --> 00:34:06,880
condemning what they
were doing to music,
551
00:34:06,880 --> 00:34:10,640
making these distinctions
between Jews and non-Jews.
552
00:34:10,640 --> 00:34:12,640
For my part, the only
divide in artists
553
00:34:12,640 --> 00:34:15,000
is between good and bad.
554
00:34:15,000 --> 00:34:18,040
Eventually, Goebbels
summoned me and told me
555
00:34:18,040 --> 00:34:20,600
I could leave the
country if I wanted to.
556
00:34:20,600 --> 00:34:23,200
But under no condition would
I ever be allowed to return.
557
00:34:25,800 --> 00:34:29,840
I've always believed that you
have to fight from the inside,
558
00:34:29,840 --> 00:34:31,120
not from without.
559
00:34:31,120 --> 00:34:33,720
I asked myself, what is
the duty of an artist,
560
00:34:33,720 --> 00:34:36,360
to stay or to leave?
561
00:34:36,360 --> 00:34:38,040
And then Goebbels
demanded that I
562
00:34:38,040 --> 00:34:39,960
acknowledge Hitler
as solely responsible
563
00:34:39,960 --> 00:34:42,160
for cultural policy.
564
00:34:42,160 --> 00:34:44,840
Well, that was a fact.
565
00:34:44,840 --> 00:34:47,200
Seemed pointless to deny.
566
00:34:47,200 --> 00:34:50,400
I simply acknowledge that Hitler
and the Minister of Culture
567
00:34:50,400 --> 00:34:52,400
appointed by him were
solely responsible
568
00:34:52,400 --> 00:34:54,080
for the cultural
policy of the Reich.
569
00:34:54,080 --> 00:34:56,440
What I wanted to express
was that I, personally,
570
00:34:56,440 --> 00:34:59,320
had no responsibility whatsoever
for their cultural policy.
571
00:35:01,680 --> 00:35:04,280
I've always held the view that
art and politics should have
572
00:35:04,280 --> 00:35:05,800
nothing to do with each other.
573
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
Then why did you conduct at
one of their Nuremberg rallies?
574
00:35:08,400 --> 00:35:13,160
I-- I did not conduct
at-- at the rally.
575
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
I conducted on the
evening before the rally.
576
00:35:15,240 --> 00:35:16,080
[scoffs]
577
00:35:17,440 --> 00:35:20,000
That sounds like the small
print in one of our insurance
578
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
policies, Wilhelm.
579
00:35:21,600 --> 00:35:25,920
And what about April 19,
1942, the eve of Hitler's
580
00:35:25,920 --> 00:35:28,440
53rd birthday, the
big celebration?
581
00:35:28,440 --> 00:35:31,200
You conducted for
Hitler, didn't you?
582
00:35:31,200 --> 00:35:32,720
Was that in keeping
with your view
583
00:35:32,720 --> 00:35:35,920
that art and politics have
nothing to do with each other?
584
00:35:35,920 --> 00:35:39,600
But that-- that was
a different matter.
585
00:35:39,600 --> 00:35:40,400
I was tricked.
586
00:35:40,400 --> 00:35:41,080
How come?
587
00:35:44,480 --> 00:35:46,320
Could I have a glass
of water, please?
588
00:35:49,880 --> 00:35:51,040
Please, Fraulein--
589
00:35:51,040 --> 00:35:51,640
Straube.
590
00:36:08,520 --> 00:36:09,160
Thank you.
591
00:36:20,000 --> 00:36:20,600
Thank you.
592
00:36:25,600 --> 00:36:28,640
I was in Vienna rehearsing the
Ninth Symphony of Beethoven
593
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
when Goebbels called and
said I had to conduct
594
00:36:30,760 --> 00:36:32,800
at Hitler's birthday.
595
00:36:32,800 --> 00:36:36,080
I'd always managed to wriggle
out of such invitations
596
00:36:36,080 --> 00:36:38,320
by pleading previous
engagements, illness, having
597
00:36:38,320 --> 00:36:40,960
my doctors state I was not
well, and so on, and so on.
598
00:36:40,960 --> 00:36:43,400
I was also fortunate that
[inaudible] [? von shaeback, ?]
599
00:36:43,400 --> 00:36:45,600
who controlled Vienna,
hated Dr. Goebbels
600
00:36:45,600 --> 00:36:48,840
and would do anything
to thwart his wishes.
601
00:36:48,840 --> 00:36:53,400
But this time Goebbels got
to my doctors before me.
602
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
And they were frightened off.
603
00:36:55,200 --> 00:36:57,600
[? von shaeback ?] was
threatened, bullied,
604
00:36:57,600 --> 00:36:59,400
and gave in.
605
00:36:59,400 --> 00:37:02,000
So I had no alternative
but to conduct for Hitler.
606
00:37:04,480 --> 00:37:05,800
Believe me, I--
607
00:37:05,800 --> 00:37:08,200
I knew I had compromised.
608
00:37:08,200 --> 00:37:10,240
And I deeply regret it.
609
00:37:10,240 --> 00:37:13,000
Doesn't sound like
much of a trick to me.
610
00:37:13,000 --> 00:37:14,600
Sounds like you made a deal.
611
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
I made no deal.
612
00:37:16,600 --> 00:37:17,720
I don't buy that.
613
00:37:17,720 --> 00:37:18,400
It's the truth.
614
00:37:21,080 --> 00:37:24,080
I keep hearing you helped
a lot of Jews to escape.
615
00:37:24,080 --> 00:37:25,200
How did you do that?
616
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
I don't remember in detail.
617
00:37:30,120 --> 00:37:31,200
There were so many.
618
00:37:31,200 --> 00:37:32,600
Did you call someone you knew?
619
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
Oh, I may have.
620
00:37:33,600 --> 00:37:35,080
As I said, I simply
don't remember.
621
00:37:35,080 --> 00:37:36,520
Let me help you.
622
00:37:36,520 --> 00:37:40,040
You picked up the
phone and made a call.
623
00:37:40,040 --> 00:37:43,040
Hello, Adolph, Wilhelm speaking.
624
00:37:43,040 --> 00:37:45,080
Listen, old pal, there's
a Jew boy musician
625
00:37:45,080 --> 00:37:46,200
I'd like you to help.
626
00:37:46,200 --> 00:37:48,840
He needs a permit
to get to Paris.
627
00:37:48,840 --> 00:37:51,040
Or maybe you call,
Goebbels or Goering.
628
00:37:51,040 --> 00:37:52,640
You were so close.
629
00:37:52,640 --> 00:37:55,960
You were in the same
shithouse as them.
630
00:37:55,960 --> 00:37:57,040
May I ask you a question?
631
00:37:57,040 --> 00:37:58,280
Sure.
632
00:37:58,280 --> 00:38:00,360
When will my case be
heard by the tribunal?
633
00:38:00,360 --> 00:38:04,160
Your guess is as good as mine.
634
00:38:04,160 --> 00:38:06,880
I need to work.
635
00:38:06,880 --> 00:38:08,040
I need to make my living.
636
00:38:08,040 --> 00:38:09,520
I live off the
generosity of friends.
637
00:38:09,520 --> 00:38:10,680
Tough.
638
00:38:10,680 --> 00:38:12,200
Tough!
639
00:38:12,200 --> 00:38:14,400
Then why is it, please, that
another conductor, who actually
640
00:38:14,400 --> 00:38:17,440
was a member of the party, who
used to play the [inaudible]
641
00:38:17,440 --> 00:38:19,640
before his concerts,
has already been cleared
642
00:38:19,640 --> 00:38:24,000
and he's working again, while I
have to wait and wait and wait?
643
00:38:24,000 --> 00:38:24,800
I don't know.
644
00:38:24,800 --> 00:38:25,640
It wasn't my case?
645
00:38:28,400 --> 00:38:29,840
Why did you escape
to Switzerland
646
00:38:29,840 --> 00:38:32,240
just before the war ended?
647
00:38:32,240 --> 00:38:34,280
What?
648
00:38:34,280 --> 00:38:35,960
Why did you escape
to Switzerland
649
00:38:35,960 --> 00:38:37,640
just before the war ended?
650
00:38:37,640 --> 00:38:39,960
It was because I learned
that the Gestapo was
651
00:38:39,960 --> 00:38:41,280
about to arrest me.
652
00:38:41,280 --> 00:38:42,960
Why were they going
to arrest you?
653
00:38:42,960 --> 00:38:44,560
I believe it was because
of another letter
654
00:38:44,560 --> 00:38:46,320
I'd written to
Goebbels, lamenting
655
00:38:46,320 --> 00:38:51,320
the decline of musical standards
due to racial policies.
656
00:38:51,320 --> 00:38:55,120
You didn't complain about the
racial policies, just about
657
00:38:55,120 --> 00:38:58,440
the musical standards?
658
00:38:58,440 --> 00:38:59,200
Is that right?
659
00:39:01,680 --> 00:39:05,080
So how did you learn that the
Gestapo was out to get you?
660
00:39:05,080 --> 00:39:07,120
During an enforced
hour-long interval
661
00:39:07,120 --> 00:39:09,440
because of a power failure
at a concert here in Berlin.
662
00:39:09,440 --> 00:39:12,000
Albert Speer, the Minister
of Parliament said to me,
663
00:39:12,000 --> 00:39:14,240
you look very tired,
Mr. Furtwangler.
664
00:39:14,240 --> 00:39:17,200
You should go
abroad for a while.
665
00:39:17,200 --> 00:39:18,680
I knew exactly what he meant.
666
00:39:18,680 --> 00:39:20,760
You sure knew a lot of
people in high places.
667
00:39:20,760 --> 00:39:21,560
[sighs]
668
00:39:22,920 --> 00:39:25,320
Well, it would be true to say
I think that a lot of people
669
00:39:25,320 --> 00:39:26,480
in high places knew me.
670
00:39:26,480 --> 00:39:28,640
You were real close
to all of them--
671
00:39:28,640 --> 00:39:34,840
to Adolf, to Hermann, to Josef,
to Baldur, and now Albert.
672
00:39:34,840 --> 00:39:37,520
So let's hear the
truth, Wilhelm.
673
00:39:37,520 --> 00:39:39,920
Let's come clean.
674
00:39:39,920 --> 00:39:41,040
What was your party number?
675
00:39:41,040 --> 00:39:42,080
[scoffs]
676
00:39:43,160 --> 00:39:44,600
If you're going to bully
me like this, Major,
677
00:39:44,600 --> 00:39:46,360
you better do your homework.
678
00:39:46,360 --> 00:39:49,200
You obviously have no idea
how impertinent and stupid
679
00:39:49,200 --> 00:39:50,040
your questions are.
680
00:39:50,040 --> 00:39:54,680
[chuckles]
681
00:39:54,680 --> 00:39:57,960
David, you remember, I said
I had a question for Wilhelm
682
00:39:57,960 --> 00:39:59,320
that he wouldn't
be able to answer.
683
00:39:59,320 --> 00:40:01,600
Well, I'm going to ask it now.
684
00:40:01,600 --> 00:40:02,760
You ready for this, Wilhelm?
685
00:40:02,760 --> 00:40:04,640
It's a tough one.
686
00:40:04,640 --> 00:40:06,800
Why didn't you get
out right at the start
687
00:40:06,800 --> 00:40:10,200
when Hitler came
to power in '33?
688
00:40:10,200 --> 00:40:13,440
Why didn't you leave Germany?
689
00:40:13,440 --> 00:40:17,880
I have a list of names, people
in your profession who got out
690
00:40:17,880 --> 00:40:19,240
in '33--
691
00:40:19,240 --> 00:40:22,000
Bruno Walter, Otto
Klemperer, Arnold Schoenberg,
692
00:40:22,000 --> 00:40:22,800
Max Reinhardt.
693
00:40:22,800 --> 00:40:23,600
They were Jews.
694
00:40:23,600 --> 00:40:25,800
They had to leave.
695
00:40:25,800 --> 00:40:28,840
They were right to leave.
696
00:40:28,840 --> 00:40:32,000
I could not leave my country
in the deepest misery.
697
00:40:34,800 --> 00:40:37,040
After all, I am German.
698
00:40:37,040 --> 00:40:40,640
I-- I-- I stayed in my homeland.
699
00:40:40,640 --> 00:40:42,120
Is that my sin in your eyes?
700
00:40:45,600 --> 00:40:48,800
See, David, he can't
answer the question.
701
00:40:48,800 --> 00:40:51,640
I'm going to ask
it again, Wilhelm.
702
00:40:51,640 --> 00:40:53,600
But don't give me
any more airy-fairy
703
00:40:53,600 --> 00:40:54,840
intellectual bullshit.
704
00:40:54,840 --> 00:40:55,600
[phone rings]
705
00:40:56,280 --> 00:40:59,480
Major Arnold's office.
706
00:40:59,480 --> 00:41:01,200
Yes, he is.
707
00:41:01,200 --> 00:41:03,440
It's Major Richards for
Lieutenant David Wills.
708
00:41:07,080 --> 00:41:07,800
David Wills.
709
00:41:07,800 --> 00:41:10,240
Yes, sir.
710
00:41:10,240 --> 00:41:12,240
What, you want me to tell him?
711
00:41:12,240 --> 00:41:15,400
OK, uh, Major Richards
wants a word with you, Sir.
712
00:41:15,400 --> 00:41:17,600
Why can't he just ask for me?
713
00:41:17,600 --> 00:41:19,840
Why does he have to
ask for you first?
714
00:41:19,840 --> 00:41:21,280
God damn British, so correct.
715
00:41:25,560 --> 00:41:27,000
Steve Arnold.
716
00:41:27,000 --> 00:41:27,840
Huh?
717
00:41:27,840 --> 00:41:29,480
I've had enough of this.
718
00:41:29,480 --> 00:41:30,080
I'm leaving.
719
00:41:32,840 --> 00:41:34,240
Dr. Furtwangler.
720
00:41:34,240 --> 00:41:36,680
Dr. Furtwangler,
please-- please.
721
00:41:36,680 --> 00:41:37,520
Don't.
722
00:41:37,520 --> 00:41:40,680
It's not advisable.
723
00:41:40,680 --> 00:41:44,320
When I was a child, my
father, he took me to--
724
00:41:44,320 --> 00:41:47,080
took me to one of your concerts.
725
00:41:47,080 --> 00:41:51,160
I remember you conducted
Beethoven's Fifth Symphony.
726
00:41:51,160 --> 00:41:53,680
I was deeply moved.
727
00:41:53,680 --> 00:41:55,400
And I've loved music ever since.
728
00:41:55,400 --> 00:42:00,600
I was grateful to you
and I've admired you.
729
00:42:00,600 --> 00:42:04,360
How could you-- how could
you serve those criminals?
730
00:42:07,320 --> 00:42:10,080
How many?
731
00:42:10,080 --> 00:42:13,400
Jesus, that's dynamite.
732
00:42:13,400 --> 00:42:14,200
OK.
733
00:42:14,200 --> 00:42:15,640
Dr. Furtwangler.
734
00:42:19,400 --> 00:42:23,360
Well now, aren't
we all sociable?
735
00:42:23,360 --> 00:42:26,040
I've got to hand it
to the British, David.
736
00:42:26,040 --> 00:42:28,360
You know what those guys are?
737
00:42:28,360 --> 00:42:29,680
Decent.
738
00:42:29,680 --> 00:42:34,760
Tell me here, Dr. Furtwangler,
you know Hans Hinkel.
739
00:42:34,760 --> 00:42:36,200
I know of him.
740
00:42:36,200 --> 00:42:38,160
Despicable human being.
741
00:42:38,160 --> 00:42:39,680
He was in the
Ministry of Culture.
742
00:42:39,680 --> 00:42:41,880
His job was to get rid
of Jews in the yards.
743
00:42:41,880 --> 00:42:42,920
Yep, that's him.
744
00:42:42,920 --> 00:42:44,160
That's the guy.
745
00:42:44,160 --> 00:42:45,360
You know what else
the little creep did?
746
00:42:45,360 --> 00:42:49,240
He kept files-- close
to 250,000 files.
747
00:42:49,240 --> 00:42:51,040
And you know what's
in those files?
748
00:42:51,040 --> 00:42:52,200
Certainly not, but I--
749
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
I knew he had
informers everywhere,
750
00:42:54,200 --> 00:42:56,440
even in my orchestra
there was someone.
751
00:42:56,440 --> 00:42:57,040
Who?
752
00:42:57,040 --> 00:42:58,360
I wasn't told.
753
00:42:58,360 --> 00:42:59,720
I just knew.
754
00:42:59,720 --> 00:43:00,560
How?
755
00:43:00,560 --> 00:43:01,960
I was warned.
756
00:43:01,960 --> 00:43:03,360
Who warned you?
757
00:43:03,360 --> 00:43:05,960
Goering, because Hinkel
was working for Goebbels.
758
00:43:05,960 --> 00:43:07,280
What did Goering say?
759
00:43:07,280 --> 00:43:09,000
He told me to be careful
as one of Goebbels' men
760
00:43:09,000 --> 00:43:10,280
was watching me.
761
00:43:10,280 --> 00:43:11,560
He read a report on me.
762
00:43:11,560 --> 00:43:13,040
Everything I said was
quoted word by word.
763
00:43:13,040 --> 00:43:14,080
[laughing]
764
00:43:15,040 --> 00:43:18,920
Oh, boy, you're
going to love this.
765
00:43:18,920 --> 00:43:20,960
Take your time with this now.
766
00:43:20,960 --> 00:43:25,080
Those files contain the
details of every working
767
00:43:25,080 --> 00:43:26,800
artist in this country.
768
00:43:26,800 --> 00:43:31,280
Those files are going to tell
us who joined the party, who
769
00:43:31,280 --> 00:43:34,200
informed, and who was helpful.
770
00:43:34,200 --> 00:43:35,080
Your name, please?
771
00:43:35,080 --> 00:43:36,480
David Wills, sir.
772
00:43:36,480 --> 00:43:37,080
Over there.
773
00:43:47,000 --> 00:43:47,680
Fantastic.
774
00:43:53,800 --> 00:43:56,840
Only condition is we
have to do the work here.
775
00:43:56,840 --> 00:44:00,200
I want you to collect all the
files on the boys in the band.
776
00:44:22,480 --> 00:44:24,040
[pigeons cooing]
777
00:45:05,840 --> 00:45:07,480
Maybe you can have
a look at this.
778
00:45:14,680 --> 00:45:15,680
[whispering]
779
00:45:21,680 --> 00:45:24,680
[music - string quintet in c]
780
00:47:01,520 --> 00:47:03,080
[rain pattering]
781
00:47:26,840 --> 00:47:28,400
[cheering]
782
00:47:33,000 --> 00:47:37,240
Dr. Furtwangler, moving,
[inaudible] you agree.
783
00:47:37,240 --> 00:47:39,400
[inaudible] Schubert.
784
00:47:39,400 --> 00:47:39,880
I am more.
785
00:47:39,880 --> 00:47:41,240
You agree?
786
00:47:41,240 --> 00:47:43,240
The tempi were a little
too correct for my taste.
787
00:47:43,240 --> 00:47:44,680
But I expect that is--
788
00:47:44,680 --> 00:47:46,080
that's because of the rain.
789
00:47:46,080 --> 00:47:49,520
Uh, Doctor, uh, I understand
you have difficulties
790
00:47:49,520 --> 00:47:51,000
with the Americans.
791
00:47:51,000 --> 00:47:53,600
I want you to know
I am your champion.
792
00:47:53,600 --> 00:47:54,320
We can help.
793
00:47:58,240 --> 00:48:00,160
What does he mean too correct?
794
00:48:00,160 --> 00:48:02,480
I don't know.
795
00:48:02,480 --> 00:48:05,760
[music - "route 66"] Go through
St. Louie, Joplin, Missouri,
796
00:48:05,760 --> 00:48:11,400
and Oklahoma City is mighty
pretty, you see Amarillo,
797
00:48:11,400 --> 00:48:15,400
Gallup, New Mexico, Flagstaff,
Arizona, don't forget Winona,
798
00:48:15,400 --> 00:48:17,920
Kingman, Barstow,
San Bernandido,
799
00:48:17,920 --> 00:48:22,400
won't you get hip
to this timely tip.
800
00:48:22,400 --> 00:48:27,200
When you make that
California trip,
801
00:48:27,200 --> 00:48:30,200
Get your kicks on Route 66.
802
00:48:46,160 --> 00:48:50,200
Go through St. Louie, Joplin,
Missouri, and Oklahoma
803
00:48:50,200 --> 00:48:56,480
City is mighty pretty, see
Amarillo, Gallup, New Mexico,
804
00:48:56,480 --> 00:49:00,200
Flagstaff, Arizona, don't forget
Winona, Kingman, Barstow, San
805
00:49:00,200 --> 00:49:05,400
Bernandido, won't you get
hip to this timely trip.
806
00:49:05,400 --> 00:49:10,320
When you make that
California trip.
807
00:49:10,320 --> 00:49:13,320
Get your kicks on Route 66.
808
00:49:16,720 --> 00:49:18,320
[applause]
809
00:49:28,160 --> 00:49:31,280
[music playing]
810
00:49:35,720 --> 00:49:37,680
[indistinct chatter]
811
00:49:52,600 --> 00:49:53,160
Thanks.
812
00:50:04,880 --> 00:50:07,160
Well, what is this,
the office party?
813
00:50:07,160 --> 00:50:08,360
May I join you?
814
00:50:11,120 --> 00:50:15,200
So what have you two
been up to tonight?
815
00:50:15,200 --> 00:50:17,840
Hey, don't I owe you a
bottle of French champagne?
816
00:50:17,840 --> 00:50:19,440
[laughs]
817
00:50:21,240 --> 00:50:23,000
You know, David,
you're a lucky guy.
818
00:50:23,000 --> 00:50:26,080
I invited Emmi here,
but she turned me down.
819
00:50:26,080 --> 00:50:27,800
You must have
hidden depth, David.
820
00:50:27,800 --> 00:50:30,800
[music - "route 66"]
821
00:50:32,720 --> 00:50:34,400
Come on, Emmi, let's dance.
822
00:50:34,400 --> 00:50:36,600
I'll teach you how to jive.
823
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
I'm very sorry, Major.
824
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
But I promised her
mother, we have to go.
825
00:50:39,600 --> 00:50:46,280
[music - "route 66"]
826
00:50:46,280 --> 00:50:51,800
(SINGING) Get your
kicks on Route 66.
827
00:50:51,800 --> 00:50:57,280
[inaudible] from Chicago to LA.
828
00:50:57,280 --> 00:51:02,000
More than 2,000
miles all the way,
829
00:51:02,000 --> 00:51:04,640
get your kicks on route 66.
830
00:51:07,840 --> 00:51:08,840
Don't see me to my door.
831
00:51:08,840 --> 00:51:09,800
There's no need.
832
00:51:09,800 --> 00:51:11,320
But I promised your mother.
833
00:51:11,320 --> 00:51:14,000
Well.
834
00:51:14,000 --> 00:51:14,680
Sleep well.
835
00:51:49,480 --> 00:51:50,920
Excuse me, Major.
836
00:51:50,920 --> 00:51:55,680
I found this on Helmut Rode, you
remember, the second violinist.
837
00:51:55,680 --> 00:51:58,600
Look, he's Austrian not German.
838
00:51:58,600 --> 00:52:04,480
But it's this that's
more important, I think.
839
00:52:04,480 --> 00:52:06,040
[whistles]
840
00:52:08,400 --> 00:52:11,120
Psst.
841
00:52:11,120 --> 00:52:16,000
David Wills, telephone.
842
00:52:16,000 --> 00:52:19,880
What is this, a railway station?
843
00:52:19,880 --> 00:52:21,680
David Wills, hello?
844
00:52:21,680 --> 00:52:25,520
Uh-- uh, who-- who in his band?
845
00:52:33,360 --> 00:52:35,320
Major.
846
00:52:35,320 --> 00:52:35,760
Helmut.
847
00:52:38,800 --> 00:52:41,720
Guess what I'm
holding in my hand?
848
00:52:41,720 --> 00:52:43,440
You like guessing games?
849
00:52:43,440 --> 00:52:45,120
Love them.
850
00:52:45,120 --> 00:52:46,240
I give up.
851
00:52:46,240 --> 00:52:48,000
What are you holding
in your hand?
852
00:52:48,000 --> 00:52:50,840
It's, uh, Dr. Furtwangler's
baton which I--
853
00:52:50,840 --> 00:52:51,960
which I stole.
854
00:52:51,960 --> 00:52:53,000
The one he kept
in his right hand?
855
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Yes, yes, you remember.
856
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
How could I forget?
857
00:53:03,640 --> 00:53:06,080
Show me.
858
00:53:06,080 --> 00:53:06,800
Show you?
859
00:53:06,800 --> 00:53:08,080
Yeah, show me.
860
00:53:08,080 --> 00:53:10,760
I want to see you do it.
861
00:53:10,760 --> 00:53:12,080
Pretend I'm Adolf.
862
00:53:12,080 --> 00:53:13,360
You're the maestro.
863
00:53:13,360 --> 00:53:14,600
And you have the baton
in your right hand,
864
00:53:14,600 --> 00:53:16,520
but you give me the
salute just the same.
865
00:53:16,520 --> 00:53:17,440
Not here, Major.
866
00:53:17,440 --> 00:53:18,040
There are people--
867
00:53:18,040 --> 00:53:18,840
Do it, Helmut.
868
00:53:18,840 --> 00:53:19,720
--which will see.
869
00:53:19,720 --> 00:53:20,560
Please-- please, Major.
870
00:53:26,960 --> 00:53:27,760
Do it right.
871
00:53:37,200 --> 00:53:39,600
You look great doing that.
872
00:53:39,600 --> 00:53:40,400
And I see what you mean.
873
00:53:40,400 --> 00:53:42,440
You nearly poked my eye out.
874
00:53:42,440 --> 00:53:44,800
Exactly.
875
00:53:44,800 --> 00:53:45,680
Don't worry, Helmut.
876
00:53:45,680 --> 00:53:47,040
It'll be our secret.
877
00:53:47,040 --> 00:53:48,840
Mister, mister, here.
878
00:53:48,840 --> 00:53:51,000
Here, mister.
879
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
[laughs]
880
00:53:52,600 --> 00:53:54,800
Great catch kid.
881
00:53:54,800 --> 00:54:00,640
So you wanted to see me?
882
00:54:00,640 --> 00:54:03,400
You usually don't
work on Sunday, Major.
883
00:54:03,400 --> 00:54:06,000
All in the cause of
humanity, Helmut.
884
00:54:06,000 --> 00:54:13,400
Or should I call you 10493310.
885
00:54:13,400 --> 00:54:15,200
What?
886
00:54:15,200 --> 00:54:19,600
10493310-- Or do you mind
if I just call you One?
887
00:54:26,680 --> 00:54:27,640
[sighs]
888
00:54:29,440 --> 00:54:31,080
You know what I say
you are, Helmut?
889
00:54:31,080 --> 00:54:33,840
I say you're a piece of shit.
890
00:54:33,840 --> 00:54:35,400
[retching]
891
00:54:45,440 --> 00:54:47,840
That bastard.
892
00:54:47,840 --> 00:54:50,440
Who's the bastard, Helmut?
893
00:54:50,440 --> 00:54:52,000
Hinkel?
894
00:54:52,000 --> 00:54:54,080
Why?
895
00:54:54,080 --> 00:54:56,200
He promised to remove your file.
896
00:54:56,200 --> 00:54:57,400
And what about before that?
897
00:54:57,400 --> 00:54:59,080
What were you a
member of in Austria?
898
00:55:01,920 --> 00:55:03,520
I was a member of--
899
00:55:03,520 --> 00:55:04,680
Speak up.
900
00:55:04,680 --> 00:55:07,520
I was a member of
the Communist party.
901
00:55:07,520 --> 00:55:10,000
I was a communist.
902
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
That's-- that's what
Hinkel had over me.
903
00:55:14,680 --> 00:55:15,560
He knew everything.
904
00:55:15,560 --> 00:55:16,600
He held it over me.
905
00:55:16,600 --> 00:55:18,560
And that's how he
met me corporate.
906
00:55:18,560 --> 00:55:19,800
Oh, I see.
907
00:55:19,800 --> 00:55:21,360
He made you cooperate.
908
00:55:21,360 --> 00:55:24,480
And now are you a
communist again?
909
00:55:24,480 --> 00:55:28,160
You don't know what it's like
to wake up every single morning
910
00:55:28,160 --> 00:55:29,320
of your life terrified!
911
00:55:29,320 --> 00:55:30,480
You don't know that!
912
00:55:37,920 --> 00:55:39,640
I would never, in
my wildest dream,
913
00:55:39,640 --> 00:55:45,400
ever become a second violinist
in the Berlin Philharmonic.
914
00:55:45,400 --> 00:55:46,400
[sighs]
915
00:55:47,760 --> 00:55:53,920
When they-- when they got rid
of the Jews in the orchestra,
916
00:55:53,920 --> 00:55:56,160
it gave people like me a chance.
917
00:55:56,160 --> 00:55:59,960
Helmut, you ever heard
of plea bargaining?
918
00:55:59,960 --> 00:56:01,480
Talk about power.
919
00:56:01,480 --> 00:56:05,920
I have the power to give you
work and make your life easier.
920
00:56:05,920 --> 00:56:08,320
Your past won't be mentioned.
921
00:56:08,320 --> 00:56:09,640
I could give you a job tomorrow.
922
00:56:09,640 --> 00:56:11,960
But I have to get
something in return.
923
00:56:11,960 --> 00:56:14,600
See, Helmut, that's
plea bargaining.
924
00:56:14,600 --> 00:56:17,440
I could give you a freedom
of movement, freedom to work,
925
00:56:17,440 --> 00:56:18,800
freedom, Helmut.
926
00:56:18,800 --> 00:56:20,280
But I need something in return.
927
00:56:23,560 --> 00:56:25,760
Major, we are discussing
a man of genius.
928
00:56:25,760 --> 00:56:27,400
Fuck that, Helmut.
929
00:56:27,400 --> 00:56:29,360
You want to discuss
symbols here.
930
00:56:29,360 --> 00:56:30,600
This guy was a front man.
931
00:56:30,600 --> 00:56:32,400
He was the Piper, but
he played there too.
932
00:56:32,400 --> 00:56:34,160
Do you get my
philosophical meaning?
933
00:56:34,160 --> 00:56:37,360
I'm not after small fish,
I'm after Moby Dick.
934
00:56:37,360 --> 00:56:40,160
Come on, Helmut, hard facts.
935
00:56:43,760 --> 00:56:51,720
Well, the only thing I know
is he's an anti-Semite.
936
00:56:51,720 --> 00:56:53,080
Of course.
937
00:56:53,080 --> 00:56:57,800
You too, like everyone else
in this goddamn country.
938
00:56:57,800 --> 00:56:59,600
I remember something else.
939
00:56:59,600 --> 00:57:01,320
Yeah?
940
00:57:01,320 --> 00:57:04,800
Furtwangler sent Hitler a
telegram for his birthday.
941
00:57:04,800 --> 00:57:06,000
He did?
942
00:57:06,000 --> 00:57:07,640
One of your people told me.
943
00:57:07,640 --> 00:57:08,720
One of my people?
944
00:57:08,720 --> 00:57:12,720
Yes, a corporal, US Army, a Jew.
945
00:57:12,720 --> 00:57:16,480
He said he'd seen the
telegram in the chancellery.
946
00:57:16,480 --> 00:57:18,600
Son of a gun.
947
00:57:18,600 --> 00:57:20,200
We'll find the corporal.
948
00:57:20,200 --> 00:57:22,840
We'll find the telegram.
949
00:57:22,840 --> 00:57:25,640
But I need documentary proof.
950
00:57:25,640 --> 00:57:27,000
You know of anything like that?
951
00:57:27,000 --> 00:57:29,640
No, but that's why we hated him.
952
00:57:29,640 --> 00:57:31,520
We admired him as a
conductor, but we all
953
00:57:31,520 --> 00:57:33,640
hated him because he didn't
have to join the party
954
00:57:33,640 --> 00:57:36,200
and yet he had a better
life than any of us.
955
00:57:36,200 --> 00:57:38,680
He didn't have to go and deliver
a report after every trip
956
00:57:38,680 --> 00:57:39,800
abroad.
957
00:57:39,800 --> 00:57:42,480
He got everything from them--
958
00:57:42,480 --> 00:57:43,640
everything.
959
00:57:43,640 --> 00:57:47,320
He was filthier than
any of us party members.
960
00:57:47,320 --> 00:57:49,440
There's a rumor-- I don't
know if it's true or not,
961
00:57:49,440 --> 00:57:54,600
but ask him about von der N ll.
962
00:57:54,600 --> 00:57:55,600
I've never heard of him.
963
00:57:55,600 --> 00:57:56,520
Who is he?
964
00:57:56,520 --> 00:57:59,240
Edwin von der
N ll, music critic.
965
00:57:59,240 --> 00:58:01,040
He gave Furtwangler
terrible reviews
966
00:58:01,040 --> 00:58:03,560
while he raved about
Herbert von Karajan.
967
00:58:03,560 --> 00:58:04,680
Who's he?
968
00:58:04,680 --> 00:58:07,440
Also a conductor, very,
very brilliant, young.
969
00:58:07,440 --> 00:58:09,640
von der N ll called him
the "Miracle von Karajan."
970
00:58:09,640 --> 00:58:12,480
And Furtwangler was
outraged and they say,
971
00:58:12,480 --> 00:58:15,400
he had von der N ll
conscripted into the army.
972
00:58:15,400 --> 00:58:18,320
Same thing happened
to another critic.
973
00:58:18,320 --> 00:58:20,520
Well, true or not, it's
not such a bad idea.
974
00:58:20,520 --> 00:58:22,280
Critics give you bad
reviews and you have
975
00:58:22,280 --> 00:58:26,000
them sent to the Russian front.
976
00:58:26,000 --> 00:58:29,480
But if you really want
to get Furtwangler,
977
00:58:29,480 --> 00:58:32,600
ask him about
Herbert von Karajan.
978
00:58:32,600 --> 00:58:33,760
The miracle kid.
979
00:58:33,760 --> 00:58:35,280
Yes.
980
00:58:35,280 --> 00:58:38,080
Yes, you may notice that he
cannot even bring himself
981
00:58:38,080 --> 00:58:39,640
to utter his name.
982
00:58:39,640 --> 00:58:49,080
He refers to him as K. And, um,
ask him about his private life.
983
00:58:49,080 --> 00:58:50,880
His private life?
984
00:58:50,880 --> 00:58:51,480
Yes.
985
00:58:56,400 --> 00:59:00,120
It's all in here, his women.
986
00:59:04,600 --> 00:59:07,560
And who gave you the assignment
to gather the information
987
00:59:07,560 --> 00:59:09,440
about his private life?
988
00:59:09,440 --> 00:59:10,000
Hinkel?
989
00:59:10,000 --> 00:59:11,240
[bell ringing]
990
00:59:21,960 --> 00:59:24,160
Where do you stand on all this?
991
00:59:24,160 --> 00:59:25,760
On all what?
992
00:59:25,760 --> 00:59:28,960
On Furtwangler.
993
00:59:28,960 --> 00:59:30,280
I don't know.
994
00:59:30,280 --> 00:59:31,880
You represent the United
States of America now.
995
00:59:31,880 --> 00:59:34,160
We have a moral duty to be just.
996
00:59:34,160 --> 00:59:35,480
And we have to be
seen to be just.
997
00:59:35,480 --> 00:59:37,400
Major Arnold believes
he has a moral duty too.
998
00:59:37,400 --> 00:59:39,880
Our duty is to help
Furtwangler with his defense.
999
00:59:39,880 --> 00:59:42,160
That's why I want
you to look at this.
1000
00:59:42,160 --> 00:59:44,000
These are part of
the transcripts
1001
00:59:44,000 --> 00:59:45,160
of the trial of Nuremberg.
1002
00:59:45,160 --> 00:59:46,520
We can't get it
translated fast enough,
1003
00:59:46,520 --> 00:59:48,440
but I guess you
understand German, right?
1004
00:59:48,440 --> 00:59:49,560
Mm-hmm.
1005
00:59:49,560 --> 00:59:51,880
That's the evidence of
a guy named Delaris.
1006
00:59:51,880 --> 00:59:55,760
He's a Swede, friend
of Hermann Goering.
1007
00:59:55,760 --> 00:59:56,760
I want you to study it.
1008
00:59:56,760 --> 00:59:58,520
And I want you to use it.
1009
00:59:58,520 --> 01:00:00,960
We're going to find some other
stuff to supply you with.
1010
01:00:00,960 --> 01:00:02,480
We have other suggestions.
1011
01:00:02,480 --> 01:00:05,280
We need to build up a
case for the defense based
1012
01:00:05,280 --> 01:00:09,640
not on feelings, not on
prejudice, but on facts.
1013
01:00:13,800 --> 01:00:15,320
[indistinct chatter]
1014
01:00:18,080 --> 01:00:19,440
Lieutenant Wills.
1015
01:00:19,440 --> 01:00:23,200
[inaudible] cello,
Schmidt, viola.
1016
01:00:23,200 --> 01:00:24,920
They are willing to help.
1017
01:00:24,920 --> 01:00:27,120
We have already ordered
ourselves coffee.
1018
01:00:27,120 --> 01:00:27,800
[inaudible]
1019
01:00:27,800 --> 01:00:29,000
Of course.
1020
01:00:29,000 --> 01:00:30,200
The whole orchestra
will vouch for him.
1021
01:00:30,200 --> 01:00:31,720
He was always there
to support us.
1022
01:00:31,720 --> 01:00:35,320
We need names, if possible with
addresses, because it's urgent.
1023
01:00:35,320 --> 01:00:38,040
And names of musicians saved
by Dr. Furtwangler, people
1024
01:00:38,040 --> 01:00:39,720
he helped to escape abroad.
1025
01:00:39,720 --> 01:00:41,120
Let's go somewhere less public.
1026
01:00:50,040 --> 01:00:56,600
[glasses clink]
1027
01:00:56,600 --> 01:00:58,240
I was in Vienna.
1028
01:00:58,240 --> 01:01:03,240
I had with me an
Austrian chauffeur.
1029
01:01:03,240 --> 01:01:05,320
He spent time in the camps.
1030
01:01:05,320 --> 01:01:07,720
And we were looking
at these Viennese
1031
01:01:07,720 --> 01:01:12,800
cleaning up the bomb damage,
scavenging for rotting food,
1032
01:01:12,800 --> 01:01:14,680
butt ends, anything.
1033
01:01:14,680 --> 01:01:17,520
I said, to think, a
million of these people
1034
01:01:17,520 --> 01:01:21,960
came out to welcome Adolf on
the day he entered the city--
1035
01:01:21,960 --> 01:01:23,560
a million of them.
1036
01:01:23,560 --> 01:01:25,240
Now look at them.
1037
01:01:25,240 --> 01:01:30,680
And Mac said, oh, no,
not these people, Major.
1038
01:01:30,680 --> 01:01:34,080
These people were all at home
hiding Jews in their attic.
1039
01:01:34,080 --> 01:01:35,880
Ah, you get the point, Colonel.
1040
01:01:35,880 --> 01:01:36,480
[groans]
1041
01:01:37,480 --> 01:01:40,480
The point is they're
all full of shit.
1042
01:01:40,480 --> 01:01:45,040
Furtwangler is in a
different category.
1043
01:01:45,040 --> 01:01:48,480
We're dealing with
the degenerates here.
1044
01:01:48,480 --> 01:01:51,800
Degenerate--
1045
01:01:51,800 --> 01:01:52,480
[laughing]
1046
01:01:52,480 --> 01:01:53,880
[inaudible]
1047
01:01:53,880 --> 01:01:58,040
That's why he didn't get out
of here when he had the chance.
1048
01:01:58,040 --> 01:02:00,080
I put that to him.
1049
01:02:00,080 --> 01:02:01,960
He couldn't answer.
1050
01:02:01,960 --> 01:02:05,960
Why did he go and
direct in America,
1051
01:02:05,960 --> 01:02:08,360
like that Italian Toscanini?
1052
01:02:08,360 --> 01:02:11,720
Huh, perhaps he believed
they could at least
1053
01:02:11,720 --> 01:02:14,440
try to preserve something
important things,
1054
01:02:14,440 --> 01:02:16,800
like an orchestra, a school.
1055
01:02:16,800 --> 01:02:21,920
[inaudible] maybe he has a
mother who can't be left alone.
1056
01:02:21,920 --> 01:02:23,400
Maybe he has brothers, sisters--
1057
01:02:23,400 --> 01:02:28,040
Colonel, he had no
sisters, no brothers,
1058
01:02:28,040 --> 01:02:30,200
only a lot of love affairs.
1059
01:02:30,200 --> 01:02:33,400
Anyway, Major,
why-- why he should
1060
01:02:33,400 --> 01:02:37,080
leave his country, his
mother tongue, his family,
1061
01:02:37,080 --> 01:02:42,240
his history, his past, his
future, just because now
1062
01:02:42,240 --> 01:02:44,480
suddenly there is
a dictatorship?
1063
01:02:44,480 --> 01:02:45,480
Why?
1064
01:02:45,480 --> 01:02:50,680
But what-- before
that turns rotten,
1065
01:02:50,680 --> 01:02:55,640
what if they surround the space
with barbed wire, Colonel?
1066
01:02:55,640 --> 01:03:00,360
Don't talk about things
you know nothing about.
1067
01:03:00,360 --> 01:03:01,960
He was in a dictatorship.
1068
01:03:01,960 --> 01:03:03,800
Art and politics, right?
1069
01:03:03,800 --> 01:03:04,800
I heard about that.
1070
01:03:04,800 --> 01:03:08,480
[inaudible] belong to the party.
1071
01:03:08,480 --> 01:03:13,760
If you want to be a conductor,
you have to have an orchestra.
1072
01:03:13,760 --> 01:03:16,480
And you can only
get the orchestra
1073
01:03:16,480 --> 01:03:19,520
if you have contact
with the power.
1074
01:03:19,520 --> 01:03:23,200
All the-- all the world,
you need the right contacts
1075
01:03:23,200 --> 01:03:25,760
and you have to
make compromises.
1076
01:03:25,760 --> 01:03:28,080
This is what I'm saying.
1077
01:03:28,080 --> 01:03:30,520
He must have had party contacts.
1078
01:03:30,520 --> 01:03:34,320
Ah, there are good
party members who help.
1079
01:03:34,320 --> 01:03:39,000
And there are dirty non-party
members who inform you.
1080
01:03:39,000 --> 01:03:40,920
Of course they gave
him privileges.
1081
01:03:40,920 --> 01:03:46,200
And suddenly-- Steve, suddenly
you notice they like you.
1082
01:03:46,200 --> 01:03:47,600
They honor you.
1083
01:03:47,600 --> 01:03:53,800
And suddenly, you're the
director of the best museum
1084
01:03:53,800 --> 01:03:55,440
in the world, for example.
1085
01:03:58,600 --> 01:03:59,600
What museum?
1086
01:04:02,720 --> 01:04:07,240
[inaudible] museum.
1087
01:04:07,240 --> 01:04:13,840
Ah, not-- I say
orchestra, sorry.
1088
01:04:13,840 --> 01:04:15,520
Believe me, Steve.
1089
01:04:15,520 --> 01:04:18,280
Help me, Steve.
1090
01:04:18,280 --> 01:04:24,000
You say you answer for
someone from high up.
1091
01:04:24,000 --> 01:04:28,600
I too ordered it from high up--
1092
01:04:28,600 --> 01:04:30,720
very high up.
1093
01:04:30,720 --> 01:04:34,800
We want Furtwangler.
1094
01:04:34,800 --> 01:04:38,000
I'll give you in the return
the whole orchestra--
1095
01:04:38,000 --> 01:04:40,760
four, five conductors.
1096
01:04:40,760 --> 01:04:42,640
I need him, Steve.
1097
01:04:42,640 --> 01:04:44,160
No can do.
1098
01:04:44,160 --> 01:04:48,080
Let Furtwangler go, please.
1099
01:04:48,080 --> 01:04:49,800
I have a duty.
1100
01:04:49,800 --> 01:04:51,800
Duty!
1101
01:04:51,800 --> 01:04:52,680
I'm sorry.
1102
01:04:52,680 --> 01:04:59,920
Duty, duty-- fucking duty.
1103
01:04:59,920 --> 01:05:03,480
American want everybody
to live like you!
1104
01:05:03,480 --> 01:05:07,800
We liberated Berlin,
Major Steve, not you!
1105
01:05:07,800 --> 01:05:08,880
Oh.
1106
01:05:08,880 --> 01:05:10,840
They have duty
also to bring back
1107
01:05:10,840 --> 01:05:13,400
the best of German culture!
1108
01:05:13,400 --> 01:05:17,480
I'm going to get that
fucking band leader.
1109
01:05:22,360 --> 01:05:24,880
No deal!
1110
01:05:24,880 --> 01:05:27,240
No fucking deal.
1111
01:05:27,240 --> 01:05:30,400
Then you are going to kill me.
1112
01:05:56,040 --> 01:05:57,640
[film reel rattling]
1113
01:06:05,760 --> 01:06:08,040
You'll see ruins.
1114
01:06:08,040 --> 01:06:10,160
You'll see flowers.
1115
01:06:10,160 --> 01:06:13,000
You'll see some
mighty pretty scenery.
1116
01:06:13,000 --> 01:06:15,400
Don't let it fool you.
1117
01:06:15,400 --> 01:06:17,760
You are in enemy country.
1118
01:06:17,760 --> 01:06:22,840
The Nazi party may be gone, the
Nazi thinking, Nazi training,
1119
01:06:22,840 --> 01:06:26,160
and Nazi trickery remain.
1120
01:06:26,160 --> 01:06:28,160
Somewhere in this
Germany, there are
1121
01:06:28,160 --> 01:06:31,280
two million ex-Nazi officials.
1122
01:06:31,280 --> 01:06:35,880
out of power but still
in there, and thinking,
1123
01:06:35,880 --> 01:06:38,520
thinking about next time.
1124
01:06:38,520 --> 01:06:41,400
Remember that only
yesterday, every business,
1125
01:06:41,400 --> 01:06:44,360
every profession was
part of Hitler's system.
1126
01:06:44,360 --> 01:06:47,080
Practically every German was
part of the Nazi network.
1127
01:06:47,080 --> 01:06:48,320
[chanting]
1128
01:06:49,400 --> 01:06:51,600
They believed they were
born to be masters.
1129
01:06:51,600 --> 01:06:52,760
Don't argue with them.
1130
01:06:52,760 --> 01:06:55,840
You're not being sent
into Germany as educators.
1131
01:06:55,840 --> 01:06:58,440
You are soldiers on guard.
1132
01:06:58,440 --> 01:07:01,120
You will observe
their local laws,
1133
01:07:01,120 --> 01:07:03,600
respect their
customs and religion,
1134
01:07:03,600 --> 01:07:05,800
and you will respect
their property rights.
1135
01:07:05,800 --> 01:07:09,000
You will not be friendly.
1136
01:07:09,000 --> 01:07:11,800
You will be aloof,
watchful, and suspicious.
1137
01:07:17,080 --> 01:07:18,640
[indistinct chatter]
1138
01:07:36,200 --> 01:08:15,840
[speaking german]
1139
01:08:15,840 --> 01:08:17,400
[indistinct chatter]
1140
01:08:26,240 --> 01:08:28,000
[bicycle bell ringing]
1141
01:08:41,560 --> 01:08:43,400
Yesterday, I read
that Furtwangler
1142
01:08:43,400 --> 01:08:46,160
was asked to lead the New
York Philharmonic back in '36.
1143
01:08:46,160 --> 01:08:47,480
Toscanini suggested it.
1144
01:08:47,480 --> 01:08:49,160
Had he accepted, he
would have become
1145
01:08:49,160 --> 01:08:52,280
the-- the most celebrated
conductor in America.
1146
01:08:52,280 --> 01:08:53,800
When he made his
decision, he couldn't
1147
01:08:53,800 --> 01:08:57,520
have known everything,
especially not the way people
1148
01:08:57,520 --> 01:08:58,920
like you do.
1149
01:08:58,920 --> 01:09:01,400
[inaudible] return from exile
and feel that you have a right
1150
01:09:01,400 --> 01:09:04,120
to pass judgment because
you are blameless,
1151
01:09:04,120 --> 01:09:06,400
you think you know
best who's a sinner
1152
01:09:06,400 --> 01:09:08,400
and who deserves
forgiveness, but you have
1153
01:09:08,400 --> 01:09:09,800
no idea how people lived here.
1154
01:09:09,800 --> 01:09:10,920
When he met Hitler
at his birthday,
1155
01:09:10,920 --> 01:09:11,920
he shook hands with him.
1156
01:09:11,920 --> 01:09:12,840
Was he pleased?
1157
01:09:12,840 --> 01:09:14,200
I don't know.
1158
01:09:14,200 --> 01:09:17,120
But you and I already know
that he has saved lives.
1159
01:09:23,360 --> 01:09:25,680
Emmi, this Bruckner
Seventh, do you
1160
01:09:25,680 --> 01:09:27,560
know where the adagio begins?
1161
01:09:27,560 --> 01:09:28,880
Of course.
1162
01:09:28,880 --> 01:09:30,440
Put it on ready to play and
I'll tell you when to play.
1163
01:09:30,440 --> 01:09:31,000
Mm-hmm.
1164
01:09:41,000 --> 01:09:42,560
It's now 9 o'clock precisely.
1165
01:09:42,560 --> 01:09:45,520
I do not intend to be
kept waiting again.
1166
01:09:45,520 --> 01:09:49,920
Don't talk to me like I
was a second violinist.
1167
01:09:49,920 --> 01:09:52,000
Go back in the waiting room.
1168
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
Miss Straube will come and get
you when I am ready to see you.
1169
01:10:02,440 --> 01:10:03,520
Jesus, God.
1170
01:10:03,520 --> 01:10:07,040
Who the hell does
he think he is?
1171
01:10:07,040 --> 01:10:09,280
Who the hell does
he think he is?
1172
01:10:26,600 --> 01:10:29,440
Would you perhaps like to have
a glass of water, Officer?
1173
01:10:44,280 --> 01:10:46,800
What is this man doing here?
1174
01:10:46,800 --> 01:10:48,040
Dr. Furtwangler, come in.
1175
01:10:48,040 --> 01:10:48,680
Come in.
1176
01:10:48,680 --> 01:10:51,480
Sit down.
1177
01:10:51,480 --> 01:10:52,240
No, no.
1178
01:10:52,240 --> 01:10:53,080
Take think this one.
1179
01:10:53,080 --> 01:10:54,320
It's more comfortable.
1180
01:11:03,840 --> 01:11:04,640
If it's too hot.
1181
01:11:04,640 --> 01:11:07,800
Open your tie.
1182
01:11:07,800 --> 01:11:09,800
I wish to say something.
1183
01:11:09,800 --> 01:11:10,440
Go ahead.
1184
01:11:10,440 --> 01:11:11,480
Be my guest.
1185
01:11:11,480 --> 01:11:14,080
When I last saw you,
I was unprepared.
1186
01:11:14,080 --> 01:11:15,640
I did not know what to expect.
1187
01:11:15,640 --> 01:11:17,800
But in these past weeks, I've
been thinking more carefully
1188
01:11:17,800 --> 01:11:19,320
and making some notes.
1189
01:11:21,680 --> 01:11:26,840
You have to understand
who I am and what I am.
1190
01:11:26,840 --> 01:11:30,240
I am a musician, and
I believe in music.
1191
01:11:30,240 --> 01:11:33,040
I'm an artist, and
I believe in art.
1192
01:11:33,040 --> 01:11:35,880
Art in general, and
music in particular,
1193
01:11:35,880 --> 01:11:42,600
has for me mystical powers which
nurture man's spiritual needs.
1194
01:11:42,600 --> 01:11:46,640
I must confess, however,
to being extremely naive.
1195
01:11:46,640 --> 01:11:50,200
I insisted for many years
on the absolute separation
1196
01:11:50,200 --> 01:11:53,080
of art and politics.
1197
01:11:53,080 --> 01:11:57,360
My entire life was devoted
to music, because--
1198
01:11:57,360 --> 01:12:00,000
and this is very important--
1199
01:12:00,000 --> 01:12:03,880
because I thought that I
could, through music, do
1200
01:12:03,880 --> 01:12:05,880
something practical.
1201
01:12:05,880 --> 01:12:07,960
And what was that?
1202
01:12:07,960 --> 01:12:12,120
To maintain liberty,
humanity, and justice.
1203
01:12:12,120 --> 01:12:15,600
Gee, that's a thing of beauty.
1204
01:12:15,600 --> 01:12:18,320
Honest to god, a
real thing of beauty.
1205
01:12:18,320 --> 01:12:20,320
I'm going to try
to remember that.
1206
01:12:20,320 --> 01:12:25,120
Liberty, humanity, and justice.
1207
01:12:25,120 --> 01:12:26,280
Beautiful.
1208
01:12:26,280 --> 01:12:28,120
But you use the
word naive, are you
1209
01:12:28,120 --> 01:12:29,640
now saying that you
think you were wrong,
1210
01:12:29,640 --> 01:12:33,040
that art and politics
can't be separated?
1211
01:12:33,040 --> 01:12:36,520
No, I believe art and
politics should be separated
1212
01:12:36,520 --> 01:12:38,160
but that they weren't
kept separate.
1213
01:12:38,160 --> 01:12:39,320
I learned to my [inaudible].
1214
01:12:39,320 --> 01:12:40,840
And when did you
first learn that,
1215
01:12:40,840 --> 01:12:42,400
when you sent the telegram?
1216
01:12:42,400 --> 01:12:45,560
Was that the surrender signal,
the waving of the white flag?
1217
01:12:45,560 --> 01:12:47,160
What telegram?
1218
01:12:47,160 --> 01:12:49,680
Happy birthday, dear Adolf,
love Wilhelm or words
1219
01:12:49,680 --> 01:12:51,160
to that effect.
1220
01:12:51,160 --> 01:12:52,800
That sounds to me like you
were dropping on your knees
1221
01:12:52,800 --> 01:12:54,720
and saying, OK, Adolf, you win.
1222
01:12:54,720 --> 01:12:56,040
You're the number one man.
1223
01:12:56,040 --> 01:12:57,320
Have a swell party.
1224
01:12:57,320 --> 01:12:59,400
I have no idea what
you're talking about.
1225
01:12:59,400 --> 01:13:02,880
The birthday greetings you sent
to your old pal Adolf Hitler.
1226
01:13:02,880 --> 01:13:04,360
I never sent him in
birthday greetings
1227
01:13:04,360 --> 01:13:05,760
or any other kind of greetings.
1228
01:13:05,760 --> 01:13:08,120
Oh, think carefully, Wilhelm.
1229
01:13:08,120 --> 01:13:10,160
Maybe not in your own name,
but as Privy Councilor
1230
01:13:10,160 --> 01:13:11,160
or Vice President.
1231
01:13:11,160 --> 01:13:12,120
I don't have to think carefully.
1232
01:13:12,120 --> 01:13:13,360
This is utterly ridiculous.
1233
01:13:13,360 --> 01:13:14,960
[clears throat]
1234
01:13:14,960 --> 01:13:16,520
Yes, David.
1235
01:13:16,520 --> 01:13:18,760
Why not show Dr.
Furtwangler the evidence?
1236
01:13:18,760 --> 01:13:20,120
It may refresh his memory.
1237
01:13:20,120 --> 01:13:22,120
You won't find it, because
no such telegram exists.
1238
01:13:28,960 --> 01:13:31,800
Well, I tried.
1239
01:13:31,800 --> 01:13:33,600
You've got to admit, I tried.
1240
01:13:33,600 --> 01:13:36,000
I thought I just might
trap you there, Wilhelm.
1241
01:13:36,000 --> 01:13:38,440
But David hear was
too quick for me.
1242
01:13:42,440 --> 01:13:44,920
Smart move, David.
1243
01:13:44,920 --> 01:13:47,520
Smart move.
1244
01:13:47,520 --> 01:13:51,320
No, I don't have a telegram,
but I know it exists.
1245
01:13:51,320 --> 01:13:52,880
And I want you to
know, Wilhelm, we're
1246
01:13:52,880 --> 01:13:55,320
going to keep looking for it,
because I believe you sent it.
1247
01:13:55,320 --> 01:13:56,480
Well then, you're wrong.
1248
01:13:59,840 --> 01:14:03,200
Art and politics,
art and politics.
1249
01:14:03,200 --> 01:14:04,800
Let's take a look at that.
1250
01:14:04,800 --> 01:14:08,080
You in the Berlin Philharmonic
toward the Third Reich
1251
01:14:08,080 --> 01:14:10,360
played in countries the
Nazis had conquered.
1252
01:14:10,360 --> 01:14:13,440
Are you saying that conducting
in occupied territories
1253
01:14:13,440 --> 01:14:17,840
from 1939 on wasn't a commercial
for Adolf and all he stood for?
1254
01:14:17,840 --> 01:14:20,600
No we never, never officially
represented the regime
1255
01:14:20,600 --> 01:14:22,000
when we played abroad.
1256
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
We always performed
as a private ensemble.
1257
01:14:24,000 --> 01:14:27,200
I think I already told you that
I was a freelance conductor.
1258
01:14:27,200 --> 01:14:29,640
You know something, you should
have written our insurance
1259
01:14:29,640 --> 01:14:32,640
policies for us, because
you've got more exclusion
1260
01:14:32,640 --> 01:14:34,880
clauses than double indemnity.
1261
01:14:34,880 --> 01:14:37,320
What do you imagine
people thought?
1262
01:14:37,320 --> 01:14:39,120
The Berlin Philharmonic's
taking over
1263
01:14:39,120 --> 01:14:42,240
by Dr. Goebbels and the
propaganda ministry,
1264
01:14:42,240 --> 01:14:46,160
but Wilhelm's a freelance,
so art and politics are now
1265
01:14:46,160 --> 01:14:47,560
entirely separate.
1266
01:14:47,560 --> 01:14:51,040
Is that what you believed
ordinary people thought?
1267
01:14:51,040 --> 01:14:53,320
I have no idea what
ordinary people thought.
1268
01:14:53,320 --> 01:14:55,480
No.
1269
01:14:55,480 --> 01:14:58,320
No, because I had
only one intention.
1270
01:14:58,320 --> 01:14:59,800
My only intention,
whatever I did,
1271
01:14:59,800 --> 01:15:06,040
was to-- to show that music
means more than politics.
1272
01:15:06,040 --> 01:15:09,080
Tell me about von der N ll.
1273
01:15:09,080 --> 01:15:12,080
Von der N ll.
1274
01:15:12,080 --> 01:15:14,480
Yes, von der N ll.
1275
01:15:14,480 --> 01:15:17,080
Von der N ll?
1276
01:15:17,080 --> 01:15:19,160
How long is this going
to go on, Wilhelm?
1277
01:15:19,160 --> 01:15:21,400
I say von der N ll,
you say von der N ll.
1278
01:15:21,400 --> 01:15:23,760
I say von der N ll,
you say von der N ll.
1279
01:15:23,760 --> 01:15:25,480
We could go on all day.
1280
01:15:25,480 --> 01:15:28,280
You know who von der
N ll is, don't you?
1281
01:15:28,280 --> 01:15:30,840
Edwin von der
N ll, music critic.
1282
01:15:30,840 --> 01:15:32,360
Yes, I know who he is.
1283
01:15:32,360 --> 01:15:35,080
Isn't it true that because
he gave you bad reviews
1284
01:15:35,080 --> 01:15:38,240
and praised this young
guy, von Karajan,
1285
01:15:38,240 --> 01:15:40,640
called him a goddamn miracle,
said he was a better conductor
1286
01:15:40,640 --> 01:15:44,600
than you, that you had von der
N ll conscripted into the army
1287
01:15:44,600 --> 01:15:46,400
and no one's heard
from him since?
1288
01:15:46,400 --> 01:15:48,280
That's an outrageous lie.
1289
01:15:48,280 --> 01:15:51,160
You sure you to call one of
your close buddies and say,
1290
01:15:51,160 --> 01:15:52,880
god in heaven, did
you see with that guy,
1291
01:15:52,880 --> 01:15:56,960
von der N ll wrote about me,
the greatest conductor on Earth?
1292
01:15:56,960 --> 01:15:58,000
I want him out of the way.
1293
01:15:58,000 --> 01:15:59,040
He.
1294
01:15:59,040 --> 01:16:00,240
Had the nerve to
accuse me of not
1295
01:16:00,240 --> 01:16:02,720
playing enough modern music.
1296
01:16:02,720 --> 01:16:05,600
Send him to Stalingrad.
1297
01:16:05,600 --> 01:16:06,640
Isn't that what you did?
1298
01:16:06,640 --> 01:16:08,880
You don't like criticism,
do you, Wilhelm?
1299
01:16:08,880 --> 01:16:10,280
You certainly didn't
like him saying
1300
01:16:10,280 --> 01:16:12,320
there was another
conducted better than you.
1301
01:16:14,320 --> 01:16:16,800
Are you seeing the name von
der N ll was never mentioned
1302
01:16:16,800 --> 01:16:18,480
in your talks with Goebbels?
1303
01:16:18,480 --> 01:16:21,280
Well, once he-- he
said he-- he had read
1304
01:16:21,280 --> 01:16:22,960
what this man wrote about me.
1305
01:16:22,960 --> 01:16:24,360
What did he say?
1306
01:16:24,360 --> 01:16:27,600
Well, he said, don't mind him.
1307
01:16:27,600 --> 01:16:28,800
His job is to criticize.
1308
01:16:28,800 --> 01:16:30,280
Your job is to conduct.
1309
01:16:30,280 --> 01:16:32,520
And what happened
to von der N ll.
1310
01:16:32,520 --> 01:16:34,120
I have no idea.
1311
01:16:34,120 --> 01:16:36,840
You really have no idea?
1312
01:16:36,840 --> 01:16:37,960
I'll tell you what happened.
1313
01:16:37,960 --> 01:16:42,520
He died in Stalingrad.
1314
01:16:42,520 --> 01:16:45,080
Well, I'm sorry.
1315
01:16:45,080 --> 01:16:48,560
Now, that young conductor--
what's his name?
1316
01:16:48,560 --> 01:16:54,880
That miracle kid, you know
who I mean, von Karajan.
1317
01:16:54,880 --> 01:16:57,880
But you called him
something else.
1318
01:16:57,880 --> 01:16:59,720
Come on, what did
you call von Karajan?
1319
01:16:59,720 --> 01:17:02,000
Say it.
1320
01:17:02,000 --> 01:17:03,600
I'll say it then.
1321
01:17:03,600 --> 01:17:06,200
Little K, is that right?
1322
01:17:06,200 --> 01:17:08,280
You couldn't even
bear to say his name.
1323
01:17:08,280 --> 01:17:10,000
Please, stop playing
these games with me.
1324
01:17:10,000 --> 01:17:12,800
Why you should bring
up the name of--
1325
01:17:12,800 --> 01:17:15,200
why you should bring up the
name of another conductor
1326
01:17:15,200 --> 01:17:18,200
is beyond my understanding.
1327
01:17:18,200 --> 01:17:20,000
I'll tell you why.
1328
01:17:20,000 --> 01:17:21,800
You remember, we
talked about you
1329
01:17:21,800 --> 01:17:23,200
playing for Hitler's birthday.
1330
01:17:23,200 --> 01:17:25,240
And you told me that
Goebbels got to your doctors
1331
01:17:25,240 --> 01:17:27,600
first, that you were tricked.
1332
01:17:27,600 --> 01:17:28,800
Yes, that's what happened.
1333
01:17:28,800 --> 01:17:31,240
I have a different
story to tell.
1334
01:17:31,240 --> 01:17:34,920
I don't think you were tricked,
not in the way you described.
1335
01:17:34,920 --> 01:17:37,400
I believe something
else happened.
1336
01:17:37,400 --> 01:17:39,800
I've seen the Hinkel archive.
1337
01:17:39,800 --> 01:17:41,320
I've seen records
of phone calls.
1338
01:17:41,320 --> 01:17:45,440
And putting it all together,
this is what I think happened.
1339
01:17:45,440 --> 01:17:49,240
I think Goebbels said, Wilhelm,
if you won't conduct for Adolf,
1340
01:17:49,240 --> 01:17:52,440
we'll get the miracle kid, the
guy that critic von der N ll
1341
01:17:52,440 --> 01:17:54,640
thinks is the greatest
conductor in the world.
1342
01:17:54,640 --> 01:17:56,480
He's not just willing
to conduct for Adolf,
1343
01:17:56,480 --> 01:17:59,000
he's offered to sing
Happy Birthday as a solo.
1344
01:18:02,040 --> 01:18:03,360
Come on, admit it.
1345
01:18:03,360 --> 01:18:05,680
K worried you, didn't he?
1346
01:18:05,680 --> 01:18:07,640
He always worried you.
1347
01:18:07,640 --> 01:18:11,000
In 1942, he's 34 years old.
1348
01:18:11,000 --> 01:18:13,280
You're already 56.
1349
01:18:13,280 --> 01:18:16,080
And Goebbels and Goering keep
saying, if you won't do it,
1350
01:18:16,080 --> 01:18:18,640
little K will.
1351
01:18:18,640 --> 01:18:22,280
Never mind art and politics,
and airy fairy bullshit
1352
01:18:22,280 --> 01:18:25,520
about liberty, humanity,
and justice, because I
1353
01:18:25,520 --> 01:18:27,680
don't care how
great you are, it's
1354
01:18:27,680 --> 01:18:30,200
the oldest story in the book.
1355
01:18:30,200 --> 01:18:34,200
The aging Romeo jealous
of the young buck.
1356
01:18:34,200 --> 01:18:35,880
The real reason you
didn't leave the country
1357
01:18:35,880 --> 01:18:38,440
when you knew you should have
was that you were frightened.
1358
01:18:38,440 --> 01:18:40,640
You were frightened that
once you were out of the way,
1359
01:18:40,640 --> 01:18:44,560
you'd be supplanted by the
miracle kid, the party's boy
1360
01:18:44,560 --> 01:18:45,360
twice over--
1361
01:18:45,360 --> 01:18:49,000
flashy, talented, Little K.
1362
01:18:49,000 --> 01:18:52,280
This is absolute nonsense.
1363
01:18:52,280 --> 01:18:56,000
Well, I'm just beginning
to develop my theme.
1364
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
Isn't that what you call
it in classical music,
1365
01:18:58,000 --> 01:18:59,520
developing a theme?
1366
01:18:59,520 --> 01:19:02,680
OK, Wilhelm, so they
play to your insecurity.
1367
01:19:02,680 --> 01:19:05,080
That's human, understandable.
1368
01:19:05,080 --> 01:19:07,520
But there's one guy who
doesn't like Little K
1369
01:19:07,520 --> 01:19:09,320
as much as he likes you.
1370
01:19:09,320 --> 01:19:12,280
Yeah, the number one
man, your old pal Adolf.
1371
01:19:12,280 --> 01:19:13,560
He thinks you're the greatest.
1372
01:19:13,560 --> 01:19:15,560
And when he says, I want
Wilhelm for my birthday,
1373
01:19:15,560 --> 01:19:17,640
boy, they better go
out and get Wilhelm.
1374
01:19:17,640 --> 01:19:20,200
So Joseph calls and
threatens you with Little K.
1375
01:19:20,200 --> 01:19:23,160
And you said to hell
with the night in Vienna,
1376
01:19:23,160 --> 01:19:26,960
I'll give it to Adolf as a
birthday present in Berlin.
1377
01:19:26,960 --> 01:19:28,760
That's the trick they played.
1378
01:19:28,760 --> 01:19:34,680
They got you by the balls
and they squeezed hard.
1379
01:19:34,680 --> 01:19:36,800
Why did you stay?
1380
01:19:36,800 --> 01:19:38,480
Why did you play for them?
1381
01:19:38,480 --> 01:19:42,400
Why were you the flag
carrier for their regime?
1382
01:19:42,400 --> 01:19:43,000
Jealousy.
1383
01:19:46,120 --> 01:19:49,720
Of course, there was a
conspiracy against me,
1384
01:19:49,720 --> 01:19:53,120
a campaign, even abroad.
1385
01:19:53,120 --> 01:19:56,400
You see, Wilhelm, I'm talking
about ordinary, everyday
1386
01:19:56,400 --> 01:20:01,160
reasons, which is why I want
to discuss your private life.
1387
01:20:01,160 --> 01:20:03,000
How many illegitimate
children do you have?
1388
01:20:03,000 --> 01:20:04,400
Major, I don't see how
this line of questioning
1389
01:20:04,400 --> 01:20:06,160
could have possibly
anything to do with--
1390
01:20:06,160 --> 01:20:08,320
Hey, David!
1391
01:20:08,320 --> 01:20:12,360
What are you, counsel
for the defense now?
1392
01:20:12,360 --> 01:20:15,400
Did you hear the question?
1393
01:20:15,400 --> 01:20:16,720
I have illegitimate children.
1394
01:20:16,720 --> 01:20:18,000
What?
1395
01:20:18,000 --> 01:20:19,440
I said, I-- I have
illegitimate children.
1396
01:20:22,280 --> 01:20:23,400
I don't know how many.
1397
01:20:29,640 --> 01:20:32,000
You like the women,
don't you, Wilhelm?
1398
01:20:32,000 --> 01:20:34,040
Isn't it true that
before every concert
1399
01:20:34,040 --> 01:20:35,600
you've got a woman
in your dressing room
1400
01:20:35,600 --> 01:20:37,720
and gave her the old
conductor's baton?
1401
01:20:37,720 --> 01:20:39,040
Isn't that true?
1402
01:20:39,040 --> 01:20:40,440
Major, this is deeply
offensive and repugnant.
1403
01:20:40,440 --> 01:20:41,200
You bet.
1404
01:20:41,200 --> 01:20:42,400
And totally irrelevant!
1405
01:20:42,400 --> 01:20:45,200
Not so Councilor, that's
secretary of yours,
1406
01:20:45,200 --> 01:20:46,840
she wasn't just your secretary.
1407
01:20:46,840 --> 01:20:48,800
She procured women for you.
1408
01:20:48,800 --> 01:20:50,000
Didn't she?
1409
01:20:50,000 --> 01:20:51,640
As many in as often
as you wanted.
1410
01:20:51,640 --> 01:20:52,640
Stop this.
1411
01:20:52,640 --> 01:20:53,640
Please, please stop this now.
1412
01:20:53,640 --> 01:20:55,600
No, I'm not going to stop.
1413
01:20:55,600 --> 01:20:57,440
Hitler himself offered
you a beautiful house
1414
01:20:57,440 --> 01:20:59,200
and a personal bomb shelter.
1415
01:20:59,200 --> 01:21:01,280
I absolutely refused the
house in the bomb shelter.
1416
01:21:01,280 --> 01:21:03,800
But you see what I'm getting at.
1417
01:21:03,800 --> 01:21:06,640
You get a gorgeous house,
you're highly paid,
1418
01:21:06,640 --> 01:21:08,880
what are you going
to do, stay or leave?
1419
01:21:08,880 --> 01:21:11,520
One voice comes back at me.
1420
01:21:11,520 --> 01:21:12,080
Stay.
1421
01:21:15,080 --> 01:21:16,440
Major, that's not
a good argument.
1422
01:21:16,440 --> 01:21:18,600
If Dr. Furtwangler
indeed did enjoyed
1423
01:21:18,600 --> 01:21:21,520
all these-- these privileges,
he enjoyed him of who he is
1424
01:21:21,520 --> 01:21:22,440
and what he is.
1425
01:21:22,440 --> 01:21:23,760
That's true of
any leading artist
1426
01:21:23,760 --> 01:21:24,880
in any country in the world.
1427
01:21:24,880 --> 01:21:26,680
But it still doesn't
make them safe.
1428
01:21:26,680 --> 01:21:29,240
They've still got to get
up and piss in the middle
1429
01:21:29,240 --> 01:21:31,160
of the night, don't they?
1430
01:21:31,160 --> 01:21:33,360
They can still be
vindictive and envious
1431
01:21:33,360 --> 01:21:35,960
and mean, just like you and me!
1432
01:21:39,000 --> 01:21:40,280
Well, just like me.
1433
01:21:42,800 --> 01:21:43,400
Can't they?
1434
01:21:49,800 --> 01:21:52,680
OK, Wilhelm, go home now.
1435
01:21:52,680 --> 01:21:56,400
Go home and think about
these past 12 years.
1436
01:21:56,400 --> 01:21:57,880
I don't understand
what you mean.
1437
01:21:57,880 --> 01:21:59,960
No, that's your
problem, Wilhelm.
1438
01:21:59,960 --> 01:22:02,760
You understand nothing.
1439
01:22:02,760 --> 01:22:03,880
We'll call you.
1440
01:22:03,880 --> 01:22:04,480
Go.
1441
01:22:17,400 --> 01:22:18,400
[sighs]
1442
01:22:44,520 --> 01:22:45,880
Major.
1443
01:22:45,880 --> 01:22:47,080
What?
1444
01:22:47,080 --> 01:22:48,160
Your manner--
1445
01:22:51,360 --> 01:22:51,960
My manner?
1446
01:22:55,520 --> 01:23:00,440
Why don't you go downstairs, get
a cup of coffee, and calm down.
1447
01:23:00,440 --> 01:23:01,400
Now, sir.
1448
01:23:18,280 --> 01:23:20,360
What's the matter, Emmi.
1449
01:23:20,360 --> 01:23:22,360
What's going on with you.
1450
01:23:22,360 --> 01:23:23,000
What's wrong?
1451
01:23:26,720 --> 01:23:31,400
I'm sorry, but I have to leave.
1452
01:23:37,400 --> 01:23:38,600
I [inaudible].
1453
01:23:41,240 --> 01:23:45,000
You have to get someone
else [inaudible]..
1454
01:23:45,000 --> 01:23:46,200
What is this, Emmi?
1455
01:23:49,800 --> 01:23:52,800
I can't do this.
1456
01:23:52,800 --> 01:23:53,600
It's not right.
1457
01:23:56,800 --> 01:23:57,600
What's not right?
1458
01:24:02,400 --> 01:24:14,200
I've been questioning if I could
[inaudible] just like that--
1459
01:24:14,200 --> 01:24:17,600
just like-- just like
you question him.
1460
01:24:27,800 --> 01:24:29,640
Emmi, stop.
1461
01:24:29,640 --> 01:24:31,240
I want to show you something.
1462
01:24:31,240 --> 01:24:32,680
Let me show you something.
1463
01:24:32,680 --> 01:24:36,040
And then if you want to
leave, you can leave, please.
1464
01:24:36,040 --> 01:24:36,640
Please.
1465
01:24:48,040 --> 01:24:50,440
His friends, they did this.
1466
01:24:50,440 --> 01:24:52,400
And he gave them
birthday concerts.
1467
01:24:56,080 --> 01:24:58,680
But he had no idea.
1468
01:24:58,680 --> 01:25:01,080
A lot of people had no idea.
1469
01:25:04,000 --> 01:25:10,800
I-- I only realized
what was really
1470
01:25:10,800 --> 01:25:15,240
going on when I got arrested.
1471
01:25:15,240 --> 01:25:19,400
If he had no idea, why
did the Jews need saving?
1472
01:25:19,400 --> 01:25:25,160
This is my question,
Emmi, to all Germans.
1473
01:25:25,160 --> 01:25:31,560
Why did the Jews need
saving in this country?
1474
01:25:31,560 --> 01:25:33,960
Why?
1475
01:25:33,960 --> 01:25:35,280
The people had no idea.
1476
01:25:41,000 --> 01:25:43,280
I would like to go now, please.
1477
01:25:50,960 --> 01:25:51,920
[door slams]
1478
01:25:51,920 --> 01:25:53,200
[music - "embraceable you"]
1479
01:25:53,200 --> 01:25:59,040
(SINGING) I love all the
many charms about you.
1480
01:26:02,120 --> 01:26:08,320
Above all, I want
my arms around you.
1481
01:26:11,000 --> 01:26:13,480
Don't be a naughty baby.
1482
01:26:23,720 --> 01:26:26,840
Can I ask you a favor, Major?
1483
01:26:26,840 --> 01:26:28,040
Yeah.
1484
01:26:28,040 --> 01:26:31,000
When you question
him again, could you
1485
01:26:31,000 --> 01:26:32,400
treat him with more respect?
1486
01:26:32,400 --> 01:26:33,360
With more what?
1487
01:26:37,400 --> 01:26:39,360
More what?
1488
01:26:39,360 --> 01:26:42,120
Major, he may just be the--
1489
01:26:42,120 --> 01:26:43,880
the greatest conductor
of this century.
1490
01:26:43,880 --> 01:26:47,120
And that merits respect.
1491
01:26:47,120 --> 01:26:49,360
David, I don't understand
a thing about you.
1492
01:26:49,360 --> 01:26:50,840
You're a Jew.
1493
01:26:50,840 --> 01:26:51,640
Are you a Jew?
1494
01:26:56,040 --> 01:26:57,000
Yes, I am a Jew.
1495
01:26:59,200 --> 01:27:01,040
But I like to think
first, I'm a human being.
1496
01:27:01,040 --> 01:27:03,800
A human being, oh, good.
1497
01:27:03,800 --> 01:27:05,600
I'm relieved.
1498
01:27:05,600 --> 01:27:07,840
I thought you were going to
say you were a music lover.
1499
01:27:07,840 --> 01:27:13,200
This man-- this great
artist has made anti-Semitic
1500
01:27:13,200 --> 01:27:15,440
remarks like you
wouldn't believe.
1501
01:27:15,440 --> 01:27:16,400
I got letters.
1502
01:27:16,400 --> 01:27:18,000
Major, show me
somebody who hasn't
1503
01:27:18,000 --> 01:27:20,080
made anti-Semitic remarks and I
show you the gates of paradise.
1504
01:27:20,080 --> 01:27:21,400
What is it with you?
1505
01:27:21,400 --> 01:27:22,600
Where are your feelings, David?
1506
01:27:22,600 --> 01:27:26,000
Where's your hatred,
your-- your disgust?
1507
01:27:26,000 --> 01:27:29,880
Where's your fucking
outrage, David?
1508
01:27:29,880 --> 01:27:31,360
Think of your parents
and then think
1509
01:27:31,360 --> 01:27:36,840
of him conducting (SINGING)
happy birthday, dear Adolf.
1510
01:27:36,840 --> 01:27:37,440
I'm mean.
1511
01:27:40,200 --> 01:27:42,400
Christ's sake, whose
side are you on?
1512
01:27:49,480 --> 01:27:52,040
Grow up.
1513
01:27:52,040 --> 01:27:54,000
Just grow the fuck up.
1514
01:27:57,200 --> 01:27:59,000
I want you to come
back to the office.
1515
01:28:04,640 --> 01:28:05,640
May I come in?
1516
01:28:12,960 --> 01:28:16,720
If you're there, you can
influence what happens.
1517
01:28:16,720 --> 01:28:19,720
What good can you do by leaving?
1518
01:28:19,720 --> 01:28:21,600
If you go, you're giving up.
1519
01:28:21,600 --> 01:28:25,640
And how can you help
Furtwangler, hmm?
1520
01:28:25,640 --> 01:28:26,680
Don't think about leaving.
1521
01:28:30,720 --> 01:28:31,280
Stay.
1522
01:28:40,280 --> 01:28:42,880
Everybody says what
a great benefactor
1523
01:28:42,880 --> 01:28:44,240
you were to the Jews.
1524
01:28:44,240 --> 01:28:47,560
But I have things here
you said and wrote.
1525
01:28:47,560 --> 01:28:49,680
Listen to this.
1526
01:28:49,680 --> 01:28:53,080
"The Jew composer
Schoenberg is admired
1527
01:28:53,080 --> 01:28:56,520
by the Jewish International."
1528
01:28:56,520 --> 01:28:57,840
And what about this?
1529
01:28:57,840 --> 01:29:02,320
"Jewish musicians lack a genuine
affinity with our music."
1530
01:29:07,320 --> 01:29:13,440
"Jewish musicians are good
businessmen, with few scruples,
1531
01:29:13,440 --> 01:29:15,240
lacking roots."
1532
01:29:15,240 --> 01:29:16,840
You deny you said these things?
1533
01:29:16,840 --> 01:29:21,520
Those attitudes do
not exist in me.
1534
01:29:21,520 --> 01:29:22,360
I believe that.
1535
01:29:22,360 --> 01:29:23,400
But just answer the questions.
1536
01:29:23,400 --> 01:29:25,040
Don't give me explanations.
1537
01:29:25,040 --> 01:29:27,760
I was speaking to party members.
1538
01:29:27,760 --> 01:29:29,560
I-- I used the language.
1539
01:29:29,560 --> 01:29:31,080
Of course I did.
1540
01:29:31,080 --> 01:29:33,600
Everyone did.
1541
01:29:33,600 --> 01:29:36,160
But it's not me.
1542
01:29:36,160 --> 01:29:37,800
Then who is it?
1543
01:29:37,800 --> 01:29:39,720
Who was speaking?
1544
01:29:39,720 --> 01:29:42,480
Uh, Major, sorry to interrupt,
but maybe we have to--
1545
01:29:42,480 --> 01:29:45,120
maybe we have to balance those
things against this assistance
1546
01:29:45,120 --> 01:29:46,560
to his Jewish colleagues.
1547
01:29:46,560 --> 01:29:48,920
This is, uh-- this is a
transcript from the proceedings
1548
01:29:48,920 --> 01:29:50,080
at Nuremberg.
1549
01:29:50,080 --> 01:29:51,760
A. Swedish businessman,
Birger Dahlerus,
1550
01:29:51,760 --> 01:29:54,760
testified in cross-examination
that he had several meetings
1551
01:29:54,760 --> 01:29:57,040
with Hermann Goering.
1552
01:29:57,040 --> 01:29:59,240
"I First saw Goering,"
Dahlerus testified,
1553
01:29:59,240 --> 01:30:01,760
"embroiled in a stormy interview
with Dr. Wilhelm Furtwangler,
1554
01:30:01,760 --> 01:30:03,560
the famous conductor of
the Berlin Philharmonic,
1555
01:30:03,560 --> 01:30:05,000
who was vainly
seeking permission
1556
01:30:05,000 --> 01:30:07,120
to keep his Jewish
concertmaster."
1557
01:30:07,120 --> 01:30:10,200
Uh, Emmi, pick one
of these, any one
1558
01:30:10,200 --> 01:30:11,560
and read it out loud, please.
1559
01:30:18,400 --> 01:30:21,920
"Please remember that Dr.
Furtwangler risked his life
1560
01:30:21,920 --> 01:30:23,600
to help anyone who asked him.
1561
01:30:23,600 --> 01:30:26,440
I personally testified to
having seen literally hundreds
1562
01:30:26,440 --> 01:30:29,000
of people lined up
outside his dressing room
1563
01:30:29,000 --> 01:30:32,000
after concerts to
ask for his help.
1564
01:30:32,000 --> 01:30:34,200
He never turned anyone away.
1565
01:30:34,200 --> 01:30:35,520
After he heard me play--
1566
01:30:35,520 --> 01:30:37,600
I'm a violinist--
he gave me money
1567
01:30:37,600 --> 01:30:40,400
because I was unable to
feed myself or my family.
1568
01:30:40,400 --> 01:30:42,520
And then he helped me
to escape to Sweden.
1569
01:30:42,520 --> 01:30:44,400
He helped countless
people in similar ways."
1570
01:30:44,400 --> 01:30:46,240
And that's only one of
these letters, Major.
1571
01:30:46,240 --> 01:30:47,800
And I have lots of them.
1572
01:30:47,800 --> 01:30:51,200
How many times have I got to
tell you, I was in insurance.
1573
01:30:51,200 --> 01:30:52,800
You think I can't
smell a phony policy
1574
01:30:52,800 --> 01:30:54,800
when it's shoved under my nose?
1575
01:30:54,800 --> 01:30:57,880
Sure, he helped Jews, but that
was just insurance, his cover,
1576
01:30:57,880 --> 01:31:01,600
because all the while, he was
maestro of all he surveyed.
1577
01:31:04,200 --> 01:31:08,640
See, Wilhelm, I think you were
their boy, their creature.
1578
01:31:08,640 --> 01:31:11,280
You were like an
advertising slogan for them.
1579
01:31:11,280 --> 01:31:15,400
This is what we produce,
the greatest conductor
1580
01:31:15,400 --> 01:31:16,280
in the world.
1581
01:31:16,280 --> 01:31:17,840
And you went along with it.
1582
01:31:17,840 --> 01:31:19,240
The truth of the
matter is, Wilhelm,
1583
01:31:19,240 --> 01:31:20,720
you didn't need to be
a member of the party.
1584
01:31:20,720 --> 01:31:23,400
I made a mistake when I asked
you for your party number.
1585
01:31:23,400 --> 01:31:27,480
I should have asked you
for your non-party number,
1586
01:31:27,480 --> 01:31:30,040
just like some other
well-known artists.
1587
01:31:32,600 --> 01:31:34,280
Emmi, put the record on.
1588
01:31:45,880 --> 01:31:47,040
[MUSIC - "SYMPHONY NO.
1589
01:31:47,040 --> 01:31:48,800
7 IN E MAJOR"]
1590
01:31:48,800 --> 01:31:52,400
You know what that is?
1591
01:31:52,400 --> 01:31:55,640
Of course I know what it is.
1592
01:31:55,640 --> 01:31:56,640
OK, so what is it?
1593
01:31:59,360 --> 01:32:02,880
Bruckner's Seventh-- The Adagio.
1594
01:32:02,880 --> 01:32:04,040
Who's conducting?
1595
01:32:04,040 --> 01:32:07,000
I am.
1596
01:32:07,000 --> 01:32:10,000
Do you know the last time it was
played under these air waves?
1597
01:32:14,240 --> 01:32:18,000
How could I know such a thing?
1598
01:32:18,000 --> 01:32:19,400
I'll tell you then.
1599
01:32:19,400 --> 01:32:21,280
The last time this music
was played on these airwaves
1600
01:32:21,280 --> 01:32:23,680
was after they
announced that your pal
1601
01:32:23,680 --> 01:32:26,040
Hitler had shot himself.
1602
01:32:30,080 --> 01:32:31,000
Listen to it.
1603
01:32:34,200 --> 01:32:37,920
Did they pick Little
K's recording?
1604
01:32:37,920 --> 01:32:40,760
Did they pick some
other conductor?
1605
01:32:40,760 --> 01:32:42,360
No, they picked you.
1606
01:32:42,360 --> 01:32:45,000
And why?
1607
01:32:45,000 --> 01:32:48,240
Because you represented
them so beautifully.
1608
01:32:52,600 --> 01:32:56,280
When the devil died, they
wanted his band leader
1609
01:32:56,280 --> 01:32:57,760
to conduct the funeral march.
1610
01:33:09,240 --> 01:33:10,960
You were everything to them.
1611
01:33:21,800 --> 01:33:27,640
I've always tried to analyze
myself carefully, closely,
1612
01:33:27,640 --> 01:33:30,680
saying how I believed I--
1613
01:33:30,680 --> 01:33:35,080
I walked a tightrope between
exile and the gallows.
1614
01:33:35,080 --> 01:33:37,000
You seem to be blaming
me for not having
1615
01:33:37,000 --> 01:33:38,400
allowed myself to be hanged.
1616
01:33:41,400 --> 01:33:45,080
I did not directly
oppose the party
1617
01:33:45,080 --> 01:33:47,600
because I told myself
that it wasn't my job.
1618
01:33:47,600 --> 01:33:50,080
If I had taken any
active part in politics,
1619
01:33:50,080 --> 01:33:51,600
I could not have remained here.
1620
01:33:54,200 --> 01:33:59,840
But as a musician, I'm
more than a citizen.
1621
01:33:59,840 --> 01:34:02,800
I am a citizen of this
country in that eternal sense
1622
01:34:02,800 --> 01:34:04,440
to which--
1623
01:34:04,440 --> 01:34:10,400
to which the genius of
great music testifies.
1624
01:34:10,400 --> 01:34:12,400
I know that a
similar performance
1625
01:34:12,400 --> 01:34:15,200
of the great masterpiece is
a stronger and more vital
1626
01:34:15,200 --> 01:34:19,040
negation of the spirit of
Buchenwald and Auschwitz
1627
01:34:19,040 --> 01:34:20,400
than-- than words.
1628
01:34:20,400 --> 01:34:24,840
Have you ever smelled
burning flesh?
1629
01:34:24,840 --> 01:34:27,280
I smelled it four miles away.
1630
01:34:27,280 --> 01:34:31,320
Four miles away, I smelled it!
1631
01:34:31,320 --> 01:34:36,440
Have you ever seen the gas
chambers, the crematoria?
1632
01:34:36,440 --> 01:34:40,400
Have you seen the mountains
of rotting corpses?
1633
01:34:40,400 --> 01:34:44,240
You talk to me about
culture, art, and music.
1634
01:34:44,240 --> 01:34:47,840
You putting that on
the scales, Wilhelm?
1635
01:34:47,840 --> 01:34:51,080
You setting culture,
art, and music
1636
01:34:51,080 --> 01:34:54,360
against the millions put
to death by your pals?
1637
01:35:00,480 --> 01:35:02,480
They had orchestras
in the camps!
1638
01:35:04,880 --> 01:35:06,680
They played Beethoven, Wagner.
1639
01:35:09,880 --> 01:35:13,680
The hangmen playing
chamber music
1640
01:35:13,680 --> 01:35:15,840
at home with their families.
1641
01:35:15,840 --> 01:35:19,280
I don't understand the German's
relationship with music.
1642
01:35:19,280 --> 01:35:20,880
What do you need music for?
1643
01:35:20,880 --> 01:35:24,880
Your powers you could call to
save a few Jews when millions
1644
01:35:24,880 --> 01:35:26,600
of them were being annihilated?
1645
01:35:26,600 --> 01:35:28,080
Yes!
1646
01:35:28,080 --> 01:35:31,680
I blame you for
not getting hanged.
1647
01:35:31,680 --> 01:35:35,400
I blame you for your cowardice.
1648
01:35:35,400 --> 01:35:41,640
You strut it and swagger,
you fucking piece of shit.
1649
01:35:41,640 --> 01:35:45,680
King pig in a shithouse.
1650
01:35:45,680 --> 01:35:49,280
You talk to me about
walking a tightrope
1651
01:35:49,280 --> 01:35:54,560
between exile and a
gallows, and I [inaudible]..
1652
01:35:54,560 --> 01:35:55,560
I love my country.
1653
01:35:55,560 --> 01:35:56,520
I believe in music.
1654
01:35:56,520 --> 01:35:57,360
What was I to do?
1655
01:35:57,360 --> 01:35:58,880
Look around you!
1656
01:35:58,880 --> 01:36:02,640
See the country you served.
1657
01:36:02,640 --> 01:36:05,240
Look at people who
had real courage, who
1658
01:36:05,240 --> 01:36:15,080
took risks, who risked their
lives, like Emmi's father.
1659
01:36:20,040 --> 01:36:24,040
Emmi-- Emmi, take your
fingers out of your ears.
1660
01:36:24,040 --> 01:36:26,320
I'm talking about your father.
1661
01:36:26,320 --> 01:36:29,360
My father only joined
the plot when he realized
1662
01:36:29,360 --> 01:36:33,280
that we could not win the war.
1663
01:36:37,480 --> 01:36:39,320
What kind of world
do you want, Major?
1664
01:36:42,200 --> 01:36:44,360
What kind of world
are you going to make?
1665
01:36:44,360 --> 01:36:48,560
Do you honestly believe
that the only reality
1666
01:36:48,560 --> 01:36:51,480
is the material world?
1667
01:36:51,480 --> 01:36:56,800
If so, you will be left with
nothing, nothing but feculence,
1668
01:36:56,800 --> 01:37:00,520
feculence more foul smelling
than that which pervades
1669
01:37:00,520 --> 01:37:02,520
[inaudible].
1670
01:37:02,520 --> 01:37:03,480
[snap]
1671
01:37:05,800 --> 01:37:08,080
How was-- how was
I to understand?
1672
01:37:08,080 --> 01:37:10,400
How was I to know what
they were capable of?
1673
01:37:17,520 --> 01:37:18,240
No one knew.
1674
01:37:24,520 --> 01:37:26,320
I don't want to stay
in this country.
1675
01:37:30,800 --> 01:37:35,880
I guess I should have left 1934.
1676
01:37:35,880 --> 01:37:37,480
It would have been
better if I left.
1677
01:37:41,840 --> 01:37:43,440
[crash]
1678
01:37:50,200 --> 01:37:51,520
Get him out of here.
1679
01:38:02,080 --> 01:38:04,720
Thank you, Fraulein.
1680
01:38:04,720 --> 01:38:05,640
You've been most kind.
1681
01:38:17,840 --> 01:38:19,040
Sons of bitches.
1682
01:38:35,000 --> 01:38:37,480
Major Arnold, get
me General Wallace.
1683
01:38:40,280 --> 01:38:44,480
General, about Furtwangler--
1684
01:38:44,480 --> 01:38:46,680
I don't know if we've
got a case against him.
1685
01:38:46,680 --> 01:38:47,440
[MUSIC - "SYMPHONY NO.
1686
01:38:47,440 --> 01:38:47,960
5 IN C MINOR"]
1687
01:38:47,960 --> 01:38:49,680
[inaudible]
1688
01:38:49,680 --> 01:38:50,960
Hey, turn that down, will you.
1689
01:38:50,960 --> 01:38:52,160
Can you see I'm the phone?
1690
01:38:56,400 --> 01:38:57,720
Never mind.
1691
01:38:57,720 --> 01:38:59,400
We got a journalist who will
do whatever we tell them.
1692
01:38:59,400 --> 01:39:01,520
[RECORD PLAYER PLAYING
DISTANTLY]
1693
01:39:26,960 --> 01:39:28,360
[record player playing loudly]
1694
01:39:28,360 --> 01:39:30,160
Turn it off!
1695
01:39:30,160 --> 01:39:31,520
[MUSIC - "SYMPHONY NO.
1696
01:39:31,520 --> 01:39:33,320
5 IN C MINOR"]
1697
01:39:58,920 --> 01:40:02,640
We handed Wilhelm Furtwangler
over to the civil authorities.
1698
01:40:02,640 --> 01:40:06,320
And he was charged with serving
the Nazi regime with uttering
1699
01:40:06,320 --> 01:40:10,160
anti-Semitic slurs, performing
at an official Nazi party
1700
01:40:10,160 --> 01:40:14,400
function, and with being a
Prussian Privy Councilor.
1701
01:40:14,400 --> 01:40:17,000
Dr. Furtwangler was acquitted.
1702
01:40:17,000 --> 01:40:21,080
I didn't nail him,
but I sure winged him.
1703
01:40:21,080 --> 01:40:23,800
And I know I did
the right thing.
1704
01:40:23,800 --> 01:40:26,640
Furtwangler resumed his
career, but he was never
1705
01:40:26,640 --> 01:40:29,680
allowed to conduct
in the United States.
1706
01:40:29,680 --> 01:40:32,320
He died in 1954.
1707
01:40:32,320 --> 01:40:35,040
Little K succeeded him as head
of the Berlin Philharmonic.
1708
01:40:35,040 --> 01:40:36,400
[MUSIC - "SYMPHONY NO.
1709
01:40:36,400 --> 01:40:36,880
5 IN
1710
01:40:36,880 --> 01:42:16,400
C MINOR"]
115997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.