All language subtitles for Legit.S02E11.Intervention.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:20,352 They threw these two roosters into the ring, 2 00:00:20,354 --> 00:00:23,322 They started fighting, and I blacked out. 3 00:00:23,324 --> 00:00:25,324 Sorry for punching you. 4 00:00:25,326 --> 00:00:29,194 No. Really, I -- [ scoffs ] I deserved it. 5 00:00:30,563 --> 00:00:32,131 Was one hell of a bender. 6 00:00:32,133 --> 00:00:34,566 Think I left my gun at the cockfight. 7 00:00:34,568 --> 00:00:36,068 Or maybe at the playground. 8 00:00:36,070 --> 00:00:38,070 Playground? 9 00:00:38,072 --> 00:00:41,306 No, that was my pants. 10 00:00:41,308 --> 00:00:42,908 What's weird is, I don't know 11 00:00:42,910 --> 00:00:44,643 How I wound up on the beach in my underwear, 12 00:00:44,645 --> 00:00:47,479 'cause one minute I'm at this, like, super-gay party, 13 00:00:47,481 --> 00:00:49,581 And the next thing I know, I'm waking up 14 00:00:49,583 --> 00:00:51,984 Facedown on a lawn chair, in my underwear, 15 00:00:51,986 --> 00:00:53,385 With my feet in the ocean. 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,054 I mean... 17 00:00:55,056 --> 00:00:57,656 God, I hope I didn't blow a dude. 18 00:00:57,658 --> 00:01:00,092 Or worse. 19 00:01:00,094 --> 00:01:03,996 Was your asshole bleeding? 20 00:01:03,998 --> 00:01:06,165 No more than usual. 21 00:01:06,167 --> 00:01:09,435 Ah, you're fine. We've all been there. 22 00:01:09,437 --> 00:01:11,670 I don't think you improved your chances of getting emily back. 23 00:01:11,672 --> 00:01:14,106 Yeah, well... 24 00:01:14,108 --> 00:01:16,742 I'm gonna do better. Look at this. 25 00:01:18,278 --> 00:01:22,614 "be a better man, stop drinking, be a better father." 26 00:01:22,616 --> 00:01:25,017 I think number two should be first, 27 00:01:25,019 --> 00:01:26,385 And then if you're number three, 28 00:01:26,387 --> 00:01:28,187 You'll automatically be number one. 29 00:01:28,189 --> 00:01:31,023 I'm serious. I'm making changes. 30 00:01:31,025 --> 00:01:32,224 [ cellphone beeps ] hey. 31 00:01:32,226 --> 00:01:35,194 What, you texting katie? 32 00:01:35,196 --> 00:01:36,628 No. All right? 33 00:01:36,630 --> 00:01:39,531 I-I'm asking people to come over later on. 34 00:01:39,533 --> 00:01:42,301 You giving up drinking tomorrow? Yeah, I guess so. 35 00:01:42,303 --> 00:01:44,436 All right, so we have fun tonight, right? 36 00:01:44,438 --> 00:01:45,771 It's practice. 37 00:01:45,773 --> 00:01:46,705 Done. 38 00:01:46,707 --> 00:01:48,974 Good luck, steve. 39 00:01:48,976 --> 00:01:51,276 Who's that guy? No idea. 40 00:01:51,278 --> 00:01:53,712 I was at the cockfight. 41 00:01:53,714 --> 00:01:55,080 Oh, god. 42 00:01:55,082 --> 00:01:56,815 Ohh. 43 00:01:59,085 --> 00:02:01,220 [ laughs ] quit being a dick. 44 00:02:01,222 --> 00:02:02,554 [ indistinct conversations ] 45 00:02:02,556 --> 00:02:04,590 [ conversations stop ] 46 00:02:04,592 --> 00:02:05,724 [ dog barking ] 47 00:02:05,726 --> 00:02:09,294 Hey. I'm zack. 48 00:02:09,296 --> 00:02:11,230 And the group is very concerned 49 00:02:11,232 --> 00:02:14,333 About what's going on with you and your substance abuse. 50 00:02:14,335 --> 00:02:18,070 What? Is this some -- is this an intervention? 51 00:02:18,072 --> 00:02:19,771 Yes. 52 00:02:19,773 --> 00:02:21,640 For me? 53 00:02:21,642 --> 00:02:23,242 Or me? 54 00:02:23,244 --> 00:02:24,243 Oh, um... 55 00:02:24,245 --> 00:02:25,477 W-which one's steve? 56 00:02:25,479 --> 00:02:26,645 Him. The bald one. 57 00:02:26,647 --> 00:02:29,148 Oh, yeah. I-it's you, so have a seat. 58 00:02:29,150 --> 00:02:31,083 You. 59 00:02:31,085 --> 00:02:32,784 Steve: Okay. Good. This is good. 60 00:02:32,786 --> 00:02:38,090 'cause, uh, I was just telling jim earlier that, um... 61 00:02:38,092 --> 00:02:39,591 I'm gonna quit tomorrow. 62 00:02:39,593 --> 00:02:41,160 Jim: Show them the napkin. 63 00:02:41,162 --> 00:02:42,828 I wrote it on a napkin. 64 00:02:42,830 --> 00:02:46,131 Steve, there's a place that you can go to straightaway from here. 65 00:02:46,133 --> 00:02:49,535 That's the guy who was banging your mum the other day. 66 00:02:49,537 --> 00:02:51,103 Oh, god. 67 00:02:51,105 --> 00:02:52,571 And everyone here loves you. 68 00:02:54,107 --> 00:02:56,175 No. Wal-- sorry. Walter, n-no clapping. 69 00:02:56,177 --> 00:02:58,510 I just know steve from the firing range. 70 00:02:58,512 --> 00:03:00,279 "love" is a strong word. 71 00:03:00,281 --> 00:03:02,214 Yeah, hey, gene, I got a gun question for you 72 00:03:02,216 --> 00:03:04,116 After this is, you know, finished. 73 00:03:04,118 --> 00:03:06,218 I'm your guy. Let's focus on steve. 74 00:03:06,220 --> 00:03:08,620 Excuse me. What the hell is ted doing here? 75 00:03:08,622 --> 00:03:11,723 Oh, he's, um, battled some demons. 76 00:03:11,725 --> 00:03:13,225 I saw him battling a demon the other day. 77 00:03:13,227 --> 00:03:14,660 He's very good at it. 78 00:03:14,662 --> 00:03:16,695 Steve, I've been keeping tabs on you through the family. 79 00:03:16,697 --> 00:03:19,464 I've been keeping tabs on you through the window, ted. 80 00:03:19,466 --> 00:03:21,533 And I want you to know I'm here for you, buddy. 81 00:03:21,535 --> 00:03:23,435 That's great, ted. Thanks. 82 00:03:27,307 --> 00:03:29,708 So, if there are any questions before we start... 83 00:03:29,710 --> 00:03:30,809 Yes. 84 00:03:30,811 --> 00:03:32,244 Um... 85 00:03:32,246 --> 00:03:33,345 Hi. My name's jim. 86 00:03:33,347 --> 00:03:34,746 All: Hi, jim! 87 00:03:34,748 --> 00:03:36,248 You don't have to do that. That's another group. 88 00:03:36,250 --> 00:03:37,316 Different group. 89 00:03:37,318 --> 00:03:38,650 All right, look, I've got to say, 90 00:03:38,652 --> 00:03:39,818 I'm disappointed with everyone here. 91 00:03:39,820 --> 00:03:42,321 I think that I should've been involved 92 00:03:42,323 --> 00:03:44,656 In the preparation of this soiree. 93 00:03:44,658 --> 00:03:47,359 The group feels that you're a part of the problem. 94 00:03:47,361 --> 00:03:48,827 A bigpart of the problem. 95 00:03:48,829 --> 00:03:51,697 Me? No! I-I'm helpful. 96 00:03:51,699 --> 00:03:53,165 I-I -- 97 00:03:53,167 --> 00:03:55,267 Walter and steve get into a bar fight, 98 00:03:55,269 --> 00:03:57,336 I have to bail them out of prison. 99 00:03:57,338 --> 00:03:59,371 Ramona was there. She's a problem. 100 00:03:59,373 --> 00:04:01,206 Don't even, jim. 101 00:04:01,208 --> 00:04:03,875 I took the car out of the tow yard. I paid for that. 102 00:04:03,877 --> 00:04:06,378 And billy's chair was locked in there. I got the chair back. 103 00:04:06,380 --> 00:04:07,679 I had to play a game of chess 104 00:04:07,681 --> 00:04:09,348 Against a horde of mexican gangbangers. 105 00:04:09,350 --> 00:04:10,882 I was just in the bar with steve, 106 00:04:10,884 --> 00:04:12,851 And I told him to take an inventory of his life, didn't I? 107 00:04:12,853 --> 00:04:13,852 Yeah. 108 00:04:13,854 --> 00:04:15,621 You were at a bar, jim. 109 00:04:15,623 --> 00:04:19,524 Yeah. Yes, zack. It was in a bar. 110 00:04:19,526 --> 00:04:21,460 That's where men talk. 111 00:04:21,462 --> 00:04:22,861 [ laughs ] he's got you there, zack. 112 00:04:22,863 --> 00:04:25,197 A bar is where you go when you want to talk. 113 00:04:25,199 --> 00:04:28,367 I mean, men don't pour out their heart and souls sober. 114 00:04:28,369 --> 00:04:29,701 It's -- it's awkward. 115 00:04:29,703 --> 00:04:31,370 Zack: No, that -- that's not true. 116 00:04:31,372 --> 00:04:32,537 Like father, like loser. 117 00:04:32,539 --> 00:04:34,206 Uh, thank you. 118 00:04:34,208 --> 00:04:36,575 Georgia, would you like to let steve know how this feels? 119 00:04:36,577 --> 00:04:38,777 Um, steve... 120 00:04:38,779 --> 00:04:41,213 Emily's the most important thing in the world to me, 121 00:04:41,215 --> 00:04:42,714 And you're her father. 122 00:04:42,716 --> 00:04:44,716 Well, I care about you. Todd: We care. 123 00:04:44,718 --> 00:04:46,151 Yeah. 124 00:04:46,153 --> 00:04:47,619 And even though we're getting married -- 125 00:04:47,621 --> 00:04:48,887 Zack: Don't bring that up. 126 00:04:48,889 --> 00:04:52,324 Uh...You're still kind of her dad. 127 00:04:52,326 --> 00:04:54,926 I, uh -- I-I prepared something. 128 00:04:54,928 --> 00:04:56,328 Uh... 129 00:04:56,330 --> 00:04:58,764 I don't want to hear from this dick. 130 00:04:58,766 --> 00:05:01,233 [ sniffs ] 131 00:05:01,235 --> 00:05:02,634 "dear steve. 132 00:05:02,636 --> 00:05:05,237 "when I was driving down the pacific coast highway 133 00:05:05,239 --> 00:05:06,571 "and spotted you in your underwear, 134 00:05:06,573 --> 00:05:08,573 "my first thought was, 135 00:05:08,575 --> 00:05:10,642 "'who's that homeless guy?' 136 00:05:10,644 --> 00:05:12,778 "and then I was like, 137 00:05:12,780 --> 00:05:15,480 'hey, that's steve.' 138 00:05:15,482 --> 00:05:17,249 Love, todd." 139 00:05:17,251 --> 00:05:19,284 Really had to write that down, huh, todd? 140 00:05:19,286 --> 00:05:20,619 Maybe you should've been more concerned 141 00:05:20,621 --> 00:05:22,421 With emily's well-being when you were just 142 00:05:22,423 --> 00:05:25,457 The guy across the street who was drilling her mom. 143 00:05:25,459 --> 00:05:26,591 Uh, I'm -- I'm sorry. Who? 144 00:05:26,593 --> 00:05:27,626 Her. 145 00:05:27,628 --> 00:05:29,294 Ramona: You see... 146 00:05:29,296 --> 00:05:31,530 She was steve's wife at the time -- emily's mama. 147 00:05:31,532 --> 00:05:32,798 The whore. [ scoffs ] 148 00:05:32,800 --> 00:05:34,466 Zack: Uh, okay. Takes one to know one. 149 00:05:34,468 --> 00:05:37,002 Let's back it up so we can move forward. 150 00:05:37,004 --> 00:05:38,537 "back it up, move it forward"? 151 00:05:38,539 --> 00:05:41,506 Georgia: Steve, you may not realize this, 152 00:05:41,508 --> 00:05:44,276 But you are writing your history as a father. 153 00:05:44,278 --> 00:05:46,278 [ groans ] and I don't want her story 154 00:05:46,280 --> 00:05:48,814 To be that her dad chose booze over her. 155 00:05:48,816 --> 00:05:51,850 She's right. 156 00:05:51,852 --> 00:05:54,853 We don't want emily to be a stripper, do we? 157 00:05:54,855 --> 00:05:57,889 That's where she's headed. You know? 158 00:05:57,891 --> 00:05:59,624 'cause it's always daddy issues. 159 00:05:59,626 --> 00:06:02,361 It's never a problem with the mum. 160 00:06:02,363 --> 00:06:03,729 [ sighs ] 161 00:06:03,731 --> 00:06:05,530 They always say they just want to be dancers. 162 00:06:05,532 --> 00:06:06,665 They want to be professional dancers. 163 00:06:06,667 --> 00:06:07,966 But there's -- y-you know, 164 00:06:07,968 --> 00:06:09,835 No one's a professional dancer in this world. 165 00:06:09,837 --> 00:06:11,470 You got to have other skills. 166 00:06:11,472 --> 00:06:13,472 Um, okay. Thank you, jim, for sharing your emotion. 167 00:06:13,474 --> 00:06:14,906 Um... 168 00:06:14,908 --> 00:06:18,310 Walter, would you like to say something to steve? 169 00:06:18,312 --> 00:06:20,011 [ clears throat ] yeah. 170 00:06:20,013 --> 00:06:21,680 Uh, stevie-boy... 171 00:06:21,682 --> 00:06:24,750 I've always told you that when life gives you lemons, 172 00:06:24,752 --> 00:06:27,519 Y-you try to make lemonade out of it, 173 00:06:27,521 --> 00:06:29,321 But, yeah, I know lately 174 00:06:29,323 --> 00:06:30,856 Life's been throwing you a lot of lemons 175 00:06:30,858 --> 00:06:33,992 And you just end up making shit, 176 00:06:33,994 --> 00:06:35,994 So... 177 00:06:35,996 --> 00:06:37,763 Stop making shit. 178 00:06:37,765 --> 00:06:39,798 Thanks, dad. 179 00:06:41,834 --> 00:06:44,669 Okay, no, no. Sit down, please. 180 00:06:44,671 --> 00:06:46,738 No -- no -- no clapping, no standing. 181 00:06:46,740 --> 00:06:48,340 Not gonna get a better speech than that, zack. 182 00:06:48,342 --> 00:06:50,742 Okay. Uh, walter, is that -- is that it? 183 00:06:50,744 --> 00:06:52,043 Well, I was wondering, uh -- 184 00:06:52,045 --> 00:06:54,346 Is it okay to have a beer at these things? 185 00:06:54,348 --> 00:06:56,548 No, it's an intervention. 186 00:06:56,550 --> 00:06:57,849 [ cellphone beeps ] [ chuckles ] 187 00:06:57,851 --> 00:07:01,520 All right. I feel a progress. Do you? 188 00:07:01,522 --> 00:07:03,688 Gonna -- gonna have a little break. 189 00:07:03,690 --> 00:07:05,557 I need a break. Zack: All right. 190 00:07:05,559 --> 00:07:06,858 Got to top that cheese up. 191 00:07:06,860 --> 00:07:08,760 Making progress. 192 00:07:08,762 --> 00:07:11,730 Hey, zack, can I sit over there? 193 00:07:11,732 --> 00:07:14,733 Thanks for coming over, darren. I appreciate it. 194 00:07:14,735 --> 00:07:16,468 Anything for you, jim. 195 00:07:16,470 --> 00:07:18,870 You sure that's gonna be enough? Big party, man. 196 00:07:18,872 --> 00:07:20,972 Oh, it's not a party. It's an intervention out the back. 197 00:07:20,974 --> 00:07:23,608 I'm not comfortable with that. 198 00:07:23,610 --> 00:07:25,110 It's not my intervention, okay? 199 00:07:25,112 --> 00:07:26,378 Really? 200 00:07:26,380 --> 00:07:27,779 Yeah. 201 00:07:27,781 --> 00:07:30,048 I'm just steve's buddy from the firing range. 202 00:07:30,050 --> 00:07:31,716 You know, he likes to have a drink, 203 00:07:31,718 --> 00:07:35,454 And people lose their kids every day or whatever, but... 204 00:07:35,456 --> 00:07:36,955 When you lost your gun, 205 00:07:36,957 --> 00:07:38,890 That's when I knew you had a problem, 206 00:07:38,892 --> 00:07:40,392 And I'm here for you. 207 00:07:40,394 --> 00:07:42,661 Yeah. Thanks, gene. That means a lot. 208 00:07:42,663 --> 00:07:44,062 You lost your gun? 209 00:07:44,064 --> 00:07:47,332 Janice, I-I'd like you to share now. 210 00:07:47,334 --> 00:07:48,733 You tried earlier, but... 211 00:07:48,735 --> 00:07:50,435 Thank you, zack. Thank you. 212 00:07:50,437 --> 00:07:51,570 Thank you, everybody. 213 00:07:51,572 --> 00:07:53,505 I've written some things down. 214 00:07:53,507 --> 00:07:55,974 "dear steve, I love you, but I have..." I got to piss. 215 00:07:55,976 --> 00:07:57,442 "...Made a list of all the things I hate..." 216 00:07:57,444 --> 00:07:58,910 I... 217 00:07:58,912 --> 00:08:00,078 Oh, keep going. 218 00:08:00,080 --> 00:08:01,847 No, I'll wait until you get here 219 00:08:01,849 --> 00:08:03,782 Because I've got a long list and -- 220 00:08:03,784 --> 00:08:05,083 Don't hold your breath! 221 00:08:05,085 --> 00:08:06,585 It's pointless if I do it alone! 222 00:08:06,587 --> 00:08:08,920 It's pointless anyway! 223 00:08:08,922 --> 00:08:10,922 Steve: Jim, where are you?! 224 00:08:10,924 --> 00:08:13,692 Dude, you ordered coke?! This is an intervention! 225 00:08:13,694 --> 00:08:15,827 I ordered before I knew we were having an intervention. 226 00:08:15,829 --> 00:08:17,929 Hey, steve. Hey, sin nombre. 227 00:08:17,931 --> 00:08:19,431 Hey, can I do a line real quick? 228 00:08:19,433 --> 00:08:21,766 So, is this intervention for blow? 229 00:08:21,768 --> 00:08:22,868 No. Booze. Oh. 230 00:08:22,870 --> 00:08:24,669 Steve, this is not a good idea. 231 00:08:24,671 --> 00:08:26,638 [ snorts ] come on, man. I'm going away to rehab. 232 00:08:26,640 --> 00:08:27,806 What's one little line gonna hurt? 233 00:08:27,808 --> 00:08:29,140 Yeah, just let him. Please. 234 00:08:29,142 --> 00:08:30,775 Okay. Just do it in the bedroom, all right? 235 00:08:30,777 --> 00:08:32,744 We have an intervention back there. You too. Get in. 236 00:08:37,550 --> 00:08:38,783 Hemwah!M. Hey. Hey. Hi. 237 00:08:38,785 --> 00:08:39,985 I love a day party. 238 00:08:39,987 --> 00:08:41,453 Yeah. Um, look, keep it down. 239 00:08:41,455 --> 00:08:42,687 We have an intervention out in the back. 240 00:08:42,689 --> 00:08:44,523 [ snorting ] 241 00:08:44,525 --> 00:08:46,124 Yeah! Hey! 242 00:08:46,126 --> 00:08:47,626 Ah! Hey! 243 00:08:47,628 --> 00:08:48,727 Whose intervention is it? 244 00:08:48,729 --> 00:08:50,061 It's mine. Yay! 245 00:08:50,063 --> 00:08:52,030 Ooh! Congratulations. Thank you. 246 00:08:52,032 --> 00:08:53,632 Got to go, player. 247 00:08:53,634 --> 00:08:55,467 Good luck with your intervention, steve. Yeah. 248 00:08:55,469 --> 00:08:57,102 I'm here for you. Thanks, sin nombre. 249 00:08:58,170 --> 00:08:59,704 Call me darren. Darren. 250 00:08:59,706 --> 00:09:01,640 That means a lot, man. Jim: See ya, darren. 251 00:09:01,642 --> 00:09:02,741 Who wants to go first? 252 00:09:02,743 --> 00:09:03,808 Me! Me, me! 253 00:09:03,810 --> 00:09:05,043 [ indistinct conversations ] 254 00:09:05,045 --> 00:09:06,845 Steve: This is a really great idea. 255 00:09:06,847 --> 00:09:09,147 I'm glad we did this, man. You guys are the best. 256 00:09:09,149 --> 00:09:10,982 'cause I feel better, and it's because of this. 257 00:09:10,984 --> 00:09:12,551 This is making me feel really good. 258 00:09:12,553 --> 00:09:14,185 'cause I can feel the love from you guys. 259 00:09:14,187 --> 00:09:16,755 It's great, what you're doing, this whole thing. It's cool. 260 00:09:16,757 --> 00:09:18,657 And I don't know whose turn it is, 261 00:09:18,659 --> 00:09:21,526 Who's supposed to talk next, but if you want to talk, talk. 262 00:09:21,528 --> 00:09:23,061 You know. I can talk if you want me to. 263 00:09:23,063 --> 00:09:24,763 I can talk about the problem all day. 264 00:09:24,765 --> 00:09:26,831 I don't know that I necessarily need rehab, but... 265 00:09:26,833 --> 00:09:28,667 Jim: You know you're hurting people, right? 266 00:09:28,669 --> 00:09:29,768 I know it. I know I'm hurting people. 267 00:09:29,770 --> 00:09:31,036 And the hurting's got to stop. 268 00:09:31,038 --> 00:09:33,772 I think steve would be the first to admit 269 00:09:33,774 --> 00:09:34,940 That he has problems. 270 00:09:34,942 --> 00:09:36,174 Be the first to admit it. Yep. 271 00:09:36,176 --> 00:09:37,509 I mean... Yeah. 272 00:09:37,511 --> 00:09:39,177 Like, you have... I have problems. 273 00:09:39,179 --> 00:09:41,012 You have pr-- first. He did it first. 274 00:09:41,014 --> 00:09:42,447 Before him. Before me. 275 00:09:42,449 --> 00:09:44,249 And he's hurting people. I feel hurt. 276 00:09:44,251 --> 00:09:46,885 You're probably hurt, you're hurt, you're hurt, you're hurt. 277 00:09:46,887 --> 00:09:48,520 Georgia -- hurt. 278 00:09:48,522 --> 00:09:51,690 Todd. Wouldn't imagine it, but he's also hurt, steve. 279 00:09:51,692 --> 00:09:52,891 Time for me to stop hurting people. 280 00:09:52,893 --> 00:09:54,025 Yeah, don't want to hurt people. 281 00:09:54,027 --> 00:09:55,860 Zack: Steve. Yes. 282 00:09:55,862 --> 00:09:58,697 Are you really hearing this? 283 00:09:58,699 --> 00:10:00,599 What?! Yes. I hear it loud and clear, man. 284 00:10:00,601 --> 00:10:03,568 It's -- it's -- it's like I'm in an echo chamber. 285 00:10:03,570 --> 00:10:05,036 Jim: Mm-hmm. It's all, like... 286 00:10:05,038 --> 00:10:06,204 Healing, healing, healing. 287 00:10:06,206 --> 00:10:07,806 But I hear it all, you know? 288 00:10:07,808 --> 00:10:09,541 What's going on with you two? 289 00:10:09,543 --> 00:10:12,811 Oh, um, billy, it's janice's time. 290 00:10:12,813 --> 00:10:14,079 So, janice...? Mm-hmm, thank you. 291 00:10:14,081 --> 00:10:17,882 "steve, if you don't get help, 292 00:10:17,884 --> 00:10:20,218 "bad things are gonna keep happening, 293 00:10:20,220 --> 00:10:21,886 And you're my son." [ women laughing ] 294 00:10:21,888 --> 00:10:23,722 [ crying ] "and I love you. 295 00:10:23,724 --> 00:10:25,790 "and I will love you no matter what. 296 00:10:25,792 --> 00:10:28,093 But I don't think that..." [ women shouting ] 297 00:10:28,095 --> 00:10:30,595 I'm so sorry. I-I just -- there's so many things. 298 00:10:30,597 --> 00:10:31,997 I'm not sure what to cover. 299 00:10:31,999 --> 00:10:33,298 And I-I just -- I don't know 300 00:10:33,300 --> 00:10:35,233 If I should start when he was 4, and... 301 00:10:35,235 --> 00:10:38,570 B-v-v-v-v-v! [ imitates explosion ] 302 00:10:38,572 --> 00:10:41,673 Truth bombs. Bang. Blowing my mind. 303 00:10:41,675 --> 00:10:43,675 Amazing. Powerful stuff there, janice. 304 00:10:43,677 --> 00:10:44,976 Don't cry, mom. Don't cry. 305 00:10:44,978 --> 00:10:46,277 It's gonna be good. 306 00:10:46,279 --> 00:10:50,148 I never brought back the cheese. 307 00:10:51,083 --> 00:10:52,250 Um... 308 00:10:53,853 --> 00:10:56,254 Jim? Jim: In the bedroom! 309 00:10:57,590 --> 00:11:00,091 Jim, you're not paying any attention to me today. I am. Just -- 310 00:11:00,093 --> 00:11:02,293 Hey! Stop. That's so embarrassing. 311 00:11:02,295 --> 00:11:04,629 What's up, man? I got some bitches. 312 00:11:04,631 --> 00:11:06,164 Yeah, al, brad, bitches, hi. Welcome. 313 00:11:06,166 --> 00:11:07,799 Blow? You mind if I -- yeah, go. Go. 314 00:11:07,801 --> 00:11:09,768 What's up, guys? Can I get a boost? 315 00:11:09,770 --> 00:11:11,269 Mandy: Hey, you guys, keep it down. 316 00:11:11,271 --> 00:11:12,937 There's an intervention going out back. 317 00:11:12,939 --> 00:11:14,139 About time, jim. 318 00:11:14,141 --> 00:11:15,774 It's not for me. It's for steve. Oh. 319 00:11:15,776 --> 00:11:17,142 Then do a line, homey. Come on, man. 320 00:11:17,144 --> 00:11:19,210 Yeah. Well, it's my coke. Yes, of course. 321 00:11:19,212 --> 00:11:20,779 Hold on. I want another one. 322 00:11:20,781 --> 00:11:22,814 This is the best intervention I've ever been to. 323 00:11:22,816 --> 00:11:23,982 I know. Right? 324 00:11:23,984 --> 00:11:25,050 [ snorting ] 325 00:11:25,052 --> 00:11:26,885 Oh, shit! 326 00:11:26,887 --> 00:11:29,320 Wow. Oh, my god. I love your comedy. 327 00:11:29,322 --> 00:11:30,655 Oh. I dance. I'm a dancer. 328 00:11:30,657 --> 00:11:32,290 Yeah. Yeah, I studied in school. 329 00:11:32,292 --> 00:11:34,893 I actually have been a ballerina since like 3. Well, actually 4. 330 00:11:34,895 --> 00:11:36,294 [ humming ] 331 00:11:36,296 --> 00:11:38,363 Ramona: Steve, you're a good man, but, uh... 332 00:11:38,365 --> 00:11:40,632 Lately, you seem like you've fallen off the tracks, 333 00:11:40,634 --> 00:11:42,667 And you're -- you're having a hard time getting back on. 334 00:11:42,669 --> 00:11:44,302 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 335 00:11:44,304 --> 00:11:46,204 Now, I don't know if you need rehab. 336 00:11:46,206 --> 00:11:49,074 But I do know that you need god. 337 00:11:49,076 --> 00:11:50,809 I'm good with god. I dig god. 338 00:11:50,811 --> 00:11:52,343 Me and god make a good partnership, I think. 339 00:11:52,345 --> 00:11:53,812 That's right. Get your spirit right. 340 00:11:53,814 --> 00:11:56,147 Yeah. And you. Me and you and god. 341 00:11:56,149 --> 00:11:58,650 I think, if this goes well, maybe we could all open a -- 342 00:11:58,652 --> 00:11:59,984 Like, a rehab center together. 343 00:11:59,986 --> 00:12:01,219 And I'll do your job, zack. 344 00:12:01,221 --> 00:12:02,887 So I'll be a screwup 345 00:12:02,889 --> 00:12:05,323 Who's now helping other screwups not screw up, right? 346 00:12:05,325 --> 00:12:06,991 'cause you used to screw up a lot. 347 00:12:06,993 --> 00:12:08,827 I-I've had my issues, yes. 348 00:12:08,829 --> 00:12:11,029 Knew it! I can see the future. 349 00:12:11,031 --> 00:12:13,164 I can see the future on this thing. 350 00:12:13,166 --> 00:12:16,401 I see a future where I'm sober, you know, like totally sober. 351 00:12:16,403 --> 00:12:19,671 And we're all running this rehab center together, right? 352 00:12:19,673 --> 00:12:22,607 Helping people get better, right? 353 00:12:22,609 --> 00:12:23,908 And we're kicking the shit out of that thing. 354 00:12:23,910 --> 00:12:25,110 Okay, but -- pow! 355 00:12:25,112 --> 00:12:27,045 Steve, first things first. 356 00:12:27,047 --> 00:12:28,913 But I think you might be putting the cart 357 00:12:28,915 --> 00:12:30,348 Before the horse on this one. 358 00:12:30,350 --> 00:12:31,850 I don't think so. 359 00:12:31,852 --> 00:12:33,852 I think if you put a cart in front of a horse, 360 00:12:33,854 --> 00:12:36,087 It's going nowhere, so your metaphor falls apart. 361 00:12:36,089 --> 00:12:39,124 Right? Where's jim? 362 00:12:39,126 --> 00:12:41,025 Ooh. 363 00:12:41,027 --> 00:12:42,894 [ inhales deeply ] 364 00:12:42,896 --> 00:12:44,295 My stomach. 365 00:12:45,397 --> 00:12:47,866 I need to go lay down in the bathroom. 366 00:12:47,868 --> 00:12:50,135 Ooh. Yeah, me too. 367 00:12:50,137 --> 00:12:52,937 I just -- I have so much more to go through. Zack: I know. 368 00:12:52,939 --> 00:12:54,272 When they were paying to w-watch me dance, 369 00:12:54,274 --> 00:12:55,774 I couldn't figure out how to, like, 370 00:12:55,776 --> 00:12:57,175 Actually make them look at my dance moves. 371 00:12:58,310 --> 00:12:59,410 Hey-oh! [ chuckles ] 372 00:12:59,412 --> 00:13:00,879 Hey. 373 00:13:00,881 --> 00:13:02,313 Jesus. Glad you're here. 374 00:13:02,315 --> 00:13:04,048 Hey, can you talk to these girls for me? Why? 375 00:13:04,050 --> 00:13:05,450 'cause they're boring the shit out of me. 376 00:13:05,452 --> 00:13:07,385 Oh. How's it going out there? 377 00:13:07,387 --> 00:13:09,888 Good. I think we're making some real progress. Okay. Good. 378 00:13:09,890 --> 00:13:11,956 Hey, ladies, welcome to my intervention. 379 00:13:11,958 --> 00:13:14,993 Hi, todd. Hey. Whoa. 380 00:13:14,995 --> 00:13:16,995 How you doing, todd? How good are you at keeping a secret? 381 00:13:16,997 --> 00:13:19,164 I have not done that in years. 382 00:13:19,166 --> 00:13:20,231 Mind if I do a little? Todd. 383 00:13:20,233 --> 00:13:22,300 Georgia's just out there. 384 00:13:22,302 --> 00:13:23,735 Yeah, but is she in here? 385 00:13:23,737 --> 00:13:25,236 No. Exactly. 386 00:13:25,238 --> 00:13:26,938 Okay. I'll do you one. 387 00:13:26,940 --> 00:13:28,940 Hey, jim! 388 00:13:28,942 --> 00:13:30,141 Jim: Bedroom! 389 00:13:30,143 --> 00:13:31,409 [ snorts ] 390 00:13:31,411 --> 00:13:32,811 Ooh! That was a good one! 391 00:13:32,813 --> 00:13:33,978 Everyone, this is rodney. Rodney's here. 392 00:13:33,980 --> 00:13:35,413 All: Rodney! 393 00:13:35,415 --> 00:13:37,115 Rodney's awesome. You're awesome. 394 00:13:37,117 --> 00:13:38,983 Mm. Mm. You're really cute. 395 00:13:38,985 --> 00:13:40,819 You know, I still had so much more, so I'm hoping that you're -- 396 00:13:40,821 --> 00:13:42,253 Well, I asked you to edit it down, so... 397 00:13:42,255 --> 00:13:43,421 A little late, I must say, because -- 398 00:13:43,423 --> 00:13:45,089 No, it was two days prior. 399 00:13:45,091 --> 00:13:47,192 Okay, I'm gonna go, uh, grab a soda or something. 400 00:13:47,194 --> 00:13:48,760 I'll come with. 401 00:13:48,762 --> 00:13:49,994 Oh, my god! I love cincinnati! 402 00:13:49,996 --> 00:13:51,496 Really? Yeah. The bengals, the reds! 403 00:13:51,498 --> 00:13:53,264 What's that amusement park? King's landing! Yeah! 404 00:13:53,266 --> 00:13:55,433 Yes! You do know it. 405 00:13:55,435 --> 00:13:57,101 Oh, my god. It's so good, isn't it? 406 00:13:57,103 --> 00:13:59,037 It's so good. It's so nice. I like this guy. 407 00:13:59,039 --> 00:14:00,138 Steve: He's great, isn't he? 408 00:14:00,140 --> 00:14:01,206 All: Todd! 409 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 [ chuckles ] I got to go. 410 00:14:03,210 --> 00:14:04,509 Where are you going? 411 00:14:04,511 --> 00:14:06,044 I got to go back to my intervention. 412 00:14:06,046 --> 00:14:08,112 Well, you are going to rehab, 413 00:14:08,114 --> 00:14:12,283 So I thought maybe I would give you a little...Sendoff. 414 00:14:12,285 --> 00:14:13,484 All: Sendoff! 415 00:14:13,486 --> 00:14:14,519 [ laughs ] 416 00:14:14,521 --> 00:14:16,054 Yeah. Yeah? 417 00:14:16,056 --> 00:14:17,956 You could probably send me off in the bathroom. 418 00:14:17,958 --> 00:14:19,824 That's so romantic. I'm in. 419 00:14:19,826 --> 00:14:21,459 [ indistinct conversations ] 420 00:14:21,461 --> 00:14:23,294 He's getting blown. What's that? 421 00:14:23,296 --> 00:14:24,863 Is that cocaine? 422 00:14:24,865 --> 00:14:26,164 Jim: Yeah. That's illegal. 423 00:14:26,166 --> 00:14:27,465 I know. 424 00:14:27,467 --> 00:14:29,167 Cool gun! Can I buy one? 425 00:14:29,169 --> 00:14:31,302 [ gun cocks ] todd: Oh, jesus! 426 00:14:31,304 --> 00:14:33,371 Gene: You got to take a test, wait 10 days. 427 00:14:33,373 --> 00:14:34,906 How hard is the test? 428 00:14:34,908 --> 00:14:36,808 If you can shower yourself, you can pass it. 429 00:14:36,810 --> 00:14:38,209 Damn. 430 00:14:40,512 --> 00:14:42,413 That must be some stomach trouble. 431 00:14:42,415 --> 00:14:43,982 Oh, I wouldn't go in there. 432 00:14:43,984 --> 00:14:46,251 I'd give the latrine a wide berth, if I was you. 433 00:14:46,253 --> 00:14:48,219 Steve's really shitting the place up, 434 00:14:48,221 --> 00:14:49,320 Getting a lot of stuff out -- 435 00:14:49,322 --> 00:14:51,990 Emotions, regret... Mostly shit. 436 00:14:51,992 --> 00:14:53,992 So, uh, anyone want anything to eat? 437 00:14:53,994 --> 00:14:55,894 Not right now. 438 00:14:55,896 --> 00:14:57,996 I'll give you a blowjob... Yeah? 439 00:14:57,998 --> 00:15:00,431 ...If you give me some blow to leave with. 440 00:15:00,433 --> 00:15:01,833 Done. Yeah? 441 00:15:01,835 --> 00:15:02,934 Yeah. For sure. Okay. 442 00:15:02,936 --> 00:15:04,202 Yeah, absolutely. All right. 443 00:15:04,204 --> 00:15:05,937 Well, get yourself hard, then. What?! 444 00:15:05,939 --> 00:15:07,872 Yeah. No, no. That's part of the job. 445 00:15:07,874 --> 00:15:09,540 Oh, no, it's not. It's a blow job. You have to work. 446 00:15:09,542 --> 00:15:11,109 No, I want you to do the work. 447 00:15:11,111 --> 00:15:13,177 It's a job. It's not blow play. 448 00:15:13,179 --> 00:15:15,213 Who wants to do coke off my back? 449 00:15:15,215 --> 00:15:17,248 I do! Me! I do! 450 00:15:17,250 --> 00:15:20,218 ♪ I found this under the bed ♪ 451 00:15:20,220 --> 00:15:22,520 Oh, my god. You are so cute. 452 00:15:22,522 --> 00:15:24,889 You know, I have another one of these 453 00:15:24,891 --> 00:15:26,024 In the valley in an hour, so I -- 454 00:15:26,026 --> 00:15:27,859 Hi, everybody! 455 00:15:27,861 --> 00:15:29,193 All: Hi, rodney. 456 00:15:29,195 --> 00:15:30,395 Rodney, what are you doing here? 457 00:15:30,397 --> 00:15:31,562 I don't know you. 458 00:15:31,564 --> 00:15:34,098 [ chuckles ] I'm zack. 459 00:15:34,100 --> 00:15:35,900 Zack attack! This is a fun party! 460 00:15:35,902 --> 00:15:37,402 Well, it's actually not a party. 461 00:15:37,404 --> 00:15:39,537 It's called an intervention. We're trying to help steve. 462 00:15:39,539 --> 00:15:41,973 Don't condescend me! 463 00:15:41,975 --> 00:15:44,542 Steve is in the bathroom with a girl 464 00:15:44,544 --> 00:15:48,379 While everybody else inside is sniffing the table. 465 00:15:48,381 --> 00:15:50,882 What? That's a fact, zack. 466 00:15:50,884 --> 00:15:52,050 Sniff-sniff! 467 00:15:52,052 --> 00:15:53,351 [ gasps ] georgia: Oh, my god. 468 00:15:55,554 --> 00:15:58,256 Those dicks! 469 00:15:58,258 --> 00:15:59,924 Can you hum for me? Just hum. 470 00:15:59,926 --> 00:16:01,392 "the battle hymn of the republic," something like that. 471 00:16:01,394 --> 00:16:02,627 ♪ rock-a-bye baby 472 00:16:02,629 --> 00:16:03,895 Hello?! Shit. 473 00:16:03,897 --> 00:16:05,396 ♪ on the treetop steve? 474 00:16:05,398 --> 00:16:06,998 Everyone, hide! Hide! 475 00:16:07,000 --> 00:16:08,466 Mandy: ♪ ...Cradle will rock 476 00:16:08,468 --> 00:16:10,401 Oh, my god. ♪ when the bough breaks 477 00:16:10,403 --> 00:16:13,104 Oh, my god. What -- steve! Where are you?! 478 00:16:13,106 --> 00:16:14,572 Come on, dick! Come on, dick! ♪ ...Will come 479 00:16:14,574 --> 00:16:15,606 Oh! Aah! 480 00:16:15,608 --> 00:16:17,075 Mom! Mom! Oh, my god! 481 00:16:17,077 --> 00:16:18,242 What's wrong with you?! 482 00:16:18,244 --> 00:16:20,078 I thought you locked the door! 483 00:16:20,080 --> 00:16:22,080 Mom! Wait! Like you've never seen it. 484 00:16:22,082 --> 00:16:24,015 Everyone, party's over. Just get out. 485 00:16:24,017 --> 00:16:25,850 Sorry. I got to go. Oh, god! 486 00:16:25,852 --> 00:16:27,552 Ohh! 487 00:16:35,995 --> 00:16:37,962 I want to know what you were doing back there. 488 00:16:37,964 --> 00:16:39,497 N-nothing. Were you guys doing drugs? 489 00:16:39,499 --> 00:16:40,631 What? No. Look at me. 490 00:16:40,633 --> 00:16:42,133 Don't lie to me. I did a little. 491 00:16:42,135 --> 00:16:44,135 You did?! [ gasps ] mom, wait. Don't go. 492 00:16:44,137 --> 00:16:45,937 I gathered all these really nice people for your benefit... 493 00:16:45,939 --> 00:16:48,006 I can't even talk to you. ...And what did we get? 494 00:16:48,008 --> 00:16:51,275 Whores snorting coke on a midget! Brad: What? Hey! 495 00:16:51,277 --> 00:16:53,344 Don't call him a midget. They like to be called dwarves. 496 00:16:53,346 --> 00:16:56,314 "midget" is like the n-word in their language. Shut up, jim. 497 00:16:56,316 --> 00:16:58,516 I can't believe you were doing coke at your intervention. 498 00:16:58,518 --> 00:16:59,884 Shut up, billy. 499 00:16:59,886 --> 00:17:01,452 Shame on you, jim. 500 00:17:01,454 --> 00:17:03,121 Shame on me?! 501 00:17:03,123 --> 00:17:06,190 May I note that the whole midget/coke/whore party 502 00:17:06,192 --> 00:17:08,059 Broke out after the intervention? 503 00:17:08,061 --> 00:17:09,460 So if you all had just called me 504 00:17:09,462 --> 00:17:10,995 And we had some communication in this group, 505 00:17:10,997 --> 00:17:12,230 None of this would've happened. 506 00:17:12,232 --> 00:17:13,364 It was a total accident. 507 00:17:13,366 --> 00:17:16,634 Oh. That's what it was -- an accident. 508 00:17:16,636 --> 00:17:18,336 That's what you are. 509 00:17:18,338 --> 00:17:20,405 You are one big fat accident! 510 00:17:20,407 --> 00:17:23,007 I know that we don't have the most perfect family. 511 00:17:23,009 --> 00:17:25,343 Ha! "perfect." that's good, mom. That's right. 512 00:17:25,345 --> 00:17:27,912 My brother has died seven times, you're a hoarder, 513 00:17:27,914 --> 00:17:30,381 And my dad lives in a tent in the backyard. 514 00:17:30,383 --> 00:17:32,483 Not to mention, I drop by the house the other day 515 00:17:32,485 --> 00:17:36,320 And see you banging ted here through the window. 516 00:17:36,322 --> 00:17:37,455 What? Woman: Oh, my god. 517 00:17:39,391 --> 00:17:41,559 Wha-- when did this happen? 518 00:17:41,561 --> 00:17:44,362 When you disappeared and were living outdoors. 519 00:17:44,364 --> 00:17:46,164 Ted? 520 00:17:46,166 --> 00:17:48,199 She called. 521 00:17:48,201 --> 00:17:50,001 Oh. 522 00:17:50,003 --> 00:17:51,402 Why didn't you tell me? 523 00:17:51,404 --> 00:17:53,538 Well, I-I didn't think the old rules still applied. 524 00:17:53,540 --> 00:17:56,040 Rules? What rules? 525 00:17:56,042 --> 00:17:58,109 Years ago, your mother and I decided 526 00:17:58,111 --> 00:17:59,744 To open up our relationship. 527 00:17:59,746 --> 00:18:01,212 I don't want to know. 528 00:18:01,214 --> 00:18:02,680 She's got a lifetime pass with him, 529 00:18:02,682 --> 00:18:05,049 And I had the same deal with his wife, and -- 530 00:18:05,051 --> 00:18:06,684 Oh, this is so weird. 531 00:18:06,686 --> 00:18:08,186 That expired when she died. 532 00:18:08,188 --> 00:18:09,520 Bad deal for you, eh, walter? 533 00:18:09,522 --> 00:18:11,289 Yeah, I'll say. 534 00:18:11,291 --> 00:18:13,057 My wife died. 535 00:18:13,059 --> 00:18:16,227 Oh, great. Isn't that rich? My parents, the swingers. 536 00:18:16,229 --> 00:18:18,196 But I'm the one who's got the problem, right? 537 00:18:18,198 --> 00:18:21,799 Anybody else got any secrets they want to reveal? 538 00:18:24,369 --> 00:18:25,636 [ sighs ] 539 00:18:25,638 --> 00:18:27,105 [ snoring ] 540 00:18:27,107 --> 00:18:29,774 Oh, put your hand down. Todd? 541 00:18:29,776 --> 00:18:31,742 Uh, I don't really want to have the baby. 542 00:18:31,744 --> 00:18:33,744 Ooh, aren't you confident on coke. 543 00:18:33,746 --> 00:18:37,081 What? Coke? What?! 544 00:18:37,083 --> 00:18:39,283 Uh, it's just 'cause you pressured me into it. 545 00:18:39,285 --> 00:18:41,152 Steve: Wow. How do you like that? 546 00:18:41,154 --> 00:18:43,121 Another liar. There you go. 547 00:18:43,123 --> 00:18:44,589 Oh, my god. No, no, no. I -- honey -- 548 00:18:44,591 --> 00:18:46,424 Don't touch me. Get off of me. 549 00:18:46,426 --> 00:18:48,726 No. It's just 'cause -- what I meant was that I -- 550 00:18:48,728 --> 00:18:50,394 I'm scared. Thanks for coming by. 551 00:18:50,396 --> 00:18:52,296 I think we should all slow down, just take a deep breath. 552 00:18:52,298 --> 00:18:53,998 We've gotten off track. Oh, right, right, right. 553 00:18:54,000 --> 00:18:56,134 And that's why we're gonna have jim come in 554 00:18:56,136 --> 00:18:57,635 And make everything all right. 555 00:18:57,637 --> 00:18:59,437 I-I'm just saying that -- steve: Don't blame him. 556 00:18:59,439 --> 00:19:01,405 Yes, I can blame him! 557 00:19:01,407 --> 00:19:05,076 Do you think that jim is ever gonna be a legitimate adult? 558 00:19:05,078 --> 00:19:06,477 He's not gonna amount to nothing, 559 00:19:06,479 --> 00:19:09,147 And he is gonna drag you right down into the gutter! 560 00:19:09,149 --> 00:19:10,581 Stop blaming everybody else! 561 00:19:10,583 --> 00:19:12,250 That's all this family ever does! 562 00:19:12,252 --> 00:19:15,453 Nobody can take responsibility for their own problems! 563 00:19:15,455 --> 00:19:18,089 Steve's a loser, the biggest. Thanks, brother. 564 00:19:18,091 --> 00:19:20,324 I'm dying. And jim -- 565 00:19:20,326 --> 00:19:22,760 Well, jim's probably the only honest one among us! 566 00:19:22,762 --> 00:19:25,596 Jim, you want to be involved in this intervention? 567 00:19:25,598 --> 00:19:27,832 You're involved now. 568 00:19:27,834 --> 00:19:30,368 Now you tell steve what you think. 569 00:19:35,174 --> 00:19:37,175 Look, we're sorry about the coke party. 570 00:19:37,177 --> 00:19:38,442 We are. Jim. 571 00:19:38,444 --> 00:19:40,444 We're actually making some progress. 572 00:19:40,446 --> 00:19:44,282 Stop the bullshit. Tell steve how you feel. 573 00:19:48,687 --> 00:19:52,123 Steve, I, um... 574 00:19:52,125 --> 00:19:54,192 I love you. 575 00:19:54,194 --> 00:19:57,461 Everyone here does, and that's why they're here, and... 576 00:19:57,463 --> 00:20:00,298 Things haven't been going right with you for a long time, 577 00:20:00,300 --> 00:20:01,465 A-and we know it. 578 00:20:01,467 --> 00:20:03,334 We all... 579 00:20:03,336 --> 00:20:06,470 Look, I think if you're honest with yourself, you already... 580 00:20:08,407 --> 00:20:11,809 You already know what you need to do. 581 00:20:19,751 --> 00:20:21,519 Be a better father. 582 00:20:21,521 --> 00:20:23,521 Aww. 583 00:20:23,523 --> 00:20:27,258 [ hand dog expression's "we came we saw" plays ] 584 00:20:31,496 --> 00:20:35,499 That girl's snatch tastes like cigarettes. 585 00:20:38,837 --> 00:20:43,841 ♪ did you ever hear a car running outside? ♪ 586 00:20:43,843 --> 00:20:46,344 Thanks, man. 587 00:20:46,346 --> 00:20:47,678 Hey, don't thank me. 588 00:20:47,680 --> 00:20:49,780 I seem to be a big part of the problem. 589 00:20:51,416 --> 00:20:53,751 I'll see you in a month. 590 00:20:53,753 --> 00:20:55,453 Yeah. 591 00:20:55,455 --> 00:20:59,390 ♪ put on the radio and let it play ♪ 592 00:20:59,392 --> 00:21:01,859 ♪ just tell the desert that I'm on my way ♪ 593 00:21:01,861 --> 00:21:04,595 Well, uh, good luck. 594 00:21:04,597 --> 00:21:07,265 Yeah. Thanks. 595 00:21:12,271 --> 00:21:16,240 ♪ it's too late to turn back now ♪ 596 00:21:16,242 --> 00:21:18,676 ♪ it's too late 43065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.