All language subtitles for Legit.S02E07.Afghanistan.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,551 --> 00:00:21,020 [ toilet flushes ] 2 00:00:21,022 --> 00:00:22,488 [ yawns ] 3 00:00:22,490 --> 00:00:23,822 [ kettle whistling ] good morning, mate. 4 00:00:23,824 --> 00:00:26,291 Don't get up. I can take care of meself. 5 00:00:26,293 --> 00:00:27,793 [ groans ] 6 00:00:27,795 --> 00:00:29,128 Good morning, jack. 7 00:00:29,130 --> 00:00:31,363 [ whistling stops ] did you sleep well? 8 00:00:31,365 --> 00:00:32,998 Oh, no. Not really. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,634 I didn't get my head down till, oh, it had to be 9:45. 10 00:00:35,636 --> 00:00:38,170 Steve, come on. Get up, son. 11 00:00:38,172 --> 00:00:40,239 Oh, jim. You ought to go see your mother. 12 00:00:40,241 --> 00:00:41,507 [ groans ] 13 00:00:41,509 --> 00:00:43,175 Yeah, that's not a bad idea, steve. 14 00:00:43,177 --> 00:00:44,877 Billy's kind of lonely in that hospital. 15 00:00:44,879 --> 00:00:46,145 Why don't you go visit him? 16 00:00:46,147 --> 00:00:47,846 Why don't you two go visit them? 17 00:00:47,848 --> 00:00:48,881 Yeah. 18 00:00:48,883 --> 00:00:50,916 Oh, steve, don't be rude, huh? 19 00:00:50,918 --> 00:00:53,152 Jack's on vacation here. Jack: [ chuckles ] 20 00:00:53,154 --> 00:00:55,587 I got to go and put me hand in the sand 21 00:00:55,589 --> 00:00:56,989 At that asian theater. 22 00:00:56,991 --> 00:00:59,525 Uh, it's, uh, cement. Chinese. 23 00:00:59,527 --> 00:01:01,660 I don't know about that. You ever been there? 24 00:01:01,662 --> 00:01:02,861 I-I read a book once. 25 00:01:02,863 --> 00:01:03,996 Yeah, that'd be the only once, too. 26 00:01:03,998 --> 00:01:06,365 Jim: G'day, mum. 27 00:01:06,367 --> 00:01:08,934 [ moaning ] 28 00:01:08,936 --> 00:01:10,736 Oh, hey, mrs. Jefferies. I'm sorry. 29 00:01:10,738 --> 00:01:12,204 I didn't realize billy was sleeping. 30 00:01:12,206 --> 00:01:13,705 I'll just go down to the cafeteria and come back later. 31 00:01:13,707 --> 00:01:15,340 No. I'm awake. 32 00:01:15,342 --> 00:01:18,744 I'm surprised you can be bothered to come and visit me. 33 00:01:18,746 --> 00:01:20,045 [ moans ] it's no problem, mum. 34 00:01:20,047 --> 00:01:21,713 Hold on. 35 00:01:21,715 --> 00:01:23,715 [ panting ] 36 00:01:23,717 --> 00:01:29,121 I need some privacy to talk with my son alone. 37 00:01:30,690 --> 00:01:33,692 You got to get me out of here. She's driving me crazy. 38 00:01:33,694 --> 00:01:35,127 Oh, you need to be in here. 39 00:01:35,129 --> 00:01:36,862 You have water on your lungs. 40 00:01:36,864 --> 00:01:38,197 Hey, steve. What? 41 00:01:38,199 --> 00:01:40,199 I moved my fingers today. 42 00:01:40,201 --> 00:01:41,333 Cool. Let me see. 43 00:01:43,536 --> 00:01:45,204 [ laughing ] holy shit. 44 00:01:45,206 --> 00:01:46,071 I know, dude. 45 00:01:46,073 --> 00:01:47,539 Billy looks bad. 46 00:01:47,541 --> 00:01:49,241 I hope he's gonna be all right. 47 00:01:49,243 --> 00:01:51,143 Oh, don't worry about billy. 48 00:01:51,145 --> 00:01:53,645 He's going to be fine. 49 00:01:53,647 --> 00:01:57,416 The doctors -- they can't figure out what's wrong with me. 50 00:01:57,418 --> 00:01:59,585 Oh, if I'm not dead in three days, 51 00:01:59,587 --> 00:02:02,387 It'll be soon after that. 52 00:02:02,389 --> 00:02:03,755 Mum, you're not dying. 53 00:02:03,757 --> 00:02:06,158 Who are you to say I'm not dying? 54 00:02:06,160 --> 00:02:07,893 You're not a doctor. 55 00:02:07,895 --> 00:02:09,728 Yeah, but a doctor outside just told me you're not dying. 56 00:02:09,730 --> 00:02:10,963 You got a blood clot in your leg. 57 00:02:10,965 --> 00:02:12,397 You got diabetes, 58 00:02:12,399 --> 00:02:13,732 So it's taking a little longer to heal up. 59 00:02:13,734 --> 00:02:15,400 You're gonna be in here for a week or something. 60 00:02:15,402 --> 00:02:17,236 You've gained weight. 61 00:02:17,238 --> 00:02:18,837 I haven't, actually. I've lost weight. 62 00:02:18,839 --> 00:02:20,572 You've got to try and control your weight. 63 00:02:20,574 --> 00:02:23,075 Really? You're telling me to control my weight? 64 00:02:23,077 --> 00:02:26,245 I was never as big as you when I was 36. 65 00:02:26,247 --> 00:02:28,847 So -- you were! You say this, but you were. 66 00:02:28,849 --> 00:02:30,415 We have pho-- I can get a photo right now. 67 00:02:30,417 --> 00:02:32,651 Oh! You were always big. 68 00:02:32,653 --> 00:02:34,286 I-I don't know why you say these things. 69 00:02:34,288 --> 00:02:38,957 Look, james. 70 00:02:38,959 --> 00:02:41,293 When you get to the end of your life, 71 00:02:41,295 --> 00:02:44,663 You take stock of everything that's happened. 72 00:02:44,665 --> 00:02:46,798 I tried to raise you and your brothers 73 00:02:46,800 --> 00:02:47,933 As best as I could. 74 00:02:47,935 --> 00:02:49,868 But in many ways, 75 00:02:49,870 --> 00:02:53,972 You're still a huge disappointment to me. 76 00:02:53,974 --> 00:02:55,974 [ laughing ] god. This woman is a nightmare. 77 00:02:55,976 --> 00:02:58,710 She's out of her mind. [ chuckles ] 78 00:02:58,712 --> 00:03:02,614 Have you got the number here at the hospital? Yes. 79 00:03:02,616 --> 00:03:06,818 It's just another place for you to never call me at. 80 00:03:06,820 --> 00:03:08,220 Come on, mum. I call you all the time. 81 00:03:08,222 --> 00:03:11,623 Oh, to complain about your terrible childhood. 82 00:03:11,625 --> 00:03:13,058 It was terrible, mum. 83 00:03:13,060 --> 00:03:14,960 You used to call me...Face. [ intercom dings ] 84 00:03:14,962 --> 00:03:17,796 Well, only because you called me that first. 85 00:03:17,798 --> 00:03:21,133 I was 5. I was 5. You were the adult. 86 00:03:21,135 --> 00:03:23,468 Anne: Oh, grow up! Should I? Uh-huh. Uh-huh. 87 00:03:23,470 --> 00:03:25,804 Jim: You should have been the responsible one! Nurse! My brother's not breathing! 88 00:03:25,806 --> 00:03:28,473 Get out of the way. Out of the way. 89 00:03:28,475 --> 00:03:30,309 Are you -- 90 00:03:30,311 --> 00:03:31,643 What's wrong with billy? 91 00:03:31,645 --> 00:03:32,911 Nothing -- I just hit the call button 92 00:03:32,913 --> 00:03:34,513 'cause you looked like you needed help. 93 00:03:34,515 --> 00:03:35,981 You okay? You sure? You sure? Mm-hmm. 94 00:03:35,983 --> 00:03:37,082 Thanks. 95 00:03:37,084 --> 00:03:38,483 No problem...Face. [ intercom dings ] 96 00:03:38,485 --> 00:03:39,885 Okay, let's go. 97 00:03:41,654 --> 00:03:45,657 Oh, stop seeking attention. 98 00:03:45,659 --> 00:03:46,758 Mike. 99 00:03:46,760 --> 00:03:49,094 Mike. Hey! Jimmy j.! 100 00:03:49,096 --> 00:03:50,662 Hey, how's it going? 101 00:03:50,664 --> 00:03:52,197 Hey, I had no idea you were coming in today. 102 00:03:52,199 --> 00:03:53,999 Well, I've been calling you for, like, the last three days. 103 00:03:54,001 --> 00:03:55,434 Uh-huh. You have? You have? 104 00:03:55,436 --> 00:03:58,003 I told him you've been in meetings. Right. 105 00:03:58,005 --> 00:03:59,671 Yeah, she's done nothing wrong. 106 00:03:59,673 --> 00:04:01,506 She's very good, this one. Keep her. Well, listen. 107 00:04:01,508 --> 00:04:02,674 I always have time for my number-one comedian. 108 00:04:02,676 --> 00:04:04,576 Top three, for sure. Come on up. 109 00:04:04,578 --> 00:04:06,511 Hey, I'm steve. 110 00:04:06,513 --> 00:04:07,713 How can I help? 111 00:04:07,715 --> 00:04:09,681 Work, mike. I need work, okay? 112 00:04:09,683 --> 00:04:12,551 And I need to get out of town this weekend. 113 00:04:12,553 --> 00:04:15,354 Who -- who's this guy? I'm steve. 114 00:04:15,356 --> 00:04:17,723 You're not gonna pitch a-a tv show with this guy, are you? 115 00:04:17,725 --> 00:04:19,424 [ laughing ] no. 116 00:04:19,426 --> 00:04:20,892 You said you loved that idea 117 00:04:20,894 --> 00:04:22,594 About "planes, trains & automobiles" as a tv show. 118 00:04:22,596 --> 00:04:23,929 Dude, it's not a great idea. What happens? 119 00:04:23,931 --> 00:04:25,530 They never get to their destination? 120 00:04:25,532 --> 00:04:27,566 No, it's different destination every week. 121 00:04:27,568 --> 00:04:29,868 Look, I-I just need a gig right now. 122 00:04:29,870 --> 00:04:31,703 No, I've been -- I've been trying to get you parts forever. 123 00:04:31,705 --> 00:04:32,704 The movie people -- they don't want you 124 00:04:32,706 --> 00:04:34,306 Ever since you raped that girl. 125 00:04:34,308 --> 00:04:36,041 Ever since I made the joke. I made a joke, mike. 126 00:04:36,043 --> 00:04:38,043 Whatever. Your name's associated with rape. 127 00:04:38,045 --> 00:04:39,745 I'm -- I'm associated with ra-- 128 00:04:39,747 --> 00:04:41,947 So when you think of jim jefferies, you think of rape? 129 00:04:41,949 --> 00:04:44,316 Mm-hmm. Seems unfair since I've never raped. 130 00:04:44,318 --> 00:04:46,918 Well...You say "tom-ah-to," I say "to-may-to." you know. 131 00:04:46,920 --> 00:04:49,087 You know, what's weird is that saying 132 00:04:49,089 --> 00:04:51,490 Literally applies when I'm talking to you. 133 00:04:51,492 --> 00:04:53,392 [ both laugh ] it does. 134 00:04:53,394 --> 00:04:54,760 "tom-ah-to." "tom-ah-to." 135 00:04:54,762 --> 00:04:56,628 [ both laugh ] 136 00:04:56,630 --> 00:04:57,562 [ sighs ] 137 00:04:57,564 --> 00:04:59,564 Good meeting, jim, sean. 138 00:04:59,566 --> 00:05:00,299 Steve. 139 00:05:00,301 --> 00:05:01,900 Mike, mike. 140 00:05:01,902 --> 00:05:04,503 I don't need a movie. I don't need a tv show. 141 00:05:04,505 --> 00:05:06,738 All I need from you right now 142 00:05:06,740 --> 00:05:09,074 Is a gig out of l.A. This weekend. 143 00:05:09,076 --> 00:05:11,910 Okay, jim, but I don't know what I can do on such short notice. 144 00:05:11,912 --> 00:05:14,146 Why are you bothering me?! I'm in with jim jefferies. 145 00:05:14,148 --> 00:05:15,681 Sorry, sir. 146 00:05:15,683 --> 00:05:17,749 I just wanted to remind you that bob saget called. 147 00:05:17,751 --> 00:05:19,151 Oh, great. Put him through. 148 00:05:19,153 --> 00:05:21,186 No, no. Sorry, sir. 149 00:05:21,188 --> 00:05:26,291 Remember? He's not available to do that gig this weekend. 150 00:05:26,293 --> 00:05:27,926 You just saved your ass, marie. 151 00:05:27,928 --> 00:05:29,261 Thanks. 152 00:05:29,263 --> 00:05:32,331 I think I have something for you. 153 00:05:32,333 --> 00:05:34,299 Great gig mike got you. 154 00:05:34,301 --> 00:05:37,302 Jim: I got to get a new agent. 155 00:05:37,304 --> 00:05:38,437 Aah! 156 00:05:43,609 --> 00:05:45,043 Jim: Aah! 157 00:05:45,045 --> 00:05:46,712 I hate agents! 158 00:05:46,714 --> 00:05:48,280 W-why? 159 00:05:48,282 --> 00:05:51,183 Well, they hardly work, they take all your money. 160 00:05:51,185 --> 00:05:54,152 Wow. I didn't know you hated asians so much. 161 00:05:54,154 --> 00:05:56,488 Why would I -- who said asians? 162 00:05:56,490 --> 00:05:59,791 Put this on. Are you jim jefferies? 163 00:05:59,793 --> 00:06:01,960 What other white prick you looking for 164 00:06:01,962 --> 00:06:03,962 In the desert in this exact location? 165 00:06:03,964 --> 00:06:05,230 Sir, I just need confirmation. 166 00:06:05,232 --> 00:06:06,665 Yeah. Jim jefferies. 167 00:06:06,667 --> 00:06:08,633 Right this way, mr. Jefferies. 168 00:06:08,635 --> 00:06:11,503 Hi! I'm steve nugent. 169 00:06:11,505 --> 00:06:13,572 Hi! 170 00:06:14,507 --> 00:06:16,141 Hey! 171 00:06:16,143 --> 00:06:19,177 Why are you wearing camouflage and I'm wearing blue? 172 00:06:19,179 --> 00:06:21,813 So that the enemy knows you're a civilian. 173 00:06:21,815 --> 00:06:23,915 Does the enemy give a shit? 174 00:06:23,917 --> 00:06:26,084 Jack: Hey, look at that. 175 00:06:26,086 --> 00:06:28,353 Boy, that clark gable had small feet, didn't he? 176 00:06:28,355 --> 00:06:30,155 [ both chuckle ] 177 00:06:30,157 --> 00:06:33,992 Y-you know what they say about guys with small feet. 178 00:06:33,994 --> 00:06:35,827 No. 179 00:06:35,829 --> 00:06:37,162 Hey, would you guys be interested 180 00:06:37,164 --> 00:06:38,096 In doing a tour of hollywood? 181 00:06:38,098 --> 00:06:39,598 [ chuckles ] what's that? 182 00:06:39,600 --> 00:06:41,666 Drive around, check out all the celebrities' houses. 183 00:06:41,668 --> 00:06:43,335 Like an architectural tour? 184 00:06:43,337 --> 00:06:44,736 Sure. 185 00:06:44,738 --> 00:06:47,339 I'm so sorry to be a burden to anyone. 186 00:06:47,341 --> 00:06:48,774 Okay. Okay. 187 00:06:48,776 --> 00:06:50,742 Your american hospitals are very good. 188 00:06:54,447 --> 00:06:57,716 Well, she's a bitch. 189 00:06:57,718 --> 00:06:58,884 Hello! 190 00:06:58,886 --> 00:07:00,018 Mom! 191 00:07:00,020 --> 00:07:01,386 Hi, honey. 192 00:07:01,388 --> 00:07:02,954 Look, I brought you your favorite bear 193 00:07:02,956 --> 00:07:04,122 To keep you company. 194 00:07:04,124 --> 00:07:05,357 [ chuckles ] that's so great. 195 00:07:05,359 --> 00:07:06,625 Thank you. Sure. 196 00:07:06,627 --> 00:07:10,695 I really appreciate you, mom. I really do. 197 00:07:10,697 --> 00:07:11,797 I love you. 198 00:07:11,799 --> 00:07:14,366 Oh, well, I love you, too. [ chuckles ] 199 00:07:14,368 --> 00:07:15,367 Mwah! 200 00:07:15,369 --> 00:07:17,569 Oh, and anne, I am so sorry 201 00:07:17,571 --> 00:07:21,039 That your holiday has gotten off to such a bad start. 202 00:07:21,041 --> 00:07:22,941 All right, coming up here on your right 203 00:07:22,943 --> 00:07:24,476 Is the world-famous viper room. 204 00:07:24,478 --> 00:07:26,311 Now, you all know the viper room 205 00:07:26,313 --> 00:07:29,080 Because that's where, in 1993, river phoenix died on Halloween. 206 00:07:29,082 --> 00:07:30,382 Who? 207 00:07:30,384 --> 00:07:31,883 Uh, river phoenix. 208 00:07:31,885 --> 00:07:33,919 Don't know him. 209 00:07:33,921 --> 00:07:35,153 Well, um, I brought some chocolates 210 00:07:35,155 --> 00:07:38,123 For you and billy, so you can share them. 211 00:07:38,125 --> 00:07:39,958 No. She can't have that. She has diabetes. 212 00:07:39,960 --> 00:07:41,326 No, no, no. 213 00:07:41,328 --> 00:07:43,128 The doctor said I should have chocolate every day 214 00:07:43,130 --> 00:07:45,831 So that my blood sugar doesn't sink so low 215 00:07:45,833 --> 00:07:47,566 That I slip into a coma. 216 00:07:47,568 --> 00:07:53,104 Okay. Well, here you go. Enjoy. 217 00:07:53,106 --> 00:07:55,907 So, your brother hasn't been by to visit yet? 218 00:07:55,909 --> 00:07:58,577 No. He went with jim to afghanistan. 219 00:07:58,579 --> 00:08:00,145 What? 220 00:08:00,147 --> 00:08:01,913 Anne: I know. 221 00:08:01,915 --> 00:08:04,983 I'm here dying in hospital, and who's off on holiday? 222 00:08:09,856 --> 00:08:12,624 [ retching ] 223 00:08:12,626 --> 00:08:15,760 [ laughter ] 224 00:08:15,762 --> 00:08:17,462 Now your vest looks more camouflaged, sir. 225 00:08:17,464 --> 00:08:19,364 [ laughter ] 226 00:08:21,834 --> 00:08:22,868 We're going down! 227 00:08:22,870 --> 00:08:24,469 We're going down! Oh, god! 228 00:08:24,471 --> 00:08:27,706 Aah! Aah! 229 00:08:27,708 --> 00:08:30,375 [ laughter ] 230 00:08:30,377 --> 00:08:32,878 Calm down. That's supposed to happen. 231 00:08:32,880 --> 00:08:35,714 We shoot out the flares when we cross the border 232 00:08:35,716 --> 00:08:38,149 In case there's heat-seeking missiles. 233 00:08:38,151 --> 00:08:39,150 Gonna be all right. 234 00:08:39,152 --> 00:08:40,952 [ laughter ] 235 00:08:40,954 --> 00:08:42,754 Lopez: Oh, god. 236 00:08:44,290 --> 00:08:45,957 [ yelling ] 237 00:08:45,959 --> 00:08:49,027 We're being fired on! [ laughter ] 238 00:08:49,029 --> 00:08:50,295 Why are you laughing? 239 00:08:50,297 --> 00:08:52,397 Please, calm down, sir. Calm down. 240 00:08:52,399 --> 00:08:55,800 We're in a military helicopter with a bulletproof bottom. 241 00:08:55,802 --> 00:08:57,135 That man has a handgun. 242 00:08:57,137 --> 00:08:59,671 We're so high up, the bullets can't even reach us. 243 00:08:59,673 --> 00:09:01,873 They just go up and drift back down. 244 00:09:03,009 --> 00:09:05,477 Hey! I bet our bullets could reach him. 245 00:09:05,479 --> 00:09:08,480 Um...Yeah. They can. 246 00:09:08,482 --> 00:09:10,015 [ gunfire ] whoo-hoo! 247 00:09:10,017 --> 00:09:11,483 [ laughter ] 248 00:09:11,485 --> 00:09:13,752 Yeah! Run, bitch, run! I was just saying... 249 00:09:13,754 --> 00:09:16,021 [ laughs ] holy shit. 250 00:09:16,023 --> 00:09:18,423 [ gunfire ] get some! Get some, bitch! 251 00:09:23,763 --> 00:09:25,330 On behafor coming out heretary, I'dand entertaining our troops. 252 00:09:25,332 --> 00:09:26,998 Well, it's my pleasure. I'm happy to be here. 253 00:09:27,000 --> 00:09:30,201 [ sighs ] it's very upsetting that mr. Saget couldn't be here. 254 00:09:30,203 --> 00:09:32,170 But we've heard good things about you. 255 00:09:32,172 --> 00:09:34,673 Now, there are a few rules here on this base 256 00:09:34,675 --> 00:09:36,541 Which you must obey at all times. 257 00:09:36,543 --> 00:09:38,009 Rule number one -- 258 00:09:38,011 --> 00:09:40,278 Always be mindful of your surroundings. 259 00:09:40,280 --> 00:09:41,947 Take note of everything you see. 260 00:09:41,949 --> 00:09:44,115 Listen to everything anyone asks you to do. 261 00:09:44,117 --> 00:09:47,085 Rule number two -- always, and I mean always, 262 00:09:47,087 --> 00:09:49,120 Keep your helmet and your vest either six feet 263 00:09:49,122 --> 00:09:51,022 Or six seconds away from you. 264 00:09:51,024 --> 00:09:52,724 You must be prepared to put them on 265 00:09:52,726 --> 00:09:54,526 At any given time on short notice. 266 00:09:54,528 --> 00:09:57,228 Rule number three -- this is a dry base. 267 00:09:57,230 --> 00:09:59,130 There's no drinking of alcohol 268 00:09:59,132 --> 00:10:02,033 Or any illicit substances at any time. 269 00:10:02,035 --> 00:10:05,870 Rule number four -- enjoy yourself. 270 00:10:05,872 --> 00:10:09,541 Lopez will have eyes on you. That's all. 271 00:10:09,543 --> 00:10:11,977 Seriously? No booze? 272 00:10:17,950 --> 00:10:19,884 So, you do a lot of these? 273 00:10:19,886 --> 00:10:23,488 No. No, no, my parents are in town, so I had to get away. 274 00:10:23,490 --> 00:10:24,756 [ chuckles ] 275 00:10:24,758 --> 00:10:26,224 Yeah, that's why I joined the army. 276 00:10:26,226 --> 00:10:29,094 No shit? Yeah. 277 00:10:29,096 --> 00:10:30,562 But you know, I really miss them now. 278 00:10:30,564 --> 00:10:31,596 [ chuckles ] why? 279 00:10:31,598 --> 00:10:33,131 [ both laugh ] 280 00:10:33,133 --> 00:10:35,367 I appreciate them a lot more since I've been here. 281 00:10:37,403 --> 00:10:40,605 I think it would take a holocaust for me to miss me mum. 282 00:10:40,607 --> 00:10:41,573 [ chuckles ] 283 00:10:41,575 --> 00:10:42,807 Guide: All right. 284 00:10:42,809 --> 00:10:44,743 So, this is marina westside hospital, 285 00:10:44,745 --> 00:10:46,745 One of the most famous hospitals in the world. 286 00:10:46,747 --> 00:10:49,247 This is where frank sinatra died of a heart attack. 287 00:10:49,249 --> 00:10:51,483 Jessica simpson gave birth to her baby here. 288 00:10:51,485 --> 00:10:53,985 And patrick swayze died here of pancreatic cancer. 289 00:10:53,987 --> 00:10:56,121 Never heard of 'em. 290 00:10:56,123 --> 00:10:58,923 We got a lot of family in there now. 291 00:10:58,925 --> 00:11:01,493 Maybe we should go in and see them. 292 00:11:02,762 --> 00:11:04,496 Woman: Here. Here, here, here. 293 00:11:04,498 --> 00:11:05,797 I have movie for you. 294 00:11:05,799 --> 00:11:08,767 "tank dad 3," "red moon over odessa." 295 00:11:08,769 --> 00:11:10,301 [ laughs ] even in afghanistan -- see? 296 00:11:10,303 --> 00:11:12,270 You shouldn't have tried to rape that girl. 297 00:11:12,272 --> 00:11:13,938 You raped a girl? I didn't rape any-- 298 00:11:13,940 --> 00:11:15,373 You rape-- well, was she insolent? 299 00:11:15,375 --> 00:11:18,677 No, she -- steve: Wait. You didn't p-- uh. 300 00:11:18,679 --> 00:11:20,612 You took him to a water park?! 301 00:11:20,614 --> 00:11:21,946 Yeah. 302 00:11:21,948 --> 00:11:23,815 Well, jim really -- 303 00:11:23,817 --> 00:11:25,350 Look, mom. I begged to do it. 304 00:11:25,352 --> 00:11:27,118 You know, I was just trying to have some fun. 305 00:11:27,120 --> 00:11:29,387 I know, sweetheart. 306 00:11:29,389 --> 00:11:31,389 You and that jim are gonna kill billy 307 00:11:31,391 --> 00:11:33,291 With all this living stuff that you want him to do. 308 00:11:33,293 --> 00:11:35,360 Do you know where those two idiots are right now? 309 00:11:35,362 --> 00:11:36,461 In afghanistan! 310 00:11:36,463 --> 00:11:37,495 [ sighs ] 311 00:11:37,497 --> 00:11:39,197 Steve: Whoo-hoo-hoo-hoo! 312 00:11:39,199 --> 00:11:41,299 Yeah! Yeah! 313 00:11:41,301 --> 00:11:43,702 [ both laughing ] 314 00:11:43,704 --> 00:11:45,570 Whoa! 315 00:11:48,474 --> 00:11:51,376 [ laughs ] 316 00:11:51,378 --> 00:11:54,045 Whoa, whoa, whoa! [ indistinct shouting ] 317 00:11:56,482 --> 00:11:59,250 Fire in the hole! 318 00:11:59,252 --> 00:12:01,586 [ laughs ] yeah! 319 00:12:01,588 --> 00:12:03,888 Suck it! No! Hanging! 320 00:12:03,890 --> 00:12:04,923 Whoo! 321 00:12:04,925 --> 00:12:06,491 Get it, jim! Get it! 322 00:12:06,493 --> 00:12:09,394 [ laughing ] uh... 323 00:12:13,699 --> 00:12:14,733 Yeah! 324 00:12:14,735 --> 00:12:17,335 Yeah! 325 00:12:17,337 --> 00:12:19,838 [ laughs ] 326 00:12:19,840 --> 00:12:21,072 Whoo! 327 00:12:21,074 --> 00:12:22,674 Did you see that shit?! 328 00:12:22,676 --> 00:12:25,343 Oh! Look at that! I tore it to shit, man! 329 00:12:25,345 --> 00:12:27,345 I know! 330 00:12:27,347 --> 00:12:28,613 Where's the tank? 331 00:12:29,782 --> 00:12:31,416 Well, thanks, man. 332 00:12:31,418 --> 00:12:33,384 This is just what I needed -- 333 00:12:33,386 --> 00:12:36,020 Getting away from the family, you know? 334 00:12:36,022 --> 00:12:37,856 God, I haven't felt this good in a long time. 335 00:12:37,858 --> 00:12:40,024 You know why you feel good, right? No. 336 00:12:40,026 --> 00:12:41,860 You haven't had a drink for three days. 337 00:12:41,862 --> 00:12:43,361 Maybe this is what I needed. 338 00:12:43,363 --> 00:12:45,196 Maybe I should join the army. Really? 339 00:12:45,198 --> 00:12:47,232 People always talk about post-traumatic stress disorder, 340 00:12:47,234 --> 00:12:49,134 But soldiers only get that when they come back. 341 00:12:49,136 --> 00:12:50,235 It's "post." 342 00:12:50,237 --> 00:12:51,903 You know, I go back there, 343 00:12:51,905 --> 00:12:54,272 I start dealing with billy and my parents and georgia 344 00:12:54,274 --> 00:12:55,640 And emily and all that. 345 00:12:55,642 --> 00:12:57,408 That is current-traumatic stress disorder. 346 00:12:57,410 --> 00:12:59,544 I don't know how you do it. 347 00:12:59,546 --> 00:13:00,912 [ sighs ] 348 00:13:00,914 --> 00:13:02,714 My mother's only been over for a couple of days, 349 00:13:02,716 --> 00:13:04,582 And I had to skip town. 350 00:13:04,584 --> 00:13:06,918 She's a piece of work, huh? 351 00:13:06,920 --> 00:13:09,888 I've been telling you this for years. 352 00:13:09,890 --> 00:13:12,090 [ sighs ] 353 00:13:12,092 --> 00:13:15,760 I can't get far enough away. 354 00:13:15,762 --> 00:13:19,697 Well, it's just you and me now, billy. 355 00:13:20,766 --> 00:13:23,301 No one looks to be visiting us today. 356 00:13:24,470 --> 00:13:28,406 I think jim would be happy if I would die. 357 00:13:28,408 --> 00:13:29,908 I'd be happy. 358 00:13:29,910 --> 00:13:31,609 I'm sorry, billy. 359 00:13:31,611 --> 00:13:33,645 I can't talk anymore. 360 00:13:33,647 --> 00:13:35,747 I need to have a nap. 361 00:13:35,749 --> 00:13:37,582 She'd be happy if I died out here, 362 00:13:37,584 --> 00:13:41,119 Give her something to be a martyr about. 363 00:13:41,121 --> 00:13:42,587 [ moaning ] 364 00:13:42,589 --> 00:13:44,355 [ chuckles ] 365 00:13:44,357 --> 00:13:48,960 [ as anne ] oh, a parent should never outlive their child. 366 00:13:48,962 --> 00:13:51,296 [ both laugh ] 367 00:13:57,603 --> 00:13:59,470 Reveille, reveille! Drop your we got a big day ahead of us. 368 00:13:59,472 --> 00:14:01,606 I'll see you at the mess hall in 30 minutes. 369 00:14:01,608 --> 00:14:03,775 Bloody hell. Yes, sir. 370 00:14:03,777 --> 00:14:06,311 Are you coming? 371 00:14:06,313 --> 00:14:08,847 All right. Let's do it. 372 00:14:19,124 --> 00:14:21,459 We're now flying off-- jim, would you mind putting your helmet on? 373 00:14:21,461 --> 00:14:23,728 We're now flying off for camp bastion. 374 00:14:23,730 --> 00:14:26,798 This journey will take approximately three hours. 375 00:14:26,800 --> 00:14:29,000 We do have ear plugs if you need them. 376 00:14:29,002 --> 00:14:31,436 Enjoy your flight. 377 00:14:35,674 --> 00:14:37,075 [ chuckles ] 378 00:14:37,077 --> 00:14:39,477 It's kind of weird. I'm not afraid here. 379 00:14:39,479 --> 00:14:41,980 You're not? No. 380 00:14:41,982 --> 00:14:44,649 Hey, you guys said you're from california? Sorry? 381 00:14:44,651 --> 00:14:47,485 You guys said you're from california? Yeah, venice. 382 00:14:47,487 --> 00:14:49,988 Great. I grew up on 6th and broadway. 383 00:14:49,990 --> 00:14:52,423 Hey! That's wild. That's right around the corner. 384 00:14:52,425 --> 00:14:54,225 Jim: We're right there. 385 00:14:54,227 --> 00:14:56,761 Could you guys do me a huge favor? Yeah, sure. Anything. 386 00:14:56,763 --> 00:14:59,497 Well, I'm headed up to helmand province after this 387 00:14:59,499 --> 00:15:00,832 With the special-op guys. 388 00:15:00,834 --> 00:15:02,934 It's pretty heavy up there, 389 00:15:02,936 --> 00:15:05,670 And...Well, I got a bad feeling. 390 00:15:05,672 --> 00:15:09,741 So, would you mind taking this to my mother? 391 00:15:09,743 --> 00:15:11,175 Why don't you just mail it? 392 00:15:11,177 --> 00:15:13,244 I just want to make sure she got it. 393 00:15:14,847 --> 00:15:18,950 Yeah, sure, but I think things are gonna be okay. 394 00:15:21,020 --> 00:15:24,022 I'm feeling better. I think I'm ready to go home. 395 00:15:24,024 --> 00:15:26,724 Oh. Well, the doctor said in a couple of days or so. 396 00:15:26,726 --> 00:15:28,526 [ groans ] a couple of days?! 397 00:15:28,528 --> 00:15:31,296 Yes, he said you are heading in the right direction, 398 00:15:31,298 --> 00:15:32,931 But just be patient. 399 00:15:32,933 --> 00:15:36,534 And anne, the doctor said it's all right for you to go. 400 00:15:36,536 --> 00:15:40,038 [ chuckles ] what? That quack? No, he doesn't know. 401 00:15:40,040 --> 00:15:42,273 I tried to tell him about all of my other ailments, 402 00:15:42,275 --> 00:15:43,708 But, oh, no, he wouldn't listen. 403 00:15:43,710 --> 00:15:46,878 Well, how nice, though? You'll get to see jim. 404 00:15:46,880 --> 00:15:51,883 Oh, so he's called you, has he? Didn't bother to call me. 405 00:15:51,885 --> 00:15:54,919 Anne, aren't you glad that you're gonna see your son? 406 00:15:54,921 --> 00:15:56,554 I guess. 407 00:15:56,556 --> 00:15:59,390 He'll probably run the other way when he sees me again. 408 00:15:59,392 --> 00:16:03,895 You know, you are very lucky to have billy. 409 00:16:03,897 --> 00:16:05,430 I know he can't move, 410 00:16:05,432 --> 00:16:08,232 But at least you know where he is at all times. 411 00:16:08,234 --> 00:16:10,401 I'm sorry, lucky? 412 00:16:10,403 --> 00:16:11,269 Lucky?! 413 00:16:11,271 --> 00:16:12,770 ♪ I'm not invisible 414 00:16:12,772 --> 00:16:14,339 ♪ why you can't see 415 00:16:14,341 --> 00:16:19,143 ♪ that I'm not gonna give up and run? ♪ 416 00:16:19,145 --> 00:16:22,914 Seems to me being a soldier's a pretty sweet job. 417 00:16:22,916 --> 00:16:24,449 I mean, what, you work for a couple years, 418 00:16:24,451 --> 00:16:25,783 You go straight into your pension. 419 00:16:25,785 --> 00:16:28,786 Not many of you guys see combat, right? 420 00:16:28,788 --> 00:16:33,491 So, by comparison, it's actually a pretty safe job. 421 00:16:33,493 --> 00:16:34,759 Compared to what? 422 00:16:34,761 --> 00:16:37,929 Well, like ice-road trucker or... 423 00:16:37,931 --> 00:16:39,464 Crab fisherman. 424 00:16:39,466 --> 00:16:42,033 Yeah, I guess. 425 00:16:42,035 --> 00:16:45,770 [ gunshots, clanging ] 426 00:16:45,772 --> 00:16:48,106 ♪ I'm running out of time 427 00:16:48,108 --> 00:16:50,441 ♪ and I'm slipping through the cracks ♪ 428 00:16:50,443 --> 00:16:54,946 ♪ and if I looked you in the eyes, you won ♪ 429 00:16:54,948 --> 00:16:58,016 ♪ 'cause I'm blinded by the sun ♪ 430 00:17:02,621 --> 00:17:04,322 ♪ I'm blinded by -- 431 00:17:04,324 --> 00:17:06,290 God damn, mate. We're not all in the bloody army. 432 00:17:06,292 --> 00:17:07,825 Get the hell out! 433 00:17:07,827 --> 00:17:09,293 Come on! Go! [ gunfire, explosions ] 434 00:17:09,295 --> 00:17:11,162 Get out! Get out! Move, move, move, move! 435 00:17:11,164 --> 00:17:12,630 Get the hell out! 436 00:17:12,632 --> 00:17:14,999 [ indistinct shouting ] 437 00:17:15,001 --> 00:17:17,235 Get the hell out of the bird! 438 00:17:17,237 --> 00:17:18,469 Leave the bag! 439 00:17:18,471 --> 00:17:20,171 You think this is lucky?! 440 00:17:20,173 --> 00:17:21,639 You know what, anne? 441 00:17:21,641 --> 00:17:23,975 Maybe you shouldn't be so hard on jim. 442 00:17:23,977 --> 00:17:26,310 What? Excuse me? 443 00:17:26,312 --> 00:17:27,678 Yeah, you can't keep putting your children down. 444 00:17:27,680 --> 00:17:29,380 Who are you? 445 00:17:29,382 --> 00:17:31,649 These boys -- I don't agree with everything that they do, 446 00:17:31,651 --> 00:17:32,683 But they are good boys. 447 00:17:32,685 --> 00:17:35,486 And jim is very good to billy. 448 00:17:35,488 --> 00:17:38,823 You're defending him?! 449 00:17:38,825 --> 00:17:42,360 He abandoned me! He is terrible to me! 450 00:17:42,362 --> 00:17:45,863 I had jim in high school, and he really cares about you, 451 00:17:45,865 --> 00:17:47,765 But you just can't see it. 452 00:17:47,767 --> 00:17:50,701 [ explosions, gunfire ] god! Oh, my god! 453 00:17:50,703 --> 00:17:54,705 Jim, jim! Jim, jim! Leave it! Leave the bag! 454 00:17:54,707 --> 00:17:56,441 Get over here! 455 00:17:58,710 --> 00:18:00,344 Aah! Oh, my god! Aah! 456 00:18:00,346 --> 00:18:03,614 Oh, god, help me! I don't want to be in the army anymore! 457 00:18:03,616 --> 00:18:04,982 No shit! 458 00:18:08,420 --> 00:18:10,354 Who are you calling? Calling my mum. 459 00:18:10,356 --> 00:18:12,090 Out of all the people in the world... 460 00:18:12,092 --> 00:18:14,592 Can you believe these...Guys? [ explosion ] unbelievable. 461 00:18:15,928 --> 00:18:17,562 [ cellphone rings ] oh! 462 00:18:17,564 --> 00:18:19,464 [ gunfire, explosions ] hello? 463 00:18:19,466 --> 00:18:22,133 Hey, mum! Hey, it's jim! 464 00:18:22,135 --> 00:18:24,268 Oh, hello. 465 00:18:24,270 --> 00:18:25,937 I got something I want to tell you. 466 00:18:25,939 --> 00:18:27,405 What? 467 00:18:27,407 --> 00:18:29,040 That you've poisoned everyone against me? 468 00:18:29,042 --> 00:18:30,541 Well, I've already figured that out. 469 00:18:30,543 --> 00:18:32,710 Please, listen to me! 470 00:18:32,712 --> 00:18:35,046 Oh! Stop yelling at me! 471 00:18:35,048 --> 00:18:38,149 I can hardly hear you with all that banging noise. 472 00:18:38,151 --> 00:18:39,550 Let me see that. 473 00:18:39,552 --> 00:18:41,652 Hello? What's going on? 474 00:18:41,654 --> 00:18:43,888 Mom! Mom! Mom! I'm sorry! 475 00:18:43,890 --> 00:18:46,057 I'm sorry for all the times I let you down! 476 00:18:46,059 --> 00:18:48,593 What is going on, and what is all that noise? 477 00:18:48,595 --> 00:18:49,794 We're being bombed on! 478 00:18:49,796 --> 00:18:51,462 Oh, shit. [ gasps ] 479 00:18:51,464 --> 00:18:53,731 That is terrible. 480 00:18:53,733 --> 00:18:57,735 Oh, no parent should outlive their child. 481 00:18:57,737 --> 00:19:01,906 Mum, look, I just got to tell you... 482 00:19:01,908 --> 00:19:04,342 I know you were hard on me as a kid. 483 00:19:04,344 --> 00:19:05,776 I know you were hard on me, but I deserved it. 484 00:19:05,778 --> 00:19:07,645 You had to do all the parenting. 485 00:19:07,647 --> 00:19:10,081 I know that dad did nothing but sit on the roof 486 00:19:10,083 --> 00:19:12,083 And I was a little...Face. [ explosion ] 487 00:19:12,085 --> 00:19:15,786 And I know you did your best, but...Mum... 488 00:19:15,788 --> 00:19:17,088 [ explosion ] 489 00:19:17,090 --> 00:19:19,090 ...I want you to know -- 490 00:19:19,092 --> 00:19:21,325 [ gunfire stops ] all clear. 491 00:19:21,327 --> 00:19:24,128 Okay. We're clear to get back in the chopper. 492 00:19:24,130 --> 00:19:25,196 Man: Move out! 493 00:19:25,198 --> 00:19:26,931 I, uh -- 494 00:19:26,933 --> 00:19:30,201 I want you to know that, uh... 495 00:19:30,203 --> 00:19:35,306 We're back on Tuesday, so...You know, 496 00:19:35,308 --> 00:19:37,942 We can hang out -- hang out then. 497 00:19:37,944 --> 00:19:40,811 [ sighs ] 498 00:19:40,813 --> 00:19:42,146 Oh, god. 499 00:19:42,148 --> 00:19:45,449 See? They really are good boys. 500 00:19:45,451 --> 00:19:47,785 I know that. 501 00:19:47,787 --> 00:19:50,288 Did you enjoy that? No. 502 00:19:50,290 --> 00:19:52,623 You know, sometimes you don't appreciate a situation 503 00:19:52,625 --> 00:19:54,025 Till you live through it. 504 00:19:54,027 --> 00:19:56,627 Steve: Hey, I got -- I got a pricker in my hand. 505 00:19:56,629 --> 00:19:59,297 [ butch walker's "I've been waiting for this" plays ] 506 00:19:59,299 --> 00:20:00,431 [ gunfire ] [ grunts ] 507 00:20:05,137 --> 00:20:09,574 Hey, guys. Welcome back. So, how was africa? 508 00:20:09,576 --> 00:20:12,143 Fine. Hey, good to see you out of hospital bed. 509 00:20:12,145 --> 00:20:14,078 Hey, can you turn this off? 510 00:20:14,080 --> 00:20:16,214 We've had enough gunfire to last us a lifetime. 511 00:20:17,749 --> 00:20:20,151 Holy shit. 512 00:20:20,153 --> 00:20:21,819 You're playing video games. 513 00:20:21,821 --> 00:20:23,187 Like a machine. 514 00:20:23,189 --> 00:20:24,989 [ chuckles ] yeah. 515 00:20:24,991 --> 00:20:27,325 [ laughing ] holy shit! 516 00:20:27,327 --> 00:20:28,659 [ gunfire ] 517 00:20:28,661 --> 00:20:29,927 Can't this just wait? 518 00:20:29,929 --> 00:20:32,530 No. We promised. Let's get rid of this. 519 00:20:32,532 --> 00:20:33,998 [ knock on door ] 520 00:20:34,000 --> 00:20:35,733 Mrs. Lopez? 521 00:20:35,735 --> 00:20:37,535 Hi, my name's jim. This is steve. Hi. 522 00:20:37,537 --> 00:20:40,504 We were in afghanistan with your son, lieutenant lopez, 523 00:20:40,506 --> 00:20:42,573 And he wanted us to give you this. 524 00:20:42,575 --> 00:20:45,509 Oh, my god. 525 00:20:45,511 --> 00:20:49,914 Is -- I-I-is he okay? 526 00:20:51,683 --> 00:20:53,017 Oh! Yes. He's okay. 527 00:20:53,019 --> 00:20:54,518 He gave this to us yesterday to give to you. 528 00:20:54,520 --> 00:20:56,454 He's fine. Yeah, he's good. 529 00:20:56,456 --> 00:20:57,788 [ laughs ] 530 00:20:57,790 --> 00:21:00,858 You're a good man. Thank you so much. 531 00:21:00,860 --> 00:21:04,028 Would you like to come in? 532 00:21:04,030 --> 00:21:06,364 No, we can't. We have to go see our own mums. 533 00:21:06,366 --> 00:21:08,866 Aww, you're good boys. 534 00:21:08,868 --> 00:21:10,401 Good night, ma'am. 535 00:21:10,403 --> 00:21:13,304 ♪ and I live while I cry 536 00:21:13,306 --> 00:21:16,307 ♪ I've been waiting for this, oh ♪ 38295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.