All language subtitles for Legit.S02E06.Rub.n.Slide.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,486 --> 00:00:21,620 I don't know what you're so worried about. 2 00:00:21,622 --> 00:00:23,789 It's just a va-- vacation. 3 00:00:23,791 --> 00:00:25,958 Never just a vacation with my parents. 4 00:00:25,960 --> 00:00:27,526 So we're finally gonna meet gunta. [ knock on door ] 5 00:00:27,528 --> 00:00:29,061 You can't say it in front of her, billy. You promised. 6 00:00:29,063 --> 00:00:30,629 Come on. It can't be that bad. 7 00:00:30,631 --> 00:00:33,532 You have no idea. 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,735 [ laughing ] hey, mate! How are you? 9 00:00:36,737 --> 00:00:38,070 Hey, dad. Good to see you. 10 00:00:38,072 --> 00:00:39,872 Hey. You must be billy. 11 00:00:39,874 --> 00:00:42,074 No. I'm steve. Ah. Steve. 12 00:00:42,076 --> 00:00:43,242 This is -- this is billy over here. 13 00:00:43,244 --> 00:00:45,244 Hey, billy! How are you, mate? 14 00:00:45,246 --> 00:00:46,578 Hi. And I'm walter. 15 00:00:46,580 --> 00:00:47,713 Oh. Hi, walter. 16 00:00:47,715 --> 00:00:48,881 Welcome to america. How are you? 17 00:00:48,883 --> 00:00:50,749 Thanks, mate. Where's mum? 18 00:00:50,751 --> 00:00:52,217 Oh, she's coming up the -- 19 00:00:52,219 --> 00:00:53,852 You told me there weren't gonna be any stairs! 20 00:00:53,854 --> 00:00:55,087 I told you to go around the back. 21 00:00:55,089 --> 00:00:56,588 There's no stairs around the back! 22 00:00:56,590 --> 00:00:57,689 Go around the back! 23 00:00:57,691 --> 00:01:00,692 I'm already two steps up! 24 00:01:00,694 --> 00:01:02,561 Hey, mum. Can I help you there? 25 00:01:02,563 --> 00:01:04,263 It's too late for that now! 26 00:01:04,265 --> 00:01:06,198 Don't worry. [ breathing heavily ] 27 00:01:06,200 --> 00:01:07,599 I'll make it. 28 00:01:07,601 --> 00:01:08,834 That's my mum. 29 00:01:08,836 --> 00:01:10,903 [ sighs ] 30 00:01:10,905 --> 00:01:14,339 Oh. Hello, everyone. 31 00:01:14,341 --> 00:01:15,441 Hi, mrs. Jefferies. Hi, mrs. Jefferies. 32 00:01:15,443 --> 00:01:19,278 So...This is how you live. 33 00:01:19,280 --> 00:01:21,246 Obviously you won't be staying in here, mum. 34 00:01:21,248 --> 00:01:23,048 I've set my room up for you and dad. 35 00:01:23,050 --> 00:01:27,286 I won't need to be staying in your vile sex den. 36 00:01:27,288 --> 00:01:29,021 I can't stay long. 37 00:01:29,023 --> 00:01:32,524 I have deep vein thrombosis. 38 00:01:32,526 --> 00:01:34,259 I got it on the flight, 39 00:01:34,261 --> 00:01:37,863 So I'll need to be rushed off to hospital before I die. 40 00:01:37,865 --> 00:01:39,231 Mum, you're not dying. 41 00:01:39,233 --> 00:01:41,533 Deep vein thrombosis? 42 00:01:41,535 --> 00:01:43,802 Oh, she gets it all the time. 43 00:01:43,804 --> 00:01:45,270 Is this some type of cheese? 44 00:01:45,272 --> 00:01:46,872 [ sirens wailing in distance ] what's going on? 45 00:01:46,874 --> 00:01:49,475 I have already told you! 46 00:01:49,477 --> 00:01:51,243 Do you not listen, boy? 47 00:01:51,245 --> 00:01:55,047 I have got deep vein thrombosis! 48 00:01:55,049 --> 00:01:56,482 Sorry, mum. 49 00:01:56,484 --> 00:01:58,317 What is deep vein thrombosis? [ siren stop ] 50 00:01:58,319 --> 00:02:00,219 The blood clot she gets in the leg 51 00:02:00,221 --> 00:02:02,221 From sitting around doing nothing all the time. 52 00:02:02,223 --> 00:02:03,889 You get that, billy? [ knock on door ] 53 00:02:03,891 --> 00:02:05,557 Um, I don't know. 54 00:02:05,559 --> 00:02:07,392 Hi. 55 00:02:07,394 --> 00:02:08,994 Hello. 56 00:02:08,996 --> 00:02:11,497 Jim: Uh, guys? Um... 57 00:02:11,499 --> 00:02:12,965 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 58 00:02:12,967 --> 00:02:14,466 No, no. Over here. 59 00:02:14,468 --> 00:02:16,468 Yoo-hoo. Over here. 60 00:02:16,470 --> 00:02:18,504 [ laughs ] 61 00:02:18,506 --> 00:02:19,838 Whoo! 62 00:02:19,840 --> 00:02:22,341 [ velcro opening ] 63 00:02:22,343 --> 00:02:23,742 [ sighs ] 64 00:02:24,844 --> 00:02:27,479 [ weakly ] jack, call the boys. 65 00:02:27,481 --> 00:02:29,414 Mum, we'll meet you at the hospital, okay? 66 00:02:29,416 --> 00:02:30,682 Bye-bye, darling. 67 00:02:32,318 --> 00:02:33,819 Oh. I'm sorry, jack. 68 00:02:33,821 --> 00:02:36,021 I hope this doesn't ruin your vacation. 69 00:02:36,023 --> 00:02:39,591 Ruin? My vacation has just begun. 70 00:02:39,593 --> 00:02:41,693 [ siren wailing ] 71 00:02:41,695 --> 00:02:43,829 Wow. 72 00:02:49,936 --> 00:02:52,037 Jesus. Is your mom gonna be okay? 73 00:02:52,039 --> 00:02:53,138 Yeah. I don't know. 74 00:02:53,140 --> 00:02:55,107 She's always sick, but... 75 00:02:55,109 --> 00:02:57,943 I never remember her having deep vein thrombosis. Yeah, you do. 76 00:02:57,945 --> 00:03:00,012 She had it when we went on that royal caribbean cruise. 77 00:03:00,014 --> 00:03:02,381 She was in the infirmary for four days. 78 00:03:02,383 --> 00:03:05,884 I won that sexiest-man t-shirt down by the pool. 79 00:03:05,886 --> 00:03:07,786 You won a sexiest-man competition 80 00:03:07,788 --> 00:03:09,221 While your wife was in the hospital? 81 00:03:09,223 --> 00:03:11,056 No. I actually came fourth. 82 00:03:11,058 --> 00:03:13,992 Hey, jack, your wife -- this happen all the time? 83 00:03:13,994 --> 00:03:16,295 Yeah, kind of. 84 00:03:16,297 --> 00:03:17,663 Well, we'd better go visit her. 85 00:03:17,665 --> 00:03:19,865 We don't need to do that. Life's for living. 86 00:03:19,867 --> 00:03:21,300 Dad. She's still living. 87 00:03:21,302 --> 00:03:23,402 If we don't visit her, there'll be hell to pay. 88 00:03:23,404 --> 00:03:25,504 She'll be fine. Let's go have some fun. 89 00:03:25,506 --> 00:03:26,838 And what about the beach down here? 90 00:03:26,840 --> 00:03:28,407 Full of bikini chicks! 91 00:03:28,409 --> 00:03:30,375 I saw them as I was driving by. 92 00:03:30,377 --> 00:03:32,010 Dad! What? 93 00:03:32,012 --> 00:03:33,745 You want to look at girls in bikinis 94 00:03:33,747 --> 00:03:35,380 While your wife's in the hospital? 95 00:03:35,382 --> 00:03:37,583 Yeah. Why not? 96 00:03:37,585 --> 00:03:39,751 Hey. We can go to six flags! 97 00:03:39,753 --> 00:03:41,753 Oh, no. God. Not six flags. 98 00:03:41,755 --> 00:03:43,522 I can't go on the roller coasters. 99 00:03:43,524 --> 00:03:45,023 Because of that, I can't go on roller coasters. 100 00:03:45,025 --> 00:03:46,592 Oh, god, this again. 101 00:03:46,594 --> 00:03:48,694 Go on a roller coaster. Who's stopping you? 102 00:03:48,696 --> 00:03:50,729 You're stopping me, billy. I'm not stopping you from doing anything. 103 00:03:50,731 --> 00:03:52,898 Walter: All right, all right. Stop, the both of you. 104 00:03:52,900 --> 00:03:54,733 Stop it. We're not going to six flags. 105 00:03:54,735 --> 00:03:58,103 I hate those roller coasters myself. 106 00:03:59,072 --> 00:04:00,105 Hm. 107 00:04:03,343 --> 00:04:04,910 We could go to the water park. 108 00:04:04,912 --> 00:04:07,179 Okay. I really think we should visit mum. 109 00:04:07,181 --> 00:04:08,914 There's girls in bikinis at the water park. 110 00:04:08,916 --> 00:04:10,182 The water park sounds good. 111 00:04:10,184 --> 00:04:13,085 All right! I'm going to get my suit! 112 00:04:13,087 --> 00:04:14,052 [ sighs ] 113 00:04:14,054 --> 00:04:15,721 Dad. All right. Look. 114 00:04:15,723 --> 00:04:18,090 Now, I know what you're gonna say -- 115 00:04:18,092 --> 00:04:19,591 Let's go visit your mother first, 116 00:04:19,593 --> 00:04:21,260 And then we'll go to the water park. 117 00:04:21,262 --> 00:04:23,095 We're gonna go visit mum first. 118 00:04:23,097 --> 00:04:24,963 Mm-hmm. 119 00:04:27,066 --> 00:04:28,900 All right. I'll go get my swimsuit. 120 00:04:28,902 --> 00:04:30,302 [ chuckles ] 121 00:04:30,304 --> 00:04:32,104 Ah! Good to meet you, jack. You too, walter. 122 00:04:32,106 --> 00:04:34,273 You didn't want to go to that water park, did you? 123 00:04:34,275 --> 00:04:37,075 No, but you got to keep the young fellas happy. 124 00:04:37,077 --> 00:04:39,611 Listen, I found this rag, and it's got a coupon in it -- 125 00:04:39,613 --> 00:04:41,813 Do you happen to know the address of this place? 126 00:04:44,951 --> 00:04:46,218 Yeah. Yeah. 127 00:04:46,220 --> 00:04:48,153 I-I know where that place is. Yeah. 128 00:04:48,155 --> 00:04:50,255 Jim: Hello, mum. 129 00:04:50,257 --> 00:04:53,292 [ sighs ] oh, hello, love. 130 00:04:53,294 --> 00:04:54,793 So, you came. 131 00:04:54,795 --> 00:04:55,927 Yeah. 132 00:04:55,929 --> 00:04:57,763 Hello, everyone. 133 00:04:57,765 --> 00:04:59,264 Oh, look at that view! Gee! 134 00:04:59,266 --> 00:05:01,433 You didn't have that on the ship's hospital, did you? 135 00:05:01,435 --> 00:05:03,435 You can see everything there, can't you? 136 00:05:03,437 --> 00:05:05,270 [ sighs ] I hadn't noticed. 137 00:05:05,272 --> 00:05:09,941 The nurses here seem very... Unfocused. 138 00:05:09,943 --> 00:05:13,145 Oh, jack. Did you ring the boys? 139 00:05:13,147 --> 00:05:14,613 I still haven't learned how to work 140 00:05:14,615 --> 00:05:15,947 This bloody thing you gave me. 141 00:05:15,949 --> 00:05:17,783 It's too complicated for me. 142 00:05:17,785 --> 00:05:19,918 [ woman groans ] 143 00:05:19,920 --> 00:05:21,186 Wow. 144 00:05:21,188 --> 00:05:23,655 Oh. [ chuckles ] don't worry about her. 145 00:05:23,657 --> 00:05:27,025 She's just an attention seeker. 146 00:05:27,027 --> 00:05:30,262 Stop seeking attention! 147 00:05:31,497 --> 00:05:33,131 [ sighs, moans ] 148 00:05:33,133 --> 00:05:35,300 Well, you're in good hands here, mum. 149 00:05:35,302 --> 00:05:37,669 This hospital -- one of the best in the world. 150 00:05:37,671 --> 00:05:38,837 I've died here twice. 151 00:05:38,839 --> 00:05:40,305 Yeah. And he had a black baby here. 152 00:05:40,307 --> 00:05:42,974 You all look very dressed up. 153 00:05:42,976 --> 00:05:44,609 Yeah. We're going to the water park. 154 00:05:44,611 --> 00:05:46,511 Oh! That sounds like a lot of fun. 155 00:05:46,513 --> 00:05:48,847 Jack: Steve. [ moans ] 156 00:05:48,849 --> 00:05:53,185 I would have loved to have gone to a water park. 157 00:05:53,187 --> 00:05:56,521 Now, come on, mum. You know that's not true, right? 158 00:05:56,523 --> 00:05:58,323 Even when we were young and we went to water parks, 159 00:05:58,325 --> 00:06:00,125 You never went on the slides. 160 00:06:00,127 --> 00:06:01,993 Yes, I did. 161 00:06:01,995 --> 00:06:03,995 Jack: [ laughing ] no, you didn't. Come on. 162 00:06:03,997 --> 00:06:06,131 If you boys have just come here to make fun of me, 163 00:06:06,133 --> 00:06:07,466 You shouldn't have come at all. 164 00:06:07,468 --> 00:06:09,368 [ woman groans ] 165 00:06:09,370 --> 00:06:11,403 Oh, give it up! 166 00:06:11,405 --> 00:06:13,405 She can hear, you know. 167 00:06:13,407 --> 00:06:15,540 Just acts like she can't. 168 00:06:15,542 --> 00:06:17,376 [ moans ] 169 00:06:17,378 --> 00:06:19,378 [ indistinct talking on p.A. ] 170 00:06:19,380 --> 00:06:20,979 Okay! That was a great visit. 171 00:06:20,981 --> 00:06:22,848 Yeah, it was. All right. 172 00:06:22,850 --> 00:06:24,383 We're gonna come back every day to see you, mum. 173 00:06:24,385 --> 00:06:25,584 What, is that it, then? 174 00:06:25,586 --> 00:06:27,018 Jim: Well, yeah. It's... 175 00:06:27,020 --> 00:06:29,020 So that's as long as you're going to visit me for? 176 00:06:29,022 --> 00:06:32,691 How...How long were we meant to visit? 177 00:06:32,693 --> 00:06:35,394 Longer than that. 178 00:06:35,396 --> 00:06:37,396 [ monitor beeping ] 179 00:06:37,398 --> 00:06:39,531 All right, then. Okay. 180 00:06:39,533 --> 00:06:42,367 [ woman groans ] oh, be quiet! 181 00:06:42,369 --> 00:06:44,035 I've got visitors! 182 00:06:44,037 --> 00:06:45,937 Mum, she seems pretty sick. 183 00:06:47,039 --> 00:06:49,241 How's your sex addiction? 184 00:06:49,243 --> 00:06:50,742 Do you find that sexual? 185 00:06:50,744 --> 00:06:52,511 No. 186 00:06:53,780 --> 00:06:56,248 Hello, mrs. Jefferies. Mm! 187 00:06:56,250 --> 00:06:58,083 Time for your medication. Hello. 188 00:06:58,085 --> 00:06:59,418 Ooh! 189 00:06:59,420 --> 00:07:01,219 Ooh, that's a lot of pills, isn't it? 190 00:07:01,221 --> 00:07:04,389 If I take all of those, I'll rattle. 191 00:07:04,391 --> 00:07:06,091 [ laughs ] 192 00:07:06,093 --> 00:07:07,893 The doctor's on the floor now. He's here to talk to you. 193 00:07:07,895 --> 00:07:09,261 Doctor? 194 00:07:09,263 --> 00:07:11,229 Or he could come back after your visit. 195 00:07:11,231 --> 00:07:12,864 No, no, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no. 196 00:07:12,866 --> 00:07:14,933 My mother's health is of a paramount importance right now. 197 00:07:14,935 --> 00:07:16,268 Isn't it, mum? 198 00:07:16,270 --> 00:07:17,602 [ moans ] we've got to get her better. 199 00:07:17,604 --> 00:07:19,438 Get that doctor in right now. 200 00:07:19,440 --> 00:07:20,939 Right now. All right. We got to get going. 201 00:07:20,941 --> 00:07:22,207 Mum. Get better, mum! 202 00:07:22,209 --> 00:07:23,575 Walk. Let's go. But... 203 00:07:23,577 --> 00:07:25,877 Walk, dad, walk. 204 00:07:25,879 --> 00:07:28,280 Steve and jim: [ chanting ] water park! 205 00:07:28,282 --> 00:07:29,581 Water park! 206 00:07:29,583 --> 00:07:30,715 Water park! Will you two shut up? 207 00:07:30,717 --> 00:07:31,983 You sound like bloody idiots! 208 00:07:31,985 --> 00:07:34,119 [ whispering ] water park. Water park. 209 00:07:34,121 --> 00:07:35,587 Oh, this is gonna suck. 210 00:07:35,589 --> 00:07:37,422 Oh, come on, billy. You'll have a great time. 211 00:07:37,424 --> 00:07:38,924 You can go in the pool. 212 00:07:38,926 --> 00:07:41,293 Great. It'll be just like physical therapy. 213 00:07:41,295 --> 00:07:42,828 Oh, come on, billy. 214 00:07:42,830 --> 00:07:44,896 There's no girls in bikinis at physical therapy. 215 00:07:44,898 --> 00:07:46,465 I guess. 216 00:07:46,467 --> 00:07:49,167 Hey, uh, jack, for further notice -- 217 00:07:49,169 --> 00:07:51,570 The place you were interested in is just up here, 218 00:07:51,572 --> 00:07:53,672 Bang a right, a little bit down the road. 219 00:07:53,674 --> 00:07:54,806 Hey, jim. 220 00:07:54,808 --> 00:07:56,408 Turn right here. Why? 221 00:07:56,410 --> 00:07:58,176 Just do as your father tells you. 222 00:07:58,178 --> 00:07:59,644 Right here. Okay. Stop, stop. 223 00:07:59,646 --> 00:08:00,979 Billy: Why? What's happening? 224 00:08:00,981 --> 00:08:02,647 Steve: Oh, I know this place. 225 00:08:02,649 --> 00:08:04,282 You boys wait here for 30 minutes. 226 00:08:04,284 --> 00:08:06,117 Dad, it's a rub-and-tug parlor. 227 00:08:06,119 --> 00:08:07,652 I'm not gonna sit out front here 228 00:08:07,654 --> 00:08:09,354 While you go into a rub-and-tug parlor. 229 00:08:09,356 --> 00:08:11,423 Why? Um, I don't know. 230 00:08:11,425 --> 00:08:12,657 Because we're going to the water park -- 231 00:08:12,659 --> 00:08:15,060 And you're still married to my mum! 232 00:08:15,628 --> 00:08:16,962 Listen, son. 233 00:08:16,964 --> 00:08:19,431 After what I hear you say on that stage, 234 00:08:19,433 --> 00:08:22,200 You can't let your dad go in here and see a hooker? 235 00:08:22,202 --> 00:08:24,135 You've got a lot of growing up to do, mate. 236 00:08:24,137 --> 00:08:27,138 Dad, you're not going in there. We're going to the water park. 237 00:08:27,140 --> 00:08:28,807 Steve: Dad, you promised. 238 00:08:28,809 --> 00:08:30,208 Oh, stevie boy. Look. 239 00:08:30,210 --> 00:08:32,010 We are going to the water park, son. 240 00:08:32,012 --> 00:08:33,178 Just give us 30 minutes. 241 00:08:33,180 --> 00:08:34,646 Is anyone coming or not? 242 00:08:34,648 --> 00:08:35,881 No. No. Yes. 243 00:08:35,883 --> 00:08:37,983 I got a coupon. No! 244 00:08:37,985 --> 00:08:39,351 Suit yourself. Oh, well. 245 00:08:39,353 --> 00:08:40,519 All right. I'll come. 246 00:08:40,521 --> 00:08:42,187 There you go, mate. 247 00:08:42,189 --> 00:08:43,822 Yeah. Suit yourself. Over here. 248 00:08:43,824 --> 00:08:45,357 I can't belive this. 249 00:08:45,359 --> 00:08:46,691 Tell me about it. 250 00:08:46,693 --> 00:08:49,194 Water park closes in six hours. 251 00:08:49,196 --> 00:08:51,363 No. No. 252 00:08:51,365 --> 00:08:53,732 Our dads are in there being jerked off right now. 253 00:08:53,734 --> 00:08:55,500 I'm trying not to think about it. 254 00:08:55,502 --> 00:08:56,668 It's disturbing. 255 00:08:56,670 --> 00:08:58,937 [ exhales deeply ] 256 00:09:01,007 --> 00:09:02,841 What should we do? 257 00:09:02,843 --> 00:09:05,610 I'm just gonna sit here. 258 00:09:18,190 --> 00:09:19,424 Hey. Everything all right? 259 00:09:19,426 --> 00:09:20,926 Yeah. We'll talk about this later. 260 00:09:20,928 --> 00:09:23,762 You two want massages as well? 261 00:09:23,764 --> 00:09:26,498 Yes, but something fast. We have a lot to do today. 262 00:09:26,500 --> 00:09:28,166 Well, you very, very lucky. 263 00:09:28,168 --> 00:09:32,137 I still have two best girl left. 264 00:09:34,240 --> 00:09:36,341 Billy: [ laughs ] 265 00:09:36,343 --> 00:09:39,578 You snooze, you lose. 266 00:09:39,580 --> 00:09:40,512 Fine. 267 00:09:40,514 --> 00:09:41,713 Go. Go, go, go. 268 00:09:41,715 --> 00:09:44,282 [ down-tempo flute music playing ] 269 00:09:47,720 --> 00:09:49,621 Hey, jimmy. 270 00:09:54,594 --> 00:09:56,127 [ exhales deeply ] 271 00:09:57,229 --> 00:09:59,064 Oh, that feels good. [ chuckles ] 272 00:09:59,066 --> 00:10:01,600 Oh, you feel very greasy. 273 00:10:01,602 --> 00:10:04,936 Y-yeah. I just put sunblock on. 274 00:10:04,938 --> 00:10:07,439 You seem very tense. 275 00:10:07,441 --> 00:10:08,773 You no like me? 276 00:10:08,775 --> 00:10:10,709 No. You seem very nice. 277 00:10:10,711 --> 00:10:12,644 Then why so tense? 278 00:10:12,646 --> 00:10:14,546 Just relax into it, jim! 279 00:10:14,548 --> 00:10:16,314 Oh, my god. Shut up. 280 00:10:16,316 --> 00:10:17,816 You like music? 281 00:10:17,818 --> 00:10:19,918 Yeah. W-who doesn't like -- 282 00:10:19,920 --> 00:10:22,220 Of course. Yes. I-I like music. 283 00:10:22,222 --> 00:10:24,255 What kind of music you like? 284 00:10:24,257 --> 00:10:27,759 I don't know. I like all types of music. 285 00:10:27,761 --> 00:10:32,631 ♪ baby cried the day the circus came to town ♪ 286 00:10:32,633 --> 00:10:38,403 ♪ 'cause she didn't want the parade to pass her by ♪ 287 00:10:38,405 --> 00:10:40,472 ♪ so she painted on a smile ♪ [ chuckles ] oh, yeah. 288 00:10:40,474 --> 00:10:43,074 ♪ and took off with a clown ♪ 289 00:10:43,076 --> 00:10:47,946 ♪ and she danced without a net on the wire ♪ 290 00:10:47,948 --> 00:10:50,081 My god. ♪ I know a lot about her 291 00:10:50,083 --> 00:10:52,651 ♪ ...About her, you see ♪ 'cause, you see 292 00:10:52,653 --> 00:10:58,923 ♪ baby is awful lot like me ♪ 293 00:10:58,925 --> 00:11:03,128 Together: ♪ don't cry out loud 294 00:11:03,130 --> 00:11:05,664 ♪ just keep it inside 295 00:11:05,666 --> 00:11:07,632 Oh, my god. 296 00:11:07,634 --> 00:11:10,802 ♪ learn how to hide your feelings ♪ 297 00:11:10,804 --> 00:11:14,472 ♪ fly high and proud 298 00:11:14,474 --> 00:11:16,775 Would you guys shut up?! ♪ and if you should fall 299 00:11:16,777 --> 00:11:18,209 ♪ if you should fall 300 00:11:18,211 --> 00:11:23,848 ♪ remember, you almost had it all ♪ 301 00:11:23,850 --> 00:11:25,517 Would you shut up?! 302 00:11:25,519 --> 00:11:28,353 Oh, they never improved on melissa manchester. 303 00:11:28,355 --> 00:11:30,155 That's for sure. Jack: Bullshit! 304 00:11:30,157 --> 00:11:32,357 That was peter allen -- "the boy from oz"! 305 00:11:32,359 --> 00:11:34,693 Shut up! All of you! Just shut up! 306 00:11:34,695 --> 00:11:36,327 Oh, come on, you guys. 307 00:11:36,329 --> 00:11:38,496 If you keep it up, you're not going to the water park. 308 00:11:38,498 --> 00:11:39,831 Ah! 309 00:11:39,833 --> 00:11:41,332 You boys go to water park? 310 00:11:41,334 --> 00:11:43,301 Not if they don't behave themselves. 311 00:11:43,303 --> 00:11:45,336 Everyone just behave, please. I really want to go. 312 00:11:45,338 --> 00:11:47,505 Oh, yeah. 313 00:11:47,507 --> 00:11:49,174 You likey turn over now? 314 00:11:49,176 --> 00:11:50,341 Yeah. 315 00:11:50,343 --> 00:11:51,142 You betcha. 316 00:11:51,144 --> 00:11:52,043 Yeah, I guess. 317 00:11:52,045 --> 00:11:53,178 Sure. 318 00:11:53,180 --> 00:11:54,979 Oh, yeah. More than you know. 319 00:11:54,981 --> 00:11:57,382 Somebody help me turn him over! 320 00:11:57,384 --> 00:11:59,217 Oh! [ laughs ] 321 00:11:59,219 --> 00:12:01,052 Surprise, huh? 322 00:12:01,054 --> 00:12:02,887 You look ready. 323 00:12:02,889 --> 00:12:05,356 Thanks for the blue pill, jack. 324 00:12:05,358 --> 00:12:06,858 Jack: [ straining ] my pleasure, walter! 325 00:12:06,860 --> 00:12:07,926 Oh, god. 326 00:12:07,928 --> 00:12:10,528 Thin walls, huh? [ jack moaning ] 327 00:12:10,530 --> 00:12:13,698 Oh! You very happy boy. 328 00:12:13,700 --> 00:12:14,899 Yes, I am. 329 00:12:14,901 --> 00:12:17,268 That's my boy. 330 00:12:17,270 --> 00:12:18,903 Yeah, that's kind of what happens. 331 00:12:18,905 --> 00:12:20,371 You just got to really work it. 332 00:12:20,373 --> 00:12:21,573 Steve. 333 00:12:21,575 --> 00:12:23,541 There you go. Yeah. 334 00:12:23,543 --> 00:12:25,043 Yeah. That's my other boy. 335 00:12:25,045 --> 00:12:27,445 Jack: [ laughing ] 336 00:12:30,583 --> 00:12:32,584 You still no like me. 337 00:12:32,586 --> 00:12:34,352 No. 338 00:12:34,354 --> 00:12:35,920 No. It's just, the, um... 339 00:12:35,922 --> 00:12:38,256 Billy: [ groaning ] 340 00:12:38,258 --> 00:12:40,258 ...Situation. 341 00:12:41,293 --> 00:12:43,361 You want to put your hand on titty? 342 00:12:46,766 --> 00:12:48,833 Sure. 343 00:12:49,902 --> 00:12:52,537 Steve: That -- yeah. That's good. 344 00:12:52,539 --> 00:12:54,973 Billy: [ groans ] 345 00:12:54,975 --> 00:12:57,742 You have sad eyes. 346 00:12:57,744 --> 00:13:00,945 Why your eyes so sad? 347 00:13:00,947 --> 00:13:02,981 [ groans ] faster! 348 00:13:02,983 --> 00:13:04,582 [ breathing heavily ] 349 00:13:04,584 --> 00:13:06,951 Walter: [ groaning, shouting ] 350 00:13:06,953 --> 00:13:08,319 You can switch hands if you have to. 351 00:13:08,321 --> 00:13:10,255 [ shouting indistinctly ] 352 00:13:10,257 --> 00:13:13,925 Don't you worry. I make this happen. 353 00:13:13,927 --> 00:13:16,127 [ groaning ] 354 00:13:16,129 --> 00:13:18,963 [ groans ] oh! Help! 355 00:13:18,965 --> 00:13:20,965 I went longer! [ laughs ] 356 00:13:20,967 --> 00:13:23,101 All right. All right. That's it. 357 00:13:23,103 --> 00:13:23,935 No, no. No. 358 00:13:23,937 --> 00:13:26,404 [ breathing heavily ] 359 00:13:26,406 --> 00:13:27,972 Oh, jesus. 360 00:13:27,974 --> 00:13:29,641 Oh! Okay. Okay. Okay. 361 00:13:29,643 --> 00:13:31,409 Please. 362 00:13:32,344 --> 00:13:34,479 I'd be really worried if you could. 363 00:13:34,481 --> 00:13:36,347 [ bird cawing ] 364 00:13:37,349 --> 00:13:38,983 What are they still doing in there? 365 00:13:38,985 --> 00:13:40,819 They're waiting for their erections to go down. 366 00:13:40,821 --> 00:13:43,154 We have like five hours and 15 minutes of water-park time left. 367 00:13:43,156 --> 00:13:44,856 It's gonna take us an hour to drive out there. 368 00:13:44,858 --> 00:13:46,424 We got to wait in line to get tickets. 369 00:13:46,426 --> 00:13:48,526 We're only gonna have four hours -- four hours! 370 00:13:48,528 --> 00:13:50,528 Come on. We can get in here, all four of us. 371 00:13:50,530 --> 00:13:52,630 They're bringing the hookers. Who brings the hookers? 372 00:13:52,632 --> 00:13:54,799 What are you doing? 373 00:13:54,801 --> 00:13:56,267 Yeah. What are you doing? 374 00:13:56,269 --> 00:13:57,969 Oh, be polite, billy. We have visitors. 375 00:13:57,971 --> 00:13:59,504 Why did they bring the hookers? 376 00:13:59,506 --> 00:14:01,472 We no hookers. We masseuse. 377 00:14:01,474 --> 00:14:03,308 Yeah, the girls live out by the water park, 378 00:14:03,310 --> 00:14:05,009 So we're just giving them a ride home. 379 00:14:05,011 --> 00:14:06,010 That's all. 380 00:14:06,012 --> 00:14:07,946 That's gonna cut into our time. 381 00:14:07,948 --> 00:14:09,981 You'd better not be paying for them. 382 00:14:09,983 --> 00:14:11,349 Of course we're paying for them. 383 00:14:11,351 --> 00:14:12,684 Are you kidding me? 384 00:14:12,686 --> 00:14:14,118 Oh, just get going. 385 00:14:17,223 --> 00:14:19,057 Steve: Billy, knock it off! 386 00:14:19,059 --> 00:14:20,124 Billy: Stop. You're being like mom. 387 00:14:20,126 --> 00:14:21,392 Just stop. Let me put it on. 388 00:14:21,394 --> 00:14:22,794 Don't try to dress me. I'm not a kid. 389 00:14:22,796 --> 00:14:23,828 You're wearing the hat. Would you stop? 390 00:14:23,830 --> 00:14:25,296 I hate the hat. Yeah. 391 00:14:25,298 --> 00:14:26,998 Well, I'm not gonna follow you around all day 392 00:14:27,000 --> 00:14:29,400 Putting sunblock on you, 'cause today I'm sliding man. 393 00:14:29,402 --> 00:14:31,636 Did you just say "sliding man"? 394 00:14:31,638 --> 00:14:32,670 Don't say that. 395 00:14:32,672 --> 00:14:34,706 Oh, yeah, billy. I'm sliding man. 396 00:14:34,708 --> 00:14:36,007 Jim: Steve, that's not a thing. 397 00:14:36,009 --> 00:14:37,408 Shut up, jim. 398 00:14:37,410 --> 00:14:39,944 I've been waiting my whole life for this shit. 399 00:14:40,880 --> 00:14:43,181 ♪ are you ready? 400 00:14:43,183 --> 00:14:45,917 ♪ let's wind it up and let it go ♪ 401 00:14:45,919 --> 00:14:47,685 ♪ whoa, oh, oh, oh 402 00:14:47,687 --> 00:14:50,188 ♪ are you ready? 403 00:14:50,190 --> 00:14:53,224 ♪ light it up and watch it go 404 00:14:53,226 --> 00:14:55,059 ♪ whoa, oh, oh, oh 405 00:14:55,061 --> 00:14:58,830 [ laughter, indistinct shouting ] 406 00:14:58,832 --> 00:15:01,599 ♪ nothing's gonna stop it now 407 00:15:01,601 --> 00:15:04,068 ♪ are you ready 408 00:15:04,070 --> 00:15:05,203 One, two, three. Go! 409 00:15:05,205 --> 00:15:07,605 Ooh! [ laughs ] 410 00:15:07,607 --> 00:15:09,707 All right. Okay? 411 00:15:09,709 --> 00:15:11,042 I'm sliding. 412 00:15:11,044 --> 00:15:12,744 Yeah. Wait. I've got you. 413 00:15:12,746 --> 00:15:14,212 Okay. You sure you want to do this? 414 00:15:14,214 --> 00:15:15,380 Yeah, I do. All right. 415 00:15:15,382 --> 00:15:17,315 Aah. 416 00:15:23,088 --> 00:15:24,389 [ laughs ] 417 00:15:24,391 --> 00:15:25,590 I'm doing it, jim! 418 00:15:25,592 --> 00:15:27,358 Lie on your back, billy! 419 00:15:27,360 --> 00:15:28,626 This is awesome. 420 00:15:30,930 --> 00:15:32,397 Oh, shit. Oh! 421 00:15:32,399 --> 00:15:34,565 Whoa! Whoa! Uh, jim? 422 00:15:34,567 --> 00:15:35,900 Jim! 423 00:15:35,902 --> 00:15:37,201 Billy! 424 00:15:37,203 --> 00:15:38,770 It's all right! It's all right! 425 00:15:38,772 --> 00:15:40,405 [ laughs ] 426 00:15:40,407 --> 00:15:42,140 ♪ whoa, oh, oh, oh 427 00:15:42,142 --> 00:15:43,408 Hi. 428 00:15:43,410 --> 00:15:45,276 Pretty good with him, weren't you? 429 00:15:45,278 --> 00:15:47,445 ♪ light it up and watch it go yeah. 430 00:15:47,447 --> 00:15:49,447 Hi. 431 00:15:52,284 --> 00:15:53,985 Up high! Up high! 432 00:15:53,987 --> 00:15:54,953 Yeah! 433 00:15:54,955 --> 00:15:56,821 [ laughing ] 434 00:15:59,258 --> 00:16:02,026 [ grunts ] 435 00:16:04,630 --> 00:16:07,966 I'm actually a really good swimmer. 436 00:16:07,968 --> 00:16:09,467 Hey, billy! 437 00:16:09,469 --> 00:16:11,336 Damn it, rodney. What are you doing here? 438 00:16:11,338 --> 00:16:12,904 I'm here for the chicks. 439 00:16:12,906 --> 00:16:15,873 How's it going? Long time no see. 440 00:16:17,977 --> 00:16:21,646 [ screaming ] 441 00:16:21,648 --> 00:16:26,417 I am sliding man! 442 00:16:26,419 --> 00:16:28,086 ♪ are you ready? 443 00:16:28,088 --> 00:16:29,988 ♪ light it up and watch it go 444 00:16:29,990 --> 00:16:31,923 ♪ whoa, oh, oh, oh 445 00:16:31,925 --> 00:16:33,825 ♪ hang on 'cause it's done 446 00:16:33,827 --> 00:16:35,626 ♪ and again 447 00:16:35,628 --> 00:16:38,796 ♪ nothing's gonna stop us now 448 00:16:38,798 --> 00:16:41,933 I got in this chair from eating too much candy. 449 00:16:41,935 --> 00:16:43,868 Hey. You making friends? Oh, shut up. 450 00:16:43,870 --> 00:16:45,670 Jim: Hi, billy! Hi! 451 00:16:45,672 --> 00:16:48,673 [ laughs ] hi, billy! 452 00:16:48,675 --> 00:16:49,974 ♪ are you ready? 453 00:16:49,976 --> 00:16:51,509 ♪ oh, oh 454 00:16:51,511 --> 00:16:52,643 Whoo! 455 00:16:52,645 --> 00:16:54,345 Ooh. Let's go to the tower of terror. 456 00:16:54,347 --> 00:16:56,981 Oh, yeah. Great idea. Come on! 457 00:16:56,983 --> 00:16:58,649 Can we go now? 458 00:16:58,651 --> 00:17:00,184 No. Got to stay for one more hour. 459 00:17:00,186 --> 00:17:01,853 Promised steve we'd be here for four hours. 460 00:17:01,855 --> 00:17:03,821 Ooh! Tsunami thrill is definitely my favorite slide. 461 00:17:03,823 --> 00:17:05,356 I mean, that one's way scarier, 462 00:17:05,358 --> 00:17:06,824 But that's the best slide, for sure. 463 00:17:06,826 --> 00:17:08,192 I want to go home. 464 00:17:08,194 --> 00:17:10,194 Come on, billy! 465 00:17:10,196 --> 00:17:12,230 We're only here for a short time. 466 00:17:12,232 --> 00:17:14,465 Steve, I can't go on any of the slides, 467 00:17:14,467 --> 00:17:17,035 And the lazy river is full of pissing toddlers. 468 00:17:17,037 --> 00:17:18,202 Can we just go? 469 00:17:18,204 --> 00:17:20,204 Billy! No, no. He's right. 470 00:17:20,206 --> 00:17:22,206 We're only here for a short time. Right, dad? 471 00:17:22,208 --> 00:17:23,875 Yeah. Right, son. Yeah, yeah. 472 00:17:23,877 --> 00:17:25,543 I'm thinking I might take a cripple down a water slide. 473 00:17:25,545 --> 00:17:27,145 What do you reckon? Whatever. 474 00:17:27,147 --> 00:17:28,546 You can't do that. He'll die. 475 00:17:28,548 --> 00:17:30,748 You always say he's gonna die, and he never dies. 476 00:17:30,750 --> 00:17:33,251 You said that when we went to the prostitutes the first time. 477 00:17:33,253 --> 00:17:35,219 We've been to prostitutes several times since. 478 00:17:35,221 --> 00:17:37,055 We're with prostitutes right now. 479 00:17:37,057 --> 00:17:38,356 Masseuse! 480 00:17:38,358 --> 00:17:40,358 He's right, steve. He's right. Prostitutes. 481 00:17:40,360 --> 00:17:43,928 Uh, jim, I don't think this is a good idea. 482 00:17:43,930 --> 00:17:46,064 Dad, I don't think you're in any position 483 00:17:46,066 --> 00:17:47,765 To tell me to be responsible. 484 00:17:47,767 --> 00:17:49,867 Hey! This is not gonna happen. 485 00:17:49,869 --> 00:17:51,069 Mom will kill me. 486 00:17:51,071 --> 00:17:52,703 Steve, dad's with a prostitute. 487 00:17:52,705 --> 00:17:54,539 Come on. 488 00:17:54,541 --> 00:17:56,140 Look at him. 489 00:17:59,078 --> 00:18:00,912 All right. Fine! 490 00:18:00,914 --> 00:18:02,747 But if he dies, I'm blaming you. 491 00:18:02,749 --> 00:18:04,582 You always do. 492 00:18:04,584 --> 00:18:06,984 Tower of terror! 493 00:18:10,756 --> 00:18:12,256 Thank you. 494 00:18:12,258 --> 00:18:13,925 Hi. 495 00:18:18,130 --> 00:18:20,231 Are you sure you want to do this, billy? 496 00:18:20,233 --> 00:18:22,834 I'm going down the slide, dad. 497 00:18:25,070 --> 00:18:28,072 Well...All right, son. 498 00:18:28,074 --> 00:18:30,274 I'll be down there to catch you. 499 00:18:30,276 --> 00:18:32,110 I'm gonna go down there, walter! Bye! 500 00:18:32,112 --> 00:18:33,411 Oh, you bet you are. 501 00:18:33,413 --> 00:18:35,079 [ laughing ] 502 00:18:35,081 --> 00:18:36,781 Geronimo! 503 00:18:36,783 --> 00:18:38,282 Hey, hold up, guys. What are you doing? 504 00:18:38,284 --> 00:18:39,750 Right. Thank god. Thank you. Thank you. 505 00:18:39,752 --> 00:18:41,452 I have some concerns. I want to talk to you. 506 00:18:41,454 --> 00:18:43,054 Yeah. Anything. Sure. Look. This is, uh... 507 00:18:43,056 --> 00:18:45,223 Sir. ...This is red there's pus coming out. 508 00:18:45,225 --> 00:18:47,058 I'm not worried about me. 509 00:18:47,060 --> 00:18:48,126 Okay, billy. I'm worried about the water for the general -- 510 00:18:48,128 --> 00:18:49,427 Hey! Hey, guys! Wait! Don't! 511 00:18:49,429 --> 00:18:51,262 Steve! I'm doing it! He was scared! 512 00:18:51,264 --> 00:18:54,132 [ laughing ] this is awesome! 513 00:18:54,134 --> 00:18:55,633 Billy, I'm coming! 514 00:18:55,635 --> 00:18:57,135 Sir, I do not want to see your -- 515 00:18:57,137 --> 00:18:59,470 Hey! Thank you! 516 00:18:59,472 --> 00:19:02,507 Here comes sliding man! 517 00:19:02,509 --> 00:19:04,642 [ whistle blowing ] 518 00:19:04,644 --> 00:19:06,811 Whoa! 519 00:19:06,813 --> 00:19:07,778 Yeah! 520 00:19:07,780 --> 00:19:10,248 Man: Get out of the pool! 521 00:19:10,250 --> 00:19:12,817 Yeah! Oh! [ laughs ] 522 00:19:12,819 --> 00:19:14,485 Oh, yeah! 523 00:19:14,487 --> 00:19:16,287 Careful. 524 00:19:16,289 --> 00:19:17,421 Yeah! [ laughs ] 525 00:19:17,423 --> 00:19:19,323 Get out of the pool! 526 00:19:19,325 --> 00:19:21,225 It's awesome, right? It's great! 527 00:19:22,694 --> 00:19:25,963 Jim: Oh! Here we go! 528 00:19:25,965 --> 00:19:29,100 [ woman screams, whistle blows ] 529 00:19:30,669 --> 00:19:32,803 Walter: Oh, his mother's gonna kill me. 530 00:19:32,805 --> 00:19:35,606 Jim, you dumb shit! Jack: What did I tell you, jim?! 531 00:19:35,608 --> 00:19:37,008 Turn him over. Billy! 532 00:19:37,010 --> 00:19:38,476 Oh, my god. What's his name? What's his name? 533 00:19:38,478 --> 00:19:39,510 Billy! Billy! 534 00:19:39,512 --> 00:19:40,845 Billy! Billy, wake up! 535 00:19:40,847 --> 00:19:42,280 Get a backboard! Come on, buddy. 536 00:19:42,282 --> 00:19:43,814 We need a backboard! 537 00:19:43,816 --> 00:19:45,783 Jack: Jesus, jim! 538 00:19:45,785 --> 00:19:47,018 He's gonna be okay, right? 539 00:19:47,020 --> 00:19:48,719 Just say he's gonna be okay. 540 00:19:48,721 --> 00:19:50,821 Billy, I'm sorry. 541 00:19:50,823 --> 00:19:52,657 It's all jim's fault. I blame jim. 542 00:19:52,659 --> 00:19:54,859 Yeah. It's all fun and games till you kill a cripple. 543 00:19:54,861 --> 00:19:55,993 Hey. Hey. 544 00:19:55,995 --> 00:19:58,896 Oh. Sorry, walter. Sorry. 545 00:19:58,898 --> 00:20:00,898 I'm sorry. I'm sorry. 546 00:20:00,900 --> 00:20:02,733 None -- none of this should have happened. 547 00:20:02,735 --> 00:20:04,135 I'm just -- I'm so sorry. 548 00:20:04,137 --> 00:20:07,004 Okay. We pushed it a bit far today, but, uh... 549 00:20:07,006 --> 00:20:08,739 Would you stop hugging me? 550 00:20:08,741 --> 00:20:11,842 Look, the good part about today is the hookers took off 551 00:20:11,844 --> 00:20:12,977 And I hadn't paid them. 552 00:20:12,979 --> 00:20:15,913 [ chuckles ] how great is that? 553 00:20:15,915 --> 00:20:17,648 Come on! 554 00:20:17,650 --> 00:20:19,183 Oh, boy. 555 00:20:19,185 --> 00:20:21,185 Walter: He'll be all right. 556 00:20:21,187 --> 00:20:23,087 He -- he always is. Yeah. 557 00:20:24,590 --> 00:20:26,824 This is all your fault, jim! 558 00:20:26,826 --> 00:20:28,926 [ siren wails ] 559 00:20:31,029 --> 00:20:33,064 [ monitor beeping ] 560 00:20:33,066 --> 00:20:34,599 [ sighs ] 561 00:20:34,601 --> 00:20:38,169 You know, you're lucky that woman died yesterday. 562 00:20:38,171 --> 00:20:41,305 Now our families can come and visit us both at once. 563 00:20:47,713 --> 00:20:51,349 [ exhales sharply ] 564 00:20:51,351 --> 00:20:53,117 Oh. 565 00:20:53,119 --> 00:20:56,821 Stop seeking attention! 38719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.