All language subtitles for Legit.S02E05.Checkmate.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,352 --> 00:00:21,553 Jim, listen to me. You could stab someone, right? 2 00:00:21,555 --> 00:00:23,455 You could get a hummer from a tranny. 3 00:00:23,457 --> 00:00:25,657 You could stab that tranny while you're getting a hummer. 4 00:00:25,659 --> 00:00:27,459 Those are all things that I can work with. 5 00:00:27,461 --> 00:00:28,560 But rape? Mnh-mnh. 6 00:00:28,562 --> 00:00:30,229 I didn't do anything. 7 00:00:30,231 --> 00:00:32,231 It was just a joke that -- they're overreacting. 8 00:00:32,233 --> 00:00:34,233 I know that. The point is is they don't. 9 00:00:34,235 --> 00:00:36,135 Look, jim. I've been all over this. 10 00:00:36,137 --> 00:00:39,171 But when you get fired and the movie turns out great -- 11 00:00:39,173 --> 00:00:40,539 Have you seen it? No. 12 00:00:40,541 --> 00:00:42,341 Oh, my god. The guy is amazing. 13 00:00:42,343 --> 00:00:44,676 And the girl in it, she's all over the press 14 00:00:44,678 --> 00:00:46,478 Talking about how you're -- the -- 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,681 Yeah. The situation -- how that improved her acting. 16 00:00:49,683 --> 00:00:51,316 So you can imagine. 17 00:00:51,318 --> 00:00:53,752 This is a pretty steep hill to climb here in hollywood. 18 00:00:53,754 --> 00:00:58,357 It's what they believe, not what's real. 19 00:00:58,359 --> 00:01:00,659 So we just need something to change that. 20 00:01:00,661 --> 00:01:03,395 Like what? I have no idea. 21 00:01:04,664 --> 00:01:06,999 I got it. 22 00:01:07,001 --> 00:01:08,534 Do more stand-up. 23 00:01:08,536 --> 00:01:11,236 Your solution -- "keep doing what you're doing"? 24 00:01:11,238 --> 00:01:13,672 All right. You have a point. Look, I got this, right? 25 00:01:13,674 --> 00:01:15,340 It's this rich lawyer. 26 00:01:15,342 --> 00:01:17,242 His daughter wants a comic to play her 16th birthday party. 27 00:01:17,244 --> 00:01:19,545 No. I'm not doing a kid's party. 28 00:01:19,547 --> 00:01:20,679 It's easy. 29 00:01:20,681 --> 00:01:22,514 You show up, you say a few jokes, 30 00:01:22,516 --> 00:01:25,050 Maybe take a dance with her, try not to rape her. 31 00:01:25,052 --> 00:01:27,219 No. Jim, you're broke. 32 00:01:27,221 --> 00:01:30,722 [ sighs ] 33 00:01:30,724 --> 00:01:32,124 No. No. Okay. 34 00:01:32,126 --> 00:01:33,892 I tried. Good meeting. 35 00:01:33,894 --> 00:01:35,894 Hey, will you see if paul mooney will play that bitch's party? 36 00:01:35,896 --> 00:01:36,728 Who? 37 00:01:36,730 --> 00:01:39,264 I j-- paul mooney! 38 00:01:39,266 --> 00:01:41,600 Raul: ♪ billy 39 00:01:41,602 --> 00:01:43,102 Ready for your p.T.? 40 00:01:43,104 --> 00:01:44,636 I guess. 41 00:01:44,638 --> 00:01:45,971 Come, come. 42 00:01:45,973 --> 00:01:47,706 So, how's ramona? 43 00:01:47,708 --> 00:01:48,707 She's fine. 44 00:01:48,709 --> 00:01:51,110 Oh, she's super fine. 45 00:01:51,112 --> 00:01:52,111 Okay. 46 00:01:52,113 --> 00:01:53,112 Yes. 47 00:01:54,247 --> 00:01:56,715 Saw a bar down the end of the block. 48 00:01:57,784 --> 00:02:00,385 Just one. Why not? We got an hour. 49 00:02:00,387 --> 00:02:02,321 There you go. Just one. 50 00:02:02,323 --> 00:02:04,456 Ow! Jesus, raul! Are you mad at me? 51 00:02:04,458 --> 00:02:06,125 I have to work you extra hard. 52 00:02:06,127 --> 00:02:08,127 [ groans ] you seem very, very loose! 53 00:02:08,129 --> 00:02:10,329 Really? You think? 54 00:02:10,331 --> 00:02:11,964 Has ramona been stretching you? 55 00:02:11,966 --> 00:02:13,165 [ grunts ] no, no, no. 56 00:02:13,167 --> 00:02:15,100 Uh, I'm on this new medication. 57 00:02:15,102 --> 00:02:17,469 Mm. Not bad. Suits you very well. 58 00:02:17,471 --> 00:02:19,505 Thanks. Ow! 59 00:02:19,507 --> 00:02:23,242 I hate being without em. I miss her so much. 60 00:02:24,277 --> 00:02:25,177 Em? 61 00:02:26,946 --> 00:02:29,348 My daughter. Your granddaughter? 62 00:02:29,350 --> 00:02:30,849 Oh, yeah. 63 00:02:30,851 --> 00:02:32,417 Yeah. How's she doing? 64 00:02:32,419 --> 00:02:33,318 Good? 65 00:02:34,187 --> 00:02:36,021 Is ramona picking you up today? 66 00:02:36,023 --> 00:02:38,357 No. Steve and my dad are waiting for me. 67 00:02:38,359 --> 00:02:40,292 Does she like filipino men? 68 00:02:40,294 --> 00:02:41,693 Why don't you ask her yourself? 69 00:02:41,695 --> 00:02:43,862 Oh. You inviting me for lunch or something? 70 00:02:43,864 --> 00:02:45,864 All right, dude. You're getting creepy. 71 00:02:45,866 --> 00:02:47,032 To divorce! 72 00:02:47,034 --> 00:02:47,866 Yeah! 73 00:02:47,868 --> 00:02:49,968 [ all cheer ] 74 00:02:49,970 --> 00:02:51,170 And depression! 75 00:02:51,172 --> 00:02:52,104 [ laughs ] 76 00:02:52,106 --> 00:02:54,006 [ all cheer ] 77 00:02:55,942 --> 00:02:58,944 To living on my son's sofa, huh?! 78 00:02:58,946 --> 00:02:59,978 Yeah. 79 00:02:59,980 --> 00:03:03,282 [ laughs ] 80 00:03:03,284 --> 00:03:06,018 Oh, shit. Where are they? 81 00:03:06,020 --> 00:03:09,821 Hey, uh, raul, reach in my bag and grab the phone. 82 00:03:09,823 --> 00:03:11,323 Text "I'm here." 83 00:03:11,325 --> 00:03:12,524 Okay. 84 00:03:12,526 --> 00:03:14,159 Also there's a spare key in there. 85 00:03:14,161 --> 00:03:15,894 Uh, unlock the door. I want to get in. 86 00:03:15,896 --> 00:03:17,129 I'm tired. 87 00:03:17,131 --> 00:03:19,798 Yeah! What a bunch of great guys! 88 00:03:19,800 --> 00:03:22,301 Yeah. One guy said obama's the devil. 89 00:03:22,303 --> 00:03:24,403 This way. This way. 90 00:03:25,338 --> 00:03:28,040 He had some good points. [ whistles ] 91 00:03:28,042 --> 00:03:31,643 E-ever notice how pointy the president's face is? 92 00:03:31,645 --> 00:03:34,246 [ whirring, rattling ] 93 00:03:36,149 --> 00:03:37,149 Hey! 94 00:03:37,151 --> 00:03:39,851 Hey! 95 00:03:39,853 --> 00:03:42,487 There's somebody in here, man! 96 00:03:45,858 --> 00:03:49,361 I'm gonna kill steve. 97 00:03:49,363 --> 00:03:50,762 Hi, jim. 98 00:03:50,764 --> 00:03:52,097 I'm -- I'm ringing up about that party. 99 00:03:52,099 --> 00:03:53,065 How much did that party pay? 100 00:03:53,067 --> 00:03:55,367 Um, paul mooney took it. 101 00:03:55,369 --> 00:03:57,035 Mooney took it? 102 00:03:57,037 --> 00:03:58,270 Sorry, jim. 103 00:03:58,272 --> 00:04:00,005 All right. Never mind. 104 00:04:01,174 --> 00:04:03,709 Beelzebub in the white house. [ chuckles ] 105 00:04:03,711 --> 00:04:06,011 W-where's the van? 106 00:04:06,013 --> 00:04:07,446 What van? 107 00:04:07,448 --> 00:04:09,081 Where'd we park? 108 00:04:09,083 --> 00:04:11,016 Park what? 109 00:04:11,018 --> 00:04:12,584 The van, dad. 110 00:04:12,586 --> 00:04:14,920 [ sighs ] no idea, son. 111 00:04:14,922 --> 00:04:17,256 [ cellphone beeps ] oh, he texted me. 112 00:04:17,258 --> 00:04:19,691 What -- what's he say? "I'm here." 113 00:04:19,693 --> 00:04:23,262 Well, he's clearly not, because he's not, and we are. 114 00:04:23,264 --> 00:04:24,796 Damn it, billy! 115 00:04:24,798 --> 00:04:26,598 Hey, raul! 116 00:04:26,600 --> 00:04:27,933 Where's the van? 117 00:04:27,935 --> 00:04:30,269 Oh. Billy is inside. 118 00:04:30,271 --> 00:04:35,907 Oh. Well, when he comes out, tell him that we're at the bar. 119 00:04:35,909 --> 00:04:38,110 Find the van, 'cause it's not here. 120 00:04:38,112 --> 00:04:40,379 No. Billy is inside. 121 00:04:40,381 --> 00:04:41,613 You said that! 122 00:04:41,615 --> 00:04:42,714 The van. 123 00:04:42,716 --> 00:04:44,149 Yes. The van. The van. 124 00:04:44,151 --> 00:04:46,818 Tell...Him...We're... Out...Here! 125 00:04:46,820 --> 00:04:48,920 [ shouts in native language ] 126 00:04:48,922 --> 00:04:50,989 [ laughs ] what? 127 00:04:50,991 --> 00:04:52,924 Let's check down there. 128 00:04:52,926 --> 00:04:56,328 And no more drinking till later. 129 00:04:56,330 --> 00:04:58,397 Probably on the wrong block. 130 00:05:02,568 --> 00:05:03,802 Hello?! 131 00:05:04,604 --> 00:05:07,406 Could somebody help me, please?! 132 00:05:07,408 --> 00:05:09,941 I'm gonna die. 133 00:05:09,943 --> 00:05:12,778 Time number eight is gonna be in a tow yard. 134 00:05:12,780 --> 00:05:14,980 [ chuckles ] 135 00:05:16,249 --> 00:05:17,282 Hello?! 136 00:05:17,284 --> 00:05:18,250 Hey! 137 00:05:18,252 --> 00:05:20,519 Oh, please see me. 138 00:05:20,521 --> 00:05:22,587 Thank god. 139 00:05:22,589 --> 00:05:24,089 Hey, man! 140 00:05:24,091 --> 00:05:25,590 Hey! 141 00:05:25,592 --> 00:05:27,759 There's somebody in here! Hey, man! 142 00:05:27,761 --> 00:05:29,294 Please! Please! 143 00:05:29,296 --> 00:05:30,962 Yeah! Yeah! Hey! 144 00:05:30,964 --> 00:05:32,597 [ laughs ] 145 00:05:32,599 --> 00:05:33,465 Oh. Shh. Ooh. 146 00:05:33,467 --> 00:05:35,600 Where have you guys been? 147 00:05:35,602 --> 00:05:37,002 Father-son drinking. 148 00:05:37,004 --> 00:05:38,670 Good example there, walter. 149 00:05:38,672 --> 00:05:40,839 Kidding me? It was hard keeping up with this guy. 150 00:05:40,841 --> 00:05:42,307 [ laughs ] I know. 151 00:05:42,309 --> 00:05:44,643 So, jim, turns out we have a slight problem. 152 00:05:44,645 --> 00:05:45,977 This looks tasty. 153 00:05:45,979 --> 00:05:47,546 Dad, are you gonna get high? 154 00:05:47,548 --> 00:05:48,947 Is the pope catholic? 155 00:05:48,949 --> 00:05:50,982 I don't know. They got a new pope, didn't they? 156 00:05:50,984 --> 00:05:52,317 Is he catholic? 157 00:05:52,319 --> 00:05:53,685 Wow. I'm gonna get high with my dad. 158 00:05:53,687 --> 00:05:55,153 This is awesome. 159 00:05:55,155 --> 00:05:57,489 This is all very inspiring, but where's billy? 160 00:05:57,491 --> 00:05:58,990 We lost him. Oh, no. 161 00:05:58,992 --> 00:06:00,659 "lost" is a harsh word. 162 00:06:00,661 --> 00:06:01,693 We misplaced him. 163 00:06:01,695 --> 00:06:02,861 How did you lose billy? 164 00:06:02,863 --> 00:06:04,663 Well, technically, we lost the van. 165 00:06:04,665 --> 00:06:06,164 How did you lose the van?! 166 00:06:06,166 --> 00:06:08,867 It turns out billy was in the van, so we lost him too. 167 00:06:08,869 --> 00:06:10,402 No. Misplaced. 168 00:06:10,404 --> 00:06:11,870 And you're doing what about it now? 169 00:06:11,872 --> 00:06:13,305 We're talking about it, jim. 170 00:06:13,307 --> 00:06:15,173 What? Geez. God! 171 00:06:15,175 --> 00:06:16,408 [ cellphone rings ] 172 00:06:16,410 --> 00:06:17,809 Hello? 173 00:06:17,811 --> 00:06:20,212 Hey. Jim? Listen. It's me, billy. 174 00:06:20,214 --> 00:06:21,880 I can't hear you. 175 00:06:21,882 --> 00:06:26,718 I'm trapped in the van in a tow yard in culver city! 176 00:06:26,720 --> 00:06:29,087 Billy's in a tow yard. 177 00:06:29,089 --> 00:06:30,589 Well, there you go, jimmy. 178 00:06:30,591 --> 00:06:34,092 We talked about it, and now we've found him. 179 00:06:34,094 --> 00:06:36,261 We should talk about choco tacos. 180 00:06:36,263 --> 00:06:38,363 We'll find them. 181 00:06:38,365 --> 00:06:39,898 Man: Silver van, right? Jim: Yeah. 182 00:06:39,900 --> 00:06:41,400 Yeah. Here it is. 183 00:06:41,402 --> 00:06:43,402 It's, uh, $2,963. 184 00:06:43,404 --> 00:06:44,936 It can't be $2,900. It was a tow. 185 00:06:44,938 --> 00:06:46,805 It was like four blocks. This is a mistake. 186 00:06:49,342 --> 00:06:51,676 Yeah. It's repo. It's four months late, man. 187 00:06:51,678 --> 00:06:53,845 You got tax, fees, penalties -- all kinds of shit. 188 00:06:53,847 --> 00:06:55,280 Here you go. Four months? 189 00:06:55,282 --> 00:06:56,681 That's a mistake. 190 00:06:56,683 --> 00:06:58,950 A mistake like leaving your brother in a van? 191 00:06:58,952 --> 00:07:01,286 We didn't leave you in the van. It was repossessed. 192 00:07:01,288 --> 00:07:02,754 Raul said you were inside. 193 00:07:02,756 --> 00:07:05,457 Yes, inside! Inside the van, steve! 194 00:07:05,459 --> 00:07:06,792 You weren't there. He didn't say that. 195 00:07:06,794 --> 00:07:08,527 He said you were -- we sent you a text! 196 00:07:08,529 --> 00:07:10,529 Ernesto, do you have a -- I was in that van for four hours! 197 00:07:10,531 --> 00:07:12,364 Shut up! 198 00:07:13,232 --> 00:07:14,699 You take credit card, ernesto? 199 00:07:14,701 --> 00:07:16,701 Yeah. Sure thing. Thank you. 200 00:07:16,703 --> 00:07:18,470 I j-- I can't believe you forgot me. 201 00:07:18,472 --> 00:07:19,905 You just left me there! 202 00:07:19,907 --> 00:07:22,407 Well, shit happens. Yeah, shit does happen. 203 00:07:22,409 --> 00:07:24,242 But you don't leave a disabled guy in a van 204 00:07:24,244 --> 00:07:25,544 For four hours, steve. 205 00:07:25,546 --> 00:07:27,379 I mean, what were you even doing? 206 00:07:27,381 --> 00:07:29,214 Guess. 207 00:07:29,216 --> 00:07:30,916 Drinking. 208 00:07:30,918 --> 00:07:32,717 And w-where was dad? 209 00:07:32,719 --> 00:07:34,119 He was buying the drinks. 210 00:07:34,121 --> 00:07:35,387 Well, that's just perfect. 211 00:07:35,389 --> 00:07:36,822 You know, I never thought I'd be 212 00:07:36,824 --> 00:07:38,056 The responsible one in the group. No joke. 213 00:07:38,058 --> 00:07:39,224 It's very exciting. 214 00:07:39,226 --> 00:07:41,059 It's, uh, declined. You got another one? 215 00:07:41,061 --> 00:07:43,328 Is that the card with the dog on it? Actually, no. 216 00:07:43,330 --> 00:07:44,729 This is the one with the down syndrome kid 217 00:07:44,731 --> 00:07:46,131 With a bunch of medals. 218 00:07:46,133 --> 00:07:47,899 The special olympic card? That's a good card. 219 00:07:47,901 --> 00:07:49,734 Look. You got to help us out, man. 220 00:07:49,736 --> 00:07:52,070 We need that van. It's got his wheelchair in it. 221 00:07:52,072 --> 00:07:54,272 Yeah, but no money, no van. That's how it works over here. 222 00:07:54,274 --> 00:07:56,775 This is a mistake. I've paid this bill. 223 00:07:56,777 --> 00:07:58,276 Hey, excuse me. Hey. Can I... 224 00:07:58,278 --> 00:07:59,978 You see the sign here? Hold on a minute. 225 00:07:59,980 --> 00:08:00,812 Yeah, if could just do that outside, I'd appreciate it. 226 00:08:00,814 --> 00:08:02,113 I'll be like a second. 227 00:08:02,115 --> 00:08:03,815 No, just one sec-- let's do it outside. 228 00:08:03,817 --> 00:08:05,116 Look. L-let's do it outside. 229 00:08:05,118 --> 00:08:06,017 I'm just calling -- see the sign? 230 00:08:06,019 --> 00:08:06,985 Let's go. 231 00:08:06,987 --> 00:08:08,753 Let's move. Thank you. 232 00:08:08,755 --> 00:08:09,788 You too. 233 00:08:09,790 --> 00:08:11,490 Yogi. Let's go. Come on. 234 00:08:11,492 --> 00:08:12,991 Thanks for your help, jim. 235 00:08:12,993 --> 00:08:16,495 [ groaning ] 236 00:08:16,497 --> 00:08:17,996 I hate this hold music. 237 00:08:17,998 --> 00:08:19,798 Why do they put you on hold? No one enjoys the music. 238 00:08:19,800 --> 00:08:21,466 I can't believe you missed a car payment, steve. 239 00:08:21,468 --> 00:08:24,336 I can't believe it. I screwed up, okay? 240 00:08:24,338 --> 00:08:26,171 You hbeen making the payments, right? 241 00:08:26,173 --> 00:08:27,806 Steve? 242 00:08:27,808 --> 00:08:30,175 Of course I made the payments. 243 00:08:30,177 --> 00:08:31,510 Steve? 244 00:08:31,512 --> 00:08:34,045 [ sighs ] oh, god. 245 00:08:34,047 --> 00:08:36,281 "oh, god" what, steve? 246 00:08:36,283 --> 00:08:38,483 Oh, I just -- I had to get a -- 247 00:08:38,485 --> 00:08:41,319 I got an attorney to try to get em back. 248 00:08:41,321 --> 00:08:43,889 And I lost my job. 249 00:08:43,891 --> 00:08:45,857 You don't have a job? How long, steve? 250 00:08:45,859 --> 00:08:47,492 How long have you not had a job for? 251 00:08:47,494 --> 00:08:49,327 I don't know. Like four months, I guess. 252 00:08:49,329 --> 00:08:51,997 Oh. I think right around the same time I got the attorney. 253 00:08:51,999 --> 00:08:54,366 And then last month you gave me that credit card 254 00:08:54,368 --> 00:08:56,001 To go buy groceries, 255 00:08:56,003 --> 00:08:58,703 And I gave three grand to that dickhead attorney, 256 00:08:58,705 --> 00:09:01,072 And that's probably why the card doesn't work now, so... 257 00:09:01,074 --> 00:09:02,841 Where have you been going every day?! 258 00:09:02,843 --> 00:09:04,209 The bar. I knew it. 259 00:09:04,211 --> 00:09:05,911 I knewit. Oh, yeah. 260 00:09:05,913 --> 00:09:09,180 Well, you know, I also charged a couple drinks on the card, 261 00:09:09,182 --> 00:09:10,749 And I got an awesome blossom. 262 00:09:10,751 --> 00:09:11,816 [ tires screech ] 263 00:09:11,818 --> 00:09:13,752 Ow! [ groans ] 264 00:09:13,754 --> 00:09:15,587 [ breathing heavily ] 265 00:09:15,589 --> 00:09:17,589 You've been getting drunk at chili's? 266 00:09:17,591 --> 00:09:20,992 Well...It's happy hour. 267 00:09:20,994 --> 00:09:22,427 You're a loser, steve. 268 00:09:22,429 --> 00:09:25,030 You are a freakin' loser. 269 00:09:25,032 --> 00:09:27,332 Yeah. You think you got to tell me that? 270 00:09:27,334 --> 00:09:29,568 We're gonna be homeless! Oh, you're so dramatic! 271 00:09:29,570 --> 00:09:31,002 What's all the ruckus? 272 00:09:31,004 --> 00:09:32,771 Dumb-ass here spent all of our money 273 00:09:32,773 --> 00:09:34,439 And didn't pay any of the bills. 274 00:09:34,441 --> 00:09:36,775 All right, all right, all right. I'll see if I can help. 275 00:09:36,777 --> 00:09:38,610 Maybe you can help. You are his dad. 276 00:09:38,612 --> 00:09:41,546 Steve owes $2,900 on the van alone. 277 00:09:41,548 --> 00:09:43,048 Dollars? 278 00:09:43,050 --> 00:09:45,116 Yeah. That's what I thought. Thanks, walter. 279 00:09:45,118 --> 00:09:47,018 What other bills didn't you pay, steve? 280 00:09:47,020 --> 00:09:48,286 None of it. 281 00:09:48,288 --> 00:09:50,221 I didn't pay shit. 282 00:09:50,223 --> 00:09:51,856 Man: Hi. This is chase credit card services. Oh, my god. 283 00:09:51,858 --> 00:09:53,458 Hey. Yeah. Jim jefferies. 284 00:09:53,460 --> 00:09:55,093 What's your card number? I already put my numbers in. 285 00:09:55,095 --> 00:09:56,027 Yeah. Look. 286 00:09:56,029 --> 00:09:57,228 I-I had a credit card 287 00:09:57,230 --> 00:09:59,731 That I tried to use at a, um, at a tow yard, 288 00:09:59,733 --> 00:10:01,866 And, uh, it got declined. 289 00:10:01,868 --> 00:10:03,735 And I was wondering if you could just get my card 290 00:10:03,737 --> 00:10:05,203 Back up and running, please. 291 00:10:05,205 --> 00:10:06,705 No problem, sir. We can increase your credit limit. 292 00:10:06,707 --> 00:10:07,806 You'll up my credit limit? Okay. 293 00:10:07,808 --> 00:10:10,208 Uh, thank you. Have a nice night. 294 00:10:10,210 --> 00:10:12,010 We'll get the car in the morning. 295 00:10:13,713 --> 00:10:16,247 That bong really knocked my dick into the dirt. 296 00:10:16,249 --> 00:10:19,217 [ laughing ] bill-- billy's in the van. 297 00:10:21,754 --> 00:10:24,489 [ laughing ] dad's high as balls, billy. 298 00:10:25,758 --> 00:10:27,225 I hate you. 299 00:10:27,227 --> 00:10:29,394 [ coughing ] 300 00:10:32,431 --> 00:10:33,298 [ sighs ] 301 00:10:33,300 --> 00:10:34,499 [ alarm chirps ] 302 00:10:34,501 --> 00:10:35,467 God, billy. 303 00:10:35,469 --> 00:10:36,601 I'm sorry, dude. 304 00:10:36,603 --> 00:10:38,169 Ow! 305 00:10:38,171 --> 00:10:40,438 Where's my chair? 306 00:10:40,440 --> 00:10:42,841 What? My chair's not in here. 307 00:10:43,843 --> 00:10:45,477 Shit. I'll talk to ernesto. Hold on. 308 00:10:45,479 --> 00:10:46,845 Follow him. What?! 309 00:10:46,847 --> 00:10:48,647 Follow him! You bitch. 310 00:10:48,649 --> 00:10:50,749 Ernesto: You guys down for that threesome or what? 311 00:10:50,751 --> 00:10:52,117 Those stairs suck! Yeah. You know what's up. 312 00:10:52,119 --> 00:10:53,852 Billy: Hey! Where's my chair? 313 00:10:53,854 --> 00:10:55,353 Hey, we paid you $2,900. 314 00:10:55,355 --> 00:10:56,955 That chair was expensive! 315 00:10:56,957 --> 00:10:58,623 Calm down, okay? 316 00:10:58,625 --> 00:11:00,158 Hi, ernesto. 317 00:11:00,160 --> 00:11:02,127 Um, we have a few problems here, obviously. 318 00:11:02,129 --> 00:11:04,095 And I'm sure you can help us out. 319 00:11:04,097 --> 00:11:06,164 No. That ain't my problem, man. You can read the sign, right? 320 00:11:06,166 --> 00:11:07,866 Yeah. No. I've -- I've seen the sign. I have. 321 00:11:07,868 --> 00:11:09,300 See, here's the thing. 322 00:11:09,302 --> 00:11:11,536 It was on your lot, and it's a big wheelchair. 323 00:11:11,538 --> 00:11:13,505 It's not like losing a bit of coins or something. 324 00:11:13,507 --> 00:11:14,839 Someone obviously stole it. 325 00:11:14,841 --> 00:11:16,541 You can see he's disabled and he needs it to live. 326 00:11:16,543 --> 00:11:17,809 So if there's any way -- 327 00:11:17,811 --> 00:11:19,177 Yeah. No, I can't help you out, man. 328 00:11:19,179 --> 00:11:20,779 The sign is in black and white, all right? 329 00:11:20,781 --> 00:11:22,047 This is bullshit! 330 00:11:22,049 --> 00:11:24,716 Ernesto, he's kind of disabled, so -- 331 00:11:24,718 --> 00:11:26,785 Look -- if you point at that sign! What are you gonna do, huh? 332 00:11:26,787 --> 00:11:28,653 You're gonna hear from my lawyer! That's what! 333 00:11:28,655 --> 00:11:29,554 Grab billy. 334 00:11:29,556 --> 00:11:31,690 Is your phone in your chair? 335 00:11:31,692 --> 00:11:33,658 Yeah. Oh, I'll just call it. 336 00:11:33,660 --> 00:11:35,360 Don't. If you call, they'll answer it. 337 00:11:35,362 --> 00:11:37,228 While it's still on, we can track it. 338 00:11:37,230 --> 00:11:38,630 You can do that? Yeah. 339 00:11:38,632 --> 00:11:39,998 I've got it. 340 00:11:40,000 --> 00:11:41,900 What? Okay. Good. 341 00:11:41,902 --> 00:11:43,368 Uh, turn left. 342 00:11:43,370 --> 00:11:45,070 No. Right. Right, right, right. 343 00:11:45,072 --> 00:11:47,338 [ cellphone beeping ] 344 00:11:47,340 --> 00:11:48,573 Okay. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 345 00:11:48,575 --> 00:11:50,508 U-turn. I'm sorry. U-turn. 346 00:11:50,510 --> 00:11:51,976 Turn around. [ tires squealing ] 347 00:11:51,978 --> 00:11:54,312 Oh, my god, steve. Well, I -- 348 00:11:54,314 --> 00:11:56,915 All right. Let's go mess with those bitches. 349 00:11:56,917 --> 00:12:00,151 Oh, man. 350 00:12:00,153 --> 00:12:02,153 It stopped in lincoln park. 351 00:12:02,155 --> 00:12:03,488 Oh, no. 352 00:12:03,490 --> 00:12:05,323 That's a really bad neighborhood. 353 00:12:05,325 --> 00:12:08,059 So what? Man up. We're getting my chair back. 354 00:12:08,061 --> 00:12:09,394 Oh! Stop! This is it! 355 00:12:09,396 --> 00:12:10,662 [ tires screech ] 356 00:12:10,664 --> 00:12:12,864 Holy shit. That's it, right? 357 00:12:12,866 --> 00:12:15,533 Hell yes. Those bitches. 358 00:12:15,535 --> 00:12:18,336 I wouldn't call them bitches. Not to their face. 359 00:12:18,338 --> 00:12:20,271 You see the journey and guns 'n' roses stickers 360 00:12:20,273 --> 00:12:21,673 And the dent on the side 361 00:12:21,675 --> 00:12:23,007 From when I was drunk at the boardwalk? 362 00:12:23,009 --> 00:12:24,175 That's my chair! 363 00:12:24,177 --> 00:12:25,543 Let's just leave it. What? 364 00:12:25,545 --> 00:12:27,045 Yeah. You don't need that chair. 365 00:12:27,047 --> 00:12:29,280 Are you kidding? We're gonna get it back. 366 00:12:29,282 --> 00:12:31,850 [ mid-tempo hip-hop plays ] 367 00:12:37,423 --> 00:12:39,424 What do you think about that one, homes? 368 00:12:39,426 --> 00:12:41,760 Uh, billy, let me talk to them, all right? 369 00:12:41,762 --> 00:12:43,595 No. Just let him, billy. 370 00:12:43,597 --> 00:12:45,630 [ birds chirping ] 371 00:12:50,970 --> 00:12:52,704 You guys playing chess? 372 00:12:53,773 --> 00:12:56,541 Go away, ese. You're bothering us. 373 00:12:56,543 --> 00:12:59,978 That chair you're sitting in -- I don't know if -- 374 00:12:59,980 --> 00:13:01,880 What disability you've got. 375 00:13:01,882 --> 00:13:03,648 I don't know if you need -- oh, my god! 376 00:13:03,650 --> 00:13:05,283 Billy! Billy! Look, I -- 377 00:13:05,285 --> 00:13:06,818 That's our chair. That's my friend's chair there. 378 00:13:06,820 --> 00:13:08,486 And we -- we kind of need it back. 379 00:13:08,488 --> 00:13:10,588 And I don't know how you got it, and I don't care, right? 380 00:13:10,590 --> 00:13:12,590 Doesn't -- doesn't bother me. You might have found it. 381 00:13:12,592 --> 00:13:14,259 You probably found it. Nothing illegal, I'm sure. 382 00:13:14,261 --> 00:13:15,727 It's my chair. 383 00:13:15,729 --> 00:13:17,462 It's got his stickers on it. Yeah. 384 00:13:17,464 --> 00:13:18,830 I like journey. 385 00:13:18,832 --> 00:13:21,099 Look, you look like a very reasonable guy 386 00:13:21,101 --> 00:13:27,005 With a neck tattoo of a caved-in benjamin franklin face 387 00:13:27,007 --> 00:13:31,309 That looks like a bullet hole inside a hundred-dollar note. 388 00:13:31,311 --> 00:13:32,644 A hundry. That's not right. 389 00:13:32,646 --> 00:13:34,312 You don't call them hundries, do you? 390 00:13:34,314 --> 00:13:35,847 What do you -- what do you -- what do you call them 391 00:13:35,849 --> 00:13:38,249 When you're trying to move product on the street? 392 00:13:38,251 --> 00:13:39,918 Benjamins! 393 00:13:39,920 --> 00:13:41,519 When you're out there doing business 394 00:13:41,521 --> 00:13:43,188 With your homies on the street, 395 00:13:43,190 --> 00:13:45,190 Stacking up benjamins like a fiend. 396 00:13:45,192 --> 00:13:48,259 It looks awfully real. 397 00:13:48,261 --> 00:13:49,694 That's 'cause it is. 398 00:13:49,696 --> 00:13:51,696 How do you think I got in this chair, dumb-ass? 399 00:13:51,698 --> 00:13:53,665 Ah! 'cause he got shot! 400 00:13:53,667 --> 00:13:55,600 That's how! Am I right?! 401 00:13:55,602 --> 00:13:57,702 In the neck -- he got shot. 402 00:13:57,704 --> 00:13:59,637 Ah! 403 00:13:59,639 --> 00:14:02,874 I feel like me and you have gotten off on the wrong foot. 404 00:14:02,876 --> 00:14:04,375 We could be friends. 405 00:14:04,377 --> 00:14:06,644 I -- my name's jim. And your name would be? 406 00:14:06,646 --> 00:14:08,046 Sin nombre. 407 00:14:08,048 --> 00:14:09,848 Sin nombre. That's a nice name. 408 00:14:09,850 --> 00:14:11,649 All right. I've had enough. I've -- 409 00:14:11,651 --> 00:14:13,785 Did you just say your name was "no name"? 410 00:14:13,787 --> 00:14:15,453 That's really stupid, dude. 411 00:14:15,455 --> 00:14:16,988 Come on, now. He's not stupid. 412 00:14:16,990 --> 00:14:20,291 He obviously knows that no name is an actual name. 413 00:14:20,293 --> 00:14:22,026 No, it's not. Yes, it is. 414 00:14:22,028 --> 00:14:23,962 'cause you can say it and then people can respond to it. 415 00:14:23,964 --> 00:14:26,631 Like, "hey, no name!" and you -- you turn around. 416 00:14:26,633 --> 00:14:29,701 But if your name was actually no name, people would go, 417 00:14:29,703 --> 00:14:32,537 "have you met my friend..." 418 00:14:33,806 --> 00:14:36,641 See, that pause there is where -- the -- you're... 419 00:14:36,643 --> 00:14:39,310 Uh, ernesto. 420 00:14:39,312 --> 00:14:41,246 We know e-ernesto. 421 00:14:41,248 --> 00:14:42,647 Hey, you know this is my brother, right? 422 00:14:42,649 --> 00:14:43,848 What the hell are you doing here? 423 00:14:43,850 --> 00:14:45,250 That's -- that's our chair. 424 00:14:45,252 --> 00:14:46,851 Remember the chair? That's the chair. 425 00:14:46,853 --> 00:14:48,686 No, no, no. You could read the sign, right? 426 00:14:48,688 --> 00:14:50,221 All right. Listen up, you shitheads. 427 00:14:50,223 --> 00:14:52,156 You stole my goddamn wheelchair. 428 00:14:52,158 --> 00:14:55,693 And you -- you need to get your candy ass out of it right now. 429 00:14:55,695 --> 00:14:58,596 For a cripple, you got balls, homey. 430 00:14:58,598 --> 00:14:59,864 Yeah. You have no idea. 431 00:14:59,866 --> 00:15:01,366 Oh, I got lots of balls, man. 432 00:15:01,368 --> 00:15:02,367 Ram him, steve. 433 00:15:02,369 --> 00:15:03,868 Steve, don't. Don't. Uh... 434 00:15:03,870 --> 00:15:04,903 You're doing it now. Billy: Ram him! 435 00:15:04,905 --> 00:15:06,404 I'm sorry. I'm sorry. Hey. 436 00:15:06,406 --> 00:15:07,872 There. You like that? Do it again! 437 00:15:07,874 --> 00:15:09,741 Uh, y-you're gonna hurt one of your feet. 438 00:15:09,743 --> 00:15:11,175 Yeah, you like that? Again, steve! Stop that, little guy. 439 00:15:11,177 --> 00:15:12,377 What are you doing? Jim: Like slow jousting. 440 00:15:12,379 --> 00:15:14,913 Yeah. Stop that, little punk. 441 00:15:14,915 --> 00:15:16,347 No name. [ laughs ] 442 00:15:16,349 --> 00:15:19,417 What a stupid name. And you know what? 443 00:15:19,419 --> 00:15:22,620 I bet you can't even play chess like a real disabled man. 444 00:15:22,622 --> 00:15:24,622 I could whip your ass. 445 00:15:24,624 --> 00:15:26,257 Hey! Now you're going too far, man. 446 00:15:26,259 --> 00:15:28,393 What you talking about? I said let's get it on! 447 00:15:28,395 --> 00:15:29,961 Let's play chess for the chair! 448 00:15:29,963 --> 00:15:32,363 Uh, b-billy, let's -- let's talk about this. 449 00:15:32,365 --> 00:15:33,932 It's all right. 450 00:15:33,934 --> 00:15:35,867 They've already got the chair. 451 00:15:35,869 --> 00:15:37,068 And I could win this. 452 00:15:37,070 --> 00:15:39,437 Hey, can you do this or what? 453 00:15:39,439 --> 00:15:40,638 Is he good? 454 00:15:40,640 --> 00:15:42,607 Well, he could beat rodney. 455 00:15:42,609 --> 00:15:43,641 Ernesto: You got this? 456 00:15:43,643 --> 00:15:44,776 Is that good? 457 00:15:44,778 --> 00:15:46,311 All they do is play chess at the home. 458 00:15:46,313 --> 00:15:47,779 Rodney's standing champ. 459 00:15:47,781 --> 00:15:49,047 So if we win, what do we get? 460 00:15:49,049 --> 00:15:50,415 What? What? What? 461 00:15:50,417 --> 00:15:51,983 When we win, what do we get? 462 00:15:51,985 --> 00:15:53,284 Yeah. 463 00:15:53,286 --> 00:15:55,053 Pride. 464 00:15:55,055 --> 00:15:56,821 You get the van. 465 00:15:56,823 --> 00:15:58,990 The chair's useless without the van and vice versa. 466 00:15:58,992 --> 00:16:01,059 Plus, they cost about the same, so let's go. 467 00:16:01,061 --> 00:16:02,827 I'm calm, cool, and collected. Let's handle it. 468 00:16:02,829 --> 00:16:04,562 Let's get it on! 469 00:16:04,564 --> 00:16:06,664 Well, roll your little ass over there, then, and let's play. 470 00:16:06,666 --> 00:16:07,832 Roll me over there. Move! 471 00:16:07,834 --> 00:16:10,168 Knight to c3. 472 00:16:10,170 --> 00:16:12,070 That's the horse, right? It's the horse. 473 00:16:12,072 --> 00:16:13,838 There we go. 474 00:16:13,840 --> 00:16:15,406 Hit the timer. 475 00:16:15,408 --> 00:16:18,910 [ mid-tempo music playing, man singing in spanish ] 476 00:16:21,513 --> 00:16:22,747 Pawn to d4. 477 00:16:25,517 --> 00:16:26,985 [ timer clicks ] 478 00:16:33,292 --> 00:16:35,259 Damn it. 479 00:16:35,261 --> 00:16:36,961 Bishop to c4. 480 00:16:36,963 --> 00:16:38,262 Billy, this one -- 481 00:16:38,264 --> 00:16:39,197 No. 482 00:16:39,199 --> 00:16:40,331 Chill. 483 00:16:42,801 --> 00:16:44,268 Check. 484 00:16:44,270 --> 00:16:46,304 [ murmuring ] 485 00:16:46,306 --> 00:16:48,606 What do you want me to do? 486 00:16:48,608 --> 00:16:51,009 [ music continues ] 487 00:16:53,946 --> 00:16:56,180 Queen to d4. 488 00:17:01,820 --> 00:17:03,454 That's check. 489 00:17:04,289 --> 00:17:06,324 That's checkmate. Checkmate. 490 00:17:06,326 --> 00:17:08,159 That's checkmate! That's checkmate! 491 00:17:08,161 --> 00:17:09,293 Checkmate, bitches! 492 00:17:09,295 --> 00:17:11,229 [ laughter ] 493 00:17:11,231 --> 00:17:12,530 Take that, bitches! 494 00:17:12,532 --> 00:17:14,298 Read the sign, eh? 495 00:17:14,300 --> 00:17:16,000 Read the sign. [ laughs ] 496 00:17:16,002 --> 00:17:17,802 [ record scratches ] 497 00:17:17,804 --> 00:17:19,170 [ groans ] 498 00:17:19,172 --> 00:17:21,506 [ sighs ] 499 00:17:21,508 --> 00:17:23,174 Well, they got the van now. 500 00:17:23,176 --> 00:17:24,308 [ sighs ] 501 00:17:29,548 --> 00:17:31,849 Oh, my god! What happened to you?! 502 00:17:31,851 --> 00:17:33,217 Billy, are you all right? 503 00:17:33,219 --> 00:17:34,552 Yeah. I'm good. 504 00:17:34,554 --> 00:17:35,720 I'm good, too. Thanks. 505 00:17:35,722 --> 00:17:37,388 Where's walter? 506 00:17:37,390 --> 00:17:40,224 He left. He needed a...Choke-o taco. 507 00:17:40,226 --> 00:17:41,726 Choco taco. Choco taco. Choco taco. 508 00:17:41,728 --> 00:17:43,594 Choco -- whatever it is! What is going on here? 509 00:17:43,596 --> 00:17:47,698 Well, we found billy, but we lost the chair. 510 00:17:47,700 --> 00:17:49,067 You lost billy and the chair? 511 00:17:49,069 --> 00:17:50,501 And the van. And the van? 512 00:17:50,503 --> 00:17:52,103 Got billy back. You got billy back. 513 00:17:52,105 --> 00:17:55,073 Okay. Please don't make me drag this out of you, jim. 514 00:17:55,075 --> 00:17:56,541 Walter and steve went out drinking, 515 00:17:56,543 --> 00:17:58,042 And they left billy locked in the van. 516 00:17:58,044 --> 00:17:59,210 Yesterday. Yesterday? 517 00:17:59,212 --> 00:18:00,878 And the van got towed away 518 00:18:00,880 --> 00:18:02,280 Because steve hasn't been paying the bills. Steve. 519 00:18:02,282 --> 00:18:04,248 For like four months. Four months? 520 00:18:04,250 --> 00:18:06,784 And the guy at the tow yard stole billy's wheelchair 521 00:18:06,786 --> 00:18:08,086 From the van, 522 00:18:08,088 --> 00:18:10,354 So we had to play a game of chess for the van. 523 00:18:10,356 --> 00:18:12,056 You played a game of chess for the van? 524 00:18:12,058 --> 00:18:14,225 We had to. They already had the chair. 525 00:18:14,227 --> 00:18:14,959 And you lost? 526 00:18:14,961 --> 00:18:16,694 No. We won. You won? 527 00:18:16,696 --> 00:18:19,130 Then they beat us up, kept the chair, and took the van. 528 00:18:19,132 --> 00:18:20,298 They took the van? Yeah. 529 00:18:20,300 --> 00:18:21,466 Beat you up? Yeah. 530 00:18:21,468 --> 00:18:22,800 And kept the chair? Sure did. 531 00:18:22,802 --> 00:18:24,635 But I got my phone back. 532 00:18:25,904 --> 00:18:27,538 Where are these boys? 533 00:18:27,540 --> 00:18:28,806 Is this true?! 534 00:18:28,808 --> 00:18:30,641 A son of mine stole a wheelchair 535 00:18:30,643 --> 00:18:32,810 From a guy with m.D.?! 536 00:18:32,812 --> 00:18:34,078 Ernesto did it. 537 00:18:34,080 --> 00:18:36,647 Shut up, darren. Darren. 538 00:18:36,649 --> 00:18:38,483 That's a way better name than no name. 539 00:18:38,485 --> 00:18:40,885 It's the stupidest name ever. 540 00:18:48,760 --> 00:18:51,529 Last month, he stole cocaine. Hmm? 541 00:19:03,442 --> 00:19:08,079 Both of you, what do you have to say to these nice people? 542 00:19:08,081 --> 00:19:09,580 [ both mumbling ] 543 00:19:09,582 --> 00:19:10,615 What? 544 00:19:10,617 --> 00:19:12,183 Sorry. We're sorry. 545 00:19:12,185 --> 00:19:13,417 It's okay. 546 00:19:13,419 --> 00:19:15,453 And? 547 00:19:15,455 --> 00:19:16,954 And what? 548 00:19:16,956 --> 00:19:19,991 "we will never do it again." 549 00:19:19,993 --> 00:19:22,326 We'll never do it again. We'll never do it again. 550 00:19:22,328 --> 00:19:24,428 Well, that's... Janice: And? 551 00:19:24,430 --> 00:19:26,197 What do you boys have to say back? 552 00:19:27,199 --> 00:19:29,300 Well, um... 553 00:19:29,302 --> 00:19:30,801 We're s-- we're -- we're sorry? 554 00:19:30,803 --> 00:19:32,336 No. 555 00:19:32,338 --> 00:19:34,372 We'll never do it again either. We'll never do it again. 556 00:19:34,374 --> 00:19:36,974 No, no, no. You're so stupid. 557 00:19:36,976 --> 00:19:38,476 "thank you very much." 558 00:19:38,478 --> 00:19:40,144 Oh! Yeah, we can do that. Oh. 559 00:19:40,146 --> 00:19:41,312 No way! 560 00:19:41,314 --> 00:19:42,847 We're not saying thank you 561 00:19:42,849 --> 00:19:44,649 For them giving back something they stole. 562 00:19:44,651 --> 00:19:47,318 All right. Fine. 563 00:19:47,320 --> 00:19:49,120 Thank you, mrs. Hernandez, 564 00:19:49,122 --> 00:19:51,856 For giving us back something we already owned. 565 00:19:51,858 --> 00:19:53,991 Thanks, mrs. Hernandez. Gracias por todos. 566 00:19:53,993 --> 00:19:56,894 Good...Boys. Good boys. All right. 567 00:19:56,896 --> 00:19:58,863 Um, I need for you all to go out. 568 00:19:58,865 --> 00:20:01,465 Um, I'm gonna speak to mrs. Hernandez alone. 569 00:20:04,369 --> 00:20:07,038 My sons. They're idiots. 570 00:20:07,040 --> 00:20:08,239 Yeah. 571 00:20:08,241 --> 00:20:09,540 Mine are total morons. 572 00:20:09,542 --> 00:20:10,875 [ both chuckle ] 573 00:20:10,877 --> 00:20:12,543 I found a ball. You want to play? 574 00:20:12,545 --> 00:20:13,511 No. No. 575 00:20:13,513 --> 00:20:14,745 Why don't you go play? 576 00:20:14,747 --> 00:20:17,215 I think I slid in some dog shit back -- 577 00:20:17,217 --> 00:20:18,649 Yeah. We're cool, man. 578 00:20:18,651 --> 00:20:20,051 Oh, that's terrible, man. 579 00:20:20,053 --> 00:20:21,919 Why is he playing ball by himself? 580 00:20:21,921 --> 00:20:24,055 We put so much attention on billy, 581 00:20:24,057 --> 00:20:26,057 I think we forgot about steve. 582 00:20:26,059 --> 00:20:28,426 Maybe that's why he's so strange. 583 00:20:28,428 --> 00:20:31,429 Hey, you don't have any of that coke, do you? 584 00:20:31,431 --> 00:20:33,598 For purchase, perchance? 585 00:20:33,600 --> 00:20:34,765 I wish I had girls. 586 00:20:34,767 --> 00:20:36,434 My daughter is good. 587 00:20:36,436 --> 00:20:38,569 She's in college. 588 00:20:38,571 --> 00:20:41,772 Somehow she just managed to avoid all this stuff. 589 00:20:41,774 --> 00:20:44,108 I hear what you're saying, ese. Mm-hmm. 590 00:20:44,110 --> 00:20:45,710 Got it. 591 00:20:45,712 --> 00:20:48,045 It's my kid, so it's not like I'm gonna give up, right? 592 00:20:48,047 --> 00:20:49,780 I mean, I didn't make the car payments. 593 00:20:49,782 --> 00:20:50,848 The lawyer burned me. 594 00:20:50,850 --> 00:20:52,717 It's the right thing to do, right? 595 00:20:52,719 --> 00:20:54,952 That's how lawyers are, man. I feel you. 596 00:20:54,954 --> 00:20:59,290 So this, uh...Lawyer you're talking about, though, 597 00:20:59,292 --> 00:21:01,025 He's at 16th and colorado, right? 598 00:21:01,027 --> 00:21:02,860 Yeah, he is, man. 599 00:21:02,862 --> 00:21:04,395 [ chuckles ] 600 00:21:04,397 --> 00:21:06,998 So, uh, what kind of car does he drive? 601 00:21:09,201 --> 00:21:11,068 Man: Hey, what the hell?! 602 00:21:11,070 --> 00:21:12,703 Hey, man, that's my car! 603 00:21:12,705 --> 00:21:15,940 Hey! Hey, come back, asshole! 41780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.