All language subtitles for Johan.Falk.14.Tyst.Diplomati.2015.SWEDiSH.NORDiC.1080p.BluRay.DDP5.1.10Bit.x265-GAUT.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:08,640 Efter fem m�nader har inb�rdeskriget sk�rdat �ver 100.000 m�nniskoliv. 2 00:00:08,800 --> 00:00:15,280 Rebellstyrkor har vunnit framg�ng och trupper intar byggnader. 3 00:00:15,440 --> 00:00:21,160 Regeringsstyrkorna v�ntas f�rs�ka �terta internationella flygplatsen. 4 00:00:21,320 --> 00:00:27,280 FN och v�rldssamfundet har f�rd�mt regeringens agerande. 5 00:00:34,520 --> 00:00:40,120 Samtidigt som v�ldet sprider sig har FN: s uts�nda... 6 00:00:42,760 --> 00:00:47,560 - Rebellerna n�rmar sig. - Och min familj? 7 00:00:47,720 --> 00:00:50,720 De �r i s�kerhet och p� v�g till huvudstaden. 8 00:00:50,880 --> 00:00:53,840 - Tack, Pernilla. Tack. - Vi m�ste iv�g. 9 00:00:54,000 --> 00:00:57,680 ...misslyckats med att etablera samarbete... 10 00:00:57,840 --> 00:01:02,480 (Dova krigsljud h�rs i bakgrunden) 11 00:01:12,800 --> 00:01:16,840 - Tack. - Beh�ll dem. 12 00:01:17,000 --> 00:01:19,320 Du r�ddade mitt liv. 13 00:01:19,480 --> 00:01:22,960 Visst. Hoppa in i bilen. Vi �ker nu. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,000 Okej. 15 00:01:26,880 --> 00:01:29,160 N�romr�det s�krat. 16 00:01:43,560 --> 00:01:46,160 Vapen! 17 00:01:46,320 --> 00:01:52,520 (Skottlossning, h�ga r�ster p� arabiska) 18 00:01:56,080 --> 00:01:59,840 H�r upp! Vi har din fru! 19 00:02:00,000 --> 00:02:05,600 (Kvinnan skriker och m�nnen vr�lar) 20 00:02:12,160 --> 00:02:15,000 V�nta, stanna. 21 00:02:18,200 --> 00:02:21,360 (Mer kvinnoskrik) 22 00:02:21,520 --> 00:02:25,920 Sluta skjuta! Det �r min fru! Sluta! 23 00:02:26,080 --> 00:02:30,320 Vi d�dar henne! Jag d�dar henne! Sl�pp vapnen! 24 00:02:30,480 --> 00:02:35,480 - Sl�pp vapnen! - Jag ber dig. 25 00:02:35,640 --> 00:02:37,920 Sl�pp vapnet! 26 00:02:40,600 --> 00:02:42,800 Leta efter kvinnan! 27 00:02:45,120 --> 00:02:50,680 Sl�pp vapnet! Jag sv�r vid Gud att jag d�dar dig annars! 28 00:02:50,840 --> 00:02:54,160 Jag skjuter dig om du inte g�r ner p� marken! 29 00:03:22,840 --> 00:03:27,240 Kom igen, vad fan skulle jag g�ra? Du h�ll f�r fan p� att r�ja mig. 30 00:03:27,400 --> 00:03:32,360 Det var inget personligt, det vet du. Och du har blivit kompenserad. 31 00:03:32,520 --> 00:03:35,200 Du skulle ha tagit hand om Seth fr�n b�rjan. 32 00:03:35,360 --> 00:03:39,000 Vill du dra ig�ng n�t eller �r det lugnt? Det �r ditt val. 33 00:03:39,160 --> 00:03:42,480 - �r du inte lite v�l k�nslig? - H�ll k�ften! 34 00:03:42,640 --> 00:03:46,080 - Lugna ner er. Vi spelar i samma lag. - Flytta p� dig. 35 00:03:47,040 --> 00:03:49,960 - Jag vill inte ha snorungar... - K�ften p� dig! 36 00:03:50,120 --> 00:03:53,520 - Ta det lugnt! S�tt dig i bilen! - Backa. 37 00:03:53,680 --> 00:03:56,320 - Fitta. - Lilla hora. 38 00:03:56,480 --> 00:03:59,880 - Softa. - Jack, det �r ganska enkelt. Okej? 39 00:04:00,040 --> 00:04:04,240 F�rsvinner inte Seth blir det ingen aff�r. 40 00:04:04,400 --> 00:04:09,120 Den diskussionen har vi redan haft. Ni fattar det egentliga problemet. 41 00:04:09,280 --> 00:04:13,520 Hur fattade Seth s� j�vla snabbt att spr�ngskiten kom fr�n er? 42 00:04:13,680 --> 00:04:17,480 Seth �r en golare, precis som den d�r horungen Frank. 43 00:04:17,640 --> 00:04:20,640 Stora ord... 44 00:04:20,800 --> 00:04:26,360 Har ni n�gra bevis? Tror du inte att jag ocks� har t�nkt det? 45 00:04:26,520 --> 00:04:32,240 Varf�r skulle snuten ge den infon till Seth? N�t st�mmer inte. 46 00:04:32,400 --> 00:04:36,720 - Det kan lika g�rna vara n�n hos er. - Han skulle redan vara klippt. 47 00:04:36,880 --> 00:04:40,400 Grejen �r att b�de ni och vi vill inte ha os�kerheten. 48 00:04:40,560 --> 00:04:44,240 Jag har inte klippt Seth �n f�r att jag vill veta fakta. 49 00:04:44,400 --> 00:04:48,600 Det vill ni ocks�. F�r jag veta att Seth jobbar f�r snuten- 50 00:04:48,760 --> 00:04:53,960 - klipper jag honom i samma sekund. Mitt p� Avenyn om det �r s�. 51 00:05:02,600 --> 00:05:05,800 - Vi drar. - Du gjorde fan bort mig. 52 00:05:05,960 --> 00:05:09,280 - Hur fan kan du lita p� dem? - Jag litar inte p� n�n. 53 00:05:09,440 --> 00:05:13,480 - De har inte snackat med Seth. - D� har Seth f�tt info av snuten. 54 00:05:13,640 --> 00:05:17,360 - Vi s�tter en kula i kn�t p� fittan. - K�ften! 55 00:05:17,520 --> 00:05:22,480 Vi m�ste vara f�rsiktiga. Jag t�nker fan inte losa det h�r jobbet nu. 56 00:05:22,640 --> 00:05:26,240 Jag ska ta reda p� vem det �r som snackar, okej? 57 00:05:28,360 --> 00:05:31,800 Jag har det du vill ha, precis det vi kom �verens om. 58 00:05:31,960 --> 00:05:35,400 Bara att det tar den tid det tar att k�ra 48 mil. 59 00:05:35,560 --> 00:05:38,680 Exakt. 30 par avgasr�r, plus tillbeh�r. 60 00:05:38,840 --> 00:05:41,720 Kanon. Vi ses. Hej. 61 00:05:42,680 --> 00:05:46,040 - Du ville snacka. - Ja, vi tar det i bilen. 62 00:05:47,760 --> 00:05:51,760 - Tar du och st�dar upp lite? - Vad h�nder? Vart ska du? 63 00:05:51,920 --> 00:05:55,120 - Conny, jag drar till Stockholm. - K�r f�rsiktigt. 64 00:05:56,440 --> 00:06:02,440 - Vet du om det blir kille eller tjej? - En mini-Nina. 65 00:06:02,600 --> 00:06:08,480 - Hur man nu kan se det. - S� du ska bli morfar, Johan. 66 00:06:08,640 --> 00:06:11,840 Men vad fan... Seth och Jack l�mnar tillsammans. 67 00:06:12,000 --> 00:06:15,800 01-13, Seth och Jack l�mnar i Seths bil. 68 00:06:15,960 --> 00:06:18,560 De b�r inte p� n�nting men vi h�nger p�. 69 00:06:18,720 --> 00:06:22,320 - 13-07. Uppfattat. - �ntligen. 70 00:06:22,480 --> 00:06:26,640 Varf�r tror vi att Rydell-g�nget t�nker g�ra vapenaff�rer? 71 00:06:26,800 --> 00:06:30,480 Det har de inte gjort p� flera �r, vad vi vet. Eller? 72 00:06:30,640 --> 00:06:34,760 Han kanske har f�tt cancer. D� blir man ju lite crazy. 73 00:06:34,920 --> 00:06:38,160 Det d�r �r inte ens kul. L�gg av. 74 00:06:38,320 --> 00:06:41,960 Har du ingen humor, Vidar? Fram�t... 75 00:06:44,320 --> 00:06:48,600 Hur ska det bli sen? Vem tjackar loss diamanterna av oss efter�t? 76 00:06:48,760 --> 00:06:51,120 - N�n israel... - Hur k�nner du honom? 77 00:06:51,280 --> 00:06:55,360 - Genom kontakter. - 25 millar cash vid leverans? 78 00:06:55,520 --> 00:06:59,920 Du, jag har funderat p� en grej. Frank Wagner... 79 00:07:00,080 --> 00:07:02,960 Har du n�n aning om var han �r? 80 00:07:03,120 --> 00:07:07,200 Varf�r tar vi inte bara stenarna innan de kommer till platsen? 81 00:07:07,360 --> 00:07:10,360 D� beh�ver vi inte spr�nga och ha oss. 82 00:07:10,520 --> 00:07:14,320 D�rf�r att oslipade �r de inte ens v�rda h�lften. 83 00:07:14,480 --> 00:07:17,240 - N�r ska det bli, d�? - Jag vet inte �n. 84 00:07:17,400 --> 00:07:21,320 - Troligtvis om en m�nad. - Varf�r fr�gar du om Frank Wagner? 85 00:07:21,480 --> 00:07:24,680 Ni var ju s� tajta. Konstigt att du inte anade n�t. 86 00:07:24,840 --> 00:07:30,240 Ibland har man fel om folk, och jag hade fel om Frank. 87 00:07:30,400 --> 00:07:35,320 F�r jag tag p� fanskapet s� lovar jag att jag stryper honom. 88 00:07:35,480 --> 00:07:41,480 Men jag kommer inte jaga efter honom. D�remot, den som sk�t mig... 89 00:07:44,480 --> 00:07:47,400 Det var v�l vakterna i f�ljebilen. 90 00:07:47,560 --> 00:07:51,880 Visst. D� hade de en JFK-kula som sv�nger och har sig i luften. 91 00:07:52,040 --> 00:07:57,520 Vad fan menar du? Menar du att det var n�n annan som sk�t? 92 00:07:57,680 --> 00:08:01,080 Vad tror du? 93 00:08:01,240 --> 00:08:05,080 Jag tror att om du visste vem det var s� hade du klippt honom. 94 00:08:05,240 --> 00:08:08,320 F�r jag veta vem det �r s� klipper jag fanskapet. 95 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 D� s�... 96 00:08:11,760 --> 00:08:15,880 Den har varit j�vligt skev den h�r vapenkuppen, allts�. 97 00:08:16,040 --> 00:08:19,040 N�t som inte st�mmer. 98 00:08:19,200 --> 00:08:24,200 - Var fick du tipset ifr�n? - Kontakter, du vet. 99 00:08:26,240 --> 00:08:31,880 Jag s�g Jack skjuta mot Seth och sa det till Seth. Varf�r har de... 100 00:08:32,040 --> 00:08:36,080 - N�n j�vla anledning har de... - ...att vinna p� det b�da tv�, ja. 101 00:08:36,240 --> 00:08:39,280 Varf�r vet vi inte mer? Jack och Seth tillsammans. 102 00:08:39,440 --> 00:08:42,880 Det �r kanske nu Seth t�nker klippa Jack. 103 00:08:43,040 --> 00:08:46,680 - Hade han velat s�... - ...hade han redan gjort det, ja. 104 00:08:46,840 --> 00:08:50,800 Du vet, jag f�r bara l�gner av den d�r karl nu f�r tiden... 105 00:08:50,960 --> 00:08:55,240 - Jag borde inte vara hans hanterare. - Ska vi stoppa dem, eller? 106 00:08:55,400 --> 00:09:00,200 Nej, vi h�nger p� ett tag till. Vi har inte r�d med att de g�r bananas. 107 00:09:00,360 --> 00:09:03,760 Vem skulle annars g�ra det? 108 00:09:03,920 --> 00:09:06,920 Hantera honom? 109 00:09:07,080 --> 00:09:13,560 N�h�... Bor�s skulle de inte till. Hoppas vi inte ska alltf�r l�ngt. 110 00:09:18,840 --> 00:09:22,720 L�ngholmen... En �... D� ska de inte l�ngre, i alla fall. 111 00:09:22,880 --> 00:09:27,280 De k�r �ver bron. Jag m�ste sl� en b�ge. N�h�. Patrik f�r g�ra det. 112 00:09:27,440 --> 00:09:30,640 - Vars�god, Patrik. - Ni har det bra, killar. 113 00:09:30,800 --> 00:09:34,960 Vidar, sitt kvar s� ser vi vad som h�nder. Patrik, vars�god. 114 00:09:35,120 --> 00:09:37,840 Ordern uppfattad och verkst�lls omedelbart. 115 00:09:45,560 --> 00:09:50,040 Den d�r snubben du sopade p�, Ali Mahmoud Hansson... 116 00:09:50,200 --> 00:09:54,920 - Vad �r det med honom? - Festlig namnkombo. 117 00:09:57,360 --> 00:10:01,960 - K�nde ni varann? - Det kan jag inte p�st�. Hurs�? 118 00:10:02,120 --> 00:10:05,120 N�, jag bara fick en k�nsla... 119 00:10:05,280 --> 00:10:09,600 Du fick en k�nsla? Jaha du... 120 00:10:10,920 --> 00:10:17,120 - Du var rask att sl� p� honom. - Jag trodde att du k�nde honom. 121 00:10:17,280 --> 00:10:20,760 Eftersom du fick f�r dig att de f�rs�kte spr�nga dig. 122 00:10:20,920 --> 00:10:24,160 - Var fan f�r du allt ifr�n? - Vad d� f�r? 123 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 Jag vet inte, jag kanske bara blir paranoid- 124 00:10:36,320 --> 00:10:40,240 - f�r att jag har blivit utsatt f�r mordf�rs�k. 125 00:10:40,400 --> 00:10:43,400 Skit i vad jag sa. 126 00:10:47,120 --> 00:10:52,320 L�ngholmen, allts�... Saknar du k�ken, eller? 127 00:10:52,480 --> 00:10:56,480 - Inte direkt. Min farbror satt h�r. - Jaha. 128 00:10:56,640 --> 00:11:01,480 Det kanske f�rklarar din vinstlott i det genetiska lotteriet. 129 00:11:01,640 --> 00:11:04,720 Ja, s� kan det ju vara. D�r har vi det. 130 00:11:04,880 --> 00:11:11,480 - Bra att vi har f�tt tid att snacka. - Det �r j�vligt bra. 131 00:11:13,400 --> 00:11:18,400 De jag ska tr�ffa nu har beg�rt att jag ska komma sj�lv, s�... 132 00:11:18,560 --> 00:11:22,800 Vad s�ger du? Jag plockar upp dig h�r om en kvart? 133 00:11:22,960 --> 00:11:27,360 Det blir bra. Jag m�ste �nd� pissa. 134 00:11:31,600 --> 00:11:36,200 Okej, Seth r�r p� sig men Jack �r kvar vid kajen. 135 00:11:36,360 --> 00:11:41,440 Vidar, du stannar med Jack. Patrik, du g�r runt varvet norrut. 136 00:11:41,600 --> 00:11:44,600 - 07, uppfattat. - 13, uppfattat. 137 00:12:08,560 --> 00:12:11,000 - Ja, vad �r det? - Han vet. 138 00:12:11,160 --> 00:12:16,080 Han vet att det inte var n�n fr�n motst�ndarsidan som sk�t honom. 139 00:12:16,240 --> 00:12:20,920 En halv special skulle sitta fint nu. Finns v�l inte i den h�r j�vla stan. 140 00:12:21,080 --> 00:12:26,440 - Du �r p� Sveriges baksida nu. - Jag g�r ut och kollar l�get. 141 00:12:28,960 --> 00:12:33,640 - Jack telefonerar vid kajkanten. - Uppfattat. 142 00:12:48,840 --> 00:12:52,440 Seth pratar med n�n i en gr� familjecontainer. 143 00:12:52,600 --> 00:12:56,880 Sen har vi en gr� Toyota Avensis som verkar vara intresserade. 144 00:12:57,040 --> 00:13:00,520 - Vad d�, �r du synsk? - Kamerabl�nk. 145 00:13:00,680 --> 00:13:05,880 Jag ser den. Du f�r kolla upp vad det �r f�r lallare. 146 00:13:14,640 --> 00:13:18,840 - Vad �r det h�r f�r killar? Al-Qaida? - De �r inte al-Qaida. 147 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 Fin stad, eller hur? 148 00:13:22,040 --> 00:13:25,160 De verkar inte kunniga i det svenska spr�ket. 149 00:13:25,320 --> 00:13:29,640 Och vill ha vapen med specifikt pansarbrytande ammunition... 150 00:13:29,800 --> 00:13:33,520 Det g�r att riskerna blir betydligt st�rre. 150 papp. 151 00:13:33,680 --> 00:13:36,200 - Vi hade sagt 90. - PP-9 Klin �r bra skit. 152 00:13:36,360 --> 00:13:39,160 90 �r vad du f�r. 153 00:13:44,920 --> 00:13:47,120 Ja, ja. 154 00:13:50,720 --> 00:13:54,840 "Cash is king", eller vad man s�ger. Ha en trevlig dag. 155 00:13:55,000 --> 00:13:58,160 Seth l�mnar nu. 156 00:13:58,320 --> 00:14:00,320 Fan... 157 00:14:06,960 --> 00:14:11,120 - Hej! Patrik. Kollega fr�n span. - Jag vet inte vad du pratar om. 158 00:14:11,280 --> 00:14:14,520 (R�st p� polisradio inuti bilen) 77, h�ngde du p� objektet? Kom. 159 00:14:14,680 --> 00:14:18,360 Som sagt... Patrik, kollega fr�n span i G�teborg. Och du? 160 00:14:18,520 --> 00:14:21,960 - S�po. - Jaha. Trevligt. 161 00:14:22,120 --> 00:14:24,640 - Hej, hej! - 71, vi avbryter. 162 00:14:24,800 --> 00:14:28,000 - �terkoppling vid roteln. - 71, uppfattat. 163 00:14:28,160 --> 00:14:31,960 - T�nker han klippa dig? Vad g�r vi? - Du, jag h�r av mig. 164 00:14:34,760 --> 00:14:39,200 Det var S�po. Nu l�mnar familje- containern, men S�po h�nger inte p�. 165 00:14:39,360 --> 00:14:42,600 Uppfattat. Seth kliver in i sin bil nu. 166 00:14:47,800 --> 00:14:52,920 13, nu l�mnar den andra bilen. Kan du f�lja efter den ist�llet? 167 00:14:53,080 --> 00:14:56,840 - F�lj efter SUV: en. K�r! - Det fixar jag. 168 00:15:17,720 --> 00:15:21,560 Har jag sagt att du kan s�tta dig i min bil? Vad g�r du h�r? 169 00:15:21,720 --> 00:15:26,040 Ska du sk�nka pengar till R�dda barnen, eller? 170 00:15:26,200 --> 00:15:31,400 Du var j�vligt mycket trevligare innan du blev chef f�r GSI. 171 00:15:31,560 --> 00:15:35,120 Du var human, m�nsklig... Ja, p� n�t j�vla s�tt. 172 00:15:35,280 --> 00:15:39,280 H�rrudu, vad hade du f�r m�te med de d�r i bilen? 173 00:15:39,440 --> 00:15:44,040 Hur mycket pengar fick du? Det var vapen, eller hur? 174 00:15:44,200 --> 00:15:47,600 PP-9 Klin som du har lovat att du inte har, va? 175 00:15:47,760 --> 00:15:51,560 - Hur m�nga vapen s�lde du? - Jag har inte s�lt n�gra vapen. 176 00:15:51,720 --> 00:15:57,280 S� om vi stoppar bilen kommer vi inte att hitta vapnen som du inte har? 177 00:15:57,440 --> 00:16:01,040 Du g�r mig m�ll�s. Du har redan f�tt alla vapen av mig. 178 00:16:01,200 --> 00:16:04,600 Och du v�gar chansa p� att jag bluffar nu? 179 00:16:10,200 --> 00:16:15,360 F�r typ en m�nad sen hittade vi bilder p� mitt och Johans polisleg- 180 00:16:15,520 --> 00:16:19,840 - p� ett cloud-konto som tillh�rde ledaren f�r est-ryska maffian. 181 00:16:20,000 --> 00:16:23,120 Om du svarade n�r jag ringer s� skulle du veta det. 182 00:16:23,280 --> 00:16:27,880 Det mesta tyder p� att det �r en polis som har pl�tat av leggen. 183 00:16:28,040 --> 00:16:32,840 - En polis? - Troligtvis fr�n G�teborgs polishus. 184 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Och? 185 00:16:35,160 --> 00:16:42,080 Vi kan inte veta exakt hur mycket de k�nner till om v�r verksamhet. 186 00:16:42,240 --> 00:16:46,360 Vad du f�rs�ker s�ga �r att den d�r snuten- 187 00:16:46,520 --> 00:16:50,640 - k�nner till att jag har "r�kat" hj�lpa er ett par g�nger. 188 00:16:50,800 --> 00:16:54,200 Nej, men m�jligtvis att det finns en informat�r... 189 00:16:54,360 --> 00:16:58,680 - ...med kodnamn Hj�rdis. - "M�jligtvis, antagligen..." 190 00:16:58,840 --> 00:17:03,680 Du sa att de uppgifterna var bort- plockade f�r l�nge sen. Du lovade! 191 00:17:03,840 --> 00:17:09,000 - Det �r inte s� enkelt. - F� bort den l�ckande snuten! 192 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Annars j�v... Nu kommer Jack. Ner. Sjunk ner. 193 00:17:16,160 --> 00:17:19,160 - Ner, f�r helvete! - Hur m�nga vapen s�lde du? 194 00:17:19,320 --> 00:17:23,720 Jag har inte tid med det h�r larvet. Fattar du inte allvaret? 195 00:17:23,880 --> 00:17:27,440 Jag fattar att jag kan g� ut nu och visa mitt polisleg. 196 00:17:27,600 --> 00:17:31,000 - Seth Rydell, en polisr�tta. - Tre stycken. Bara tre. 197 00:17:31,160 --> 00:17:36,200 Tre l�dor ammo! Ljudd�mpare och extramag. Ner nu, f�r fan! 198 00:17:43,600 --> 00:17:46,600 Nu �r det perfekt. Stick. 199 00:18:00,280 --> 00:18:02,760 - Du skulle v�nta. - Vad h�nder? 200 00:18:02,920 --> 00:18:05,560 Span �r h�r. Har du n�t i bilen? 201 00:18:05,720 --> 00:18:08,600 - Vad f�r dig att tro det? - Du h�rde mig. 202 00:18:08,760 --> 00:18:13,480 - Ja, men varf�r s�ger du det? - Tro vad fan du vill. 203 00:18:13,640 --> 00:18:18,640 - Nej, nej. Jag har inget att d�lja. - S� vad fan har vi gjort h�r? 204 00:18:18,800 --> 00:18:21,280 Har du f�tt en avsugning? 205 00:18:23,800 --> 00:18:28,840 Jag tr�ffade en lirare som �r skyldig mig st�lar. De �r inkasserade nu. 206 00:18:29,000 --> 00:18:33,320 Det �r en l�ng j�vla v�g tillbaka. Vi tar en pilsner innan. 207 00:18:33,480 --> 00:18:37,440 S� vi �kte 50 mil f�r att du skulle f� tillbaka cash av n�n? 208 00:18:37,600 --> 00:18:42,160 - Brukar det inte vara tv�rtom? - Jag l�ste andra aff�rer samtidigt. 209 00:18:42,320 --> 00:18:48,200 Det �r allt du beh�ver veta. Jag har ingen redovisningsplikt inf�r dig. 210 00:18:48,360 --> 00:18:54,360 Det �r inget annat du vill s�ga? Det �r bara att kl�mma fram det d�. 211 00:18:54,520 --> 00:18:59,840 Nej, jag har inget annat. Ska vi dra? 212 00:19:00,000 --> 00:19:05,240 - Biran, d�? - Vi tar det en annan g�ng, okej? 213 00:19:19,720 --> 00:19:22,280 Vad i helvete �r det h�r? F�lj efter. 214 00:19:26,960 --> 00:19:31,280 Jag �r p� v�g mot n�gra bussar. Kopplar ur sn�ckan snart. 215 00:19:55,800 --> 00:19:59,040 �nskar att jag kunde vara lika s�ker som du. 216 00:19:59,200 --> 00:20:04,320 - Tror du hon v�gar g�ra n�t? - Tjejen �r r�dd. 217 00:20:04,480 --> 00:20:07,600 - R�dsla �r farligt. - Hon �r mitt ansvar. 218 00:20:07,760 --> 00:20:11,760 Du g�r vad du blir tillsagd. F�rst�r du? 219 00:20:13,360 --> 00:20:16,800 - D�r kommer han. - Punktlig som en klocka. 220 00:20:16,960 --> 00:20:20,320 Kom igen, iv�g med er. 221 00:20:22,880 --> 00:20:26,240 De delar p� sig. Tv� g�r till fots i riktning �sterut. 222 00:20:26,400 --> 00:20:30,000 En forts�tter i bil i samma riktning. Vilka ska jag f�lja? 223 00:20:30,160 --> 00:20:33,840 - B�r fotg�ngarna p� n�nting? - Turistkartor ser det ut som. 224 00:20:34,000 --> 00:20:37,240 - H�ng p� fordonet. - Ja, ja, ja. 225 00:22:04,280 --> 00:22:07,000 - Var �r han? Vart gick han? - Otroligt. 226 00:22:41,000 --> 00:22:47,240 (Mannen st�nar av anstr�ngning) 227 00:22:48,120 --> 00:22:51,920 Seth Rydell. Vad har du f�r aff�rer med honom? 228 00:22:52,080 --> 00:22:57,200 Vi f�r ett utlandsbes�k om tre veckor och Seth fixar fram... s�llskapsdamer. 229 00:22:57,360 --> 00:23:00,880 Jag g�r en s�kerhetsanalys. Helt lagligt, f�rst�s. 230 00:23:01,040 --> 00:23:04,840 Sj�lvklart. Och n�gra vapen? PP-9 Klin? 231 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 Pansarbrytande ammunition. Det vet du inget om, eller? 232 00:23:09,160 --> 00:23:11,480 Nej. 233 00:23:13,160 --> 00:23:17,560 - Nej... L�nge sen. - Ja. 234 00:23:19,480 --> 00:23:22,480 Hur �r det annars, d�? 235 00:23:26,320 --> 00:23:31,320 - Sj�lv? - Jo, fan... �ren g�r. 236 00:23:33,640 --> 00:23:37,640 - Jaha. H�r kommer min buss. - Okej. 237 00:23:40,920 --> 00:23:44,920 - Vi f�r ta en lunch n�n dag. - Visst. Kul. 238 00:23:45,080 --> 00:23:47,480 - Hej. - Hej. 239 00:23:47,640 --> 00:23:51,360 (Mobilsignal) 240 00:23:51,520 --> 00:23:56,080 - All-anrop fr�n 30. - Ja? 241 00:24:04,680 --> 00:24:07,400 Skottlossning p� Djurg�rden, Nobelparken. 242 00:24:07,560 --> 00:24:10,760 Strandpromenaden, flera skadade, bilar f�r det. Kom. 243 00:24:12,880 --> 00:24:17,240 Vad fan svarar ni inte f�r? Jag tappade deras bil. 244 00:24:17,400 --> 00:24:21,480 De br�t nog mot varenda trafikregel. Ska jag lysa den, eller? 245 00:24:21,640 --> 00:24:26,640 Nej. Kan inte du g� och kolla om de har f�tt reda p� n�nting nytt? 246 00:24:29,240 --> 00:24:31,240 Det �r v�ra vapen. 247 00:24:31,400 --> 00:24:34,360 Det j�vla aset s�lde mitt framf�r �gonen p� oss. 248 00:24:34,520 --> 00:24:39,160 Enligt vittnen l�mnade tv� m�n �t varsitt h�ll. Minst en av dem skadad. 249 00:24:39,320 --> 00:24:43,560 - Du k�nde igen kvinnan som klev ur. - Pernilla Vasquez. 250 00:24:43,720 --> 00:24:46,720 Vi jobbade ihop. Chef f�r ett s�kerhetsbolag. 251 00:24:46,880 --> 00:24:51,640 Hon p�st�r att Seth skulle ordna tjejer inf�r ett utlandsbes�k. 252 00:24:51,800 --> 00:24:55,200 - Tjejer? - Inte riktigt hans grej, eller hur? 253 00:24:55,360 --> 00:24:58,080 - Vad trodde hon att du gjorde d�r? - Vet inte. 254 00:24:58,240 --> 00:25:03,240 Man blir nyfiken p� vad hon gjorde i samma bil som den h�r herren. 255 00:25:29,120 --> 00:25:32,840 - Han m�ste till sjukhus. - Inget sjukhus, du f�r fixa det. 256 00:25:33,000 --> 00:25:37,000 - Det kan jag inte. - Jag tror att du �r nog motiverad. 257 00:25:41,840 --> 00:25:44,840 Hur �r det? Har du ont? 258 00:25:47,240 --> 00:25:50,720 (Mannen fl�mtar och vr�lar av sm�rta) 259 00:25:50,880 --> 00:25:55,000 - Var f�rsiktig! - Okej, ta det bara lugnt. 260 00:25:55,160 --> 00:25:59,720 - Vad fan h�nde? - Pl�stra bara om honom. 261 00:26:03,360 --> 00:26:08,360 Om jag ska vara koordinator m�ste ni ber�tta allt, s� jag kan hj�lpa er. 262 00:26:08,520 --> 00:26:11,640 - Vad g�r vi nu? - Vi forts�tter som planerat. 263 00:26:21,000 --> 00:26:24,520 K�nde du inte igen n�n av dem? 264 00:26:24,680 --> 00:26:28,200 Nej, herr ambassad�r. De �r av v�rt folk. 265 00:26:28,360 --> 00:26:30,880 - Det �r jag s�ker p�. - "V�rt folk"? 266 00:26:31,040 --> 00:26:35,440 De �r f�rr�dare och fiender till v�rt land och flagga! F�rst�r du? 267 00:26:35,600 --> 00:26:38,920 - Hur kunde du vara s� klantig? - Jag ber om f�rl�telse. 268 00:26:39,080 --> 00:26:42,080 Men det d�k upp folk. 269 00:26:44,360 --> 00:26:47,000 Kulan �r en modell som kallas cop killer. 270 00:26:47,160 --> 00:26:50,560 Den tr�nger igenom vanliga skyddsv�star. 271 00:26:50,720 --> 00:26:53,080 Men inte det h�r, det h�r �r st�l. 272 00:26:53,240 --> 00:26:58,040 De f�r inte st� i v�gen f�r oss! F�rst�r du? 273 00:26:58,200 --> 00:27:03,080 Allt vi g�r �r f�r v�rt land, f�r v�ra barns framtid. 274 00:27:03,240 --> 00:27:06,240 G� nu! 275 00:27:30,040 --> 00:27:32,840 Hej. Jag s�ker Pernilla Vasquez. 276 00:27:33,000 --> 00:27:37,720 - Pernilla �r tj�nstledig. - Det var m�rkligt. 277 00:27:37,880 --> 00:27:41,760 Jag heter Fredrik �str�m och hade ett avtalat m�te kl. tv�. 278 00:27:41,920 --> 00:27:46,120 Det m�ste vara ett missf�rst�nd f�r hon �r tj�nstledig. 279 00:27:46,280 --> 00:27:49,320 - Kan jag ta ett meddelande? - �r Ralf H�gund inne? 280 00:27:49,480 --> 00:27:52,840 Nej, tyv�rr. Han arbetar utomlands f�r tillf�llet. 281 00:27:53,000 --> 00:27:56,480 Jag f�r �terkomma. Du, jag tar med mig den h�r. 282 00:27:56,640 --> 00:27:59,640 - Tack. Hej. - Tack, tack. Hej. 283 00:28:04,320 --> 00:28:10,160 Vet du... Diplomaten kommer att d�, med eller utan din hj�lp. 284 00:28:12,400 --> 00:28:18,400 (Ringsignal p� mobil) 285 00:28:18,560 --> 00:28:21,160 Svara. 286 00:28:26,000 --> 00:28:30,760 - Hall�, det �r Pernilla. - Hej, det �r Liz. �r allt bra? 287 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 Javisst. Jag st�r lite illa till, bara. 288 00:28:33,960 --> 00:28:38,320 Det var en man h�r som s�kte dig och Ralf. 289 00:28:38,480 --> 00:28:41,840 Fredrik �str�m heter han. Jag kan skicka en bild. 290 00:28:46,240 --> 00:28:49,560 Jag vet vem det �r. J�ttebra att du h�rde av dig. 291 00:28:49,720 --> 00:28:54,640 Du har lite post som du skulle beh�va g� igenom. N�r �r du tillbaka? 292 00:28:54,800 --> 00:29:00,280 Om n�gra veckor, men jag kommer f�rbi n�n dag och h�mtar posten. 293 00:29:00,440 --> 00:29:03,800 (Mobilsignal) Hej, gubben. 294 00:29:03,960 --> 00:29:10,480 - Det var mitt f�retag. - Du vet vad som st�r p� spel... 295 00:29:10,640 --> 00:29:13,640 ...fr�ken Vasquez. 296 00:29:13,800 --> 00:29:16,440 - Eller hur? - Ja. 297 00:29:16,600 --> 00:29:22,440 Vad spelar det f�r roll? Det �r inte n�tet, det �r instagram. 298 00:29:22,600 --> 00:29:25,680 Hon s�ger att jag m�ste ta bort insta-appen. 299 00:29:25,840 --> 00:29:28,920 - Det kan vara farligt. - Nu b�rjar hon igen. 300 00:29:29,080 --> 00:29:34,200 - F�r jag prata med henne? - Hej. 301 00:29:34,360 --> 00:29:37,160 Jag har precis skickat �ver bilder till dig. 302 00:29:37,320 --> 00:29:40,360 N�n har fotat Ola och lagt upp det p� hans konto. 303 00:29:40,520 --> 00:29:43,120 Jag ska kolla. H�ng kvar. 304 00:29:43,280 --> 00:29:48,880 DEN LILLE POLISMANNEN HEM, LJUVA HEM 305 00:29:52,000 --> 00:29:55,800 - Ta hit Ola, nu! - S� du h�ller med? 306 00:29:55,960 --> 00:29:58,160 Ola. 307 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 - G�r dig av med appen. - Men jag har precis... 308 00:30:01,520 --> 00:30:06,640 - Det skiter jag i. P� en g�ng! - J�vla skitf�r�ldrar! 309 00:30:08,760 --> 00:30:13,360 - Se till att han g�r sig av med den. - Jag h�ller ju p� med det. 310 00:30:13,520 --> 00:30:18,160 - N�r kommer du hem? - Jag vet inte, jag �r i Stockholm. 311 00:30:18,320 --> 00:30:21,800 Vi spanade p� en snubbe och hamnade h�r. 312 00:30:21,960 --> 00:30:26,360 - Jag kommer nog inte hem i natt. - Har det n�t med Lettland att g�ra? 313 00:30:26,520 --> 00:30:28,920 - Jag h�r av mig senare. - �r vi i fara? 314 00:30:29,080 --> 00:30:33,160 - Nej, nej. Jag h�r av mig senare. - Okej. 315 00:30:34,560 --> 00:30:39,280 Ola. Ola! Jag vill ha din mobil! 316 00:30:39,440 --> 00:30:43,240 �r du redan i G�teborg? Det var snabbt k�rt! 317 00:30:43,400 --> 00:30:47,040 Om Seth och Jack delar p� sig, vem ska jag h�nga p� d�? 318 00:30:47,200 --> 00:30:50,920 H�ng p� Seth. Alla tunga beslut g�r via honom. 319 00:30:51,080 --> 00:30:53,840 - Japp, vi h�rs. - Okej. Tja! 320 00:30:54,000 --> 00:30:58,920 Jag m�ste f� mer tid med familjen och snickra f�rdigt Max mysh�rna. 321 00:30:59,080 --> 00:31:02,000 - Du menar h�ngelh�rna. - Tyv�rr inte. 322 00:31:02,160 --> 00:31:06,560 - Killar sitter bara och gejmar. - Hoppas du har r�tt. 323 00:31:06,720 --> 00:31:12,000 Jag har familj och cancer. Du borde skicka tillbaka mig. 324 00:31:12,160 --> 00:31:18,960 Inte nu! Det �r ju v�ra vapen som har satt ig�ng den h�r skiten. 325 00:31:19,120 --> 00:31:24,040 Undrar hur de t�nkte p� S�po n�r de flyttade hit, till Tomteboda. 326 00:31:25,720 --> 00:31:32,720 Varf�r fortsatte ni inte att spana p� Mellan�sterng�nget p� L�ngholmen? 327 00:31:32,880 --> 00:31:36,400 V�r gruppchef tog det beslutet efter att ha talat med er. 328 00:31:36,560 --> 00:31:40,560 Det fanns risk f�r att det skulle bli f�r tr�ngt runt objekten. 329 00:31:40,720 --> 00:31:43,920 Ni hade ju redan h�ngt p� dem, men tappade dem. 330 00:31:44,080 --> 00:31:47,720 Vilka �r de? Han som sk�t och de som kom undan. 331 00:31:47,880 --> 00:31:54,600 M�nnen i bilen: Jabal Quinn, Hassan Imalayen och Salah Kassir. 332 00:31:54,760 --> 00:31:58,000 Vi h�ngde p� dem efter att de landat p� Arlanda. 333 00:31:58,160 --> 00:32:00,480 Jabal Quinn d�dades p� Djurg�rden. 334 00:32:00,640 --> 00:32:05,640 Vi har s�kt igenom deras hotellrum men hittar inget av intresse. 335 00:32:05,800 --> 00:32:08,400 De utg�r ett hot mot rikets s�kerhet? 336 00:32:08,560 --> 00:32:12,640 V�ra k�llor p�st�r att de tillh�r rebellerna i inb�rdeskriget. 337 00:32:12,800 --> 00:32:17,240 - Det �r inte olagligt i Sverige. - Signalspaning fr�n v�ra allierade... 338 00:32:17,400 --> 00:32:20,800 ...p�st�r att de �r h�r f�r att m�rda n�n. 339 00:32:20,960 --> 00:32:25,040 Det verkar vara en diplomat, en landsman till dessa terrorister. 340 00:32:25,200 --> 00:32:30,600 Kan st�mma med tanke p� att deras ambassad ligger n�ra attentatplatsen. 341 00:32:30,760 --> 00:32:34,720 Hur fr�mjar att m�rda en diplomat i Sverige deras sak? 342 00:32:34,880 --> 00:32:38,440 Det �r informationsm�ssigt en vit fl�ck just nu. 343 00:32:38,600 --> 00:32:42,680 Pernilla Vasquez verkar vara deras kontaktperson h�r i Sverige. 344 00:32:42,840 --> 00:32:45,280 - Och den h�r... - Seth Rydell. 345 00:32:45,440 --> 00:32:50,000 Tack. Han verkar vara en tillf�llig kontakt f�r att skaffa fram vapen. 346 00:32:50,160 --> 00:32:56,320 S� en diplomat har lyckats d�da en terrorist och skada en annan- 347 00:32:56,480 --> 00:33:00,120 - trots att terroristerna var bev�pnade med automatvapen? 348 00:33:00,280 --> 00:33:04,520 - Det l�ter onekligen m�rkligt. - Han �r m�ls�gare, inte misst�nkt. 349 00:33:04,680 --> 00:33:08,000 - Varf�r har de inte gjort en anm�lan? - Bra fr�ga. 350 00:33:08,160 --> 00:33:12,760 Vilken diplomat det �r fr�ga om vet vi inte heller. Jag har ett f�rslag. 351 00:33:12,920 --> 00:33:19,240 Ni bist�r oss operativt i �rendet och vi tar hand om allt pappersarbete. 352 00:33:19,400 --> 00:33:23,840 Beh�ver ni ett snabbt beslut vad g�ller husrannsakan g�r ni via mig. 353 00:33:24,000 --> 00:33:27,400 En viss gr�ddfil ska man ha f�r rikets s�kerhet. 354 00:33:27,560 --> 00:33:32,560 Jag kommer faktiskt att t�nka p� en adress i G�teborg. 355 00:33:32,720 --> 00:33:36,720 Ja. Vad ska det st� under f�ltet "�ndam�l f�r husrannsakan"? 356 00:33:36,880 --> 00:33:39,000 "J�vlas rent allm�nt", funkar det? 357 00:33:51,440 --> 00:33:54,880 En fantastisk morgon i G�teborg. Natten har varit lugn. 358 00:33:55,040 --> 00:33:58,560 Endast lite trafikkr�ngel n�r en sp�rvagn sp�rade ur. 359 00:33:58,720 --> 00:34:00,960 Inga personskador rapporterade. 360 00:34:01,120 --> 00:34:05,000 En arab h�gg ihj�l sina landsm�n. De �r ju helt sjuka. 361 00:34:05,160 --> 00:34:08,160 (Explosion) 362 00:34:12,040 --> 00:34:14,520 Hej! Polisen. 363 00:34:17,320 --> 00:34:20,320 Jaha... Var det �ppet? 364 00:34:21,920 --> 00:34:25,880 Var det n�dv�ndigt att riva hela st�llet f�r att komma in? 365 00:34:26,040 --> 00:34:29,640 - Nej, absolut inte. - Vad fan letar ni efter? 366 00:34:29,800 --> 00:34:34,080 Jag kan tyv�rr inte avsl�ja det. �rendet lider under j�ttesekretess. 367 00:34:34,240 --> 00:34:39,400 Ni tror inte att vi fattar att nu... "Vi �r h�r f�r att j�vlas med dem." 368 00:34:39,560 --> 00:34:44,200 "F�r att vi �r..." Typ best�mmer, eller? 369 00:34:44,360 --> 00:34:50,160 Allts�, Seth. Ni �r s�na losers! Sover ni ocks� h�r, eller? 370 00:34:50,320 --> 00:34:55,080 Vad �r ni, d�? Ett g�ng vinnare som trakasserar oss f�r p�hittad skit? 371 00:34:55,240 --> 00:34:59,640 Ni har inte ett piss att komma med. Inte ett j�vla smack! L�gg ner. 372 00:34:59,800 --> 00:35:04,520 - Beh�ver vi en narkotikahund, eller? - Nja... Jag vet inte. 373 00:35:04,680 --> 00:35:10,080 - Vad tycker du? Ska vi det? - Nej, vi kan vara lite sn�lla, va? 374 00:35:10,240 --> 00:35:13,200 - D� struntar vi i det. - Ja. 375 00:35:23,160 --> 00:35:27,160 Seth, har du tryckt n�n s�n d�r snutbrud n�n g�ng? 376 00:35:28,320 --> 00:35:31,280 Jag kommer aldrig f� g�ra n�t s�nt, allts�... 377 00:35:40,520 --> 00:35:45,000 Hur skevt var det d�r? Hon kallade honom Seth, eller hur? 378 00:35:45,160 --> 00:35:49,160 Inte Rydell, utan Seth. K�nner de varandra, eller? 379 00:35:51,440 --> 00:35:56,440 Hitta en lirare som Seth inte k�nner. Fattar du? 380 00:35:56,600 --> 00:36:02,120 N�n som kan skugga honom dygnet runt. Fota honom och alla han tr�ffar. 381 00:36:02,280 --> 00:36:05,040 Jag fattar. Jag fixar det h�r. Ta det lugnt. 382 00:36:05,200 --> 00:36:10,480 Jag �r tillbaka vid hotellet. Three Crowns heter firman internationellt. 383 00:36:10,640 --> 00:36:14,280 Hon �r tj�nstledig, s�ger de. Var d�r, men gick inte in. 384 00:36:14,440 --> 00:36:17,280 S�g flera i personalen, de verkar nerv�sa. 385 00:36:17,440 --> 00:36:19,680 Jag pratade med Danielsson p� S�po. 386 00:36:19,840 --> 00:36:23,840 Ingen p� ambassaden har anm�lt ett mordf�rs�k. 387 00:36:24,000 --> 00:36:28,800 - Nu har S�po spaning d�r dygnet runt. - Det �r ju j�vligt m�rkligt. 388 00:36:28,960 --> 00:36:32,440 V�rt ansvar �r att hitta vapnen som Seth kr�ngde. 389 00:36:32,600 --> 00:36:36,520 Minst ett till s�lde han, med ljudd�mpare och ammunition. 390 00:36:36,680 --> 00:36:38,920 - Hittar vi inte vapnen... - K�r! 391 00:36:39,080 --> 00:36:42,080 - Jag ringer tillbaka. - Okej. 392 00:36:42,240 --> 00:36:45,240 Kan du k�ra? 393 00:36:48,760 --> 00:36:52,960 Tj�nstledig f�r att m�rda en diplomat... 394 00:36:53,120 --> 00:36:56,720 - Varf�r ska han m�rdas? - Jag vet inte. 395 00:36:56,880 --> 00:37:00,720 - Vad �r hans namn och befattning? - Ingen aning. Lyssna! 396 00:37:00,880 --> 00:37:04,880 Det var ett s�kerhetsjobb... som gick helt �t helvete. 397 00:37:09,120 --> 00:37:13,240 - Vad har de p� dig? - De kommer m�rda min personal. 398 00:37:13,400 --> 00:37:17,400 Jag har sexhundra anst�llda i sju olika l�nder. 399 00:37:19,320 --> 00:37:25,520 S�po har span p� er. Var �r de andra tv�? De var inte p� sitt hotell. 400 00:37:25,680 --> 00:37:29,680 Jag har ingen aning. Jag �r bara deras koordinator. 401 00:37:29,840 --> 00:37:35,240 De kommer att kontakta mig eftersom det gick �t helvete p� Djurg�rden. 402 00:37:35,400 --> 00:37:40,800 Jag kan h�ra av mig till dig d�. Om du lovar att h�lla mig utanf�r. 403 00:37:42,200 --> 00:37:46,960 Jag sitter helt i skiten. Kom igen, Johan. 404 00:37:50,920 --> 00:37:55,920 - Jag ska se vad jag kan g�ra. - Ge mig ditt mobilnummer. 405 00:38:00,160 --> 00:38:02,160 Tack. 406 00:38:06,080 --> 00:38:12,080 Matte, kan du ordna lyssning och sp�rning av en mobil? 407 00:38:12,240 --> 00:38:15,800 - I Stockholm? Namn och nummer? - Pernilla Vasquez. 408 00:38:15,960 --> 00:38:18,360 Dobro. Jag ska kolla. 409 00:38:33,840 --> 00:38:35,840 Johan. 410 00:38:37,720 --> 00:38:41,520 - Vad g�r du h�r? - Vi m�ste prata. 411 00:38:41,680 --> 00:38:44,880 Vad �r det som du inte ber�ttar f�r mig? 412 00:38:48,840 --> 00:38:51,920 Det �r allt. Nu vet du allt. 413 00:38:56,560 --> 00:38:59,160 Men s�g n�t, d�. 414 00:39:04,960 --> 00:39:10,960 Det �r anonymt, men Matte kanske kan f� ut n�t av det i alla fall. 415 00:39:11,120 --> 00:39:16,120 Jag vet inte vad vi har tillsammans, men jag vet att vi har tv� barn... 416 00:39:18,160 --> 00:39:21,400 ...och jag vet att jag �lskar dig. 417 00:39:21,560 --> 00:39:23,440 (Vr�l av ilska) 418 00:39:23,600 --> 00:39:27,000 Varf�r kunde du inte s�ga n�t till mig fr�n b�rjan?! 419 00:39:27,160 --> 00:39:31,760 D� hade jag ju... Hur ska jag annars kunna skydda Nina och Ola? 420 00:39:33,360 --> 00:39:38,360 S� det �r maffian? En maffia som har f�ljt efter Ola... 421 00:39:38,520 --> 00:39:41,840 Din j�vla idiot! 422 00:39:44,400 --> 00:39:49,000 S� nu �r du tvingad att springa deras �renden, va? 423 00:39:52,160 --> 00:39:55,200 Vad ska lettiska maffian med en svensk polis till? 424 00:39:55,360 --> 00:39:59,880 Jag tror inte att det �r letter. Det �r st�rre �n s�. 425 00:40:00,040 --> 00:40:05,760 Vi misst�nker dessutom att de har minst en polis i G�teborgs polishus. 426 00:40:05,920 --> 00:40:10,760 Vi tror de har kopplingar till samma organisation som f�rs�kte d�da Nina. 427 00:40:10,920 --> 00:40:15,840 Men vi vet inte hur. Den ryska kvinnan som tror sig ha v�rvat mig... 428 00:40:16,000 --> 00:40:20,680 Vi har inga bilder p� henne, inget namn. Vet inte ens om hon �r ryska. 429 00:40:20,840 --> 00:40:23,840 Och hur l�nge ska det h�r forts�tta? 430 00:40:26,280 --> 00:40:29,480 Det m�ste ju bara forts�tta... Tills vad d�? 431 00:40:30,320 --> 00:40:34,480 S� l�nge jag spelar med i deras spel l�ter de oss vara ifred. 432 00:40:39,200 --> 00:40:41,200 Men du... 433 00:40:41,360 --> 00:40:47,720 Du har r�tt. Ta kv�llsplanet hem. Det �r b�ttre att Ola �r hos dig. 434 00:40:47,880 --> 00:40:51,280 Okej... Okej. 435 00:40:57,040 --> 00:41:01,040 D� m�ste du ber�tta allt f�r mig i forts�ttningen. 436 00:41:04,600 --> 00:41:08,080 Det �r fortfarande infekterat, men han repar sig. 437 00:41:12,760 --> 00:41:17,240 - Vad h�nde med din gamla telefon? - Va? 438 00:41:17,400 --> 00:41:22,120 - Din telefon. - Den gick s�nder. 439 00:41:23,880 --> 00:41:28,120 S� du har samma nummer, fast en ny telefon? 440 00:41:28,280 --> 00:41:31,280 Nej, ett nytt nummer. 441 00:41:32,600 --> 00:41:36,400 Kom och ring v�ra v�nner. 442 00:41:41,800 --> 00:41:45,120 Vad �r det som h�nder? 443 00:41:45,280 --> 00:41:47,760 Ring. 444 00:41:53,160 --> 00:41:55,560 Vad g�r ni? 445 00:41:55,720 --> 00:42:00,120 Lyssna p� det jag s�ger! Ner p� kn�! 446 00:42:00,280 --> 00:42:02,480 Nej... 447 00:42:06,400 --> 00:42:10,240 - Nej, nej, nej...! Sn�lla, lyssna. - Vi har kontakt. 448 00:42:10,400 --> 00:42:14,920 Jag kan ha sett poliser n�r vi k�pte vapnen. 449 00:42:15,080 --> 00:42:19,000 - Varf�r sa du inget om det? - Jag var r�dd. 450 00:42:19,160 --> 00:42:24,360 F�r att jag var r�dd f�r... att min mobil var avlyssnad. 451 00:42:24,520 --> 00:42:26,960 (Skott) D� skulle de kunna... Nej! 452 00:42:27,120 --> 00:42:30,360 Fan ocks�! Nej! 453 00:42:39,680 --> 00:42:45,400 Fr�ken Vasquez, i krig kan man inte unna sig att bli personlig. 454 00:42:45,560 --> 00:42:48,760 Man m�ste vara effektiv. 455 00:43:11,200 --> 00:43:16,440 Och f�r att vara effektiv m�ste jag vara s�ker p� att du �r lojal. 456 00:43:16,600 --> 00:43:19,680 Om det du s�ger �r sant... Bra. 457 00:43:19,840 --> 00:43:23,840 Men om du ljuger... s� d�r de. 458 00:43:35,800 --> 00:43:39,640 - Vad h�nder? - Ut och reka lite. 459 00:43:39,800 --> 00:43:42,680 - V�r grej? - Ja. 460 00:43:42,840 --> 00:43:46,920 Borde inte jag f�lja med? Ta med dig Conny och Viktor d�. 461 00:43:47,080 --> 00:43:51,080 Beh�vs inte, det �r lugnt. Vi ska bara kolla lite och... 462 00:43:53,640 --> 00:43:58,000 - Vem fan �r ni? - Hej. Jag letar efter Seth. 463 00:44:00,920 --> 00:44:04,920 - �r det dina polare, Jack? - Nej, han fr�gade ju efter dig. 464 00:44:05,080 --> 00:44:07,680 H�rni! Nu h�nder det grejer hos Rydells. 465 00:44:07,840 --> 00:44:12,440 Okej, k�ra GSI: are. Ni kan vara lugna. The Nick �r tillbaka. 466 00:44:12,600 --> 00:44:15,200 Inte nu. Kom. 467 00:44:16,680 --> 00:44:20,280 - Var h�lsad. - V�lkommen hem. 468 00:44:21,520 --> 00:44:24,600 Vi m�ts igen... 469 00:44:26,040 --> 00:44:29,880 - Det h�nder nu och inte sen. - Vapen? Jag vet inte alls... 470 00:44:30,040 --> 00:44:33,320 - Fr�n Rydells taxigarage. - Tre busar har kommit in. 471 00:44:33,480 --> 00:44:36,000 Ledaren har presenterat sig som Ramzan. 472 00:44:36,160 --> 00:44:39,800 Jag har h�rt att du levererar bra grejer. 473 00:44:39,960 --> 00:44:44,080 - Jag k�nner inte n�n av er. - Tjetjener. Kortedala, va? 474 00:44:44,240 --> 00:44:48,480 - M�nga fr�n Kavkaz g�r p� v�rt gym. - Varf�r kommer ni till mig? 475 00:44:48,640 --> 00:44:53,680 Min kusin Lyoma k�rde taxi f�r dig i vintras och sa att du har bra grejer. 476 00:44:53,840 --> 00:44:56,840 Lyomas sa s�? Din kusin? 477 00:44:57,800 --> 00:45:00,200 - Hur m�r han? - Han m�r bra. 478 00:45:00,360 --> 00:45:03,440 F�rutom att han sitter inne f�r momsfiffel. 479 00:45:03,600 --> 00:45:07,600 - Vad �r det ni letar efter? - Specialare. Fem till att b�rja med. 480 00:45:07,760 --> 00:45:12,880 Sm� k-pistar. Inga klena Scorpions eller skit, utan riktiga grejer. 481 00:45:13,040 --> 00:45:18,400 9 mm, ryska PP-9 eller liknande. Jag betalar bra. 482 00:45:18,560 --> 00:45:22,680 Vad f�r dig att tro att jag m�jligtvis kan fixa fram s�nt? 483 00:45:22,840 --> 00:45:28,760 - Ser jag ut som en vapenhandlare? - Du har s�lt PP-9 f�rut, eller hur? 484 00:45:28,920 --> 00:45:33,920 - Det �r i alla fall ryktet p� stan. - Det g�r s� m�nga rykten p� stan. 485 00:45:34,080 --> 00:45:39,160 Jag k�nner er inte men kan g�rna kolla saken, bara f�r skojs skull. 486 00:45:39,320 --> 00:45:43,280 H�r �r mitt nummer. Sl� en pingla. 487 00:45:56,880 --> 00:46:02,760 Det verkar ju som att tjetjenerna vet att Seth har Klin-k-pistar. 488 00:46:02,920 --> 00:46:06,400 Helvete, Patrik! Det h�r b�rjar bli f�r stort. 489 00:46:06,560 --> 00:46:10,080 M�ste inte jag g� vidare upp till v�r chef nu? 490 00:46:10,240 --> 00:46:15,120 - Det tycker jag inte. - Vi bara sl�cker br�nder. 491 00:46:15,280 --> 00:46:19,480 Kolla anm�lan fr�n Stockholmspolisen. Skjutningen p� Djurg�rden. 492 00:46:19,640 --> 00:46:24,480 "Ryska k-pistar, PP-9 Klin, har antr�ffats." Och sen h�r... 493 00:46:24,640 --> 00:46:30,320 V�r PM fr�n ig�r att GSI har span p� Rydell p.g.a. f�rmodad vapenaff�r. 494 00:46:30,480 --> 00:46:36,600 Det st�r inget om typ av vapen. De enda som kan f� tag i dokumenten... 495 00:46:36,760 --> 00:46:39,560 - Poliser. - Med hyfsat h�g beh�righet dessutom. 496 00:46:39,720 --> 00:46:42,360 Gruppchef, kommissarie eller h�gre. 497 00:46:42,520 --> 00:46:48,240 Vi vet redan att n�n i huset har l�ckt info f�rut till balt-maffian. 498 00:46:48,400 --> 00:46:51,000 S� att ta det upp�t �r inte n�n bra id�. 499 00:46:51,160 --> 00:46:55,840 Om det nu �r s� att det �r en kollega som har l�ckt, igen... 500 00:46:56,000 --> 00:47:01,240 D� har vi en misst�nkt mottagare till vapnen. Det m�ste vara tjetjenerna. 501 00:47:01,400 --> 00:47:05,040 De fick nog id�n att ringa sin polisk�lla efter det h�r. 502 00:47:08,200 --> 00:47:13,320 Man kan n�stan se att det �r Klin- sprutor p� bilderna, men bara n�stan. 503 00:47:13,480 --> 00:47:16,120 - Ja. Ring Johan. - Japp. 504 00:47:16,280 --> 00:47:21,840 Du f�r klara dig ensam lite till. Vi ska kolla upp tjetjener i Kortedala. 505 00:47:22,000 --> 00:47:25,040 Bra. D� vet jag. 506 00:47:27,240 --> 00:47:31,240 - Jag m�ste sluta nu. - Var f�rsiktig. Hej. 507 00:47:31,400 --> 00:47:36,520 M�let heter Adnan Majid. Han tillh�r regimens underr�ttelsetj�nst. 508 00:47:36,680 --> 00:47:39,000 Officiellt h�r som handelsattach�. 509 00:47:39,160 --> 00:47:43,160 L�mnades Rydells vapen inte kvar vid det misslyckade attentatet? 510 00:47:43,320 --> 00:47:46,240 - Ingen aning. - Var �r dina "klienter", d�? 511 00:47:46,400 --> 00:47:52,000 Jag vet inte. Du sa att S�po har span p� oss. Anv�nd dem. 512 00:47:52,160 --> 00:47:57,160 Se till att f� Adnan Majid utvisad! D� stoppar ni allting. 513 00:47:57,320 --> 00:48:01,760 Med diplomatstatus m�ste han beg� ett allvarligt brott f�r att utvisas. 514 00:48:01,920 --> 00:48:08,000 - UD m�ste kopplas in. Du vet sj�lv. - Han pressar en bank p� pengar. 515 00:48:08,160 --> 00:48:13,200 Regimen har 12 miljarder i en svensk bank. Jag vet inte vilken det �r. 516 00:48:13,360 --> 00:48:16,560 De har hundratals miljarder i banker i hela v�rlden. 517 00:48:16,720 --> 00:48:20,640 FN har fryst dem som ett led i sanktionerna mot inb�rdeskriget. 518 00:48:20,800 --> 00:48:25,120 Nu skickar regimen ut agenter till bankerna som sitter p� pengarna. 519 00:48:25,280 --> 00:48:29,880 - Menar du att Majid �r en s�n agent? - Ja. 520 00:48:30,040 --> 00:48:36,440 Kom igen. Det �r 12 miljarder r�tt in i kriget. Du har sett bilderna. 521 00:48:36,600 --> 00:48:40,920 F�rs�ker du f� mig att tro att du g�r det av idealistiska sk�l? 522 00:48:41,080 --> 00:48:45,160 Du f�r tro vad fan du vill. Se till att f� honom utvisad! 523 00:48:45,320 --> 00:48:51,880 F�r att han i sj�lvf�rsvar d�dat en man som f�rs�kt skjuta honom? 524 00:48:52,040 --> 00:48:56,040 N�n banktj�nsteman har han inte hunnit hota. 525 00:48:56,200 --> 00:48:59,840 - Hur m�nga vapen har rebellerna? - Ett. 526 00:49:00,000 --> 00:49:02,880 Vi g�r s� h�r ist�llet: 527 00:49:03,040 --> 00:49:06,280 S�g att du kan k�pa fler vapen, s� griper vi dem d�. 528 00:49:06,440 --> 00:49:11,840 Anv�nd samma s�ljare som sist - Rydell. Vi har span p� honom. 529 00:49:14,360 --> 00:49:19,560 - Fixar du det h�r? - Ja... Visst. 530 00:49:50,280 --> 00:49:52,400 Vad h�nder? Ber�tta! 531 00:49:52,560 --> 00:49:56,640 Det �r mig polisen har under uppsikt. Jag s�g minst tre spanare. 532 00:49:56,800 --> 00:50:01,160 - D� f�r vi ta n�n annan. - Nej! 533 00:50:01,320 --> 00:50:06,720 F�rl�t mig, herr ambassad�r. Vi har varken n�n annan eller tid. 534 00:50:06,880 --> 00:50:10,040 - Jag best�mmer h�r! - Jag f�rst�r, herr ambassad�r. 535 00:50:10,200 --> 00:50:13,520 - Jag �r h�r f�r att l�sa problemet. - Vad g�r vi? 536 00:50:13,680 --> 00:50:19,000 Bankmannen �r �nd� bjuden hit. Minns ni "snittarna"? 537 00:50:19,160 --> 00:50:22,320 - "Snittarna"? - Till insamlingen f�r v�ra barn. 538 00:50:22,480 --> 00:50:25,840 Vi kan inte l�sa problemet p� ambassaden. F�rst�r du? 539 00:50:26,000 --> 00:50:29,040 Vi har tyv�rr inget annat val. 540 00:50:35,120 --> 00:50:39,120 - Du jagar mig som om vi vore gifta. - Va? 541 00:50:43,520 --> 00:50:46,720 Nej, jag menar bara att... 542 00:50:46,880 --> 00:50:50,080 Du f�r tro vad fan du vill n�r jag s�ger det h�r. 543 00:50:50,240 --> 00:50:54,880 Just nu har jag det jobbigt. Alla �r p� mig, firman k�rvar... 544 00:50:55,040 --> 00:51:01,280 Jag brottas med allt samtidigt och h�ller p� att bli tokig. 545 00:51:01,440 --> 00:51:06,080 Och mitt i alltihop det h�r ska jag f�rs�ka vara en bra farsa. 546 00:51:08,640 --> 00:51:12,640 Okej. Jag fattar var du kommer ifr�n. 547 00:51:12,800 --> 00:51:18,200 Vi... Vi beh�ver ju inte br�ka s� j�vla mycket hela tiden. 548 00:51:18,360 --> 00:51:22,160 Det �r som att vi ska ha n�t j�vla... f�rspel- 549 00:51:22,320 --> 00:51:26,320 - n�r vi ligger och sl�ss p� golvet innan vi kan b�rja snacka. 550 00:51:26,480 --> 00:51:29,760 Det �r j�vligt energikr�vande, jag h�ller med dig. 551 00:51:29,920 --> 00:51:33,320 Tro mig, jag vet vad du snackar om. Jag �r ju... 552 00:51:34,400 --> 00:51:37,440 ...typ v�rldens s�msta mamma, skulle jag tro. 553 00:51:37,600 --> 00:51:41,760 Men vad ska vi g�ra �t det? Har du en l�sning? Vad kan vi g�ra? 554 00:51:41,920 --> 00:51:48,000 Vi kan v�l testa att vara raka med varandra? 555 00:51:48,160 --> 00:51:50,640 Vi k�nner ju varandra, eller hur? 556 00:51:50,800 --> 00:51:55,280 Jag s�ger som du, du f�r tro mig om du vill, eller inte- 557 00:51:55,440 --> 00:52:01,840 - men jag bryr mig faktiskt om dig och vill verkligen hj�lpa dig. 558 00:52:04,880 --> 00:52:10,640 - Du m�ste s�lja till tjetjenerna. - Vad snackar du om nu? Vad d� f�r? 559 00:52:10,800 --> 00:52:14,720 Vi har haft telefonavlyssning p� ett g�ng kaukasier sen en tid. 560 00:52:14,880 --> 00:52:19,520 Bland annat de som kom till dig och ville k�pa vapen. Och vi tror... 561 00:52:19,680 --> 00:52:24,560 ...att p� n�t s�tt har de f�tt reda p� att du r�nade dem i Tyskland. 562 00:52:24,720 --> 00:52:28,920 Du sitter i skiten. Levererar du inte tror de att du �r skyldig. 563 00:52:29,080 --> 00:52:32,360 Och levererar du fr�n den r�nade lasten... 564 00:52:32,520 --> 00:52:35,520 Det var troligtvis de som skulle ha lasten. 565 00:52:35,680 --> 00:52:39,000 Jag beh�ver inte f�rklara - det �r tjetjensk maffia. 566 00:52:39,160 --> 00:52:46,160 Antagligen skickar de en ton�ring som inte har n�t att f�rlora. 567 00:52:46,320 --> 00:52:50,760 Det h�r... �r resultatet av den d�r l�ckande snuten! 568 00:52:50,920 --> 00:52:56,800 Det �r resultatet av att du inte gav mig alla vapen- 569 00:52:56,960 --> 00:53:00,760 - p� en g�ng, som vi kom �verens om! 570 00:53:00,920 --> 00:53:04,400 Blir jag avsl�jad, blir ni avsl�jade och Johan kommer... 571 00:53:04,560 --> 00:53:10,360 Skillnaden �r att vi bara g�r v�rt jobb. 572 00:53:13,560 --> 00:53:18,800 - Vi m�ste l�sa det h�r tillsammans. - Jag hatar n�r du s�ger tillsammans. 573 00:53:18,960 --> 00:53:21,960 Det �r som att Felix ligger och spyr i sin grav. 574 00:53:22,120 --> 00:53:25,240 Det funkar inte p� n�t annat s�tt. 575 00:53:25,400 --> 00:53:29,680 Du m�ste ge mig alla vapen, �ven de du "gl�mde" ge mig sist. 576 00:53:29,840 --> 00:53:34,440 Om jag g�r det... Du kan inte trolla. 577 00:53:34,600 --> 00:53:38,280 Vapnen fr�n Djurg�rden ligger i beslag hos snuten. 578 00:53:38,440 --> 00:53:41,560 - Det �r bara f�r snutl�ckan... - Det v�gar han inte. 579 00:53:41,720 --> 00:53:45,720 �r personen det minsta smart vet den att vi har flagg p� dem- 580 00:53:45,880 --> 00:53:50,760 - och ser direkt om n�n ber att f� titta p� dem. Jag kan inte trolla. 581 00:53:50,920 --> 00:53:53,400 Men vi har n�n som kan. 582 00:53:53,560 --> 00:53:58,560 Men f�rst m�ste jag ha alla vapnen av dig, Seth! Allihop! 583 00:54:39,640 --> 00:54:44,640 - Vill du ha en kaffe? - Du vill inte bjuda mig p� kaffe. 584 00:54:44,800 --> 00:54:47,800 Vad vill du? 585 00:54:58,080 --> 00:55:02,400 En polare r�kade se er, dig och snuthoran. 586 00:55:02,560 --> 00:55:07,040 Hon som kallar dig vid f�rnamn och satt i din bil uppe i Stockholm. 587 00:55:07,200 --> 00:55:12,600 - J�vligt m�nga tillf�lligheter... - Jag vet vem som sk�t mig. 588 00:55:17,000 --> 00:55:19,680 - M�ttligt nyfiken. - Spelar det n�n roll? 589 00:55:19,840 --> 00:55:25,560 - Ja, jag tycker att det g�r det. - Jag f�r Frank Wagner-vibbar h�r. 590 00:55:25,720 --> 00:55:31,400 Du har ingen aning om hur det funkar efter att ha suttit inne i sju bast. 591 00:55:31,560 --> 00:55:36,560 Hon f�rser mig med information, inte tv�rtom. 592 00:55:36,720 --> 00:55:42,120 - S� du �r inte hennes golb�g? - S�h�r kan det inte forts�tta l�ngre. 593 00:55:48,280 --> 00:55:52,680 - S� vad �r din plan? - Jag har ingen. 594 00:55:52,840 --> 00:55:56,480 - Har du n�n? - Kanske det... 595 00:56:04,080 --> 00:56:07,320 Det hade varit s� mycket enklare om det var Bj�rkman. 596 00:56:07,480 --> 00:56:11,280 - Det var inte Bj�rkman. - Det �r just det. 597 00:56:11,440 --> 00:56:13,440 Seth. 598 00:56:15,760 --> 00:56:20,760 - Ta hand om dig. - Det ska jag g�ra. Du ocks�. 599 00:56:26,400 --> 00:56:27,920 (Skott) 600 00:56:37,960 --> 00:56:42,720 Jag har gjort allt ni sa. Jag m�ste f� prata med honom. 601 00:56:44,080 --> 00:56:46,400 Du ska veta att det g�r bra. 602 00:56:46,560 --> 00:56:48,840 P� engelska! 603 00:56:49,000 --> 00:56:54,280 - M�r du bra? - Ja... Jag m�r bra. 604 00:56:54,440 --> 00:56:58,440 - Det h�r �r snart �ver. - Pernilla... 605 00:56:59,680 --> 00:57:02,360 - Om jag d�r... - Sluta. 606 00:57:03,400 --> 00:57:05,600 Vad som �n h�nder s� klarar du det. 607 00:57:05,760 --> 00:57:09,960 Sluta! Jag l�ser det h�r. Okej? 608 00:57:13,840 --> 00:57:16,640 Jag �lskar dig. 609 00:57:34,600 --> 00:57:37,360 - Hejsan. - Matte, jag litar p� dina grejer. 610 00:57:37,520 --> 00:57:40,840 Det �r helt sjukt att han gick med p� att ha en bugg. 611 00:57:41,000 --> 00:57:45,840 Tjena. Tjenare. Hej, hej. �h, vad fin du �r, lille v�n. 612 00:57:46,000 --> 00:57:49,480 Stor kille. Stark. Ja. 613 00:57:49,640 --> 00:57:52,280 Hej med dig. 614 00:57:52,440 --> 00:57:58,120 Mitt kalla svarta hj�rta mjuknar. Rydell har blivit agent �t polisen. 615 00:57:58,280 --> 00:58:02,640 Vi m�ste f� bekr�ftat att det �r kaukasierna eller tjetjenerna- 616 00:58:02,800 --> 00:58:05,280 - som skulle ha vapnen som Seth snodde. 617 00:58:05,440 --> 00:58:08,040 Vi �r inte f�r f� om det skiter sig? 618 00:58:08,200 --> 00:58:12,320 Jo, det �r vi v�l, men vi f�r se till att det inte skiter sig. 619 00:58:23,600 --> 00:58:25,920 Bra d�r. 620 00:58:37,680 --> 00:58:41,040 H�rdare kan du. Bra! 621 00:58:55,120 --> 00:58:57,840 Jag kan ta den d�r. 622 00:59:02,840 --> 00:59:05,840 Ta inte illa upp, vi g�r det h�r med alla. 623 00:59:07,800 --> 00:59:14,840 Herregud... Det h�rs lite konstigt. Mikrofonen m�ste ha hamnat fel. 624 00:59:15,000 --> 00:59:18,880 Jag h�r bara hans andning. En konstig andning. 625 00:59:19,040 --> 00:59:22,120 - Samba! Stanna! - Samba? 626 00:59:22,280 --> 00:59:25,120 Vad �r det h�r, Samba? N�t har fastnat p� dig. 627 00:59:25,280 --> 00:59:28,880 - Vet han vad mikrofonen kostar? - Helvete! 628 00:59:29,040 --> 00:59:33,760 - Har du med dig din tr�ningsv�ska? - �r pi 3,141592? 629 00:59:33,920 --> 00:59:39,800 - Har du n�n bugg? - Det �r den dyraste jag har. 630 00:59:39,960 --> 00:59:44,440 Det h�r �r Ortsa. Han har h�llit p� med vapen sen han var 15. 631 00:59:44,600 --> 00:59:47,320 Ska bara kolla kvaliteten. 632 00:59:50,320 --> 00:59:54,120 Jag m�ste ta is�r dem bit f�r bit f�r att vara s�ker. 633 00:59:54,280 --> 00:59:56,480 G�r det. 634 01:00:25,400 --> 01:00:28,600 Tja. Jag ringde f�r en stund sen. Nicko. 635 01:00:28,760 --> 01:00:33,840 Du har r�ta. Det brukar aldrig finnas tid med s� kort varsel. 636 01:00:34,000 --> 01:00:37,240 - �r du laddad? Det blir tungt. - Det hoppas jag. 637 01:00:37,400 --> 01:00:41,800 Omkl�dningsrummen �r till v�nster. Vi k�r ig�ng om fem minuter. 638 01:00:44,120 --> 01:00:48,320 Var har Niklas varit? Jag vet att det har varit lite hysch-hysch. 639 01:00:48,480 --> 01:00:53,000 Han har varit utl�nad till Norge. Undercover p� n�t �rende. 640 01:00:53,160 --> 01:00:56,200 - SO-gruppen. - Sk�tte han sig, d�? 641 01:00:56,360 --> 01:01:01,760 Jo, men de tyckte att han var j�vligt jobbig f�r han kunde allt hela tiden. 642 01:01:01,920 --> 01:01:07,440 Vi �lskar honom �nd�. Rain man. Eller? 643 01:01:19,640 --> 01:01:22,760 Cashen. St�larna. 644 01:01:22,920 --> 01:01:25,920 Det verkar som det funkade. 645 01:01:28,320 --> 01:01:32,160 V�ra vapen har sovjetiska arm�st�mplar. 646 01:01:32,320 --> 01:01:36,360 Men de h�r saknar det. De saknar �ven g�ngan f�r ljudd�mpare. 647 01:01:37,840 --> 01:01:40,240 Okej. 648 01:01:44,520 --> 01:01:49,120 - �r det n�gra problem? - Hur l�nge har du haft grejerna? 649 01:01:49,280 --> 01:01:52,360 Alldeles f�r l�nge. 650 01:02:06,920 --> 01:02:09,680 D� �r det dags att s�ga adj�... 651 01:02:11,640 --> 01:02:14,800 ...och farv�l till vapnen. 652 01:02:28,320 --> 01:02:31,920 - Vet du att jag h�ll p� med MMA? - Ja, det vet jag. 653 01:02:32,080 --> 01:02:37,920 "Babe" var ditt fighter-namn, va? De gamla pratar fortfarande om det. 654 01:02:38,080 --> 01:02:40,480 Det rycker n�r man ser ungdomarna. 655 01:02:40,640 --> 01:02:44,760 - Skulle vilja b�rja leka lite... - G�r det! 656 01:02:44,920 --> 01:02:48,360 Vad s�ger du om att vi g�r fler grejer tillsammans? 657 01:02:48,520 --> 01:02:53,320 L�ter utm�rkt. L�rdag kv�ll har jag klubbm�sterskap. Kom hit d�. 658 01:02:53,480 --> 01:02:57,040 Han har l�tt f�r att skaffa nya kompisar. 659 01:02:57,200 --> 01:03:02,040 F�r varje eld vi sl�cker t�nder han en ny, dubbelt s� stor. 660 01:03:02,200 --> 01:03:06,440 Matte, v�nta in Niklas och s� plockar ni upp Patrik. 661 01:03:06,600 --> 01:03:09,560 Vi sticker efter Seth och m�ter upp Johan. 662 01:03:09,720 --> 01:03:14,000 - S� Seth �r med p� Stockholmsgrejen? - Han har knappast n�t val. 663 01:03:14,160 --> 01:03:17,160 Bra. V�nster ben ocks�. 664 01:03:29,240 --> 01:03:32,640 Jag har sett en film... Vad fan var det den hette? 665 01:03:32,800 --> 01:03:35,040 "Bergens f�nge". 666 01:03:35,200 --> 01:03:42,200 D� kan jag meddela att informationen var fel. Det var inte samma vapen. 667 01:03:58,880 --> 01:04:00,920 Seth �r p� plats. 668 01:04:01,080 --> 01:04:05,680 F�rl�t, men jag fattar inte. Hur kan vi l�ta den snubben glida omkring- 669 01:04:05,840 --> 01:04:11,200 - med nya prylar utan att ta tillbaka de han s�lde till kaukasierna? 670 01:04:11,360 --> 01:04:15,680 Vi har precis r�ddat hans arsle s� han kommer inte bl�sa oss igen. 671 01:04:15,840 --> 01:04:19,760 F�rresten tar vi tillbaka prylarna s� fort vi �r klara h�r. 672 01:04:19,920 --> 01:04:23,120 Vi vet ju inte ens om grejerna �r kvar p� klubben. 673 01:04:23,280 --> 01:04:27,920 N�n galning kanske springer och viftar med dem p� stan just nu. 674 01:04:28,080 --> 01:04:31,560 Lugna ner dig, Vidar. Kan du fokusera p� uppgiften? 675 01:04:31,720 --> 01:04:34,520 - Ja, ja... - Bra. 676 01:04:36,480 --> 01:04:40,360 Enligt oppositionen har de senaste v�garbetena i Stockholm- 677 01:04:40,520 --> 01:04:45,200 - p�verkat trafiken s�pass att fr�gan om en bilfri innerstad tas tillbaka. 678 01:04:45,360 --> 01:04:47,560 En bilfri innerstad diskuteras... 679 01:04:53,640 --> 01:04:57,200 Skulle inte Pernilla och hennes klienter vara h�r halv? 680 01:04:57,360 --> 01:05:00,920 - Nej. Hon kommer inte. - Varf�r tror du inte det? 681 01:05:01,080 --> 01:05:06,200 Det �r n�t vi har missat eller ocks� har det h�nt henne n�t. 682 01:05:06,360 --> 01:05:10,880 D� avbryter vi. Vi samlas vid Seths bil och tar tillbaka prylarna. 683 01:05:12,680 --> 01:05:14,680 - Allt �r kvar. - Vad bra. 684 01:05:14,840 --> 01:05:20,240 Pernilla Vasquez. L�mna meddelande s� �terkommer jag s� snart jag kan. 685 01:05:20,400 --> 01:05:22,800 Nordh. 686 01:05:26,640 --> 01:05:30,360 Jaha. S� det sker i kv�ll, allts�? 687 01:05:30,520 --> 01:05:32,720 (Hon viskar) S�po. 688 01:05:34,040 --> 01:05:36,040 Okej. 689 01:05:47,720 --> 01:05:51,840 - Var �r vapnen? - Det blev inget. 690 01:05:52,000 --> 01:05:55,720 Du och gisslan kommer att d�! Fattar du det?! 691 01:05:55,880 --> 01:05:58,360 Titta p� filmen. Jag kunde inte g�ra n�t. 692 01:05:58,520 --> 01:06:01,680 Du kom tillbaka tomh�nt. Vad fan g�r jag nu?! 693 01:06:01,840 --> 01:06:06,240 Sn�lla, kolla i min mobil. Titta p� den j�vla filmen! 694 01:06:06,400 --> 01:06:09,400 Vilken j�vla film? 695 01:06:12,160 --> 01:06:14,800 Det ni gjorde p� Djurg�rden... 696 01:06:14,960 --> 01:06:19,760 Svenska polisen har tiofaldigat sina resurser. Det h�r g�r inte l�ngre. 697 01:06:19,920 --> 01:06:21,960 Jag �kte n�stan fast. 698 01:06:22,120 --> 01:06:25,680 Ambassadens s�kerhetsniv� har h�jts. Och vi har inga vapen. 699 01:06:25,840 --> 01:06:31,680 Vi har ett kvar. Om vi beh�ver s� anv�nder vi samma. F�rst�r du?! 700 01:06:34,440 --> 01:06:38,600 Fr�ken Vasquez, vi har tyv�rr kommit till v�gs �nde. 701 01:06:41,160 --> 01:06:46,560 Jag vill b�rja med att s�ga att det k�nns sk�nt att ha gruppen samlad. 702 01:06:46,720 --> 01:06:52,640 S�po har bett oss bitr�da p� kv�llens stora tillst�llning p� ambassaden. 703 01:06:52,800 --> 01:06:57,920 De flesta inbjudna tillh�r finans- eliten s� det finns risk f�r attack. 704 01:06:58,080 --> 01:07:01,600 S�po har tyv�rr inga namn p� inbjudna. 705 01:07:01,760 --> 01:07:07,480 V�rt ansvar g�r djupare. Vi har del i att Seth kunde s�lja till rebellerna. 706 01:07:07,640 --> 01:07:11,200 Om n�t skulle h�nda p� ambassaden... T�nk er sj�lva. 707 01:07:11,360 --> 01:07:16,400 Ett fr�mmande lands territorium. Det f�r fan inte h�nda n�t. Okej? 708 01:07:34,480 --> 01:07:38,720 - 11 p� plats. - Vi identifierar g�sterna. 709 01:07:38,880 --> 01:07:41,840 - S�g hej till publiken, Matte. - Hej, hej. 710 01:07:54,360 --> 01:07:57,760 - Ska S�po dra nu? - De f�r v�l mat i alla fall. 711 01:08:01,080 --> 01:08:04,080 Vad �r det h�r? Varf�r l�mnar de? 712 01:08:04,240 --> 01:08:09,240 - Johan, har du h�rt n�t fr�n S�po? - Nej, ingenting. 713 01:08:09,400 --> 01:08:12,920 - Vad h�nder? - Vi avbryter. Det borde ni med g�ra. 714 01:08:13,080 --> 01:08:17,000 Salah Kassir och Hassan Imalayen befinner sig p� ett plan hem. 715 01:08:17,160 --> 01:08:21,560 De l�mnade via Arlanda f�r ungef�r en halvtimme sen. 716 01:08:21,720 --> 01:08:26,120 En diplomat som slutat g� ut och terrorister p� v�g hem... 717 01:08:26,280 --> 01:08:29,800 - Och Pernilla Vasquez? - Hon befinner sig inte p� planet. 718 01:08:29,960 --> 01:08:32,560 Alright. tack. 719 01:08:34,240 --> 01:08:37,040 01 till samtliga, vi avbryter. 720 01:08:37,200 --> 01:08:43,080 Salah och Hassan sitter p� ett plan hem. Vi syns om tio minuter. 721 01:08:43,240 --> 01:08:49,320 - Tuggummi till middag igen. Gott! - Du beh�ver dra ner p� det. 722 01:08:49,480 --> 01:08:53,880 Varf�r var Pernilla Vasquez inte p� planet? Under annat namn kanske? 723 01:08:54,040 --> 01:08:57,640 - De kanske har m�rdat henne? - Nej... 724 01:09:11,280 --> 01:09:12,960 (Pipande metalldetektor) 725 01:09:30,120 --> 01:09:33,520 - Fr�ken Vasquez, det var l�nge sen. - Hej, Ahmed. 726 01:09:33,680 --> 01:09:35,960 - Hur m�r familjen? - Bra, tack. 727 01:09:36,120 --> 01:09:39,440 - Jobbar ni i kv�ll? - Nej, jag �r h�r som g�st. 728 01:09:47,400 --> 01:09:50,720 12 och 13 l�mnar. Fan! V�nta... 729 01:09:50,880 --> 01:09:53,680 - Vad? - Jag tyckte att jag s�g Pernilla. 730 01:09:53,840 --> 01:09:57,480 Tyckte eller s�g? Vidar! Tyckte eller s�g? 731 01:09:57,640 --> 01:10:01,160 Har du fel �r det inte hela v�rlden, men har du r�tt... 732 01:10:01,320 --> 01:10:04,000 Pernilla Vasquez gick just in p� ambassaden! 733 01:10:04,160 --> 01:10:07,880 - �r du s�ker? - Svar ja! 734 01:10:08,040 --> 01:10:12,040 Uppfattat! Samtliga v�nder tillbaka till ambassaden, nu! 735 01:10:13,640 --> 01:10:16,720 Hon g�r det sj�lv, f�r fan! Hon t�nker d�da Adnan! 736 01:10:16,880 --> 01:10:20,920 Kom till husbilen. Vi m�ste fixa s� du kommer in p� ambassaden. 737 01:10:21,080 --> 01:10:25,080 - Patrik, vi beh�ver en inbjudan. - Check. 738 01:10:32,200 --> 01:10:37,480 - Fr�ken Vasquez? Ibrahim Kadim. - Trevligt att tr�ffas. 739 01:10:37,640 --> 01:10:42,040 - Jag �r VD f�r Three Crowns. - Ja. Ni �r v�r s�kerhetskonsult. 740 01:10:42,200 --> 01:10:47,280 - Ni arbetar �ven f�r v�r regering. - Det st�mmer. 741 01:10:48,880 --> 01:10:52,400 Matte, jag beh�ver din kavaj. 742 01:10:56,920 --> 01:10:59,360 Var f�rsiktig, den kostade 500 sp�nn. 743 01:10:59,520 --> 01:11:01,560 - Vad h�nder? - Var �r ni nu? 744 01:11:01,720 --> 01:11:06,440 - Hundra meter norr om ambassaden. - Stanna d�r tills ni h�r n�t annat. 745 01:11:06,600 --> 01:11:11,040 Du kan inte g� in bev�pnad. De har metalldetektorer. 746 01:11:11,200 --> 01:11:17,600 Jag ser p� tv� minuter gamla bilder. Pernilla verkar k�nna vakterna. 747 01:11:17,760 --> 01:11:21,480 F� se. Du g�r in p� ett annat lands territorium nu, Johan. 748 01:11:21,640 --> 01:11:24,360 - Patrik? - D�r ute. 749 01:11:24,520 --> 01:11:27,960 - God kv�ll. Polisen. - Ja, vad �r det? 750 01:11:28,120 --> 01:11:33,320 Vi misst�nker att de �r f�rfalskade. Du kommer att kallas som vittne. 751 01:11:53,880 --> 01:11:57,360 Fem av bilarna i n�romr�det �r av intresse. 752 01:11:57,520 --> 01:12:03,400 Men en sticker ut lite mer, som tillh�r en Ingemar Kjellkvist. 753 01:12:03,560 --> 01:12:07,760 D� kanske vi kan tr�ffas n�n g�ng? Det vore trevligt. 754 01:12:09,720 --> 01:12:13,200 Herr Kjellkvist, jag �r Adnan Majid. 755 01:12:13,360 --> 01:12:16,800 - Trevligt att �ntligen f� tr�ffa er. - Detsamma. 756 01:12:16,960 --> 01:12:20,320 - Kul att f� ett ansikte till r�sten. - Verkligen. 757 01:12:20,480 --> 01:12:25,480 Mycket goda hors d'oeuvres - eller "snittar", som det heter p� svenska. 758 01:12:25,640 --> 01:12:29,040 - Ja, jag vet. - Tack! 759 01:12:31,080 --> 01:12:35,520 I tider som dessa vill jag minnas de goda sidorna av livet. 760 01:12:35,680 --> 01:12:39,600 Ert bolag har hj�lpt mitt land under m�nga �r. 761 01:12:39,760 --> 01:12:44,160 - Jag vill tacka er f�r det. - Jag beklagar situationen i ert land. 762 01:12:44,320 --> 01:12:49,640 Men som sagt, i kv�ll minns vi de goda sidorna av livet. 763 01:12:49,800 --> 01:12:54,680 Han �r Head of International Affairs p� NLD Bank i Stockholm. 764 01:12:54,840 --> 01:12:59,440 - Det finns ingen annan p� hans niv�? - De andra �r l�gre p� olika banker. 765 01:12:59,600 --> 01:13:04,600 VD: ar utan n�n operativ access. H�r har du en bild p� Ingemar. 766 01:13:04,760 --> 01:13:08,400 De flesta kommer i taxi, det �r sv�rt att identifiera alla. 767 01:13:12,640 --> 01:13:17,720 Adnan, det h�r �r fr�ken Vasquez. Hon jobbar f�r oss. 768 01:13:17,880 --> 01:13:21,760 - F�r v�rt land, v�r s�kerhet. - Intressant. 769 01:13:21,920 --> 01:13:24,160 - Adnan. - Trevligt att tr�ffas. 770 01:13:24,320 --> 01:13:29,800 - Era anst�llda r�kade ut f�r n�t? - Ja, de saknas fortfarande. 771 01:13:29,960 --> 01:13:35,040 Det var tr�kigt att h�ra. Ni f�r urs�kta mig. 772 01:13:36,840 --> 01:13:41,640 Herr Kjellkvist, har ni det trevligt? 773 01:13:41,800 --> 01:13:45,480 F�r jag l�na honom en stund? 774 01:13:54,840 --> 01:13:59,920 De m�ste ha en h�llhake p� honom. Ingen skulle l�mna ut... 775 01:14:00,080 --> 01:14:02,960 - Ta reda p� var han bor. - Jag �ker. 776 01:14:03,120 --> 01:14:06,880 - Du �r tr�tt och m�ste vila. - Jag �r fan inte tr�tt. 777 01:14:07,040 --> 01:14:10,960 Du beh�vs h�r och jag l�ngtar efter lite action. Hej d�. 778 01:14:11,120 --> 01:14:14,880 Det var det jag var r�dd f�r, men okej. 779 01:14:15,040 --> 01:14:21,040 Johan, f�rs�k att leta upp en Ingemar Kjellkvist fr�n NLD Bank. 780 01:14:21,200 --> 01:14:25,400 - Hur ser han ut? - Matte skickar en bild till dig. 781 01:14:32,200 --> 01:14:35,960 Du har Ingemar Kjellkvist i mobilen... nu! 782 01:15:05,200 --> 01:15:08,360 - Vad vill ni visa mig? - Det �r en �verraskning. 783 01:15:08,520 --> 01:15:11,720 Jag tror att ni kommer att gilla den. 784 01:15:20,800 --> 01:15:22,920 Vad �r det som h�nder? 785 01:15:26,320 --> 01:15:29,800 - Det �r en n�dsituation. - Okej... 786 01:15:32,000 --> 01:15:35,480 - Ja, det �r Kjellkvist. - Ingemar, det �r pappa. 787 01:15:35,640 --> 01:15:38,400 - Du m�ste g�ra som de s�ger. - Vad har h�nt? 788 01:15:38,560 --> 01:15:41,440 - De d�dar oss om du inte... - Torkel! 789 01:15:41,600 --> 01:15:43,960 Pappa! 790 01:15:44,120 --> 01:15:46,640 - Torkel! - Papp... 791 01:15:48,640 --> 01:15:51,000 Det r�cker. 792 01:15:54,360 --> 01:15:56,880 Inga problem, allt �r under kontroll. 793 01:16:00,320 --> 01:16:05,120 Vi m�ste prata om mitt lands fonder. 794 01:16:05,280 --> 01:16:09,280 Ingemar har ingen familj men f�r�ldrarna bor i Bromma. 795 01:16:09,440 --> 01:16:12,200 - Skicka adressen. - Och skicka piketen. 796 01:16:12,360 --> 01:16:17,480 - Det �r inte s�kert att vi hinner. - Vi hinner. 797 01:16:37,560 --> 01:16:41,760 Jag ser varken Pernilla eller n�n som liknar Ingemar Kjellkvist. 798 01:16:41,920 --> 01:16:43,920 Det �r uppfattat. 799 01:17:07,440 --> 01:17:11,520 Ni beh�ver bara l�sa upp kontot, vi sk�ter resten. 800 01:17:11,680 --> 01:17:15,920 - Sn�lla, min far har d�ligt hj�rta. - L�s upp kontot. 801 01:17:16,080 --> 01:17:18,880 ...och mitt folk kommer p�b�rja �verf�ringen. 802 01:17:19,040 --> 01:17:22,040 30 sekunder �r allt vi beg�r. 803 01:17:29,520 --> 01:17:33,520 - Har du kn�ckt bredbandet? - De har h�g s�kerhet p� krypteringen. 804 01:17:33,680 --> 01:17:36,680 Men jag �r strax igenom. 805 01:17:43,320 --> 01:17:45,520 - Hej. - Hej. 806 01:17:51,160 --> 01:17:56,160 Vi har minst tv� busar. Jag ser ingen gisslan. 807 01:17:56,320 --> 01:17:58,320 Reka. 808 01:17:58,480 --> 01:18:02,880 Bingo! N�n �r inne p� banken nu. 809 01:18:06,160 --> 01:18:09,600 - Klar? - Nej, jag har inte auktoriserats �n. 810 01:18:09,760 --> 01:18:14,000 Anv�ndaren �r inloggad som Ingemar Kjellkvist. 811 01:18:14,160 --> 01:18:16,840 - Kan du stoppa det? - Bara se vad han g�r. 812 01:18:17,000 --> 01:18:20,800 01 till samtliga. Ingemar Kjellkvist �r definitivt v�r man. 813 01:18:20,960 --> 01:18:23,880 - �verf�ringen sker n�r som helst. - Vad menar du? 814 01:18:24,040 --> 01:18:27,560 - Kan inte Matte stoppa det? - Nej, s� forts�tt leta. 815 01:18:27,720 --> 01:18:31,080 Vi letar upp bredbandsstationen s� kan jag guida dig. 816 01:18:31,240 --> 01:18:36,240 - �r det inte b�ttre att du g�r det? - Jag m�ste vara h�r. Du g�r det. 817 01:18:47,640 --> 01:18:50,560 En Seat, tillh�rande Torkel Kjellkvist. 818 01:18:50,720 --> 01:18:56,720 Peugeot hyrbil p� uppfarten, bev�pnad man, �ldre par, troligen f�r�ldrarna. 819 01:18:59,360 --> 01:19:02,320 Jag kan ta mig in via ett f�nster i k�llaren. 820 01:19:02,480 --> 01:19:05,720 Patrik, du k�r d�rrf�rs�ljare n�r Niklas tar sig in. 821 01:19:05,880 --> 01:19:09,000 Om det beh�vs plockar jag snubben vid f�nstret. 822 01:19:09,160 --> 01:19:12,160 - 07, uppfattat. - 12, uppfattat. 823 01:19:20,560 --> 01:19:24,840 - Jag �r inne. Prata mig igenom allt. - Ja, ja, det �r lugnt. 824 01:19:27,400 --> 01:19:32,560 - Okej, vad g�r jag nu? - St�ng av alla str�mbrytare. 825 01:19:35,800 --> 01:19:41,000 Internetuppkopplingen br�ts. Jag har inte gjort n�t! 826 01:19:44,360 --> 01:19:51,400 G�r det lugnt till? N�gra problem? Forts�tt som planerat. 827 01:19:52,640 --> 01:19:55,640 Logga in och forts�tt. 828 01:19:58,400 --> 01:20:00,600 (Ett kn�ppande ljud fr�n husets underv�ning) 829 01:20:14,880 --> 01:20:19,400 Niklas, hur g�r det? Niklas? �r det dags f�r d�rrf�rs�ljaren? 830 01:20:24,720 --> 01:20:28,680 Vad �r det som h�nder? Vad var det som l�t? 831 01:20:36,680 --> 01:20:39,400 Sitt ner och avsluta jobbet! 832 01:20:49,520 --> 01:20:53,360 - V�ntar ni bes�k? - Nej, nej... Nej. 833 01:20:57,480 --> 01:21:00,120 (Ljud av slagsm�l) 834 01:21:04,800 --> 01:21:07,400 - D�da gisslan! - Helvete. 835 01:21:07,560 --> 01:21:12,560 - De kommer d�da gisslan! - G� in, Patrik! Vi kommer, Niklas! 836 01:21:19,640 --> 01:21:22,120 Nej, nej, nej, nej... 837 01:21:25,160 --> 01:21:27,360 (Mannen vr�lar) 838 01:21:27,520 --> 01:21:31,880 (Hon fl�sar av utmattning) 839 01:21:33,160 --> 01:21:36,760 Gisslan �r oskadd. Gisslan �r okej. 840 01:21:41,640 --> 01:21:47,040 Det �r uppfattat. Jag inv�ntar f�rst�rkning. 841 01:21:53,120 --> 01:21:56,440 - Vad h�ller du p� med? - Jag m�ste stoppa �verf�ringen. 842 01:21:56,600 --> 01:22:01,720 - Jag m�ste stoppa transaktionen. - Och Adnan Majid? 843 01:22:01,880 --> 01:22:05,760 - De har min man... De har Ralf. - Ralf? 844 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 Han �r min familj. 845 01:22:13,080 --> 01:22:15,720 - Urs�kta? - Kom igen. Vad fan ska jag g�ra? 846 01:22:19,080 --> 01:22:21,640 - Ni f�r inte vara h�r. - F�rl�t. 847 01:22:21,800 --> 01:22:23,800 Fr�ken! 848 01:22:57,480 --> 01:22:59,400 (Ingemar fl�sar nerv�st) 849 01:23:12,120 --> 01:23:17,080 L�senordet �r korrekt. Nu ska han bara l�sa upp kontot. 850 01:23:26,600 --> 01:23:28,600 (Skott) 851 01:23:32,000 --> 01:23:35,960 (Dova ljud av skott, g�sterna skriker i panik) 852 01:23:36,120 --> 01:23:39,520 Avbryt transaktionen! Du d�r om du genomf�r den! 853 01:23:39,680 --> 01:23:42,120 Nej, sn�lla... 854 01:23:42,280 --> 01:23:46,280 - Du d�r om du genomf�r den! - Nej, jag vill inte. 855 01:24:01,400 --> 01:24:05,400 Avsluta jobbet, annars d�dar jag dig. Avsluta jobbet! 856 01:24:05,560 --> 01:24:08,080 Jag vill inte! 857 01:25:01,000 --> 01:25:03,120 UPPDRAG EJ UTF�RT 858 01:25:07,200 --> 01:25:10,160 (Uppr�rda r�ster p� arabiska i annat rum) 859 01:25:38,640 --> 01:25:40,360 (MMS-signal) 860 01:25:50,520 --> 01:25:53,960 - En skottskadad? - Ja, vad vi vet om. 861 01:26:03,640 --> 01:26:08,280 Ambassaden sl�pper inte in n�n och f�rnekar att det finns en svensk d�r. 862 01:26:08,440 --> 01:26:12,760 Den hon �r f�rlovad med, en v�n till mig, �r kidnappad. 863 01:26:12,920 --> 01:26:16,720 De d�r inne kommer att se till att hon f�rsvinner sp�rl�st. 864 01:26:22,680 --> 01:26:27,280 Jag vill prata med er ambassad�r, nu! 865 01:26:27,440 --> 01:26:30,000 Ni har en svensk medborgare som gisslan. 866 01:26:30,160 --> 01:26:32,880 - Det �r polisen. - L�t dem stiga in. 867 01:26:37,560 --> 01:26:43,440 En svensk bankdirekt�r p�st�r att en av era attach�er, Adnan Majid- 868 01:26:43,600 --> 01:26:50,400 - utpressade honom under pistolhot och era m�n tog f�r�ldrarna som gisslan. 869 01:26:50,560 --> 01:26:53,440 S� du vet, b�da dina killar �r d�da. 870 01:26:53,600 --> 01:26:57,160 Den svenska utrikesministern st�nger ambassaden direkt- 871 01:26:57,320 --> 01:27:01,760 - om vi ber�ttar det f�r honom. Tro mig, ni vill inte g�ra det. 872 01:27:01,920 --> 01:27:05,360 - G�ra vad? - Skapa en diplomatisk kris... 873 01:27:05,520 --> 01:27:09,880 ...med Sverige som medlem i FN, under p�g�ende inb�rdeskrig. 874 01:27:10,040 --> 01:27:12,840 S� se till att hon kommer ut. 875 01:27:13,000 --> 01:27:18,000 - �r det allt? - Det �r upp till er, herr ambassad�r. 876 01:27:18,160 --> 01:27:20,360 Tack. 877 01:27:27,880 --> 01:27:32,000 N�sta g�ng du hittar p� n�t s�nt, har du lust att briefa mig d�? 878 01:27:32,160 --> 01:27:38,200 - Vad fan... Jag improviserade. - Du �r allvarligt st�rd. Vet du det? 879 01:28:48,320 --> 01:28:52,040 Enligt UD �r ambassad�ren tillbaka i sitt k�ra hemland. 880 01:28:52,200 --> 01:28:55,720 Befriad fr�n alla diplomatiska uppdrag, som det heter. 881 01:28:55,880 --> 01:28:58,720 Nu verkar rebellerna vinna. 882 01:28:58,880 --> 01:29:03,040 Han l�r v�l ha annat att t�nka p� �n cocktails och tebjudningar. 883 01:29:03,200 --> 01:29:05,200 Ja, stackarn... 884 01:29:06,440 --> 01:29:09,560 Du verkar bekymrad. Det �r ju s�gat i sm�bitar. 885 01:29:09,720 --> 01:29:14,120 Ja, vad fan... N�n har l�ckt v�ra personuppgifter under flera �r. 886 01:29:14,280 --> 01:29:18,720 Insatserna blir allt h�gre. Men i kv�ll �r det en fin kv�ll. 887 01:29:18,880 --> 01:29:22,400 Om det �r samma j�vel som har l�ckt uppdraget h�r uppe... 888 01:29:22,560 --> 01:29:28,960 - D� har vi problem. P� riktigt. - MMA-klubben kan vara r�tt v�g. 889 01:29:31,040 --> 01:29:36,600 Est-ryska maffian �r l�nkad till den lettiska, men vi vet inte hur. 890 01:29:36,760 --> 01:29:40,520 Och lettiska maffian skulle s�lja vapen i Sverige. 891 01:29:40,680 --> 01:29:44,680 Troligtvis till de d�r kaukasierna p� MMA-klubben. 892 01:29:47,160 --> 01:29:50,160 Det �r n�t stort p� g�ng. 893 01:29:52,120 --> 01:29:56,480 Vi kan ha gjort ett misstag och fokuserat f�r mycket p� Seth Rydell. 894 01:29:56,640 --> 01:30:01,960 Vi vet inte vad de andra h�ller p� med n�r de inte �r i taxigaraget. 895 01:30:02,120 --> 01:30:07,040 Och �rligt talat, vet vi ens vad Seth h�ller p� med? 896 01:30:14,680 --> 01:30:18,320 Jag har aldrig riktigt vetat var jag har haft Seth- 897 01:30:18,480 --> 01:30:22,960 - men den senaste tiden har han k�nts sv�rare �n n�nsin. 898 01:30:37,280 --> 01:30:40,360 L�ckan �r n�n som �r n�ra oss. 899 01:30:40,520 --> 01:30:43,720 En kollega som vet exakt hur vi jobbar. 900 01:30:43,880 --> 01:30:48,080 Spelet har v�nt, nu �r det vi som �r infiltrerare. 901 01:30:48,240 --> 01:30:51,640 Och fr�ga �r v�l vem som styr l�ckan? 902 01:31:07,200 --> 01:31:12,880 (Mobilsignal) Det �r Falk. 903 01:31:13,040 --> 01:31:16,200 H�rligt att h�ra din r�st igen. 904 01:31:16,360 --> 01:31:20,400 (Tung andh�mtning) 905 01:31:25,360 --> 01:31:29,840 - Vad vill du? - Det �r dags f�r dig att b�rja jobba. 906 01:31:30,000 --> 01:31:35,160 - Ni tog bilder p� min son. - En s�n f�rtjusande pojke... 907 01:31:35,320 --> 01:31:38,320 Han �r duktig p� engelska. 908 01:31:39,840 --> 01:31:44,440 - S� var vill du tr�ffas? - Jag ringer dig. 909 01:31:44,600 --> 01:31:48,600 - Och jag v�ntar... - Hej d�.83135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.