Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,352 --> 00:02:12,064
Black cats and goblins and broomsticks and ghosts.
2
00:02:12,273 --> 00:02:15,651
Pumpkins of witches are there to roast.
3
00:02:15,651 --> 00:02:19,155
You may think, they scare me. You're probably right.
4
00:02:19,155 --> 00:02:22,158
Black cats and goblins on Halloween night.
5
00:02:22,158 --> 00:02:23,868
Trick-or-treat!!!
6
00:02:44,555 --> 00:02:48,058
My parents won't be home untill ten.
- Are you sure?
7
00:02:57,776 --> 00:02:59,278
We're all alone, aren't we?
8
00:03:00,154 --> 00:03:02,072
Michael's around someplace ...
9
00:03:03,449 --> 00:03:05,242
Take off that thing.
10
00:03:07,661 --> 00:03:09,663
Let's go upstairs.
- Ok.
11
00:04:32,078 --> 00:04:33,746
Look, Judith, it's very late.
12
00:04:33,746 --> 00:04:35,081
I gotta go.
13
00:04:35,081 --> 00:04:36,666
Will you call me tomorrow?
14
00:04:37,375 --> 00:04:39,377
Yeah, sure.
- Promise?
15
00:04:39,377 --> 00:04:40,378
Yeah.
16
00:05:47,945 --> 00:05:49,446
Michael?
17
00:06:29,277 --> 00:06:30,779
Michael?
18
00:07:45,478 --> 00:07:47,563
Ever done anything like this before?
19
00:07:48,773 --> 00:07:50,650
Only minimum security.
20
00:07:51,067 --> 00:07:52,443
I see.
21
00:07:54,570 --> 00:07:57,949
The driveway's a few hundred yards up on the right.
22
00:07:59,867 --> 00:08:02,870
The only thing that ever bothers me is their jibberish.
23
00:08:03,538 --> 00:08:06,541
When they start raving on and on ...
24
00:08:06,749 --> 00:08:09,252
You haven't anything to worry about.
25
00:08:09,544 --> 00:08:13,047
He hasn't spoken a word in 15 years.
26
00:08:13,756 --> 00:08:15,758
Are there any special instructions?
27
00:08:16,342 --> 00:08:19,178
Just try to understand what we're dealing with here.
28
00:08:19,845 --> 00:08:21,263
Don't underestimate it.
29
00:08:21,263 --> 00:08:24,266
Don't you think we could refer to 'it' as him?
30
00:08:25,142 --> 00:08:26,769
If you say so.
31
00:08:27,770 --> 00:08:30,439
Your compassion's overwhelming, Doctor.
32
00:08:37,947 --> 00:08:40,241
What do I give him,
when we're taking him in front of the judge?
33
00:08:41,075 --> 00:08:42,243
Thorazin.
34
00:08:44,078 --> 00:08:47,248
Barely be able to sit up.
- That's the idea.
35
00:08:57,049 --> 00:08:59,176
You're serious about that, aren't you?
36
00:08:59,677 --> 00:09:00,552
Yeah.
37
00:09:03,055 --> 00:09:07,059
You mean, you actually never want him to get out.
- Never ever ...
38
00:09:07,768 --> 00:09:08,644
Never.
39
00:09:09,561 --> 00:09:14,149
Then why we're taking up to Hardy county,
if he just gonna ... - Because that is the law.
40
00:09:15,776 --> 00:09:16,944
We are.
41
00:09:23,575 --> 00:09:25,869
Since when do they let them wander around?
42
00:09:28,038 --> 00:09:30,666
Pull up to the main gate.
- Shouldn't we ... - Pull up?
43
00:09:40,342 --> 00:09:41,551
Stop here.
44
00:09:45,263 --> 00:09:48,266
Shouldn't we go on up to the hospital on ...
- Wait!
45
00:10:47,241 --> 00:10:48,576
Are you all right?
46
00:10:48,576 --> 00:10:52,246
You all right?
- Yes, I'm ok. - He's gone. He's gone?
47
00:10:52,246 --> 00:10:53,873
The evil is gone!
48
00:10:59,170 --> 00:11:00,338
I gotta ...
49
00:11:59,146 --> 00:12:02,066
Don't forget to drop the key off the Myers place ...
50
00:12:02,566 --> 00:12:03,942
I won't.
51
00:12:03,942 --> 00:12:08,947
They're coming by look at the house at 10:30.
Be sure you leave it under the mat ... - Promise.
52
00:12:42,439 --> 00:12:43,440
Laurie ...
53
00:12:45,275 --> 00:12:46,777
Hi Tommy.
54
00:12:49,237 --> 00:12:52,074
Coming over tonight?
- Same time, same place.
55
00:12:52,074 --> 00:12:54,076
Can we make Jack-O-Lanterns?
- Sure.
56
00:12:54,076 --> 00:12:56,244
And watch the monster movies?
- Sure.
57
00:12:56,244 --> 00:12:57,537
Will you read to me?
58
00:12:57,537 --> 00:13:00,665
Can we make popcorn?
- Sure, sure, sure.
59
00:13:03,376 --> 00:13:04,753
You better hurry up.
60
00:13:06,254 --> 00:13:09,549
How can you walk in the school this way?
- My dad asked me to.
61
00:13:09,549 --> 00:13:10,759
Why?
62
00:13:10,759 --> 00:13:12,177
I have to drop off the key.
63
00:13:12,177 --> 00:13:13,261
Why?
64
00:13:13,261 --> 00:13:14,763
Because he's gonna sell a house.
65
00:13:14,763 --> 00:13:15,972
Why?
66
00:13:15,972 --> 00:13:18,058
Because that's his job.
- Where?
67
00:13:18,475 --> 00:13:19,476
The Meyers house.
68
00:13:19,476 --> 00:13:21,144
The Meyers house!
69
00:13:30,070 --> 00:13:31,946
You're not supposed to go up there?
70
00:13:31,946 --> 00:13:33,364
Yes, I am.
71
00:13:34,657 --> 00:13:36,367
That's a spook house.
72
00:13:36,743 --> 00:13:38,244
Just watch.
73
00:13:47,837 --> 00:13:50,340
Lonnie Elam said never to go up there.
74
00:13:50,840 --> 00:13:53,259
Lonnie Elam said that's a haunted house.
75
00:13:53,259 --> 00:13:58,139
He said real awful stuff happened there once.
- Lonnie Elam probably won't get out of the sixth grade.
76
00:13:58,473 --> 00:13:59,557
I gotta go.
77
00:13:59,557 --> 00:14:00,767
I see you tonight.
78
00:14:01,142 --> 00:14:02,643
Bye.
- Bye.
79
00:14:06,147 --> 00:14:10,735
* I wish I had you all alone ... *
80
00:14:11,068 --> 00:14:14,238
* Just the two of us ... *
81
00:14:16,240 --> 00:14:20,244
* I would hold you close to me ... *
82
00:14:21,037 --> 00:14:23,873
* So close to me ... *
83
00:14:26,167 --> 00:14:29,170
* Just the two ... *
84
00:14:31,047 --> 00:14:33,549
I'm not responsible, Sam. - Oh, no ...
85
00:14:33,549 --> 00:14:34,759
I told them how dangerous he was!
86
00:14:34,759 --> 00:14:38,471
You wouldn't have enough two roadblocks
and an all-points bulletin wouldn't stop a five-year-old!
87
00:14:38,471 --> 00:14:41,557
But he was your patient, Doctor. If precautions
weren't strong enough, you should have told somebody.
88
00:14:41,557 --> 00:14:43,059
I told everybody!
89
00:14:43,059 --> 00:14:44,643
Nobody listened.
- There's nothing else I can do.
90
00:14:44,643 --> 00:14:46,937
You can get back in there
and get back on the telephone.
91
00:14:46,937 --> 00:14:49,064
Tell them exactly
who walked out of here last night ...
92
00:14:49,064 --> 00:14:51,650
And tell them exactly where he is going.
- Probably going.
93
00:14:51,650 --> 00:14:54,945
I'm wasting my time. - Sam, Haddonfield is
a hundred and fifty miles away from here.
94
00:14:54,945 --> 00:14:58,866
Now, now for God's sake, he can't drive a car!
- He was doing very well last night!
95
00:14:58,866 --> 00:15:01,243
Maybe someone around here gave him lessons.
96
00:15:05,372 --> 00:15:08,751
Doctor Chance, plese come to point C ...
97
00:15:09,043 --> 00:15:13,047
Doctor Chance, point C please.
98
00:15:13,672 --> 00:15:16,341
... and the book ends.
99
00:15:16,341 --> 00:15:20,971
But what Samuels is really talking about here ...
100
00:15:20,971 --> 00:15:22,765
is fate.
101
00:15:23,474 --> 00:15:24,767
You see ...
102
00:15:24,767 --> 00:15:29,062
fate caught up with several lives here.
103
00:15:29,646 --> 00:15:34,067
No matter what course of action Collins took ...
104
00:15:34,067 --> 00:15:37,738
he was destined to his own fate,
105
00:15:37,738 --> 00:15:41,742
his own day of reckoning with himself.
106
00:15:42,367 --> 00:15:44,161
The idea ...
107
00:15:44,161 --> 00:15:45,162
is ...
108
00:15:45,370 --> 00:15:47,164
that destiny ...
109
00:15:47,164 --> 00:15:53,045
is a very real, concrete thing
that every person has to deal with.
110
00:15:53,336 --> 00:15:59,050
How does Samuels' view of fate
differ from that of Costaine's? Laurie?
111
00:15:59,050 --> 00:15:59,634
M'am?
112
00:15:59,634 --> 00:16:01,470
Answer the question.
113
00:16:02,637 --> 00:16:06,641
Costaine wrote that fate--
was somehow related only to religion
114
00:16:06,766 --> 00:16:12,439
or where Samuels felt that ... well, fate was like
a natural element, like earth, air, fire, and water.
115
00:16:12,439 --> 00:16:16,151
That's right, Samuels definitely personified fate.
116
00:16:16,151 --> 00:16:20,155
In Samuels' writing, fate is a moveable like a mountain.
117
00:16:20,155 --> 00:16:23,658
It stands, where man passes a way.
118
00:16:23,658 --> 00:16:25,869
Fate never changes.
119
00:16:48,641 --> 00:16:50,768
You, with pumpkin.
- Leave me alone!
120
00:16:50,768 --> 00:16:57,150
He's gonna get you!
- He's gonna get you, he's gonna get you...
121
00:16:57,150 --> 00:16:59,944
The boogeyman is coming!
- Leave me alone!
122
00:16:59,944 --> 00:17:03,239
He doesn't believe us.
- Don't you know what happens on Halloween?
123
00:17:03,239 --> 00:17:05,575
Yeah, we get candy.
124
00:17:06,367 --> 00:17:13,374
The boogey man!
- The boogey man, the boogey man, the boogey ...
125
00:18:44,756 --> 00:18:46,174
He's on his way.
126
00:18:47,759 --> 00:18:51,555
You gotta believe me officer,
he is coming to Haddonfield.
127
00:18:52,764 --> 00:18:55,058
Because I know him.
128
00:18:55,642 --> 00:18:58,645
I'm his doctor. You must be ready for him.
129
00:19:00,272 --> 00:19:01,940
If you don't, it's your funeral.
130
00:19:54,158 --> 00:19:56,369
We're from Haddonfield, couldn't be prouder.
131
00:19:56,369 --> 00:19:58,746
Can't hear now, we yell a little louder.
132
00:19:58,746 --> 00:20:01,040
We're from Haddonfield, couldn't be prouder!
133
00:20:01,040 --> 00:20:02,542
Can't hear now ... continue
- Oh, look at you.
134
00:20:02,542 --> 00:20:06,045
Get off the books you have.
You neeed a shopping cart to get home.
135
00:20:08,047 --> 00:20:11,759
Heeey Haddonfield!
- Yeah, one for me.
136
00:20:13,136 --> 00:20:16,556
You know it's totally insane!
We have three new cheers to learn in the morning,
137
00:20:16,556 --> 00:20:19,642
the game in the afternoon, I have to get my hair
done at five and the dance is at eight.
138
00:20:19,642 --> 00:20:22,061
I'll be totally wiped out!
139
00:20:22,061 --> 00:20:24,564
I don't think get enough to do tommorow.
- Totally!
140
00:20:30,236 --> 00:20:35,241
As usual, I have nothing to do.
- It's your own fault and I don't feel bit sorry for you.
141
00:20:36,659 --> 00:20:38,869
Hey, Lynda, Laurie!
142
00:20:39,370 --> 00:20:40,871
Why didn't you wait for me?
143
00:20:40,871 --> 00:20:41,664
We did.
144
00:20:41,664 --> 00:20:46,043
Fifteen minutes. You totally never showed.
- That's not true. Here I am.
145
00:20:48,838 --> 00:20:52,633
What's wrong, Annie? You're not smiling.
- I'm never smiling again.
146
00:20:52,633 --> 00:20:58,055
Paul dragged me into the boys' locker room to tell ...
- Exploring uncharted territory?- It's been totally charted.
147
00:20:58,055 --> 00:20:59,265
We just talked.
148
00:20:59,265 --> 00:21:00,432
Sure, sure.
149
00:21:00,432 --> 00:21:05,271
Old jerko got caught throwing eggs
and soaping windows. His parents grounded him.
150
00:21:05,271 --> 00:21:07,064
He can't come over tonight.
151
00:21:07,064 --> 00:21:11,068
I thought you were babysitting tonight. - The only reason
she babysits is to have a place to... - Oh shit ...
152
00:21:12,236 --> 00:21:14,238
I have a place for that.
153
00:21:15,072 --> 00:21:16,740
I forgot my chemistry book.
154
00:21:17,241 --> 00:21:21,745
So, who cares? I always forget my chemistry book
and my math book and my english book and my ...
155
00:21:21,745 --> 00:21:23,539
and let's see my French book and ...
156
00:21:23,539 --> 00:21:28,043
Who needs books anyway? I don't need books.
I always forget all of my books. I mean ...
157
00:21:28,043 --> 00:21:30,337
it doesn't really matter if I you got that books or not.
158
00:21:31,964 --> 00:21:33,757
Hey, isn't that the van Graham?
159
00:21:35,634 --> 00:21:36,969
I don't think so.
160
00:21:37,636 --> 00:21:39,263
I think he's cute.
161
00:21:43,559 --> 00:21:45,060
Hey, jerk ...
162
00:21:45,644 --> 00:21:47,771
Speed kills!
163
00:21:57,864 --> 00:21:59,866
Gosh ... Can't he take a joke?
164
00:22:07,666 --> 00:22:10,335
You know, Annie, some day
you gonna get us all into deep trouble.
165
00:22:13,338 --> 00:22:14,756
Totally.
166
00:22:14,756 --> 00:22:18,260
I hate a guy with a car and no sense of humor.
167
00:22:20,971 --> 00:22:22,931
Well, are we still on for tonight?
168
00:22:22,931 --> 00:22:25,934
I wouldn't want to get you in deep trouble, Lynda.
169
00:22:25,934 --> 00:22:27,644
Oh come on, Annie ...
170
00:22:27,644 --> 00:22:30,063
Bob and I've been planning on it all week.
171
00:22:30,063 --> 00:22:31,564
All right.
172
00:22:31,940 --> 00:22:33,942
The Wallaces leave at seven.
173
00:22:33,942 --> 00:22:35,235
I'm babysitting the Doyles.
174
00:22:35,235 --> 00:22:40,240
It's only three houses down. We can keep each other
company. - Ohh, terrific ... I've got three choices.
175
00:22:40,240 --> 00:22:44,536
Watch the kid sleep, listen to Lynda
screw around or talk to you.
176
00:22:48,039 --> 00:22:50,333
We're so ma ...
177
00:22:50,333 --> 00:22:51,668
Here.
178
00:23:21,739 --> 00:23:23,366
What time at night?
179
00:23:23,366 --> 00:23:27,662
I don't know yet. I have to get out of taking my little
brother trick- or-treating. - Saving the treats for Bob?
180
00:23:27,662 --> 00:23:28,871
Fun-ny.
181
00:23:28,871 --> 00:23:31,040
See you.
- Bye. - Bye.
182
00:23:44,262 --> 00:23:45,554
Annie, look.
183
00:23:46,055 --> 00:23:47,264
Look where?
184
00:23:47,264 --> 00:23:48,641
Behind the bush.
185
00:23:50,267 --> 00:23:54,063
I don't see anything.
- That guy who drove by so fast, when you yelled at.
186
00:23:54,730 --> 00:23:56,649
Subtle, isn't he?
187
00:24:03,739 --> 00:24:05,533
Hey, creep!
188
00:24:08,369 --> 00:24:11,831
Laurie, dear, he wants to talk to you.
189
00:24:12,748 --> 00:24:15,167
He wants to take you out tonight.
190
00:24:29,765 --> 00:24:31,266
He was standing right there.
191
00:24:31,266 --> 00:24:32,935
Poor Laurie.
192
00:24:32,935 --> 00:24:35,270
Scared another one away.
193
00:24:35,938 --> 00:24:38,440
It's tragic. You never go out.
194
00:24:38,440 --> 00:24:43,529
You must have a small fortune stashed from babysitting
so much. - Guys think I'm too smart.
195
00:24:43,529 --> 00:24:47,533
I don't. I think you're whacko.
Now you're seeing men behind bushes.
196
00:24:50,160 --> 00:24:52,538
Well, home sweet home.
197
00:24:53,038 --> 00:24:54,665
See you later.
198
00:24:55,165 --> 00:24:57,042
Bye.
- Bye.
199
00:25:11,765 --> 00:25:16,061
Excuse me, Laurie. - Oh, Mr. Brackett,
I'm sorry, Mr. Brackett. - Oh, I didn't mean to scary ya.
200
00:25:16,061 --> 00:25:17,229
I'm sorry.
201
00:25:17,729 --> 00:25:21,441
You know, it's Halloween.
I guess everybody's entitled to a one good scare.
202
00:25:21,858 --> 00:25:22,859
Yes, sir.
203
00:25:22,859 --> 00:25:24,361
Nice evening, sir.
204
00:26:02,941 --> 00:26:05,568
Trick -o - treat, Trick -o - treat.
205
00:26:09,239 --> 00:26:10,865
Oh, kiddo ...
206
00:26:10,865 --> 00:26:13,159
thought you grew up from superstition.
207
00:27:01,832 --> 00:27:02,750
Hello?
208
00:27:06,629 --> 00:27:07,546
Hello?
209
00:27:10,466 --> 00:27:11,967
Who is this?
210
00:27:22,061 --> 00:27:22,937
Hello?
211
00:27:22,937 --> 00:27:24,438
Why did you hang up on me?
212
00:27:24,438 --> 00:27:25,231
Annie?
213
00:27:25,231 --> 00:27:26,565
Was that you?
214
00:27:26,565 --> 00:27:29,652
Of course.
- Why didn't you say anything? You scared me to death.
215
00:27:29,652 --> 00:27:31,654
I had my mouth full. Couldn't you hear me?
216
00:27:31,654 --> 00:27:33,530
I thought it was an obscene phone call.
217
00:27:33,530 --> 00:27:38,369
Now you hear obscene chewing. You're losing it, Laurie.
- I've already lost it.
218
00:27:38,369 --> 00:27:39,244
I Doubt that.
219
00:27:39,244 --> 00:27:42,664
Listen, my mother is letting me use her car.
I'll pick you up. 6:30.
220
00:27:42,664 --> 00:27:45,042
Ok, bye.
-Bye.
221
00:27:57,262 --> 00:27:59,139
Just calm down.
222
00:28:00,432 --> 00:28:02,142
This is ridiculous.
223
00:29:18,259 --> 00:29:19,469
Hurry up.
224
00:29:29,228 --> 00:29:30,646
Just have time.
225
00:29:44,035 --> 00:29:46,329
Judith Myers. Myers.
226
00:29:47,330 --> 00:29:49,749
Row 18 ... plot 20.
227
00:29:51,250 --> 00:29:54,545
Hey, you know. You know,
every town has something like this happen.
228
00:29:55,546 --> 00:29:57,131
I remember over in Russellville.
229
00:29:57,131 --> 00:30:00,551
Old Charly Bowles. About fifteen years ago.
230
00:30:01,052 --> 00:30:03,429
One night he, he finished dinner ...
231
00:30:03,763 --> 00:30:06,557
And he excused himself from the table ...
232
00:30:07,058 --> 00:30:09,435
And he went out to the garage ...
233
00:30:09,935 --> 00:30:12,229
He got himself a hack saw ...
234
00:30:13,147 --> 00:30:15,232
And then he went back into the house ...
235
00:30:15,232 --> 00:30:18,152
And he kissed his wife and two children goodbye ...
236
00:30:18,360 --> 00:30:21,030
And then he proceeded ...
- Where are we?
237
00:30:22,531 --> 00:30:24,241
It's right over here.
238
00:30:25,034 --> 00:30:28,037
Myers, Judith Myers. I remember her.
239
00:30:28,037 --> 00:30:29,330
Couldn't believe.
240
00:30:29,330 --> 00:30:31,040
Such a young boy.
241
00:30:32,166 --> 00:30:33,542
Well, you lost?
242
00:30:34,543 --> 00:30:36,253
Why do they do it?
243
00:30:36,253 --> 00:30:38,047
Goddamn kids.
244
00:30:39,965 --> 00:30:41,967
They'll do anything for Halloweens.
245
00:30:42,926 --> 00:30:46,055
It was grave, hers.
- Oh, I know that.
246
00:30:46,764 --> 00:30:48,432
18, 19 ...
247
00:30:51,435 --> 00:30:52,728
Judith Myers.
248
00:30:55,856 --> 00:30:57,649
He came home.
249
00:31:02,529 --> 00:31:04,031
You still spooked?
250
00:31:04,031 --> 00:31:05,657
I wasn't spooked.
251
00:31:06,533 --> 00:31:08,535
Lies.
- I wasn't.
252
00:31:08,535 --> 00:31:12,247
Saw somebody standing in Mr. Riddle's back yard.
- Probably Mr. Riddle.
253
00:31:12,247 --> 00:31:16,960
He was watching me.
- Mr. Riddle was watching you? Laurie, Mr. Riddle is 87.
254
00:31:16,960 --> 00:31:18,253
He can still watch.
255
00:31:18,253 --> 00:31:20,130
That's probably all he can do.
256
00:31:21,131 --> 00:31:26,636
What's the pumkin for? - I brought it for Tommy. I figured
carving a Jack-O-Lantern would keep him occupied.
257
00:31:26,636 --> 00:31:29,556
I always said you'd make a fabulous girl scout.
-
258
00:31:29,556 --> 00:31:33,226
Thanks. - And for that matter,
I might as well be a girl scout myself tonight.
259
00:31:33,226 --> 00:31:36,730
I plan on making popcorn
and watching Doctor Demensia.
260
00:31:36,730 --> 00:31:41,651
Six straight hours of horror movies.
Little Lindsey Wallace won't know what hit her.
261
00:31:51,328 --> 00:31:52,537
My dad!
262
00:31:52,537 --> 00:31:53,830
Get rid of this.
263
00:32:02,547 --> 00:32:05,550
Laurie, stop caughing. What's the matter with you?
264
00:32:06,551 --> 00:32:10,138
Just be natural. There he is. Just be natural, Laurie.
265
00:32:14,642 --> 00:32:16,227
Hi, Annie, Laurie...
266
00:32:16,936 --> 00:32:18,146
Hi, Dad.
267
00:32:18,146 --> 00:32:21,649
What happened?
- What? What happened?
268
00:32:21,649 --> 00:32:24,861
Somebody broke into the hardware store. Probably kids.
269
00:32:24,861 --> 00:32:27,030
You blame everything on kids.
270
00:32:27,030 --> 00:32:32,660
What all they took was some Halloween masks, a rope
and a couple of knives. Who do you think it was?
271
00:32:32,660 --> 00:32:35,038
It's hard growing up with a cynical father.
272
00:32:36,247 --> 00:32:38,041
Aren't you gonna be late ...
- Huh?
273
00:32:38,041 --> 00:32:42,044
I said aren't you gonna be late.
- He shouts too.
274
00:32:45,965 --> 00:32:47,049
Bye girls.
275
00:32:47,258 --> 00:32:48,926
Bye dad.
- Bye.
276
00:32:57,226 --> 00:32:58,227
Sheriff.
277
00:32:59,437 --> 00:33:02,356
Pardon me, I'm a Loomis. Dr. Sam Loomis.
278
00:33:02,356 --> 00:33:05,026
Lee Brackett.
- I, I'd like to have a word with you if I could.
279
00:33:05,026 --> 00:33:08,237
Ah, maybe a few minutes. I gotta take that
- It's just important.
280
00:33:08,529 --> 00:33:10,740
Ten minutes.
- I'll be here.
281
00:33:26,630 --> 00:33:28,632
What's the matter with you?
282
00:33:28,632 --> 00:33:30,634
I think he knew. I'm sure he could smell it.
283
00:33:30,634 --> 00:33:32,928
No, he didn't.
- He did.
284
00:33:32,928 --> 00:33:34,555
See the look on his face?
285
00:33:34,930 --> 00:33:37,433
He always looks like that.
286
00:33:40,227 --> 00:33:42,146
What you gonna wear on dance tommorow night?
287
00:33:42,146 --> 00:33:44,732
I didn't know you thought about things like that, Laurie.
288
00:33:51,739 --> 00:33:54,241
You know you could ask somebody.
- No, I couldn't.
289
00:33:54,241 --> 00:33:57,828
Sure you could.
All you have to do is go up to somebody and say ...
290
00:33:57,828 --> 00:33:59,746
You wanna go to the dance?
291
00:34:00,038 --> 00:34:02,040
You could do that, I couldn't.
292
00:34:03,041 --> 00:34:06,253
Or you could ask Dick Paxter.
He could go out with ya.
293
00:34:07,045 --> 00:34:08,755
I try to get out Ben Tramor.
294
00:34:09,965 --> 00:34:12,134
Ben Tramor?
295
00:34:12,759 --> 00:34:14,553
I knew it!
296
00:34:15,554 --> 00:34:19,057
See, you do think about things like that, huh, Laurie?
297
00:34:19,641 --> 00:34:22,060
Shut up.
- He is cute.
298
00:34:22,060 --> 00:34:24,062
Ben Tramor.
299
00:34:57,053 --> 00:34:57,929
Ok.
300
00:34:58,138 --> 00:34:59,556
Bye.
301
00:35:31,546 --> 00:35:42,265
Trick or treat, trick or treat:
give me something good to eat.
302
00:35:53,234 --> 00:35:57,238
Hi. - Hi Annie, come on in.
- How are you doing today? - Fine. How are you?
303
00:35:57,655 --> 00:36:01,325
What time are you in your bed?
- I'm being in bed by nine, ok.
304
00:36:01,325 --> 00:36:02,660
Have a good night, dear.
- Be a good girl.
305
00:36:02,660 --> 00:36:04,537
Bye bye.
- Here.
306
00:36:30,646 --> 00:36:34,233
Anybody lives here?
- No, not since 1963 when that happened.
307
00:36:34,233 --> 00:36:38,237
Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted.
- They may be right.
308
00:36:56,463 --> 00:36:58,048
Look.
- What?
309
00:36:58,257 --> 00:36:59,758
What is that?
310
00:37:00,050 --> 00:37:00,926
It's a dog.
311
00:37:08,142 --> 00:37:09,434
Still warm.
312
00:37:10,644 --> 00:37:12,145
He got hungry.
313
00:37:14,857 --> 00:37:16,233
Could have been a skunk.
314
00:37:16,233 --> 00:37:17,359
Could have.
315
00:37:18,735 --> 00:37:20,237
A man wouldn't do that ...
316
00:37:21,154 --> 00:37:22,656
This is not a man.
317
00:37:59,025 --> 00:38:00,527
It happened in here.
318
00:38:01,152 --> 00:38:03,530
She was sitting right here ...
319
00:38:11,538 --> 00:38:13,248
He could have seen her thru this window.
320
00:38:15,458 --> 00:38:17,043
Standing on the lawn ...
321
00:38:17,043 --> 00:38:18,545
He could have seen in side.
322
00:38:28,054 --> 00:38:29,556
You must think of me ...
323
00:38:29,556 --> 00:38:31,140
the very sinister doctor.
324
00:38:34,060 --> 00:38:35,561
I do have a permit.
325
00:38:37,647 --> 00:38:40,149
Seems to me you're just plain scared.
326
00:38:40,149 --> 00:38:41,025
Yes.
327
00:38:41,025 --> 00:38:42,527
Yeah, I'm a...
328
00:38:43,861 --> 00:38:48,324
I met him ... fifteen years ago.
I was told there was nothing left.
329
00:38:48,324 --> 00:38:55,957
No reason ... nowhere conscience, no understanding
in even the most rudimentary sense, of life or death of ...
330
00:38:56,749 --> 00:38:59,460
good or evil, right or wrong.
331
00:39:00,044 --> 00:39:01,462
I met this ...
332
00:39:01,921 --> 00:39:04,757
six year-old child with his ...
333
00:39:04,757 --> 00:39:08,761
blank, pale, emotionless face, and ...
334
00:39:10,054 --> 00:39:11,931
the blackest eyes ...
335
00:39:12,556 --> 00:39:14,433
the Devil's eyes.
336
00:39:15,142 --> 00:39:17,853
I spent eight years trying to reach him ...
337
00:39:17,853 --> 00:39:21,357
and then another seven trying to keep him locked up,
because I realized that
338
00:39:21,357 --> 00:39:25,236
what was living behind that boy's eyes
was purely and simply...
339
00:39:25,528 --> 00:39:27,029
... evil.
340
00:39:27,530 --> 00:39:28,531
What do we do?
341
00:39:29,532 --> 00:39:31,659
He's been here once tonight ...
342
00:39:31,826 --> 00:39:33,536
I think he'll come back.
343
00:39:33,828 --> 00:39:35,663
I'm gonna wait for him.
344
00:39:35,663 --> 00:39:38,749
I still think I should notify the radio and television.
- No.
345
00:39:38,749 --> 00:39:44,421
If you do that, they'll see him on every street corner, they
look for him on every house. Just tell your men to keep their ...
346
00:39:44,421 --> 00:39:46,549
mouth shut and their eyes open.
347
00:39:49,134 --> 00:39:51,053
I'll check back in an hour.
348
00:40:02,356 --> 00:40:03,857
... oh now, cried Arthur.
349
00:40:03,857 --> 00:40:06,652
'Let no one pass this way without a fight!'
350
00:40:06,652 --> 00:40:08,237
'That's so,' said the knight
351
00:40:08,237 --> 00:40:10,531
in a bold and haughty manner.
352
00:40:10,531 --> 00:40:14,326
I don't like that story.
- I thought king Arthur was your favorite.
353
00:40:14,326 --> 00:40:15,828
Not anymore.
354
00:40:18,247 --> 00:40:19,748
Why do you keep them under there?
355
00:40:19,748 --> 00:40:21,750
Mom doesn't like me to have them.
356
00:40:22,459 --> 00:40:24,044
'Laser Man' ...
357
00:40:24,628 --> 00:40:27,547
'Neutron Man' ... I can understand why.
358
00:40:27,923 --> 00:40:29,549
'Tarantula Man' ...
359
00:40:29,925 --> 00:40:30,926
Laurie ...
360
00:40:30,926 --> 00:40:32,636
what's the Boogeyman?
361
00:40:39,142 --> 00:40:40,560
Doyle residence.
362
00:40:41,144 --> 00:40:43,230
It's me ...
- Hi Annie, what are you doing?
363
00:40:43,230 --> 00:40:45,023
Making popcorn ...
364
00:40:45,357 --> 00:40:46,858
Having fun ...
365
00:40:46,858 --> 00:40:49,653
Never mind, I'm sure you are.
366
00:40:49,653 --> 00:40:53,156
I have big, big news for you ...
367
00:40:56,243 --> 00:40:57,327
Hold on a minute.
368
00:40:58,954 --> 00:41:00,121
Hi Lester...
369
00:41:00,956 --> 00:41:03,625
I'm about to be ripped apart by the family dog.
370
00:41:09,255 --> 00:41:13,551
Lindsey ... get this dog out of the kitchen right now.
371
00:41:23,728 --> 00:41:27,649
I hate that dog ...
I'm the only person in the world he doesn't like.
372
00:41:28,149 --> 00:41:30,360
So, what is this big, big news?
373
00:41:30,735 --> 00:41:35,532
What would you say if I told you that you were going
to the Homecoming Dance tomorrow night?
374
00:41:36,324 --> 00:41:38,159
I would probably say you've got the wrong number.
375
00:41:38,826 --> 00:41:40,453
Well ...
376
00:41:40,954 --> 00:41:47,460
I just talked with Ben Tramer and he got real excited
when I told him how attracted you were to him.
377
00:41:47,460 --> 00:41:48,628
Oh, Annie ...
378
00:41:49,253 --> 00:41:51,547
Oh, you didn't. Please tell me you didn't.
379
00:41:51,923 --> 00:41:53,633
How could you do that?
380
00:41:53,633 --> 00:41:57,929
I mean how you just call him.
What do you mean it's easy?
381
00:41:58,638 --> 00:42:00,431
I can't believe this.
382
00:42:00,723 --> 00:42:02,350
I can't tell you anything.
383
00:42:09,524 --> 00:42:10,858
Please tell me you didn't.
384
00:42:11,150 --> 00:42:12,735
Oh, you didn't.
385
00:42:13,653 --> 00:42:17,156
Laurie ... - I'm so embarrassed, I couldn't even face him.
- Boogeyman is outside.
386
00:42:17,657 --> 00:42:20,034
Laurie ... out there.
- Hold on.
387
00:42:20,034 --> 00:42:22,119
Laurie, the boogeyman is outside. Look!
388
00:42:28,250 --> 00:42:29,752
Tommy, there is nobody outside.
389
00:42:30,628 --> 00:42:32,046
Go watch TV.
390
00:42:32,421 --> 00:42:33,756
It's just Tommy.
391
00:42:35,549 --> 00:42:36,759
Oh, please, Annie ...
392
00:42:37,426 --> 00:42:38,928
You could do that.
393
00:42:39,637 --> 00:42:44,558
Look it's simple. You like him, he likes you.
All you need is a little push.
394
00:42:45,726 --> 00:42:48,729
It won't hurt you to go out with him, for God's sake.
395
00:42:49,230 --> 00:42:50,231
Shit!
396
00:42:51,023 --> 00:42:54,360
No, no, I just made a mess on myself.
I gotta call you back.
397
00:42:54,360 --> 00:42:55,653
Oh, yuck!
398
00:42:55,653 --> 00:42:57,154
Lindsey ...
399
00:42:57,154 --> 00:42:59,239
I need a robe.
400
00:43:42,657 --> 00:43:43,742
Lindsey ...
401
00:43:43,742 --> 00:43:47,621
Lester's barking again and getting on my nerves again.
402
00:43:51,124 --> 00:43:52,959
Never mind ...
403
00:43:53,251 --> 00:43:55,045
I guess he found a hot date.
404
00:44:43,259 --> 00:44:46,054
What about the Jack-O-Lantern?
- After the movie.
405
00:44:46,721 --> 00:44:50,058
What about the rest of my comic books?
- After the Jack-O-Lantern.
406
00:44:50,224 --> 00:44:52,018
What about the boogeyman?
407
00:44:52,352 --> 00:44:53,853
There is no such thing.
408
00:44:53,853 --> 00:44:56,147
Richie said he was coming after me tonight.
409
00:44:56,147 --> 00:44:58,024
Do you believe everything that Richie tells you?
410
00:44:58,024 --> 00:44:58,858
No.
411
00:45:00,026 --> 00:45:03,738
Tommy, Halloween night ...
it's when people play tricks on each other.
412
00:45:03,738 --> 00:45:06,741
It's all make believe.
I think Richie was just trying to scare you.
413
00:45:06,741 --> 00:45:10,745
I saw the boogeyman. I saw him outside.
414
00:45:10,745 --> 00:45:12,538
There was nobody outside.
415
00:45:12,538 --> 00:45:14,624
There was.
- What did he look like?
416
00:45:15,750 --> 00:45:17,251
The boogyeman!
417
00:45:18,419 --> 00:45:20,046
We're not getting anywhere.
418
00:45:20,755 --> 00:45:21,631
All right.
419
00:45:21,631 --> 00:45:23,925
The boogyeman can only come out
on Halloween night, right?
420
00:45:23,925 --> 00:45:24,926
Right.
421
00:45:24,926 --> 00:45:28,220
Welll, I'm here tonight.
I'm not about to let anything happen to you.
422
00:45:29,055 --> 00:45:30,348
Promise?
423
00:45:30,348 --> 00:45:31,849
Promise.
424
00:45:31,849 --> 00:45:34,143
Can we make the Jack-O-Lantern now?
425
00:45:35,519 --> 00:45:36,520
Let's go.
426
00:45:59,126 --> 00:46:00,753
Hmm, terrific.
427
00:46:18,228 --> 00:46:19,146
Hello?
428
00:46:21,148 --> 00:46:22,524
Who's there?
429
00:46:24,318 --> 00:46:27,654
Paul, is this one of your cheap pranks?
430
00:46:31,325 --> 00:46:32,534
Guess not.
431
00:46:34,036 --> 00:46:36,246
No tricks for Annie tonight.
432
00:46:54,056 --> 00:46:55,640
Lindsey!
433
00:46:56,558 --> 00:46:58,518
Lindsey, come out here!
434
00:46:58,518 --> 00:47:02,522
Lindsey, I'm in the laundry room! The door wouldn't open!
435
00:47:02,522 --> 00:47:03,231
Spread out everybody.
436
00:47:03,231 --> 00:47:05,650
We gonna try to figure out the shape of this thing.
437
00:47:07,027 --> 00:47:08,320
Holly cat.
438
00:47:08,320 --> 00:47:10,155
Hey.
- Yeah.
439
00:47:10,822 --> 00:47:14,451
Almost perfect.
What's wrong?
440
00:47:14,951 --> 00:47:17,954
We finally got one.
- We found a plain sourcer.
441
00:47:18,455 --> 00:47:21,124
Oh, Lindsey, get the phone, it's Paul.
442
00:47:21,958 --> 00:47:23,752
Lindsey!
443
00:47:24,544 --> 00:47:27,130
Lindseeey!
444
00:47:45,023 --> 00:47:47,817
No, no answer. - Doctor, where are those fingers from?
445
00:47:47,817 --> 00:47:49,652
I don't know, Mr. Scott.
Hallo?
446
00:47:49,652 --> 00:47:52,530
Hi Lindsey, this is Paul. Is Annie there?
447
00:47:52,530 --> 00:47:53,823
Yes, she is.
448
00:47:53,823 --> 00:47:55,241
Get her for me, will ya?
449
00:47:55,241 --> 00:47:57,243
She's washing her clothes.
450
00:47:57,243 --> 00:47:59,537
Look, just tell her it's me, ok?
451
00:47:59,746 --> 00:48:01,122
Ok.
452
00:48:06,127 --> 00:48:08,421
Annie, Paul called!
453
00:48:20,850 --> 00:48:24,020
You locked yourself there.
- I know.
454
00:48:26,022 --> 00:48:28,649
Pull my foot. I'm stuck!
455
00:48:47,251 --> 00:48:50,546
Now promise me you won't tell anybody about this.
456
00:49:09,231 --> 00:49:11,734
She got stuck in a window. She'll be right here.
457
00:49:14,737 --> 00:49:16,739
Hello?
Hi Annie.
458
00:49:16,739 --> 00:49:18,949
Oh, hi Paul.
Stuck, huh?
459
00:49:18,949 --> 00:49:23,537
All right, cut it out. It can happen to anyone.
Sure ... stuck in the widow.
460
00:49:23,537 --> 00:49:27,124
Yeah, but I've seen you stuck in plenty of other positions!
461
00:49:27,124 --> 00:49:28,542
My parents are gone.
462
00:49:28,542 --> 00:49:31,628
Oh that's fabulous. When did they leave?
463
00:49:31,628 --> 00:49:35,048
About half ago
- Oh, utterly fantastic.
464
00:49:36,049 --> 00:49:38,218
So why don't you just walk over?
465
00:49:38,218 --> 00:49:41,847
You coming pick me up.
- Well, I can't come now. My clothes are in the wash.
466
00:49:41,847 --> 00:49:47,644
Oh shut up jerk. Can't, I've got a shirt on.
That's all you ever think about.
467
00:49:47,644 --> 00:49:51,356
I think that's all you ever think about.
- That's not true, I think about lots of things.
468
00:49:51,356 --> 00:49:55,318
Now why don't we not stand here
talking about them and get down to doing them?
469
00:49:56,528 --> 00:50:03,452
Lock your doors, bolt your window and turn off the lights.
470
00:50:03,452 --> 00:50:07,247
Don't go away ... cause here is a scene ...
- I'm scared.
471
00:50:07,622 --> 00:50:09,749
Then why are you sitting here with half the lights off?
472
00:50:09,749 --> 00:50:12,919
I don't know.
- Well, come on get your coat.
We're going to pick up Paul.
473
00:50:12,919 --> 00:50:15,255
I don't want to.
474
00:50:15,255 --> 00:50:20,635
Look, Lindsey, I thought we understood each other...
- I want to stay here and watch this.
475
00:50:20,635 --> 00:50:25,348
Okay, if I can fix it so you can watch TV
with Tommy Doyle, would you like that?
476
00:50:25,348 --> 00:50:28,226
Yes.
- Well, come with me.
477
00:50:33,648 --> 00:50:35,233
Come on! Hurry up.
478
00:51:01,134 --> 00:51:04,345
That strange that has to short it out.
479
00:51:04,846 --> 00:51:06,139
Hi Tommy.
480
00:51:06,139 --> 00:51:06,848
Hi.
481
00:51:06,848 --> 00:51:11,144
Come on in. We're making a Jack-O-Lantern.
- You know I wanna watch TV.
482
00:51:12,729 --> 00:51:14,355
Annie, come in here.
483
00:51:14,731 --> 00:51:18,651
...now the horrifying conclusion ...
484
00:51:18,651 --> 00:51:20,820
... to ... the them.
485
00:51:23,030 --> 00:51:24,532
Oh, fancy.
486
00:51:24,532 --> 00:51:26,951
This has not been my night.
487
00:51:28,536 --> 00:51:35,251
I spilled butter all over. My cloths are in the wash.
I got stuck in a window. - I'd like you call Ben Tramer
and tell him you're just fooling around.
488
00:51:35,251 --> 00:51:40,214
I can't. - Yes, you can. - No, he went drinking with
Mike Godfrey and he won't be back until late.
489
00:51:40,214 --> 00:51:43,050
YOU'LL have to call him ... tomorrow.
490
00:51:43,050 --> 00:51:45,344
Besides, I'm on my way to pick up Paul.
491
00:51:46,345 --> 00:51:47,346
Wait a minute.
492
00:51:47,346 --> 00:51:52,351
If you watch her,
I'll CONSIDER talking to Ben Tramer in the morning.
493
00:51:52,727 --> 00:51:53,727
Deal.
494
00:51:55,229 --> 00:51:58,732
I thought Paul was grounded.
- He was. Old jerko found a way to sneak out.
495
00:51:58,732 --> 00:52:02,653
Listen, I'll call you in an hour or so, ok?
- Yeah.
496
00:52:02,653 --> 00:52:04,238
Bye.
497
00:52:08,033 --> 00:52:10,619
The old girl scout comes through again.
498
00:52:23,549 --> 00:52:27,553
* My Paul ... I give you all *
499
00:52:29,847 --> 00:52:36,228
* No keys, but pleeease ... *
*my Paul *
500
00:53:06,049 --> 00:53:11,555
* Oh, Paul ... *
*I can no longer stall... *
501
00:53:11,555 --> 00:53:19,646
* Oh Paul. Oh Paul ...*
*I can no longer stall... *
502
00:53:19,646 --> 00:53:22,816
* Dearly Paul ... *
503
00:53:24,025 --> 00:53:26,027
* my Paul *
504
00:54:22,125 --> 00:54:22,750
Attention ...
505
00:54:22,750 --> 00:54:25,253
Captain and crew standby reverse polarity.
506
00:54:25,253 --> 00:54:29,048
Standard class A security will be maintained upon landing.
507
00:54:29,215 --> 00:54:32,218
And until further notice all land in and hold on.
508
00:54:32,218 --> 00:54:33,344
That is all.
509
00:54:33,636 --> 00:54:34,845
Artificial gravity are ...
510
00:54:34,845 --> 00:54:36,722
ad lock cut primary coarse.
511
00:54:36,722 --> 00:54:38,224
Primary stature.
512
00:55:02,414 --> 00:55:04,625
Lindsey ...
513
00:55:04,625 --> 00:55:06,252
Lindseyyy ....
514
00:55:06,752 --> 00:55:08,254
Where are you?
515
00:55:33,612 --> 00:55:40,035
There is the boogeyman! He is outside!
Look, there is the boogeyman outside! - What's wrong?
516
00:55:40,035 --> 00:55:43,914
I saw the boogeyman! I know that - Oh, Tommy stop it!
- But at Lindsey's! - You're scaring Lindsey.
517
00:55:43,914 --> 00:55:47,626
He's over there!
- Tommy, stop it! There is nobody out there!
518
00:55:48,043 --> 00:55:52,631
There's no boogeyman. And if you don't stop all this
I'll have to turn off the TV and send you to bed.
519
00:55:56,551 --> 00:56:01,139
Nobody believes me.
- I believe you, Tommy.
520
00:56:33,129 --> 00:56:34,130
I'm not afraid.
521
00:56:34,130 --> 00:56:35,423
Bull.
522
00:56:35,423 --> 00:56:37,217
I'm not.
- Then go in.
523
00:56:45,016 --> 00:56:46,142
Chicken.
524
00:56:46,142 --> 00:56:47,644
Go ahead, Lonnie.
525
00:56:48,728 --> 00:56:50,146
Go in!
526
00:56:53,316 --> 00:56:54,150
Hey!
527
00:56:54,818 --> 00:56:56,319
Hey, Lonnie ...
528
00:56:56,319 --> 00:56:58,947
Get your ass away from there ...
529
00:57:11,251 --> 00:57:12,543
Jesus.
530
00:57:12,543 --> 00:57:14,045
Are you all right here?
531
00:57:14,212 --> 00:57:15,546
Yeah.
532
00:57:15,546 --> 00:57:21,219
Well, nothing's going on except kids playing pranks,
trick or treating, partying, getting high.
533
00:57:21,219 --> 00:57:23,513
I have the feeling you're way off on this.
534
00:57:23,513 --> 00:57:26,724
You have the wrong feeling.
- You're not doing very much to prove me wrong.
535
00:57:26,724 --> 00:57:28,518
What more do you need?
536
00:57:28,518 --> 00:57:32,522
Well, it's going to take more than fancy talk
to keep me up all night crawling around these bushes.
537
00:57:32,522 --> 00:57:35,024
I, I, I watched him for fifteen years ...
538
00:57:35,024 --> 00:57:39,028
sitting in a room, staring at a wall, not seeing the wall ...
539
00:57:39,028 --> 00:57:40,530
looking past the wall
540
00:57:40,530 --> 00:57:43,950
looking at ... THIS NIGHT inhumanly patient.
541
00:57:45,743 --> 00:57:48,913
waiting for some secret, silent alarm ...
542
00:57:48,913 --> 00:57:50,539
to trigger him off.
543
00:57:51,248 --> 00:57:54,919
Death has come to your little town, sheriff.
544
00:57:54,919 --> 00:57:58,130
You can either ignore it or you can help me to stop it.
545
00:57:58,631 --> 00:58:00,216
More fancy talk.
546
00:58:00,633 --> 00:58:02,551
Doctor, do you know what Haddonfield is?
547
00:58:02,551 --> 00:58:03,636
Families ...
548
00:58:03,636 --> 00:58:06,847
Children ... all lined up in rows,
up and down these streets.
549
00:58:06,847 --> 00:58:09,225
You're telling me they're lined up for a slaughterhouse.
550
00:58:09,225 --> 00:58:10,851
They could be.
551
00:58:12,144 --> 00:58:14,230
All right, I'll stay with you out tonight ...
552
00:58:14,230 --> 00:58:15,523
just on the chance that you're right.
553
00:58:16,649 --> 00:58:18,150
And if you are right ...
554
00:58:18,651 --> 00:58:21,028
damn you for letting him go.
555
00:58:42,716 --> 00:58:45,719
So we gonna first, we'll go inside, right?
Then we just talk a little.
556
00:58:45,719 --> 00:58:50,724
Then Annie will distract Lindsey, that's when we'll
go upstairs to the first bedroom on the left. You got it?
557
00:58:50,724 --> 00:58:53,018
First I rip your clothes off ...
558
00:58:53,018 --> 00:58:56,730
Don't rip, my blouse is expensive, idiot.
- Then you rip my clothes off...
559
00:58:56,730 --> 00:58:59,650
then we rip Lyndsey's cloth off. Yeah, I think I got it.
560
00:58:59,650 --> 00:59:00,651
Totally.
561
00:59:20,545 --> 00:59:23,215
Bob ... put me down.
562
00:59:23,215 --> 00:59:26,134
Put me down. This is totally silly.
563
00:59:26,134 --> 00:59:27,344
Put me down.
564
00:59:30,514 --> 00:59:32,724
Hey, it's totally dark.
- Yeah.
565
00:59:33,642 --> 00:59:34,851
Annie!
566
00:59:35,227 --> 00:59:38,146
Annie, we're here!
- I wonder where they went.
567
00:59:39,022 --> 00:59:41,733
Annie probably took Lindsey out or something.
568
00:59:50,116 --> 00:59:51,618
Hey, let's look for a note.
569
00:59:51,951 --> 00:59:53,119
Let's not.
570
01:00:27,612 --> 01:00:29,238
He's gonna get you ...
571
01:00:29,238 --> 01:00:33,242
No, he's not. - Hey, nobody's getting anybody.
Stop scaring each other.
572
01:00:49,342 --> 01:00:51,844
Everybody's having good time tonight.
573
01:00:52,511 --> 01:00:54,347
All right, guys, what's next?
574
01:00:54,347 --> 01:00:58,351
Let's make more popcorn. - No, we had enough.
Why don't we watch the rest of the movie?
575
01:00:58,517 --> 01:00:59,518
Yeah.
576
01:01:03,314 --> 01:01:04,732
All right, put it back on.
577
01:01:17,036 --> 01:01:18,412
Doyle house.
578
01:01:18,412 --> 01:01:20,539
Hi Laurie ... what's up?
579
01:01:20,539 --> 01:01:22,750
I'm just setting down for the first time tonight.
580
01:01:23,626 --> 01:01:25,211
Hey ... is Annie around?
581
01:01:25,628 --> 01:01:26,921
No, I thought she'd be home by now.
582
01:01:26,921 --> 01:01:30,341
She went to pick up Paul.
- Well, she's totally not here.
583
01:01:32,134 --> 01:01:34,011
She's probably stopped off some place.
584
01:01:34,011 --> 01:01:38,015
Have her call me when she gets home.
I've got Lyndsey here and I want to know
what time to put her to bed.
585
01:01:38,223 --> 01:01:41,643
Okay. Later.
- Have a good time.
586
01:01:41,643 --> 01:01:43,729
We definetely will.
587
01:01:44,646 --> 01:01:45,814
Bye.
588
01:01:47,733 --> 01:01:52,738
Lindsey is gone for the night.
- Hey, now that's wonderful.
589
01:02:35,947 --> 01:02:38,033
Oh, shit! Not again.
590
01:02:38,033 --> 01:02:40,035
I can't help it. The phone keeps ringing.
591
01:02:40,619 --> 01:02:43,538
Oh, I can't keep you interested, huh?
- Just answer that damn phone.
592
01:02:44,039 --> 01:02:46,541
I can't. What if it's the Wallaces?
593
01:02:46,541 --> 01:02:48,209
We'd get Annie in trouble now.
594
01:02:52,630 --> 01:02:54,215
Just take it off the hook.
595
01:03:28,916 --> 01:03:30,918
Fantastic.
596
01:03:33,337 --> 01:03:36,132
Totally.
- Yeah.
597
01:03:47,518 --> 01:03:49,228
Is that all you can say?
598
01:03:49,228 --> 01:03:50,021
Yeah.
599
01:03:53,024 --> 01:03:56,027
Go get me a beer.
- I thought you were gonna get me one.
600
01:03:56,027 --> 01:03:57,111
Yeaah.
601
01:03:59,614 --> 01:04:01,240
I'll be right back.
602
01:04:01,240 --> 01:04:03,409
Don't get dressed.
603
01:04:59,214 --> 01:05:00,215
Annie?
604
01:05:01,508 --> 01:05:02,509
Paul?
605
01:05:06,346 --> 01:05:08,640
Lynda, you asshole!
606
01:05:12,811 --> 01:05:14,229
Ok, Lynda.
607
01:05:14,229 --> 01:05:15,314
Come on out.
608
01:06:18,543 --> 01:06:19,836
Well, did you get my beer?
609
01:06:27,010 --> 01:06:29,220
Cute, Bob. Real cute.
610
01:06:41,607 --> 01:06:43,109
See anything you like?
611
01:06:51,117 --> 01:06:53,536
What's the matter? Can I get your ghost, Bob?
612
01:07:02,044 --> 01:07:04,046
All right, all right. Come on, where is my beer?
613
01:07:10,344 --> 01:07:12,013
Ok, ain't answer me?
614
01:07:16,225 --> 01:07:17,727
Ok, don't answer me?
615
01:07:19,145 --> 01:07:22,440
Oh, you're weird!
- I'm gonna call Laurie.
616
01:07:22,440 --> 01:07:25,025
Well, I'm gonna call Laurie.
I wanna know where Annie and Paul are.
617
01:07:25,025 --> 01:07:26,527
This is going nowhere.
618
01:07:30,739 --> 01:07:32,116
Finally.
619
01:07:38,122 --> 01:07:39,123
Hello.
620
01:07:42,418 --> 01:07:43,335
Hello?
621
01:07:46,213 --> 01:07:50,634
All right, Annie. First I get your famous chewing,
now I get your famous squealing?
622
01:07:54,847 --> 01:07:56,306
Annie, you all right?
623
01:08:06,441 --> 01:08:08,235
Are you fooling around again?
624
01:08:09,736 --> 01:08:11,530
I'll kill you if this is a joke.
625
01:08:12,447 --> 01:08:13,407
Annie?
626
01:08:16,410 --> 01:08:17,411
Annie?
627
01:09:06,710 --> 01:09:08,545
Sleep tight, kids.
628
01:12:19,526 --> 01:12:20,735
Paul?
629
01:12:21,736 --> 01:12:23,029
Lynda?
630
01:12:31,120 --> 01:12:32,205
Lynda?
631
01:12:43,716 --> 01:12:44,842
Annie?
632
01:13:02,944 --> 01:13:03,736
Annie?
633
01:13:07,114 --> 01:13:08,241
Lynda?
634
01:13:10,910 --> 01:13:11,911
Bob?
635
01:13:27,635 --> 01:13:29,011
All right, Annie ...
636
01:13:54,244 --> 01:13:56,413
All right, meatheads. The joke's over.
637
01:14:01,043 --> 01:14:02,044
Come on, Annie.
638
01:14:02,044 --> 01:14:03,128
It's enough.
639
01:14:07,132 --> 01:14:10,010
This is most definitely stopping funny.
Now cut it out!
640
01:14:13,305 --> 01:14:14,723
You'll be sorry.
641
01:17:26,622 --> 01:17:27,623
No.
642
01:17:53,732 --> 01:17:55,025
Help!
643
01:17:55,442 --> 01:17:57,903
Somebody help me, please!
644
01:17:57,903 --> 01:18:00,030
Somebody help!
645
01:18:00,030 --> 01:18:02,115
Oh, God, help me!
646
01:18:02,741 --> 01:18:03,909
Please!
647
01:18:04,534 --> 01:18:05,911
Please, help me!
648
01:18:08,121 --> 01:18:09,623
Heeeelp!
649
01:18:10,332 --> 01:18:12,334
Oh, God, help me, please!
650
01:18:12,626 --> 01:18:13,710
Hello!
651
01:18:14,210 --> 01:18:15,337
Helloo!
652
01:18:15,629 --> 01:18:16,630
Hello?
653
01:18:17,714 --> 01:18:19,341
Helloo, help me!
654
01:18:19,341 --> 01:18:21,217
Will you please help me?
655
01:18:21,217 --> 01:18:22,510
Please!
656
01:18:23,219 --> 01:18:24,804
Can't you hear me?!
657
01:18:25,305 --> 01:18:26,514
Oh,God ...
658
01:18:29,601 --> 01:18:31,936
Help me, please!
659
01:18:43,531 --> 01:18:44,908
The keys!
660
01:18:44,908 --> 01:18:46,910
Oh, the keys!
661
01:18:51,831 --> 01:18:53,124
Tommyy!
662
01:18:54,208 --> 01:18:56,127
Tommy, it's mee!
663
01:18:58,129 --> 01:18:59,505
Tommyy!
664
01:19:08,306 --> 01:19:11,434
Who is it?
- Tommy, open up, it's mee!
665
01:19:12,602 --> 01:19:14,604
Tommy please!
666
01:19:15,229 --> 01:19:17,023
Tommy, hurry up!
667
01:19:17,023 --> 01:19:19,108
Tommy please!
668
01:19:22,528 --> 01:19:25,406
Hurry up! Tommy please!
669
01:19:25,406 --> 01:19:28,117
Tommy, go upstairs. - What is it, Laurie?
- Tommy go back upstairs,
grab the Lindsey and lock the door.
670
01:19:28,117 --> 01:19:31,537
I'm scared!- Do what I say! Now!
- It's the boogeyman, isn't it? - Hurry!
671
01:19:43,716 --> 01:19:45,217
Oh, no ...
672
01:20:00,399 --> 01:20:01,901
Please, stop.
673
01:20:01,901 --> 01:20:03,402
Please ...
674
01:21:18,518 --> 01:21:22,230
Where were you? I went to the Meyers house.
- I found the car. He is here!
675
01:21:22,230 --> 01:21:26,526
Where? - He's three blocks down.
You go around back off the houses, I'll watch the front.
676
01:21:26,735 --> 01:21:27,610
Go on!
677
01:21:58,099 --> 01:22:00,018
Tommy ... Lyndsey ...
678
01:22:02,103 --> 01:22:03,604
Babies ...
679
01:22:07,400 --> 01:22:09,235
We're gonna take a little walk.
680
01:22:09,235 --> 01:22:10,528
Was it the boogeyman?
681
01:22:11,237 --> 01:22:13,406
-I'm scared.
-There's nothing to be scared of.
682
01:22:13,406 --> 01:22:14,907
Are you sure?
683
01:22:16,200 --> 01:22:17,410
How?
684
01:22:17,702 --> 01:22:19,120
I killed him.
685
01:22:19,829 --> 01:22:21,831
You can't kill the boogeyman.
686
01:22:25,626 --> 01:22:28,212
Get in there! Come on, Tommy! Now, lock the door!
687
01:25:06,327 --> 01:25:07,704
Tommy ...
688
01:25:07,704 --> 01:25:09,038
Unlock the door.
689
01:25:12,500 --> 01:25:13,626
Come here.
690
01:25:14,502 --> 01:25:15,503
Now just listen to me ...
691
01:25:16,629 --> 01:25:18,131
I want you to go down the stairs ...
692
01:25:18,131 --> 01:25:19,715
and out the front door.
693
01:25:19,715 --> 01:25:22,135
And I want you to go down the street
to the Mackenzies' house ...
694
01:25:22,510 --> 01:25:24,720
I want you to tell them to call the police.
695
01:25:24,720 --> 01:25:26,722
And tell them to send them over here.
696
01:25:26,722 --> 01:25:28,599
Laurie ...
- Now, do you understand me?
697
01:25:28,599 --> 01:25:30,226
Yes. - Go. Do as I say.
698
01:25:51,831 --> 01:25:52,832
Get help!
699
01:25:52,832 --> 01:25:53,999
Come on!
700
01:25:54,333 --> 01:25:55,626
Come on!
701
01:27:19,835 --> 01:27:21,628
Was that the boogeyman?
702
01:27:27,008 --> 01:27:28,635
As a matter of fact ...
703
01:27:28,635 --> 01:27:29,719
it was.
704
01:27:40,522 --> 01:27:46,236
Subtitles made by Icee (November 2003)
Icee@seznam.cz
705
01:27:46,236 --> 01:27:52,117
Corrected by MJJK
(C) Milan Ku�era, November 2003
52367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.