All language subtitles for H.I.S01E01.WEB.h264.RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,000 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 2 00:00:08,119 --> 00:00:10,600 CALLE MARGANIT 31 3 00:00:29,040 --> 00:00:32,400 12 HORAS ANTES 4 00:00:39,280 --> 00:00:42,840 Comandante, aquí Cuartel Central. Dos minutos para llegar a destino. 5 00:00:43,520 --> 00:00:45,280 Entendido. 6 00:00:45,960 --> 00:00:49,760 - ¿Cómo estuvo tu fin de semana? - Bien. Todos te envían saludos. 7 00:00:51,320 --> 00:00:54,320 - ¿Lograste dormir? - Ni un poco. 8 00:00:54,400 --> 00:00:57,360 ¿Crees que mis dos monitos van a dejarme dormir? 9 00:00:57,440 --> 00:00:59,760 - Aterrizando. - Entendido. 10 00:01:04,519 --> 00:01:06,880 Neuman. Rubin, ¿sigues con nosotros? 11 00:01:06,960 --> 00:01:10,320 - En realidad, hoy es mi último día. - Me alegro de que estés aquí. 12 00:01:10,400 --> 00:01:12,240 - ¿Qué está pasando? - Ni preguntes. 13 00:01:12,320 --> 00:01:15,120 Tenemos 30 minutos antes de que lleguen todos los vecinos. 14 00:01:15,200 --> 00:01:18,440 Es su primer día y el comandante tiene un desastre entre sus manos. 15 00:01:18,520 --> 00:01:21,040 Si hay algo que le gusta son los interrogatorios. 16 00:01:21,120 --> 00:01:24,760 - ¿Dónde está el grupo de negociaciones? - Orna está llegando de Tel Aviv. 17 00:01:24,840 --> 00:01:27,920 - ¿A qué hora llegará? - Estaba en La Guardia hace un minuto. 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 - ¿Este es el vehículo? - Sí. 19 00:01:34,240 --> 00:01:37,320 Una patrulla en la calle Hebron sorprendió a un ladrón de autos. 20 00:01:37,400 --> 00:01:40,160 La persecución terminó aquí cuando abandonó el vehículo. 21 00:01:40,240 --> 00:01:43,280 Está dentro del edificio en un departamento en el segundo piso. 22 00:01:43,360 --> 00:01:46,680 Cuando la policía se acercó a la puerta, le dijo que tiene un rehén 23 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 y que lo matará si intentan entrar. 24 00:01:49,280 --> 00:01:52,040 Muy bien, muchachos, abran bien los ojos. Hagámoslo. 25 00:02:26,640 --> 00:02:29,920 - Comandante a Francotirador Uno, ¿lo ve? - Negativo. 26 00:02:30,000 --> 00:02:33,040 - ¿Francotirador Dos? - Negativo. 27 00:02:55,040 --> 00:02:57,320 Rubin, tengo información acerca del raptor. 28 00:02:57,400 --> 00:03:01,080 Yaniv, 27 años, liberado hace dos semanas en libertad condicional. 29 00:03:01,160 --> 00:03:03,240 - ¿Y Orna? - Atascada en el tránsito. 30 00:03:03,320 --> 00:03:05,200 Llegará en diez minutos. 31 00:03:05,640 --> 00:03:07,040 ¿Ingresamos? 32 00:03:08,080 --> 00:03:09,920 Entraré solo. 33 00:03:10,160 --> 00:03:12,960 - ¿Solo? ¿Estás loco? - Yo lo sacaré de ahí. 34 00:03:13,040 --> 00:03:17,160 - ¿Quién es? - Amsalem, un ladrón de poca monta. 35 00:03:17,240 --> 00:03:19,960 Si robó un auto, lo quiero con vida. 36 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 ¿Qué te pasa, Rubin? 37 00:03:23,760 --> 00:03:25,120 Es mi último día. 38 00:03:26,240 --> 00:03:28,360 Lo quiero con vida. 39 00:03:28,440 --> 00:03:31,760 - Te reportaré, estúpido. - Hazlo si quieres. 40 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 Pero cuídame la espalda. 41 00:03:39,400 --> 00:03:40,840 ¿Yaniv? 42 00:03:41,520 --> 00:03:44,680 Mi nombre es Adam Rubin. Soy el oficial a cargo. 43 00:03:44,760 --> 00:03:47,120 Déjame entrar y hablar contigo. 44 00:03:47,200 --> 00:03:49,520 Ni lo intentes. Si entras, lo descuartizo. 45 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Yaniv, déjame explicarte la situación. 46 00:03:53,960 --> 00:03:56,800 Tengo a 12 hombres aguardando mi orden para entrar. 47 00:03:58,320 --> 00:04:00,680 Creo que lo mejor es que hables conmigo. 48 00:04:21,560 --> 00:04:23,440 Yaniv, dime qué quieres. 49 00:04:23,520 --> 00:04:25,400 Necesito un vehículo. 50 00:04:25,960 --> 00:04:28,760 Está bien, te lo conseguiré. 51 00:04:29,600 --> 00:04:31,320 Pero antes necesito que lo liberes. 52 00:04:32,320 --> 00:04:36,320 ¿Crees que nací ayer? Si me voy de aquí contigo, iré directo a prisión. 53 00:04:36,400 --> 00:04:38,920 No es mi primera vez. Consígueme ese vehículo. 54 00:04:39,000 --> 00:04:40,880 No puedes llevarlo contigo. 55 00:04:40,960 --> 00:04:43,080 Consígueme un auto o le rebanaré la garganta. 56 00:04:44,440 --> 00:04:47,760 Robaste un auto, no eres un asesino. 57 00:04:48,720 --> 00:04:51,680 Está bien, Yaniv. Hablas en serio, lo entiendo. 58 00:04:53,160 --> 00:04:54,680 Llévame a mí. 59 00:05:02,040 --> 00:05:04,800 Llévame a mí en su lugar. ¿Acaso no es mejor eso? 60 00:05:04,880 --> 00:05:09,160 Solo quieres confundirme. ¿Harás eso que haces con tus manos? 61 00:05:10,480 --> 00:05:12,440 Te diré lo que voy a hacer. 62 00:05:12,520 --> 00:05:13,920 Lo haré lentamente. 63 00:05:23,920 --> 00:05:25,960 Esta es mi arma. 64 00:05:27,000 --> 00:05:28,040 Llévame a mí. 65 00:05:32,960 --> 00:05:34,760 Bien. 66 00:05:35,720 --> 00:05:36,920 Vamos. 67 00:05:43,120 --> 00:05:45,360 Vamos a salir. 68 00:05:48,040 --> 00:05:50,040 Tranquilo, Amsalem. 69 00:05:50,120 --> 00:05:51,640 Todos, atrás. 70 00:05:51,720 --> 00:05:54,440 Retírense, déjennos pasar. 71 00:06:03,720 --> 00:06:05,800 No tengo un tiro limpio. 72 00:06:08,360 --> 00:06:10,200 No te detengas. 73 00:06:10,280 --> 00:06:12,240 ¿Qué estás haciendo? ¡Camina! 74 00:06:14,960 --> 00:06:17,120 - Yaniv, se acabó. - ¡Camina! 75 00:06:17,200 --> 00:06:20,000 - ¡Juro que te mataré! ¡Lo mataré! - ¡Tira el arma! 76 00:06:24,920 --> 00:06:26,720 ¡Quieto! ¡No te muevas! 77 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 - Vamos. - ¡Hijo de perra! 78 00:07:20,080 --> 00:07:21,960 ¿Reconoces la anatomía? 79 00:07:22,280 --> 00:07:24,520 Esta es la arteria renal. Esta es la vena. 80 00:07:29,320 --> 00:07:32,840 Succión para el Dr. Yanai. Con cuidado. 81 00:07:33,760 --> 00:07:35,040 Bien. Eso es. 82 00:07:35,840 --> 00:07:38,040 Dr. Yanai, ¿qué tipo de sutura recomienda? 83 00:07:38,120 --> 00:07:40,480 ¿A qué se refiere? ¿Al grosor? 84 00:07:42,200 --> 00:07:43,320 Nailon cinco ceros. 85 00:07:43,400 --> 00:07:44,960 Muy bien. 86 00:07:52,520 --> 00:07:54,800 BARAZANI URGENTE 87 00:07:54,880 --> 00:07:56,800 Yanai, termina por mí. 88 00:08:05,080 --> 00:08:06,760 Hola, Noa. ¿Qué pasa? 89 00:08:06,840 --> 00:08:09,000 - Hola, mamá. ¿Dónde estás? - Trabajando. 90 00:08:09,080 --> 00:08:11,080 ¿Cómo es que tienes señal? 91 00:08:11,160 --> 00:08:13,360 No estoy en la base. Ya volví. 92 00:08:14,280 --> 00:08:15,640 ¿Por qué? ¿Qué pasó? 93 00:08:15,720 --> 00:08:18,120 No me sentía bien. Me dolía el estómago. 94 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 Náuseas. 95 00:08:19,640 --> 00:08:23,160 - ¿Habrá sido algo que comiste? - No lo sé. 96 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 Como sea, me trajeron hasta la ciudad. 97 00:08:25,320 --> 00:08:27,960 Pensé en pasar por el hospital y volver a casa contigo. 98 00:08:28,040 --> 00:08:30,680 - Debo trabajar toda la tarde. - Dra. Danon... 99 00:08:30,760 --> 00:08:33,960 Necesito hablar contigo sobre algo. 100 00:08:34,039 --> 00:08:35,760 Dra. Danon... 101 00:08:36,559 --> 00:08:38,919 Cariño, no es un buen momento. 102 00:08:40,080 --> 00:08:42,679 Ve a casa y descansa un poco. Te llamaré en un rato. 103 00:08:42,760 --> 00:08:44,120 - Está bien, adiós. - Adiós. 104 00:08:47,800 --> 00:08:50,720 - ¿Qué ocurre? - La cirugía de Netzer será mañana. 105 00:08:59,600 --> 00:09:01,080 ¿Algún cambio en su condición? 106 00:09:01,160 --> 00:09:03,840 Me dijeron que es una cuestión de agenda. 107 00:09:05,400 --> 00:09:06,880 ¿Bentzur lo sabe? 108 00:09:09,320 --> 00:09:13,120 Tenemos 30 minutos para las pruebas. Su comitiva ya está en camino. 109 00:09:24,040 --> 00:09:28,920 - Eldar. ¿Cómo estás? - Era el único momento disponible. 110 00:09:29,000 --> 00:09:31,080 - Hola, ¿cómo está? - Dra. Danon. 111 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 - Giora Avni. Seguridad VIP. - Gusto en conocerla. 112 00:09:33,960 --> 00:09:36,920 - Ya conoces a Bentzur. - Jefe de Departamento. 113 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 Avi, jefe de la administración. Ella, directora de la unidad. 114 00:09:42,800 --> 00:09:44,000 Ya llegaron. 115 00:10:26,240 --> 00:10:28,560 - Señor primer ministro. - Hola, Avner. 116 00:10:28,640 --> 00:10:31,040 - La Dra. Yael Danon. - Gusto en conocerlo, señor. 117 00:10:31,880 --> 00:10:35,120 - Me tienen por 30 minutos. - No lo demoraremos, señor. 118 00:11:20,840 --> 00:11:22,040 ¿No confías en mí? 119 00:11:42,520 --> 00:11:43,840 Debemos hablar de esto. 120 00:11:45,480 --> 00:11:47,040 ¿Acaso parezco un psicólogo? 121 00:11:47,640 --> 00:11:50,560 Los precios suben con la inflación y todo eso. 122 00:11:50,720 --> 00:11:53,960 No me molestes. Es lo que habíamos convenido. 123 00:11:54,040 --> 00:11:57,760 Toma el dinero y vete de aquí antes de que me enfade de verdad. 124 00:11:59,280 --> 00:12:01,280 Sabes, estuve pensando... 125 00:12:03,360 --> 00:12:05,440 ¿Qué clase de persona compra cuatro armas? 126 00:12:07,320 --> 00:12:08,520 ¿Qué? 127 00:12:10,480 --> 00:12:13,920 Si compraras 20, diría que es para venderlas. 128 00:12:14,000 --> 00:12:16,760 Una significa que estás pensando en matar a alguien. 129 00:12:16,840 --> 00:12:19,080 Pero ¿cuatro? 130 00:12:19,160 --> 00:12:21,840 Es para un trabajo, ¿verdad? Algo especial. 131 00:12:27,640 --> 00:12:29,400 Oye, yo sé de estas cosas. 132 00:12:29,480 --> 00:12:31,080 Dame un poco de dinero. 133 00:12:31,160 --> 00:12:34,080 Dame más dinero y me olvidaré de ti. 134 00:12:34,160 --> 00:12:35,600 Mantendré mi boca cerrada. 135 00:12:43,880 --> 00:12:45,200 ¿Cuánto quieres? 136 00:12:46,320 --> 00:12:47,560 Cinco mil. 137 00:12:48,320 --> 00:12:49,720 - ¿Cinco mil? - Sí. 138 00:12:50,680 --> 00:12:52,960 No es nada personal, solo negocios. 139 00:12:57,200 --> 00:12:58,960 ¿Qué crees que soy? 140 00:12:59,040 --> 00:13:01,440 Puedo acabar contigo sin siquiera pestañear. 141 00:13:13,360 --> 00:13:15,040 Fue un accidente. Se fue de la clase. 142 00:13:15,120 --> 00:13:17,800 No logró detenerse, le faltó distancia de frenado. 143 00:13:17,880 --> 00:13:21,560 ¿Distancia de frenado? Bien. Citas una ley de la física, Lior. 144 00:13:21,640 --> 00:13:23,680 No es uno de tus fuertes, sin embargo. 145 00:13:24,280 --> 00:13:27,840 - Las patinetas se quedan aquí. - ¿Por qué? ¿De qué servirá eso? 146 00:13:27,920 --> 00:13:30,560 Tienes razón, Lior. No creo que sirva para nada. 147 00:13:30,640 --> 00:13:34,320 Pero si caminan un par de días, algo bueno surgirá de todo esto. 148 00:13:34,400 --> 00:13:36,120 Intentémoslo, ¿les parece? 149 00:13:37,640 --> 00:13:39,120 Fuera, vuelvan a clase. 150 00:13:44,520 --> 00:13:46,480 Assaf, espera. 151 00:13:47,920 --> 00:13:50,200 ¿Esa es la patineta que mamá y yo te regalamos? 152 00:13:50,280 --> 00:13:52,520 No, es nueva. La otra la perdí. 153 00:13:52,600 --> 00:13:54,000 Assaf... 154 00:14:01,400 --> 00:14:05,160 Escucha, me llegó el rumor de que está circulando en la red 155 00:14:05,240 --> 00:14:07,440 una copia del examen final. 156 00:14:07,520 --> 00:14:10,280 - ¿Sabes algo al respecto? - No. 157 00:14:10,360 --> 00:14:13,800 - Si te enteras de algo, me avisas. - Por supuesto. 158 00:14:13,880 --> 00:14:16,960 A algunos de los del último año les estuvo yendo demasiado bien. 159 00:14:17,040 --> 00:14:20,520 - ¿Y eso qué tiene que ver conmigo? - Nada, pero sí mucho con Lior. 160 00:14:21,280 --> 00:14:23,520 La policía se ha involucrado, 161 00:14:23,600 --> 00:14:26,520 así que si te enteras de algo, no te hagas el héroe 162 00:14:26,600 --> 00:14:28,000 y ven a verme. 163 00:14:32,280 --> 00:14:33,440 AVI LERNER 164 00:14:38,040 --> 00:14:40,480 - ¿Todo bien? - Sí. 165 00:14:40,560 --> 00:14:43,280 Vete. Nos vemos en casa, hijo. 166 00:14:48,960 --> 00:14:50,880 AVI LERNER: ESPERO QUE NO ME ESTÉS IGNORANDO 167 00:14:51,880 --> 00:14:54,040 - Me quemó las orejas. - ¿Qué quería? 168 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 No te asustes, pero tal vez alguien esté tras de nosotros. 169 00:14:56,960 --> 00:14:58,040 ¿Quién? 170 00:14:58,120 --> 00:15:00,760 Quieren que la policía investigue lo de los exámenes. 171 00:15:00,840 --> 00:15:03,600 - Maldición. - Esos estúpidos del último año. 172 00:15:03,680 --> 00:15:06,200 Les dije que no subieran demasiado sus promedios. 173 00:15:07,440 --> 00:15:10,880 - Debemos abortar todo ya mismo. - ¿Qué? ¿Acaso eres una mariquita? 174 00:15:10,960 --> 00:15:14,520 Si vuelvo a meterme en problemas, mi padre me enviará a un colegio pupilo. 175 00:15:14,600 --> 00:15:16,560 Le prometí a Mia que le daría el examen. 176 00:15:17,440 --> 00:15:21,360 Olvídate de Mia, llamaron a la policía. Es un delito criminal. 177 00:15:21,440 --> 00:15:23,320 Debemos detenernos de inmediato. 178 00:15:25,280 --> 00:15:28,200 - Está bien, ¿tienes el teléfono nuevo? - Sí. 179 00:15:28,280 --> 00:15:29,680 Esta vez no lo pierdas. 180 00:15:30,920 --> 00:15:32,480 ¿Delito criminal? 181 00:15:45,360 --> 00:15:46,560 ¿Puedo? 182 00:15:57,800 --> 00:15:59,560 ¿Así será todo de ahora en más? 183 00:16:02,360 --> 00:16:03,720 Supongo que sí. 184 00:16:05,120 --> 00:16:09,320 No entiendo. Sabías que me asignaron esta cirugía antes que yo. 185 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 ¿Qué...? 186 00:16:11,720 --> 00:16:14,720 Yael, cuando quieres algo, sabes cómo conseguirlo. 187 00:16:50,360 --> 00:16:54,040 Es un adulto. Estará bien. 188 00:16:57,160 --> 00:17:01,800 No entiendo. ¿Cómo debo decirle que no es lo bastante bueno? 189 00:17:01,880 --> 00:17:05,680 ¿Que tienen miedo de dejarlo usar un bisturí en el primer ministro? 190 00:17:05,760 --> 00:17:08,280 Él sabe muy bien por qué te elegí a ti. 191 00:17:08,359 --> 00:17:12,079 Para él es más fácil descargarse contigo, eso es todo. 192 00:17:16,760 --> 00:17:20,400 Lo superará. Créeme. 193 00:17:35,880 --> 00:17:38,560 Hola, te comunicaste con Noa. Deja un mensaje. 194 00:17:38,640 --> 00:17:42,640 Hola, cariño, habla mamá. Quería saber cómo te sentías, pero... 195 00:17:44,400 --> 00:17:47,080 Está bien, te llamaré más tarde. Adiós. 196 00:18:05,440 --> 00:18:07,240 DRA. YAEL DANON 197 00:18:29,760 --> 00:18:31,920 PRUEBA DE EMBARAZO 198 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 ¡Dios mío, qué molestia! 199 00:19:13,680 --> 00:19:14,880 ¿Sí? 200 00:19:15,680 --> 00:19:19,000 - Vengo de la compañía de TV por cable. - Mis padres no están en casa. 201 00:19:19,080 --> 00:19:21,600 Recibimos varias llamadas. Hay problemas de señal. 202 00:19:21,680 --> 00:19:23,960 ¿Cómo está la recepción? ¿Todo funciona bien? 203 00:19:24,040 --> 00:19:26,000 No miré la TV hoy, lo siento. 204 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 ¿Puedo entrar un momento? La reviso y me marcho. 205 00:19:29,680 --> 00:19:32,120 No es un buen momento. 206 00:19:32,200 --> 00:19:34,400 Tu madre estará contenta. Más vale prevenir. 207 00:19:35,920 --> 00:19:38,800 - No creo que lo note. - Un momento. 208 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Nissan. 209 00:19:43,520 --> 00:19:47,400 Estoy en la calle Marganit, número 31. Aquí tampoco me dejan pasar. 210 00:19:49,880 --> 00:19:52,720 ¿Qué puedo hacer? No es mi día. 211 00:19:53,760 --> 00:19:55,840 - Nissan. - Está bien. 212 00:19:58,320 --> 00:20:00,320 Pasa y haz lo que tengas que hacer. 213 00:20:00,720 --> 00:20:02,080 Me están dejando pasar. 214 00:20:02,160 --> 00:20:05,600 Gracias, me salvaste la vida. 215 00:20:06,720 --> 00:20:08,640 No te preocupes, será solo un momento. 216 00:20:16,560 --> 00:20:19,640 - Linda casa. - El conversor está debajo de la TV. 217 00:20:19,720 --> 00:20:20,920 Silencio, Ronaldo. 218 00:20:23,040 --> 00:20:24,560 ¡Qué lindo perro! 219 00:20:26,240 --> 00:20:28,520 Se toma su trabajo muy seriamente. 220 00:20:29,480 --> 00:20:33,840 No, solo odia a los extraños. No sé dónde lo aprendió. 221 00:20:33,920 --> 00:20:35,600 De ti no, eso es seguro. 222 00:20:38,160 --> 00:20:39,200 Muy bien, yo... 223 00:20:44,080 --> 00:20:46,080 Iba a ofrecerte un vaso de agua, 224 00:20:46,160 --> 00:20:49,200 pero eres la primera persona que me hizo sonreír en todo el día, 225 00:20:49,280 --> 00:20:51,040 así que tienes refresco si quieres. 226 00:20:51,120 --> 00:20:53,160 Genial, gracias. 227 00:20:56,000 --> 00:20:57,840 Solo me llevará unos minutos. 228 00:20:57,920 --> 00:20:59,880 Puedes volver a tus cosas. 229 00:21:01,000 --> 00:21:02,520 No sé si quiero hacerlo. 230 00:21:04,880 --> 00:21:06,680 Te entiendo. 231 00:21:06,760 --> 00:21:09,720 Yo también tengo una semana complicada. 232 00:21:10,600 --> 00:21:13,800 Me encantaría teletransportarme a la semana que viene. 233 00:21:13,880 --> 00:21:15,120 Totalmente. 234 00:21:17,440 --> 00:21:21,200 - Bien, te traeré ese refresco. - Genial. 235 00:21:39,040 --> 00:21:40,080 Assaf. 236 00:21:41,760 --> 00:21:43,840 - ¿Qué pasa, Prometeo? - Hola, Mia. 237 00:21:43,920 --> 00:21:47,000 ¿Qué ocurre? Me dijiste que me lo enviarías ayer. 238 00:21:47,080 --> 00:21:52,640 Me metí en problemas. Debo mantener un perfil bajo. 239 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 - ¿De veras? - Sí. 240 00:21:55,920 --> 00:22:01,480 Ayúdame con el examen de gramática y yo te ayudaré a ti. 241 00:22:02,200 --> 00:22:04,040 Veré qué puedo hacer. 242 00:22:05,800 --> 00:22:07,360 Estoy contando contigo, Assaf. 243 00:22:16,400 --> 00:22:19,360 Tres, cuatro, cinco, seis. 244 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 ¿Hola? 245 00:23:12,440 --> 00:23:15,640 El monto acordado está en el sobre que tiene en sus manos. 246 00:23:16,240 --> 00:23:20,920 Bajo ninguna circunstancia debe abrir el segundo sobre. 247 00:23:21,000 --> 00:23:22,960 - ¿Le quedó claro? - Clarísimo. 248 00:23:24,440 --> 00:23:27,120 Haga su parte y no abra el sobre. 249 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 ¿Cómo quiere que...? 250 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 - ¿Adónde vas? - Ronaldo se escapó. 251 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 Ese perro sabe lo que le conviene. 252 00:24:09,520 --> 00:24:10,960 ¡Ronaldo! 253 00:24:15,440 --> 00:24:17,840 ¿Dónde está ese perro tonto? 254 00:24:18,480 --> 00:24:20,480 ¡Date prisa! La cena está casi lista. 255 00:24:27,880 --> 00:24:30,400 ¡Noa, cenamos en cinco minutos! 256 00:24:31,960 --> 00:24:34,000 No tengo hambre. 257 00:24:47,600 --> 00:24:51,040 - Noa, ¿puedo pasar? - No, me estoy cambiando. 258 00:24:52,320 --> 00:24:56,960 - Me dijeron que te duele el estómago. - Estoy bien, papá, no te preocupes. 259 00:24:57,040 --> 00:24:59,160 ¿Comiste demasiado rosbif otra vez? 260 00:25:01,280 --> 00:25:03,680 Papá, necesito un momento a solas, ¿está bien? 261 00:25:05,640 --> 00:25:08,560 Está bien, cariño. Te guardaré un poco de pasta. 262 00:25:08,640 --> 00:25:09,840 Gracias. 263 00:25:25,560 --> 00:25:26,920 ¿Ronaldo? 264 00:25:37,680 --> 00:25:39,040 Ah, mamá. 265 00:25:39,120 --> 00:25:41,640 ¿”Ah, mamá”? ¿De qué diccionario salió eso? 266 00:25:41,720 --> 00:25:46,240 - ¿Cómo estás, mamá? - Eso está mejor. Estoy muy bien. 267 00:25:46,320 --> 00:25:50,520 Tengo toneladas de bolsas de compras, ven a ayudar tu madre anciana. 268 00:25:50,600 --> 00:25:53,800 ¿Mi madre anciana? ¿Desde cuándo tener 24 años es ser anciana? 269 00:25:55,760 --> 00:25:57,520 Eres un charlatán. ¿Vienes o no? 270 00:25:59,920 --> 00:26:02,920 - ¿Qué estabas haciendo afuera? - No puedo hallar a Ronaldo. 271 00:26:03,000 --> 00:26:05,120 Debe estar con la perra de los Rappaport. 272 00:26:08,400 --> 00:26:10,960 Al menos uno de nosotros la está pasando bien. 273 00:26:11,040 --> 00:26:14,160 Mamá... no seas obscena. 274 00:26:16,320 --> 00:26:17,760 Cuidado con el vino. 275 00:26:21,000 --> 00:26:23,240 ¿Ya te conté cómo nacen los bebés? 276 00:26:23,320 --> 00:26:24,640 Basta. 277 00:26:24,720 --> 00:26:27,400 - ¿Sabes qué es una cigüeña? - Basta, basta. 278 00:26:29,680 --> 00:26:31,200 Bueno, en las noches cálidas... 279 00:26:32,920 --> 00:26:36,600 - Hola. - Hola. ¿Conseguiste el queso? 280 00:26:36,680 --> 00:26:40,080 - Hola, ¿cómo estás? - Bien. 281 00:26:40,800 --> 00:26:43,240 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 282 00:26:43,320 --> 00:26:47,000 Tu jardín está genial, mañana podrás beber tu café ahí afuera. 283 00:26:47,080 --> 00:26:48,280 - Mi refresco. - Tu refresco. 284 00:26:50,080 --> 00:26:52,680 - Sí, compré el queso. - Genial. 285 00:26:53,440 --> 00:26:56,360 - Pasta otra vez. - ¿Ves lo que debo soportar? 286 00:26:56,440 --> 00:26:59,720 Es como decir que el caviar y la hueva son lo mismo. 287 00:26:59,800 --> 00:27:02,200 El caviar y la hueva no se parecen en nada. 288 00:27:06,880 --> 00:27:10,120 - Él quería ir al cine. - ¿Y? 289 00:27:10,600 --> 00:27:13,680 Lo enviaron a mi oficina de nuevo con ese chico, Lior. 290 00:27:13,760 --> 00:27:16,800 Así que le dije que esta noche la pasará con su familia. 291 00:27:38,560 --> 00:27:41,840 - Me marcho, Danon. - ¿No te quedas a cenar? 292 00:27:41,920 --> 00:27:45,080 No, debo pasar por la ferretería y terminar varias cosas. 293 00:27:45,880 --> 00:27:47,880 Espera. Los cheques. 294 00:27:58,600 --> 00:28:01,640 - ¿Todo bien? - Sí, pasaré mañana por mis herramientas. 295 00:28:01,720 --> 00:28:03,400 Si necesitas entrar a la casa, 296 00:28:03,480 --> 00:28:06,800 la llave está debajo del duende en el jardín. 297 00:28:06,880 --> 00:28:11,480 - Genial. No lo arruines esta vez. - No te preocupes, todo está en orden. 298 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 Adiós, nos vemos. 299 00:28:14,000 --> 00:28:17,040 - Adiós, saludos a tu familia. - Serán dados. 300 00:28:21,120 --> 00:28:24,320 - No, no, no, el horno está encendido. - Bien. 301 00:28:24,960 --> 00:28:27,400 Dijo el electricista que pasará el jueves. 302 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 - ¿Cómo está Noa? - Bien. 303 00:28:30,960 --> 00:28:34,400 No tiene hambre. Está en su cuarto. Puedes subir a verla. 304 00:28:36,040 --> 00:28:37,640 ¿Qué pasa? 305 00:28:37,720 --> 00:28:39,840 Estoy cansado de ser el policía malo. 306 00:28:42,080 --> 00:28:43,480 Yo hablaré con él. 307 00:28:59,160 --> 00:29:00,560 ¡Está hirviendo! 308 00:29:04,120 --> 00:29:06,680 - Se realizará mañana. - ¿Qué cosa? 309 00:29:07,520 --> 00:29:08,960 La cirugía de Netzer. 310 00:29:13,440 --> 00:29:15,840 - ¿Escuchaste lo que dije? - ¿De veras? 311 00:29:16,440 --> 00:29:17,800 - ¿Mañana? - Sí. 312 00:29:17,880 --> 00:29:21,160 - ¿Cómo te sientes? - Es una cirugía sencilla. 313 00:29:22,600 --> 00:29:26,040 - ¿Estás nerviosa? - Estoy lista. 314 00:29:26,840 --> 00:29:30,440 Eso es genial. Me parece muy emocionante. 315 00:29:32,040 --> 00:29:34,600 Voy a darme una ducha. Vigila la pasta. 316 00:29:37,280 --> 00:29:39,240 ¿Quieres que abra una botella de vino? 317 00:30:01,960 --> 00:30:05,800 NOTIFICACIÓN DE EJECUCIÓN DE HIPOTECA BANCARIA 318 00:30:20,640 --> 00:30:23,160 Te espero para cenar. 319 00:31:43,040 --> 00:31:44,760 MIA: HOLA, ¿ESTÁS AHÍ? 320 00:31:47,720 --> 00:31:50,240 ¿QUIÉN QUIERE SABERLO? 321 00:31:51,360 --> 00:31:53,480 MIA: ¿YA TE OLVIDASTE DE MÍ? 322 00:31:53,560 --> 00:31:56,120 ¿CÓMO PUEDO OLVIDARME DE ALGUIEN QUE NO CONOZCO? 323 00:31:57,440 --> 00:31:59,280 MIA: ¡QUÉ GRACIOSO! ¿TE LO RECUERDO? 324 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 LO RECUERDO, ESTOY EN ESO. 325 00:32:06,400 --> 00:32:08,040 MIA: DATE PRISA, NO LO LAMENTARÁS. 326 00:32:30,200 --> 00:32:31,440 ¡Ronaldo! 327 00:32:40,480 --> 00:32:42,080 ¡Ronaldo! 328 00:32:48,320 --> 00:32:49,600 ¿Ronaldo? 329 00:33:12,880 --> 00:33:14,360 Yael, ¿eres tú? 330 00:33:51,200 --> 00:33:55,080 No voy a repetirlo, así que escuchen con atención. 331 00:33:55,960 --> 00:33:58,120 Estamos aquí por un motivo muy específico. 332 00:33:58,200 --> 00:34:00,760 Cuando consigamos lo que queremos, nos iremos. 333 00:34:01,360 --> 00:34:04,840 Así que no intenten ser héroes ni nos pongan a prueba. 334 00:34:05,560 --> 00:34:07,560 No queremos lastimarlos, 335 00:34:07,640 --> 00:34:11,159 pero si se entrometen en mi camino y mi objetivo, saldrán heridos. 336 00:34:12,639 --> 00:34:16,120 Voy a quitarle la cinta de su boca. No grite. 337 00:34:16,199 --> 00:34:17,840 Asienta si comprende. 338 00:34:21,840 --> 00:34:24,159 Deje que mi esposa y mis hijos se vayan. 339 00:34:24,239 --> 00:34:27,320 No hablarán con nadie mientras me tenga a mí. 340 00:34:27,400 --> 00:34:30,159 - Ese no es el plan. - ¿Qué es lo que quiere? 341 00:34:30,239 --> 00:34:32,320 Ya dije todo lo que tenía para decir. 342 00:34:32,400 --> 00:34:34,960 Ahora desataré sus manos. 343 00:34:35,040 --> 00:34:38,000 Y luego, Yael y yo hablaremos. 344 00:35:01,440 --> 00:35:03,040 Siéntate, Yael. 345 00:35:19,880 --> 00:35:21,520 ¿Cuánto amas a tu familia? 346 00:35:24,960 --> 00:35:27,760 Creo que no lo sabrás hasta que te pongan a prueba. 347 00:35:31,800 --> 00:35:35,680 Mañana por la mañana operarás a Shmuel Netzer. 348 00:35:36,920 --> 00:35:38,680 Él no sobrevivirá a la cirugía. 349 00:35:45,800 --> 00:35:47,360 ¿A qué te refieres? 350 00:35:48,000 --> 00:35:52,000 Me refiero a que si quieres ver crecer a tus hijos, 351 00:35:53,640 --> 00:35:55,840 si quieres bailar en sus bodas, 352 00:35:57,040 --> 00:35:58,600 y verlos formar una familia, 353 00:35:59,800 --> 00:36:01,800 Shmuel Netzer morirá mañana. 354 00:36:10,800 --> 00:36:12,400 Regresa con tu familia. 27484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.