Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,032 --> 00:02:57,199
Shikunbo
2
00:03:03,728 --> 00:03:08,015
There's no reason for me to receive something like this again
3
00:03:09,680 --> 00:03:12,912
Who are you?
4
00:03:13,455 --> 00:03:15,728
Aren't you misunderstanding something?
5
00:03:16,400 --> 00:03:19,695
Just take it. Please.
6
00:03:30,192 --> 00:03:32,752
That girl could it be
7
00:04:11,984 --> 00:04:15,728
Ah, Ms. Glamour Mask.
8
00:04:16,079 --> 00:04:19,120
Why are you so wonderful?
9
00:04:22,512 --> 00:04:25,232
I love you so much
10
00:05:13,776 --> 00:05:14,767
Mmm
11
00:05:26,096 --> 00:05:27,759
Completely bare
12
00:05:27,920 --> 00:05:31,247
With that unglamorous figure of yours,
13
00:05:31,279 --> 00:05:35,983
I won't even stand against the bad guys.
14
00:05:36,271 --> 00:05:40,112
That beautiful and dignified figure of yours
15
00:05:40,112 --> 00:05:41,632
I
16
00:05:41,632 --> 00:05:45,136
You're captivating me like this
17
00:07:17,903 --> 00:07:21,887
Glamour Mask, Ms. Sister, is after all
18
00:07:21,887 --> 00:07:23,504
Is it you?
19
00:07:35,920 --> 00:07:37,584
That person
20
00:07:42,639 --> 00:07:45,615
Now, the demon's dwelling for a young lady
21
00:07:45,615 --> 00:07:47,663
What a lovely figure
22
00:07:51,920 --> 00:07:55,983
You're just like your older sister. Yes
23
00:07:56,048 --> 00:08:00,992
I long for an older sister as glamorous as you
24
00:08:00,992 --> 00:08:04,752
There's no mistake in my eyes, and
25
00:08:04,752 --> 00:08:07,504
More than anything, the shape of that room
26
00:08:07,567 --> 00:08:09,807
It's definitely her
27
00:08:09,807 --> 00:08:13,487
She's the glamorous masked sister
28
00:08:23,408 --> 00:08:27,632
You're quite brazen. Sahaemi and Junsai
29
00:08:29,615 --> 00:08:34,063
"Tarabanko Thirteen, why are you in my room? It's troubling!"
30
00:08:34,063 --> 00:08:38,447
Well, that's true but
31
00:08:38,447 --> 00:08:42,864
If you want me to tell you who the glamorous mask's true identity is
32
00:08:42,927 --> 00:08:46,384
That's a different story. What are you talking about?
33
00:08:46,895 --> 00:08:48,687
Don't play innocent
34
00:08:48,975 --> 00:08:51,984
I don't know anything about it. Please leave!"
35
00:09:50,096 --> 00:09:54,159
Heh heh Now, here's Mimajo-san
36
00:09:54,447 --> 00:09:56,607
What are *you* doing?
37
00:09:56,607 --> 00:09:59,727
Are you going to make a hole or are you a bad criminal?
38
00:09:59,919 --> 00:10:04,111
Do you yearn for Saw Otome and send her off?
39
00:10:04,559 --> 00:10:07,855
Th-That
40
00:10:10,799 --> 00:10:14,320
Sahaimio Junsou. Excellent.
41
00:10:14,320 --> 00:10:16,720
You're a promising young woman
42
00:10:17,104 --> 00:10:21,648
She must be a woman I have no connection to.
43
00:10:22,128 --> 00:10:26,255
That is Detective Otome
44
00:10:26,416 --> 00:10:30,224
With a strong and beautiful physique
45
00:10:30,288 --> 00:10:33,840
Because she looks just like a glamorous older sister.
46
00:10:33,871 --> 00:10:37,456
I admired her and was so happy
47
00:10:37,807 --> 00:10:40,559
I just wanted to thank her somehow.
48
00:10:41,744 --> 00:10:44,720
But
49
00:10:44,879 --> 00:10:47,216
That's not all, is it?
50
00:10:50,480 --> 00:10:52,912
Can't you say any more than that?
51
00:10:58,672 --> 00:11:02,192
Tell me everything, without hiding anything
52
00:11:02,416 --> 00:11:06,063
You'll feel much better, you know
53
00:11:06,224 --> 00:11:08,751
Yes, okay.
54
00:11:08,751 --> 00:11:12,303
Otome, Old Woman Katsura's morning
55
00:11:12,303 --> 00:11:15,072
This room Rio's
56
00:11:15,072 --> 00:11:19,248
I was surprised to see her in the actress's room
57
00:11:19,248 --> 00:11:23,183
Because in the room of Glamour Mask
58
00:11:23,183 --> 00:11:26,864
She looked just like her. Impossible
59
00:11:26,895 --> 00:11:31,727
That terrifying Bad Criminal Law could it be? No
60
00:11:31,727 --> 00:11:32,559
Oh my
61
00:11:50,320 --> 00:11:54,416
Kawaii ko, Saw Otome Gyoobuho
62
00:12:09,327 --> 00:12:14,320
I'm always overstepping my bounds, aren't I
63
00:12:14,735 --> 00:12:17,471
Today, we say goodbye
64
00:12:17,471 --> 00:12:21,615
I'll cherish your daughter as my own
65
00:12:21,615 --> 00:12:25,231
Ugh, stop it, don't do this
66
00:12:25,231 --> 00:12:27,871
You'll regret this
67
00:12:27,871 --> 00:12:30,672
I wonder what kind of punishment you'll bring
68
00:12:37,200 --> 00:12:39,919
I'm looking forward to it!
69
00:12:49,008 --> 00:12:50,288
I've lost!
70
00:12:52,720 --> 00:12:56,687
You really came to help me, didn't you
71
00:13:54,960 --> 00:13:55,823
Grammar Car
72
00:14:13,615 --> 00:14:18,063
Oh! Come down here!
73
00:14:19,471 --> 00:14:21,488
Punish the evil in this world.
74
00:14:22,639 --> 00:14:24,768
A challenge to protect the peace of Tobito
75
00:14:24,768 --> 00:14:29,296
I want to work one night, beautifully, and do something valuable for humanity
76
00:14:29,296 --> 00:14:32,559
This glamour panel
77
00:14:32,943 --> 00:14:34,735
I will never let this slip away
78
00:14:42,063 --> 00:14:45,392
Kramer Mask
79
00:14:46,480 --> 00:14:49,152
I can't take it anymore!
80
00:14:49,152 --> 00:14:53,392
I'm finally being eaten!
81
00:14:53,423 --> 00:14:58,416
You're really laying yourself bare, preparing for a counterattack
82
00:14:58,576 --> 00:15:03,168
I'll lick that good body of yours
83
00:15:03,168 --> 00:15:07,567
Hoo!
84
00:15:13,903 --> 00:15:17,327
Haa, haa, haa
85
00:15:29,360 --> 00:15:33,039
Hehe, what's wrong?
86
00:15:34,063 --> 00:15:35,727
I did it too
87
00:16:06,096 --> 00:16:07,919
It cost you, didn't it
88
00:16:10,447 --> 00:16:12,847
Miwa, you're okay now
89
00:16:18,703 --> 00:16:20,783
I'm glad I made it in time
90
00:16:23,631 --> 00:16:26,991
I believed my sister would definitely come
91
00:16:32,336 --> 00:16:37,327
Why are these people it doesn't matter
92
00:16:37,744 --> 00:16:40,895
Just being able to meet my sister makes me so happy
93
00:16:40,895 --> 00:16:45,039
But it's dangerous here. Now, let's go home quickly
94
00:16:51,183 --> 00:16:52,176
Mina-ku
95
00:18:37,872 --> 00:18:41,359
ThisMiyano, that's wrong
96
00:18:56,655 --> 00:19:00,112
My sister's body is still wonderful
97
00:19:00,751 --> 00:19:02,192
The old man's charm
98
00:19:04,432 --> 00:19:08,880
That's enough. Issue an attack order and wanted notice
99
00:19:09,071 --> 00:19:10,448
Bramakame
100
00:19:12,400 --> 00:19:16,912
A dog of the Satour clan, the corrupt chief of Talistopolis
101
00:19:22,607 --> 00:19:25,903
Hmm, today is the day
102
00:19:26,511 --> 00:19:31,503
I hereby declare your crime of rebellion against me and arrest you for lewdness
103
00:19:33,584 --> 00:19:38,576
I wonder if you can deepen my understanding
104
00:19:42,960 --> 00:19:47,215
Now, show me your ultimate, secret technique
105
00:19:57,807 --> 00:19:58,703
Swish, swish
106
00:20:17,327 --> 00:20:18,480
I'm sleepy
107
00:20:29,519 --> 00:20:33,551
Mirakun why how could you
108
00:20:42,544 --> 00:20:46,096
Sometimes, a breathtakingly beautiful hypnotist
109
00:20:56,304 --> 00:20:59,119
And sometimes, a lovely mouse
110
00:21:00,208 --> 00:21:02,703
Hide it, but what is its true form?
111
00:21:13,903 --> 00:21:18,703
He's a planner with seven faces, Taro Banko himself
112
00:21:20,112 --> 00:21:21,903
What a boyfriend
113
00:21:33,392 --> 00:21:37,327
You don't look alright, Glamour Mask
114
00:21:47,407 --> 00:21:48,912
Heh heh heh
115
00:21:50,256 --> 00:21:54,319
Well done, Karaoba
116
00:22:02,703 --> 00:22:03,695
Hmm?
117
00:22:38,352 --> 00:22:39,311
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
118
00:22:45,807 --> 00:22:47,471
Aaaah
119
00:23:11,728 --> 00:23:12,751
Roots
120
00:23:18,928 --> 00:23:21,135
Yes!
121
00:24:51,471 --> 00:24:52,463
Mm ah
122
00:25:16,816 --> 00:25:21,776
You made me do all this work
123
00:25:46,415 --> 00:25:47,279
Yeah
124
00:26:09,488 --> 00:26:14,160
Wow, it's drool. Oh, isn't this fun?
125
00:26:18,223 --> 00:26:21,359
Fufufufufufu
126
00:26:22,096 --> 00:26:24,400
This is a magnificent view
127
00:26:25,647 --> 00:26:29,488
Now, regarding everything up until now
128
00:26:31,119 --> 00:26:33,296
Allow me to fill my stomach, then.
129
00:27:08,720 --> 00:27:10,480
Fufu
130
00:27:22,415 --> 00:27:27,375
Oh?
131
00:27:30,096 --> 00:27:31,375
It's because of the closing
132
00:27:37,872 --> 00:27:38,736
Hmm
133
00:27:50,256 --> 00:27:55,119
Uuugh
134
00:28:06,319 --> 00:28:08,655
Mmm
135
00:28:10,384 --> 00:28:11,951
Oh
136
00:28:15,951 --> 00:28:17,615
3, 2, 1
137
00:28:21,551 --> 00:28:24,559
It's probably getting thinner deeper inside now.
138
00:28:45,327 --> 00:28:46,415
No, no, no
139
00:28:53,359 --> 00:28:54,736
Mmm
140
00:29:36,079 --> 00:29:38,319
Is this enough?
141
00:29:55,056 --> 00:29:58,319
Thank you for watching
142
00:30:08,912 --> 00:30:10,960
I'm sorry
143
00:30:28,112 --> 00:30:29,647
Ho ho ho
144
00:30:39,375 --> 00:30:40,208
Heh heh heh
145
00:31:10,256 --> 00:31:14,736
Nyah hah hah hah
146
00:31:16,079 --> 00:31:20,703
wwwwww
147
00:31:20,703 --> 00:31:24,816
Jonas also deserves credit
148
00:31:25,519 --> 00:31:28,528
With your own hands
149
00:31:28,688 --> 00:31:32,720
Secure the Glamour Mask, yes
150
00:31:34,768 --> 00:31:38,000
Glamour Mask, 7:35 PM
151
00:31:38,000 --> 00:31:42,352
You are under arrest for the crimes of treason and lechery.
152
00:31:54,288 --> 00:31:57,968
Akame of the warehouse, reveal yourself quietly
153
00:32:00,400 --> 00:32:02,768
Too bad. Look.
154
00:32:05,200 --> 00:32:08,016
Wait, wait, isn't it too early?
155
00:32:09,392 --> 00:32:10,480
Understood.
156
00:32:12,528 --> 00:32:14,480
Be patient
157
00:32:16,336 --> 00:32:18,223
This is an order
158
00:32:19,951 --> 00:32:22,031
Now, the Kramer Mask
159
00:32:24,592 --> 00:32:26,864
This delicious body
160
00:32:27,824 --> 00:32:30,928
Investigate every nook and cranny
161
00:32:32,528 --> 00:32:35,983
And then, after that
162
00:32:36,655 --> 00:32:41,488
I'll take that mask and reveal your true identity
163
00:32:44,432 --> 00:32:48,271
Now
164
00:33:18,160 --> 00:33:19,056
Okay
165
00:34:06,256 --> 00:34:08,880
A fitting outfit for a criminal
166
00:34:10,639 --> 00:34:15,280
What's wrong? You're sweating quite a bit
167
00:34:24,463 --> 00:34:28,927
Investigate him? Is that so
168
00:34:28,927 --> 00:34:31,119
Is it? Look.
169
00:34:49,936 --> 00:34:52,751
John, Kenji isn't needed either
170
00:34:54,192 --> 00:34:58,255
Enjoy this life you've always dreamed of
171
00:34:59,184 --> 00:35:02,800
Investigate him. Yes, sir.
172
00:35:22,063 --> 00:35:24,016
Thank you for your hard work
173
00:35:25,456 --> 00:35:28,463
Could it be that you're sensing it?
174
00:35:42,224 --> 00:35:47,215
Sensing it? What about over here?
175
00:35:50,831 --> 00:35:52,976
Try to make a sound
176
00:36:01,487 --> 00:36:06,063
Please, Meeone, come to your senses
177
00:36:08,623 --> 00:36:10,735
I feel like I'm being tricked
178
00:36:13,360 --> 00:36:15,376
The rain has fallen, hasn't it
179
00:36:20,911 --> 00:36:23,856
My daughter has suffered so much too
180
00:36:26,032 --> 00:36:28,079
You're truly a maiden
181
00:36:32,016 --> 00:36:33,711
Hehe
182
00:36:37,360 --> 00:36:40,655
Even the sight of you suffering so much
183
00:36:40,655 --> 00:36:44,815
It's beautiful
184
00:36:44,815 --> 00:36:47,248
Mommy! Mommy!
185
00:37:18,192 --> 00:37:20,143
Let me hear that voice some more.
186
00:37:26,351 --> 00:37:28,496
Do you want me to check more?
187
00:37:34,416 --> 00:37:38,608
I'm so happy to have this many voices attached
188
00:37:38,608 --> 00:37:39,728
LOL
189
00:37:58,384 --> 00:38:03,376
It's different when we do it in the same situation
190
00:38:04,847 --> 00:38:09,456
No matter what, it's fun to play with, as expected from Glamac
191
00:38:09,456 --> 00:38:12,496
I'm sorry
192
00:38:13,487 --> 00:38:14,800
Mm!
193
00:38:18,384 --> 00:38:20,304
Your neck and mouth are still open
194
00:38:20,304 --> 00:38:24,079
What's going on here?
195
00:38:26,384 --> 00:38:27,952
Looks delicious
196
00:38:35,983 --> 00:38:40,592
Is it also good to put voices in?
197
00:38:40,592 --> 00:38:41,903
Aaaaaah
198
00:38:55,184 --> 00:38:59,376
That's a really well-written script, it's not something you can easily unravel
199
00:38:59,376 --> 00:39:03,311
Amazing, not at all. Really
200
00:39:03,311 --> 00:39:04,943
Look!
201
00:39:10,447 --> 00:39:12,463
The water is overflowing more and more
202
00:39:53,744 --> 00:39:54,576
Ngh
203
00:40:02,159 --> 00:40:06,960
Yeah, I knew something like this would happen
204
00:40:15,503 --> 00:40:19,920
Wait, don't put on the mask yet.
205
00:40:20,367 --> 00:40:21,519
It's a mouth leak
206
00:40:45,072 --> 00:40:46,416
Then, turn this way
207
00:41:28,815 --> 00:41:31,824
You shouldn't be like this
208
00:41:37,391 --> 00:41:39,728
When you're done, take the mask.
209
00:41:59,568 --> 00:42:00,592
Pon pon
210
00:42:04,367 --> 00:42:09,039
Why? Why don't you put on the mask and confirm your identity?
211
00:42:09,039 --> 00:42:12,847
Hah, hah, hah, hah
212
00:42:17,423 --> 00:42:18,351
What are you planning?
213
00:45:00,335 --> 00:45:04,208
How is it? My
214
00:45:04,943 --> 00:45:07,952
The interrogation of the new recruits is
215
00:45:09,007 --> 00:45:12,815
Nothing to me.
216
00:45:12,943 --> 00:45:15,920
Hmm. I see.
217
00:45:16,911 --> 00:45:20,751
Well, something like that
218
00:45:21,072 --> 00:45:24,592
If you're not satisfied
219
00:45:24,911 --> 00:45:26,480
Hey, you guys
220
00:45:28,431 --> 00:45:31,664
Take a good look inside.
221
00:45:32,079 --> 00:45:33,967
Investigate him.
222
00:45:41,487 --> 00:45:46,480
To Drummer Cafe? Are you ready?
223
00:45:49,871 --> 00:45:51,664
Don't touch your mask
224
00:46:06,831 --> 00:46:09,775
Please, don't be so careless like before.
225
00:46:21,168 --> 00:46:25,983
To put so much effort into this again That's true
226
00:46:25,983 --> 00:46:29,264
It's a double layer
227
00:46:47,952 --> 00:46:50,576
It's difficult, and you're needlessly suffering
228
00:46:51,728 --> 00:46:55,599
Good night
229
00:46:56,239 --> 00:46:57,264
Yeah
230
00:47:06,384 --> 00:47:07,952
Let's get our spirits up
231
00:47:17,072 --> 00:47:18,704
Right
232
00:47:22,672 --> 00:47:24,688
Are you rooting for him?
233
00:47:26,672 --> 00:47:28,688
Now, to become even more interested
234
00:47:32,079 --> 00:47:33,168
Yes, yes!
235
00:47:37,039 --> 00:47:40,400
Clear your mind. The envy of the queen
236
00:47:41,487 --> 00:47:42,351
Delicious
237
00:47:50,192 --> 00:47:53,519
Or do you want to feel even better?
238
00:48:02,447 --> 00:48:03,407
I don't know
239
00:48:08,367 --> 00:48:10,032
I'm just watching properly now
240
00:48:56,304 --> 00:48:57,295
Sorry to keep you waiting.
241
00:49:12,815 --> 00:49:13,871
Something like this
242
00:49:17,903 --> 00:49:20,784
Can you see how it's bumpy? My stomach
243
00:49:21,391 --> 00:49:23,248
How does it feel?
244
00:49:38,639 --> 00:49:40,815
Just ignore it, ignore it
245
00:49:41,679 --> 00:49:46,480
I'm going to pretend I wasn't the one who messed up.
246
00:49:47,472 --> 00:49:49,007
I'll be careful
247
00:49:51,311 --> 00:49:52,559
Yes, that's right.
248
00:50:04,175 --> 00:50:07,664
You'll listen to me, then
249
00:50:08,911 --> 00:50:12,943
I want to feel even better. Lift your hips higher.
250
00:50:30,480 --> 00:50:32,047
Pocket-san
251
00:50:36,784 --> 00:50:37,936
Here we go
252
00:50:41,871 --> 00:50:45,744
Do a good job
253
00:50:47,023 --> 00:50:48,559
Isn't this amazing?
254
00:51:17,871 --> 00:51:18,831
Shiny Shiny
255
00:51:27,599 --> 00:51:28,911
Yay!
256
00:51:32,463 --> 00:51:34,543
It's the cool insides
257
00:51:36,079 --> 00:51:38,096
You guys are inside
258
00:51:57,519 --> 00:52:00,016
Come take a closer look, both of you.
259
00:52:05,583 --> 00:52:08,271
How is it?
260
00:52:10,000 --> 00:52:14,608
Please, show me a more blissful expression
261
00:52:16,271 --> 00:52:17,391
Ah, it's so strong!
262
00:52:47,056 --> 00:52:48,592
I want to feel good
263
00:52:58,351 --> 00:53:01,231
Mmmmmm!
264
00:53:02,447 --> 00:53:05,775
Apparently, Kids Bob is good too
265
00:53:05,936 --> 00:53:10,063
Now, now, you mustn't thrash around so much
266
00:53:14,351 --> 00:53:15,536
It's interesting, isn't it?
267
00:53:55,632 --> 00:53:58,320
You're having fun, aren't you?
268
00:54:00,911 --> 00:54:05,103
Thank you for watching!
269
00:54:14,576 --> 00:54:17,327
Delicious!
270
00:54:24,751 --> 00:54:28,784
That's pretty good, Kramer
271
00:54:29,583 --> 00:54:30,512
Good morning
272
00:54:34,864 --> 00:54:39,856
That's where I wondered how my Cure would be
273
00:55:18,032 --> 00:55:21,871
Isn't it the best angel label compared to the two of you?
274
00:55:21,871 --> 00:55:24,719
It looks so comfortable, Akane
275
00:55:26,255 --> 00:55:27,376
Hehe
276
00:56:27,056 --> 00:56:29,711
Does it feel good? Yeah. Keep your body firm
277
00:57:23,760 --> 00:57:27,840
It feels so good
278
00:57:27,840 --> 00:57:31,856
You really said it, huh
279
00:57:33,168 --> 00:57:34,384
wwww
280
00:57:44,304 --> 00:57:48,592
I wonder what it is
281
00:57:48,592 --> 00:57:50,128
It's so fluffy
282
00:57:56,016 --> 00:57:57,519
I'm going to choose this one
283
00:58:03,344 --> 00:58:05,135
I won't allow it
284
00:58:23,023 --> 00:58:26,320
You weren't even close to winning against us
285
00:58:27,280 --> 00:58:28,304
Yeah.
286
00:58:41,903 --> 00:58:44,175
Hey, where did you go?
287
00:59:14,960 --> 00:59:15,824
Yeah.
288
00:59:27,215 --> 00:59:29,103
Peketan! Hey!
289
00:59:30,480 --> 00:59:34,480
Wait, I'll let you in
290
01:00:13,903 --> 01:00:15,248
Name-taking tiger
291
01:00:42,639 --> 01:00:43,856
Yes, thank you very much.
292
01:00:48,719 --> 01:00:50,351
Well then, see you later.
293
01:01:20,304 --> 01:01:23,376
Dog: Good night!
294
01:01:24,463 --> 01:01:26,063
Icchi is amazing
295
01:01:31,760 --> 01:01:32,976
Thank you for your hard work.
296
01:01:36,079 --> 01:01:40,496
Two people come so that your mouth doesn't close
297
01:01:40,496 --> 01:01:42,224
Put your finger in
298
01:02:00,911 --> 01:02:01,903
Mm!
299
01:02:31,599 --> 01:02:33,168
Dog: Yay!
300
01:02:37,456 --> 01:02:38,288
Bye-bye
301
01:03:09,103 --> 01:03:12,527
You should savor it thoroughly
302
01:04:31,440 --> 01:04:35,184
It's digging in really deep
303
01:04:36,496 --> 01:04:38,927
Kashiwari-san, you see
304
01:04:44,847 --> 01:04:46,320
Strawberry flavor is inside
305
01:04:52,016 --> 01:04:52,976
Why won't it move
306
01:05:03,791 --> 01:05:08,271
It's about time, Miwaji-san. This way, please. Yes
307
01:05:36,175 --> 01:05:37,231
It's over
308
01:05:42,384 --> 01:05:45,103
It really is Viva-san
309
01:05:45,871 --> 01:05:49,519
That's right.
310
01:05:49,679 --> 01:05:53,775
Right now, your beloved
311
01:05:54,896 --> 01:05:57,519
Iwa Junko-sama, the details have been resolved.
312
01:06:00,655 --> 01:06:02,000
Hmph
313
01:06:03,311 --> 01:06:07,536
Super!
314
01:06:11,632 --> 01:06:14,543
An ugly female ogre
315
01:06:14,864 --> 01:06:17,007
Put that mask on.
316
01:06:18,735 --> 01:06:23,376
Even with the Chief's orders, I cannot do that
317
01:06:23,376 --> 01:06:28,047
Even with orders. Even with orders
318
01:06:30,320 --> 01:06:34,576
That thing attached to your crotch
319
01:06:39,503 --> 01:06:44,271
You mean it like that, while saying
320
01:06:45,487 --> 01:06:48,880
Just a moment ago, you were so happy
321
01:06:49,519 --> 01:06:51,248
You were eating sweets, weren't you
322
01:06:56,463 --> 01:06:58,480
Just because of that
323
01:07:03,695 --> 01:07:05,327
I wonder
324
01:07:06,672 --> 01:07:09,135
My hypnosis
325
01:07:09,487 --> 01:07:12,367
Has only released the true feelings
that were sleeping deep within your heart.
326
01:07:12,527 --> 01:07:16,559
That's all there is to it.
327
01:07:17,711 --> 01:07:21,264
Your feelings?
328
01:07:22,704 --> 01:07:27,472
Are you really this cold?
329
01:07:29,264 --> 01:07:30,288
That's all.
330
01:07:31,376 --> 01:07:36,143
I wanted to know the identity of the Grand Wakame, but I couldn't get into it.
331
01:07:36,496 --> 01:07:41,231
And what about that lewd body?
332
01:07:41,295 --> 01:07:43,856
I can't help but want to play with it.
333
01:07:47,983 --> 01:07:49,199
Next
334
01:07:56,431 --> 01:08:00,559
You shouldn't know what people are saying.
335
01:08:01,615 --> 01:08:04,431
To be saved by the Unomesu pig
336
01:08:04,751 --> 01:08:07,760
I guess passionate feelings were welling up inside you
337
01:08:08,655 --> 01:08:12,496
Now is a perfect chance
338
01:08:18,000 --> 01:08:21,728
Sister, I Miwa-kun
339
01:08:21,728 --> 01:08:23,152
Don't give up
340
01:08:25,583 --> 01:08:28,112
You're not that kind of person
341
01:08:32,336 --> 01:08:35,536
Sister I'm sorry
342
01:08:42,032 --> 01:08:46,095
You're not that kind of person. Please
343
01:08:53,328 --> 01:08:56,880
The stick placement is bad. Blank
344
01:08:59,344 --> 01:09:01,775
Now, watch it fall
345
01:09:02,895 --> 01:09:04,847
Facing the camera
346
01:09:06,095 --> 01:09:08,847
I must learn the Gillarmacame technique
347
01:09:42,032 --> 01:09:43,631
What do you think, Yacht?
348
01:09:45,807 --> 01:09:48,368
Welcome, everyone
349
01:10:06,671 --> 01:10:10,287
So it was like that after all? But
350
01:10:10,768 --> 01:10:14,528
I can't believe it Glamour Mask was
351
01:10:14,528 --> 01:10:18,927
such a notorious Saw Otome Penal Law
352
01:10:21,583 --> 01:10:24,688
Glamarkuma
353
01:10:27,695 --> 01:10:32,528
Why didn't you take off the mask right away?
354
01:10:41,328 --> 01:10:44,271
This trained body
355
01:10:49,231 --> 01:10:50,735
And
356
01:10:53,967 --> 01:10:55,920
Nice to meet you.
357
01:11:01,551 --> 01:11:06,000
I pretty much had a hunch it was you.
358
01:11:06,032 --> 01:11:08,399
I had my eye on you.
359
01:11:10,287 --> 01:11:12,112
A mask or something
360
01:11:13,328 --> 01:11:15,408
Huggie and the woman ate it
361
01:11:15,823 --> 01:11:19,408
I did have the evidence
362
01:11:20,752 --> 01:11:22,224
Look at that
363
01:12:43,503 --> 01:12:45,231
Heh heh heh heh
364
01:12:51,119 --> 01:12:55,695
To think it would be you, of all people, with such a notorious reputation
365
01:12:56,239 --> 01:12:58,703
Glamour Kamen
366
01:13:01,104 --> 01:13:05,551
In addition to Miho Jun's confession
367
01:13:06,927 --> 01:13:11,663
I wanted evidence for you, who desperately needed it
368
01:13:14,095 --> 01:13:18,479
If I intentionally leaked the equipment information of Miho Jun
369
01:13:18,640 --> 01:13:20,591
I lost myself
370
01:13:21,167 --> 01:13:25,520
I rushed to become Glamour Kamen.
371
01:13:30,064 --> 01:13:32,688
I've been secretly watching you
372
01:13:34,768 --> 01:13:36,912
Where's the irrefutable proof?
373
01:13:37,680 --> 01:13:41,712
I already had it
374
01:13:41,904 --> 01:13:45,296
Poor Glamour Kamen
375
01:13:45,904 --> 01:13:47,887
Heh heh heh
376
01:13:49,488 --> 01:13:52,591
It's unlike me, but I was inactive.
377
01:13:52,591 --> 01:13:56,912
You've interfered with me enough
378
01:13:57,648 --> 01:14:00,975
I'll settle all my grudges with you now
379
01:14:01,807 --> 01:14:06,224
Miho Jun, this bitch
380
01:14:06,895 --> 01:14:10,511
Do as you please, it's frustrating
381
01:14:11,055 --> 01:14:13,775
I can't forgive you longing for you
382
01:14:13,775 --> 01:14:16,591
I brought you bouquets countless times
383
01:14:16,815 --> 01:14:20,463
You, who never looked at me I can't forgive you
384
01:14:20,655 --> 01:14:23,887
My sister is mine alone
385
01:14:26,543 --> 01:14:31,296
To think you were such a chaotic sow I'm disappointed
386
01:14:31,296 --> 01:14:32,655
I'm disappointed
387
01:14:35,152 --> 01:14:37,488
I'm not some dog-like woman
388
01:14:40,047 --> 01:14:41,775
This sow mask
389
01:14:47,568 --> 01:14:52,144
And I was fantasizing about you and masturbating
390
01:14:56,112 --> 01:14:58,095
How unsightly
391
01:15:02,416 --> 01:15:03,887
You want it, don't you?
392
01:15:13,712 --> 01:15:16,975
Do you want me to do this? Like this?
393
01:16:33,136 --> 01:16:36,239
It's best to show this crying face to everyone
394
01:16:49,072 --> 01:16:52,176
What number is this now? Lewd
395
01:16:52,336 --> 01:16:56,912
Is it still not enough? Come on, put it on
396
01:16:56,912 --> 01:17:00,912
Don't look ahead, just keep going, keep going
397
01:21:46,735 --> 01:21:49,328
Thank you for watching until the end
24607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.