Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:21,320
Señoras, señores,
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,840
miren a su marido y mírenme a mí.
3
00:00:24,360 --> 00:00:26,440
Mírenlos a ellos y luego a mí.
4
00:00:26,520 --> 00:00:28,440
No, no son como yo.
5
00:00:29,720 --> 00:00:31,160
Pero ya lo arreglaremos.
6
00:00:32,360 --> 00:00:35,280
¿El hombre de sus sueños
huele a aventuras? Calma.
7
00:00:35,880 --> 00:00:37,800
La vida está llena de sorpresas.
8
00:00:39,040 --> 00:00:43,480
¿Quiere un tipo viril y delicado
que planche sus vestidos de noche
9
00:00:43,560 --> 00:00:45,800
y le prepare una buena cena romántica?
10
00:00:46,840 --> 00:00:47,880
Es posible.
11
00:00:50,200 --> 00:00:53,120
¿Quiere un hombre
que pueda con cualquier peligro?
12
00:00:53,800 --> 00:00:55,520
Perdón, parece una serpiente.
13
00:00:56,680 --> 00:00:57,520
¿Un hombre
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,640
que la lleve al fin del mundo?
15
00:01:01,240 --> 00:01:04,840
¿A los confines más remotos de la Tierra?
16
00:01:05,600 --> 00:01:09,880
Si sueña
con alguien real, encantador y romántico,
17
00:01:10,560 --> 00:01:12,400
despierte su fuerza interior.
18
00:01:13,440 --> 00:01:15,000
No esperen más, señoras.
19
00:01:16,760 --> 00:01:17,680
Denle...
20
00:01:17,760 --> 00:01:18,720
French Lover.
21
00:01:20,320 --> 00:01:22,000
Say "Je t'aime" to love.
22
00:01:22,960 --> 00:01:24,760
¡Y corten!
23
00:01:25,280 --> 00:01:27,360
- Corten, gracias.
- Muy bien.
24
00:01:27,440 --> 00:01:29,080
- Vámonos.
- Lo tenemos.
25
00:01:29,160 --> 00:01:30,520
Ha estado genial.
26
00:01:30,600 --> 00:01:32,720
Es todo, gracias. Creo que ya está.
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,560
- ¿Bien?
- Sí, perfecto.
28
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
Genial, gracias.
29
00:01:36,560 --> 00:01:38,440
- Hagamos el packshot.
- Vale.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,320
- El packshot, por favor.
- Las vías no.
31
00:01:41,400 --> 00:01:42,760
Guardad el vagón.
32
00:01:42,840 --> 00:01:45,840
- ¡Venga, que ya casi hemos terminado!
- ¡El atrezo!
33
00:01:46,360 --> 00:01:48,520
Has estado fantástico, Abel.
34
00:01:48,600 --> 00:01:50,680
- Les ha encantado.
- Es una mierda.
35
00:01:50,760 --> 00:01:53,320
¡Qué va! ¡Has estado increíble, de verdad!
36
00:01:53,400 --> 00:01:55,560
- Sexi. ¡Perfecto!
- ¿Por qué acepté?
37
00:01:55,640 --> 00:01:59,920
- Ganas en dos días lo que yo en dos años.
- ¡Soy actor, no vendedor de desodorantes!
38
00:02:00,000 --> 00:02:03,360
- Huele bien. Y es orgánico.
- Tú hueles fuerte, tío.
39
00:02:03,440 --> 00:02:06,400
Como cuando ligabas en el insti.
¿Te acuerdas?
40
00:02:06,480 --> 00:02:09,080
¿Ves? Se mofa de mí.
No me des estas mierdas.
41
00:02:09,160 --> 00:02:10,800
Yo sé lo que te conviene.
42
00:02:10,880 --> 00:02:13,320
Me conviene una peli, no un puto anuncio.
43
00:02:13,400 --> 00:02:16,720
Lo hacen las estrellas.
DiCaprio lleva un Fiat de mierda,
44
00:02:16,800 --> 00:02:18,360
George Clooney vende café.
45
00:02:18,440 --> 00:02:20,880
Colonia vale, pero de Dior o de Chanel.
46
00:02:20,960 --> 00:02:25,440
- Como Brad Pitt o Louis Latour.
- Ya estamos. No te compares. Es ridículo.
47
00:02:25,520 --> 00:02:27,120
- A nadie le importa.
- ¿No?
48
00:02:27,200 --> 00:02:28,680
¿Y sus premios César qué?
49
00:02:28,760 --> 00:02:30,720
¿Quién conoce a ese?
50
00:02:30,800 --> 00:02:32,680
- ¡Todos, Camille!
- Mentira.
51
00:02:32,760 --> 00:02:36,200
¡Fuera de París, nadie!
Ve a Charente o a Corrèze y verás.
52
00:02:36,280 --> 00:02:37,840
Creo que nació en Corrèze.
53
00:02:39,080 --> 00:02:40,320
Dame las medicinas.
54
00:02:40,840 --> 00:02:41,880
- Toma.
- Gracias.
55
00:02:42,680 --> 00:02:45,160
- ¿Cuántas se toma al día?
- Demasiadas.
56
00:03:07,360 --> 00:03:09,000
BASADA EN A VERY IMPORTANT PERSON
57
00:03:11,520 --> 00:03:14,320
Mira, es Zak Dice,
el del programa de la tele.
58
00:03:14,920 --> 00:03:15,840
¡Me encanta!
59
00:03:26,560 --> 00:03:29,360
- ¿Ese no es Abel Camara?
- ¡Sí, hazle una foto!
60
00:03:29,440 --> 00:03:30,480
¿Qué pasa, Abel?
61
00:03:30,560 --> 00:03:33,360
- ¡Lo he tenido así de cerca!
- ¡Qué fuerte!
62
00:03:46,640 --> 00:03:48,640
Hola, ¿qué le pongo?
63
00:03:50,160 --> 00:03:51,120
Un whisky.
64
00:03:51,920 --> 00:03:52,760
Yamazaki.
65
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
Vale, marchando.
66
00:03:54,560 --> 00:03:56,040
Un Yamazaki, por favor.
67
00:04:10,480 --> 00:04:13,040
Bueno, mejor un café. ¿Qué haces?
68
00:04:13,960 --> 00:04:16,560
Lo siento, nada. Ahora se lo pongo.
69
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
¿Me estás grabando?
70
00:04:18,080 --> 00:04:19,360
No, qué va.
71
00:04:19,440 --> 00:04:20,600
Me estás grabando.
72
00:04:21,360 --> 00:04:24,960
¿A quién se lo envías?
¿A qué revista? ¿No te da vergüenza?
73
00:04:25,040 --> 00:04:28,160
¿Qué tal de luz?
¿Así de triste bien o quieres más?
74
00:04:28,240 --> 00:04:30,160
- Se le ha ido la olla.
- Dímelo.
75
00:04:30,240 --> 00:04:32,040
- ¿Algún problema, Abel?
- Sí.
76
00:04:32,120 --> 00:04:36,360
No puedo estar tranquilo cinco minutos
sin que tu personal me haga fotos.
77
00:04:36,440 --> 00:04:39,600
¿Sabes qué? Mírame.
No voy a volver, ¿vale? Nunca.
78
00:04:39,680 --> 00:04:42,480
- ¿Qué has hecho?
- Nada. Está molesto por nada.
79
00:04:42,560 --> 00:04:44,320
Es un paranoico.
80
00:04:44,400 --> 00:04:47,280
No culpe a otros de sus problemas.
Busque ayuda.
81
00:04:47,360 --> 00:04:49,360
- Estoy bien.
- ¿Sabes quién es?
82
00:04:49,440 --> 00:04:52,440
Sí, ¿y qué? No pienso arrastrarme.
83
00:04:53,040 --> 00:04:54,440
Lo siento, Abel.
84
00:04:54,520 --> 00:04:56,840
Es nueva y debe tener la regla.
85
00:04:56,920 --> 00:04:59,840
- ¿Perdón?
- El cliente siempre tiene la razón.
86
00:04:59,920 --> 00:05:01,360
Y más Abel.
87
00:05:01,440 --> 00:05:02,520
¿Por qué "y más"?
88
00:05:02,600 --> 00:05:05,600
- No lo entiendes.
- Lo entiendo muy bien. Me voy.
89
00:05:06,720 --> 00:05:08,440
- Eso. Vete.
- A la mierda.
90
00:05:08,520 --> 00:05:09,440
¿"La regla"?
91
00:05:09,520 --> 00:05:11,480
Vamos, ya no se puede decir nada.
92
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
- Te has pasado.
- ¡Ah, mira! Tu Yamazaki.
93
00:05:16,160 --> 00:05:20,160
Uy, perdón. Me he resbalado.
Uy, perdón. ¿Puedo pasar? Gracias.
94
00:05:20,240 --> 00:05:22,520
¡Venga, vete! ¡Estás despedida!
95
00:05:22,600 --> 00:05:24,760
Qué pena. ¡Adiós, cerdos machistas!
96
00:05:26,160 --> 00:05:27,840
Te has pasado despidiéndola.
97
00:05:28,840 --> 00:05:30,480
¡Espera!
98
00:05:32,560 --> 00:05:36,280
Lo siento mucho.
Vuelve allí conmigo. Lo arreglaré.
99
00:05:36,360 --> 00:05:39,000
Déjalo.
No quiero trabajar para ese capullo.
100
00:05:39,080 --> 00:05:40,880
Déjame compensártelo.
101
00:05:43,640 --> 00:05:44,720
¿Cuánto cobras?
102
00:05:44,800 --> 00:05:47,040
¿Es broma? Guarda eso. Qué vergüenza.
103
00:05:47,120 --> 00:05:48,640
¿Y qué puedo hacer? Dime.
104
00:05:49,160 --> 00:05:50,640
¿Puedo llevarte a casa?
105
00:05:50,720 --> 00:05:53,120
No, sería raro. No te conozco.
106
00:05:53,200 --> 00:05:54,800
Sabes quién soy, tranquila.
107
00:05:55,320 --> 00:05:59,520
Venga, te llevo a casa.
Deja que te lleve a casa. Será un placer.
108
00:05:59,600 --> 00:06:03,080
¡No es no! Ya está bien.
Llevamos años aguantando esto.
109
00:06:03,160 --> 00:06:04,800
Estoy pidiéndole disculpas.
110
00:06:04,880 --> 00:06:06,440
- No la acoso.
- Ya, claro.
111
00:06:06,520 --> 00:06:07,920
Te lo repito. Perdón.
112
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
- 26 minutos.
- Déjame llevarte.
113
00:06:10,000 --> 00:06:12,240
- Qué menos.
- Está bien. Vamos.
114
00:06:12,760 --> 00:06:13,800
Venga ya.
115
00:06:15,400 --> 00:06:17,320
Hay cosas que nunca cambian.
116
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
- ¿Viene?
- ¡No lo lograremos nunca!
117
00:06:19,680 --> 00:06:21,160
Adiós, señora.
118
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
¿Cómo te llamas?
119
00:06:36,480 --> 00:06:37,440
Marion.
120
00:06:40,680 --> 00:06:42,440
Bonito imán de chicas.
121
00:06:43,120 --> 00:06:44,920
De los 60. Muy chulo.
122
00:06:45,000 --> 00:06:45,880
Del 1966.
123
00:06:48,320 --> 00:06:49,560
Yo soy Abel.
124
00:06:52,240 --> 00:06:53,400
¿De qué te ríes?
125
00:06:54,080 --> 00:06:55,760
De que te irritas enseguida.
126
00:06:56,920 --> 00:06:58,040
Eres un paranoico.
127
00:06:58,120 --> 00:07:01,320
Ya van dos veces. Al final me ofenderé.
128
00:07:01,400 --> 00:07:05,080
¿A qué le tienes miedo?
¿A quién le tienes miedo? ¿A la gente?
129
00:07:05,160 --> 00:07:08,400
Tengo miedo a que me traicionen.
No es lo mismo.
130
00:07:08,480 --> 00:07:10,560
- Vas con malas compañías.
- No.
131
00:07:11,160 --> 00:07:12,200
Soy un paranoico.
132
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
Es ahí detrás.
133
00:07:35,800 --> 00:07:38,040
- Gracias.
- ¿Estamos en paz?
134
00:07:38,640 --> 00:07:39,760
¿Amigos?
135
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
Pues... no.
136
00:07:43,040 --> 00:07:44,760
Pero gracias. Adiós.
137
00:07:49,360 --> 00:07:50,520
¿Cómo que no?
138
00:07:53,360 --> 00:07:54,320
¡Manon!
139
00:07:54,400 --> 00:07:55,800
- Es Marion.
- Perdón.
140
00:07:55,880 --> 00:07:59,160
- ¿Puedo pedirte una última cosa?
- No.
141
00:07:59,240 --> 00:08:02,840
¿Puedo pasar un momento?
Tengo una reunión y no puedo ir así.
142
00:08:02,920 --> 00:08:04,320
No tienes límites.
143
00:08:05,040 --> 00:08:07,000
Te recuerdo que me has salpicado.
144
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Ahí tienes razón.
145
00:08:09,560 --> 00:08:10,400
Venga, pasa.
146
00:08:14,160 --> 00:08:16,360
Ocho pisos y sin ascensor. ¿Venganza?
147
00:08:16,880 --> 00:08:18,720
¡Joder! No, por favor, eso no.
148
00:08:19,240 --> 00:08:21,080
- Para.
- ¿También te dan miedo?
149
00:08:21,160 --> 00:08:23,480
No, pero preferiría que lo encerraras.
150
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
- Vale.
- Llévate eso.
151
00:08:25,680 --> 00:08:27,480
- Está muy cerca.
- Ven aquí.
152
00:08:27,560 --> 00:08:28,400
Gracias.
153
00:08:28,480 --> 00:08:30,200
- Eso es. Un beso.
- Vamos.
154
00:08:32,760 --> 00:08:34,240
Bonito piso.
155
00:08:35,080 --> 00:08:36,280
Quédate aquí, ¿vale?
156
00:08:39,600 --> 00:08:41,440
Ya voy. Vuelvo enseguida.
157
00:08:43,120 --> 00:08:44,560
Tú como en casa.
158
00:08:44,640 --> 00:08:46,960
Sí, gracias. ¿Tienes cenicero?
159
00:08:47,040 --> 00:08:49,200
- ¿Un café también?
- Me encantaría.
160
00:08:56,360 --> 00:08:57,800
Esto es excepcional.
161
00:08:59,360 --> 00:09:00,560
Yo no me drogo.
162
00:09:01,680 --> 00:09:03,440
No te creas lo que dicen.
163
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
Ahora mismo no me va muy bien.
164
00:09:07,120 --> 00:09:11,640
- Haz lo que quieras. Me da igual.
- Y estoy estresado por el programa ese.
165
00:09:11,720 --> 00:09:13,440
Es para promocionar una peli.
166
00:09:14,360 --> 00:09:16,840
Debo ser divertido,
hacer gracia y sonreír.
167
00:09:16,920 --> 00:09:18,000
- Toma.
- Vale.
168
00:09:18,080 --> 00:09:19,440
No estoy de humor.
169
00:09:21,760 --> 00:09:23,760
Me preguntarán por mi chica, fijo.
170
00:09:23,840 --> 00:09:24,680
¿Por qué?
171
00:09:25,200 --> 00:09:28,240
Me dejó hace dos meses.
Es el tema de moda.
172
00:09:31,720 --> 00:09:34,080
Los paparazis no me dejan en paz.
173
00:09:34,680 --> 00:09:36,920
Me persiguen como mosquitos en verano.
174
00:09:41,600 --> 00:09:43,520
Me cuesta decir estas cosas.
175
00:09:43,600 --> 00:09:44,720
Lo siento.
176
00:09:45,680 --> 00:09:49,720
Supe a la vez que todos que me engañaba
por una alerta de Google.
177
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
Ostras. Qué duro.
178
00:09:51,920 --> 00:09:53,040
Sí, es duro.
179
00:09:54,720 --> 00:09:57,400
Yo no es que esté genial.
Estoy divorciándome.
180
00:09:59,400 --> 00:10:02,200
Si te sirve de algo,
me dejó por mi mejor amiga.
181
00:10:02,280 --> 00:10:04,080
- Doble traición.
- Sí.
182
00:10:04,160 --> 00:10:06,840
Abrimos un restaurante
y no me deja acercarme.
183
00:10:06,920 --> 00:10:07,800
Imbécil.
184
00:10:09,200 --> 00:10:11,640
En un concurso de fracasados, ganaría yo.
185
00:10:13,160 --> 00:10:14,960
Sí, tienes opciones.
186
00:10:18,800 --> 00:10:21,440
- El perro también piensa eso.
- Es Claudine.
187
00:10:24,800 --> 00:10:25,680
¿Qué?
188
00:10:26,200 --> 00:10:28,560
¿Claudine? No puedes llamarla Claudine.
189
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
Es un nombre bonito.
190
00:10:30,240 --> 00:10:32,840
Sí, pero para cosas pequeñitas.
191
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
¡Claudine!
192
00:10:35,920 --> 00:10:36,800
Estás pirada.
193
00:10:44,880 --> 00:10:46,120
Espera...
194
00:10:47,400 --> 00:10:48,600
Quítate la ropa.
195
00:10:50,000 --> 00:10:52,760
No, no me refiero a eso.
196
00:10:52,840 --> 00:10:54,480
Has venido por esa mancha.
197
00:10:54,560 --> 00:10:56,040
Ah, sí. Es verdad.
198
00:10:57,000 --> 00:10:58,120
Tú puedes ayudarme.
199
00:10:58,200 --> 00:11:01,280
Ah, sí, que tú no te vales
por ti mismo, ¿no?
200
00:11:01,360 --> 00:11:02,920
Sí, pero es difícil.
201
00:11:03,000 --> 00:11:05,840
Pues sí, y más si vas colocado.
202
00:11:05,920 --> 00:11:07,240
¿Ves? Es difícil.
203
00:11:07,320 --> 00:11:08,600
Ya está. Listo.
204
00:11:09,680 --> 00:11:10,720
Joder...
205
00:11:12,040 --> 00:11:14,680
- Tienes los ojos bonitos, ¿lo sabías?
- Sí.
206
00:11:15,400 --> 00:11:16,800
Lo sé.
207
00:11:17,680 --> 00:11:20,000
Decidí dejar mi carrera como modelo.
208
00:11:20,080 --> 00:11:20,920
Va en serio.
209
00:11:22,080 --> 00:11:24,160
No eres como esas tontainas.
210
00:11:25,000 --> 00:11:26,240
Eres muy...
211
00:11:26,320 --> 00:11:27,800
Guapa para ser fea.
212
00:11:28,400 --> 00:11:30,800
Lo siento. Vale. ¿Puedes quitártela?
213
00:11:33,520 --> 00:11:34,880
Mierda, espera.
214
00:11:35,520 --> 00:11:38,880
Joder, es mi agente.
Llego tardísimo, me va a matar.
215
00:11:40,080 --> 00:11:41,360
- No hables.
- Vale.
216
00:11:42,280 --> 00:11:44,880
- Cam, ¿qué pasa?
- ¿Qué haces que no vienes?
217
00:11:44,960 --> 00:11:48,720
Ya, bueno, voy de camino.
Todo bien, no te preocupes.
218
00:11:48,800 --> 00:11:52,640
Ya, claro. Puedo ver tu ubicación.
Sé que no estás viniendo.
219
00:11:52,720 --> 00:11:53,800
Ya, bueno.
220
00:11:53,880 --> 00:11:55,640
Pero ¿qué haces?
221
00:11:55,720 --> 00:11:58,040
Pues la verdad es... que estoy meditando.
222
00:11:58,840 --> 00:12:00,720
¿En Villejuif? ¿Es una broma?
223
00:12:00,800 --> 00:12:02,240
- Pues...
- ¿Camello nuevo?
224
00:12:02,320 --> 00:12:05,640
¡No! No es nada de eso.
Villejuif es ideal para meditar.
225
00:12:05,720 --> 00:12:06,600
Voy de camino.
226
00:12:06,680 --> 00:12:09,280
- Basta. ¡Sal ya! ¡Prométemelo!
- Sí, adiós.
227
00:12:09,360 --> 00:12:10,560
Porque estoy...
228
00:12:11,200 --> 00:12:12,440
Vale, tengo que irme.
229
00:12:12,520 --> 00:12:13,720
Será lo mejor.
230
00:12:14,360 --> 00:12:15,920
- Adiós.
- Adiós.
231
00:12:18,400 --> 00:12:19,520
¿Qué ha sido eso?
232
00:12:19,600 --> 00:12:21,280
Uy, me he resbalado.
233
00:12:24,800 --> 00:12:25,880
¿No quieres?
234
00:12:27,160 --> 00:12:28,360
Pues sí.
235
00:12:34,840 --> 00:12:37,280
- ¡Marion, soy yo, abre!
- Joder, Antoine.
236
00:12:37,360 --> 00:12:38,600
¿Quién es Antoine?
237
00:12:39,200 --> 00:12:42,440
Mi marido. O sea, mi ex.
Ya te haces una idea. Vamos.
238
00:12:43,360 --> 00:12:45,040
- ¡Abre!
- ¿Es del FBI o qué?
239
00:12:45,120 --> 00:12:46,600
- Está loco.
- ¡Escóndete!
240
00:12:46,680 --> 00:12:48,480
- No. ¿Por qué?
- Tú escóndete.
241
00:12:48,560 --> 00:12:49,960
Sé que estás ahí. Abre.
242
00:12:50,040 --> 00:12:51,240
Parece un lunático.
243
00:12:52,120 --> 00:12:54,400
- Vamos. Entra aquí.
- Soy yo. ¡Abre!
244
00:12:54,480 --> 00:12:55,640
- ¡El perro!
- No...
245
00:12:55,720 --> 00:12:58,280
- No puedo. Méteme allí.
- No, no puedo.
246
00:12:58,360 --> 00:12:59,800
- Sé que estás.
- Porfa.
247
00:12:59,880 --> 00:13:02,200
- Es simpática. Entra. ¡Ahí!
- Porfa.
248
00:13:06,080 --> 00:13:07,800
¿En serio? ¿Qué trama?
249
00:13:11,040 --> 00:13:12,640
Ah, vale. ¿Estabas dormida?
250
00:13:12,720 --> 00:13:14,800
- No, ¿por?
- Tienes mala cara.
251
00:13:14,880 --> 00:13:17,680
- ¿A qué has venido?
- Qué peste. ¿Qué haces?
252
00:13:17,760 --> 00:13:18,880
Nada.
253
00:13:18,960 --> 00:13:20,640
Qué raro. Voy a sentarme.
254
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
Me debes siglos de alquiler.
255
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
El bar va bien. ¿Me dejas respirar?
256
00:13:25,040 --> 00:13:27,960
Eso no podemos hablarlo sin abogados.
¿Y Claudine?
257
00:13:28,640 --> 00:13:31,160
- Ahí, ¿por?
- Este finde vamos a la playa.
258
00:13:31,240 --> 00:13:34,080
- Mejor eso que estar aquí encerrada.
- Mierda.
259
00:13:34,160 --> 00:13:36,120
No, prefiero tenerla yo.
260
00:13:36,200 --> 00:13:39,760
- ¿Para sentirte menos sola?
- Contigo ya me sentía sola.
261
00:13:39,840 --> 00:13:42,240
Oye, ¿te estás medicando o algo?
262
00:13:42,320 --> 00:13:46,160
Has estado fumando.
Por eso huele mal. Qué dejadez.
263
00:13:46,840 --> 00:13:48,640
Déjame. Estoy harta.
264
00:13:49,160 --> 00:13:52,240
Así nunca encontrarás a un hombre.
Ningún tío podría...
265
00:13:53,000 --> 00:13:55,400
- ¿Qué hace aquí?
- ¿Nos presentas, cari?
266
00:13:57,520 --> 00:14:00,000
- ¿Quién es este capullo?
- Un momento, es...
267
00:14:00,080 --> 00:14:02,200
Abel Camara, sí. ¿Y usted?
268
00:14:02,280 --> 00:14:05,600
El dueño de este apartamento.
¿Qué hace en mi casa?
269
00:14:08,120 --> 00:14:09,080
¿Qué?
270
00:14:09,160 --> 00:14:10,520
Hay algo que huele mal.
271
00:14:10,600 --> 00:14:12,080
- ¿No lo notas?
- ¿Qué?
272
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
Es su aliento.
273
00:14:16,080 --> 00:14:17,360
- ¿Sí?
- Su boca.
274
00:14:17,440 --> 00:14:18,640
¿Qué cojones?
275
00:14:19,240 --> 00:14:21,400
Uno no se presenta así como así.
276
00:14:21,480 --> 00:14:23,800
Y al menos viene decente, no así.
277
00:14:23,880 --> 00:14:26,280
Combinas con el pasillo. Muy setentero.
278
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Pasado de moda. Y eres de pelo fino.
279
00:14:28,720 --> 00:14:30,760
Cuidado con esa frente tan grande.
280
00:14:30,840 --> 00:14:34,200
Hazte flequillo.
La frente nacional. Parece una autopista.
281
00:14:34,280 --> 00:14:36,320
- ¿Te parece gracioso?
- Lo es.
282
00:14:36,400 --> 00:14:39,840
- ¿No dices nada?
- ¿Qué quieres que te diga? Molestas.
283
00:14:39,920 --> 00:14:41,880
- ¿Sí?
- Ve a lavarte los dientes.
284
00:14:41,960 --> 00:14:42,920
Y déjala en paz.
285
00:14:43,000 --> 00:14:44,240
- ¿Qué coño?
- Genial.
286
00:14:44,320 --> 00:14:46,280
- Adiós, Ruta 66.
- Oye, eso...
287
00:14:46,360 --> 00:14:49,560
¡Hasta luego!
¿Qué psicópata se burla así de ti?
288
00:14:51,680 --> 00:14:54,600
- ¿Me he pasado?
- No, ha sido perfecto.
289
00:14:54,680 --> 00:14:56,400
¿Y ese descaro tuyo del bar?
290
00:14:56,480 --> 00:14:58,600
Ya. Cuando está él, no puedo.
291
00:15:01,720 --> 00:15:05,240
Mierda, será mejor que me vaya.
Lo siento, tengo que irme.
292
00:15:05,320 --> 00:15:06,560
Nos vemos pronto.
293
00:15:07,440 --> 00:15:10,480
No. Sabes que no vamos a volvernos a ver.
294
00:15:11,280 --> 00:15:13,160
Ya, supongo. Es poco probable.
295
00:15:13,240 --> 00:15:15,040
- Pero ha estado bien.
- Sí.
296
00:15:15,920 --> 00:15:16,880
- Adiós.
- Adiós.
297
00:15:29,920 --> 00:15:31,840
Estás hecho todo un Houdini.
298
00:15:31,920 --> 00:15:34,480
¿Dónde estabas?
¿Cómo se llama? ¿La conozco?
299
00:15:34,560 --> 00:15:37,200
Vamos. Ya es tarde
para grabar la entrevista.
300
00:15:37,280 --> 00:15:39,200
- Será en directo.
- Estaré bien.
301
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
Y tienes que cambiarte.
302
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
¡Tía!
303
00:15:45,480 --> 00:15:46,640
¡Jade!
304
00:15:46,720 --> 00:15:48,680
- ¿Cómo estás, cariño?
- Bien.
305
00:15:48,760 --> 00:15:50,840
¡Abuela! ¡Está aquí la tía!
306
00:15:50,920 --> 00:15:53,640
- ¡Está aquí la tía! Hola, cielo.
- ¿Qué tal?
307
00:15:54,400 --> 00:15:56,040
- ¡Hola!
- ¡Estás preciosa!
308
00:15:56,120 --> 00:15:59,200
No, estoy fatal.
Antoine se ha dado cuenta enseguida.
309
00:15:59,280 --> 00:16:01,840
- Toma, te he hecho un tajín.
- Genial.
310
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
Gracias.
311
00:16:04,000 --> 00:16:06,880
¿Lo has visto?
Quedamos en que no. Qué asco das.
312
00:16:06,960 --> 00:16:09,160
Ha venido al piso. Es agotador.
313
00:16:09,240 --> 00:16:11,720
Te engaña, te deja, ¿y ahora te espía?
314
00:16:12,320 --> 00:16:15,520
¡Eso es acoso!
Ayuda en el caso. Bien, me gusta.
315
00:16:15,600 --> 00:16:17,240
Mira qué he comprado, mamá.
316
00:16:18,480 --> 00:16:20,280
- Es precioso.
- ¿Es para Jade?
317
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
¿Celosa? Te lo dejo para tus citas.
318
00:16:22,720 --> 00:16:24,880
- No tengo citas.
- Pero las tendrás.
319
00:16:24,960 --> 00:16:28,240
He dado tu número
a Pablo y Raphaël, mis becarios de 23.
320
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
- No.
- Y a Romain. Es majo.
321
00:16:30,560 --> 00:16:35,040
- ¿"Majo"? Prefiero morirme.
- ¿Tienes una foto de Romain?
322
00:16:35,120 --> 00:16:36,840
- Hola, papá.
- Ey, ¿qué tal?
323
00:16:36,920 --> 00:16:39,400
- ...el programa Zak dice...
- ¿Qué tal, papá?
324
00:16:39,480 --> 00:16:41,600
- Sus pelis son taquillazos...
- Bien.
325
00:16:41,680 --> 00:16:43,320
Estás viendo esto, ¿verdad?
326
00:16:43,400 --> 00:16:46,560
Tras El espía que renace de sus cenizas
y Atraco en la Costa Azul,
327
00:16:46,640 --> 00:16:49,080
ha venido a presentar Solo en el espacio.
328
00:16:49,160 --> 00:16:50,480
Otra joya.
329
00:16:50,560 --> 00:16:52,680
- ¡Sí!
- Hablaremos de su carrera.
330
00:16:52,760 --> 00:16:57,320
Y de sus tropiezos. Y de sus ocurrencias
que llenan las columnas de cotilleos.
331
00:16:57,400 --> 00:17:00,880
Es único y lo queremos.
Démosle la bienvenida a Abel Camara.
332
00:17:06,520 --> 00:17:09,240
- Es un placer tenerle aquí, Abel.
- Gracias.
333
00:17:10,280 --> 00:17:11,680
- Cuánto tiempo.
- Sí.
334
00:17:11,760 --> 00:17:14,440
- Es raro verle en los medios.
- Un poco.
335
00:17:14,520 --> 00:17:17,480
Vale, tengo que hacerlo.
Zak dice: ¿cómo está?
336
00:17:18,440 --> 00:17:22,280
Bien. He pasado por una mala racha.
337
00:17:22,360 --> 00:17:24,440
- Pero ya ha pasado...
- Me lo tiraba.
338
00:17:25,760 --> 00:17:27,720
¿Perdón? ¿Lo dices en serio?
339
00:17:27,800 --> 00:17:30,120
- ¡Venga ya! Tú también. ¡Míralo!
- ¡No!
340
00:17:30,200 --> 00:17:32,520
Yo no. ¿Qué cojones?
341
00:17:33,040 --> 00:17:34,920
¿A qué viene tanto jaleo?
342
00:17:35,000 --> 00:17:36,840
- ¡No! No lo quites.
- ¡No!
343
00:17:36,920 --> 00:17:39,480
¡Gracias! No sé qué le veis.
344
00:17:39,560 --> 00:17:41,600
- Es ridículo.
- Es irresistible.
345
00:17:41,680 --> 00:17:43,600
- ¿Qué? No lo entiendo.
- ¡Sí!
346
00:17:43,680 --> 00:17:46,680
Fijo que te tirarías
a alguna famosa si te dejara.
347
00:17:47,560 --> 00:17:48,960
No sé, pues...
348
00:17:49,760 --> 00:17:51,120
Me gusta mucho Marilyn.
349
00:17:51,200 --> 00:17:55,120
- Está muerta, cari. Te adoro, idiota.
- ¡Digo cuando estaba viva!
350
00:17:55,200 --> 00:17:57,520
Nos ha encantado la película.
351
00:17:57,600 --> 00:17:59,520
Tenemos una sorpresa para usted.
352
00:17:59,600 --> 00:18:02,720
- Guay, le flipan las sorpresas.
- Esto no pinta bien.
353
00:18:02,800 --> 00:18:06,640
Hemos visto a una amiga suya
esta tarde en el desfile de Balmain.
354
00:18:06,720 --> 00:18:08,960
Poned el vídeo y luego hablamos.
355
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
- ¡Léna, aquí!
- Léna, está usted increíble.
356
00:18:12,760 --> 00:18:16,960
Abel Camara viene hoy a nuestro programa.
¿Tiene algo que decirle?
357
00:18:17,040 --> 00:18:19,040
No quiero hablar de él, la verdad.
358
00:18:19,120 --> 00:18:22,480
Le tengo mucho cariño
y, si tuviera que darle un consejo,
359
00:18:22,560 --> 00:18:24,520
sería que pasara página, como yo.
360
00:18:24,600 --> 00:18:26,440
- Gracias, Léna.
- ¡Louis!
361
00:18:27,200 --> 00:18:30,440
- ¡Louis, por favor!
- Señor Latour, por favor, aquí.
362
00:18:30,520 --> 00:18:33,200
- Aquí. Perfecto.
- ¡Aquí!
363
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
Seguro que lo sabía.
364
00:18:37,160 --> 00:18:38,000
Sí.
365
00:18:38,680 --> 00:18:40,280
¿Quiere responderle?
366
00:18:40,880 --> 00:18:42,120
No, pero...
367
00:18:43,960 --> 00:18:45,400
Voy a contar un secreto.
368
00:18:45,480 --> 00:18:46,880
Tengo casi 40 años.
369
00:18:46,960 --> 00:18:49,360
Eso es, Abel. Con calma, cariño.
370
00:18:49,440 --> 00:18:53,440
Las cosas con Léna eran complicadas.
Lo nuestro es cosa del pasado.
371
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
Y me parece bien.
372
00:18:57,080 --> 00:18:58,840
¿A qué viene esa sonrisa?
373
00:18:58,920 --> 00:19:00,840
No estoy sonriendo.
374
00:19:00,920 --> 00:19:02,080
- Sí.
- No.
375
00:19:02,160 --> 00:19:03,520
Usted oculta algo.
376
00:19:03,600 --> 00:19:06,760
- No tengo nada que ocultar.
- Queremos saberlo todo.
377
00:19:06,840 --> 00:19:07,800
¡Eso!
378
00:19:07,880 --> 00:19:08,920
Cuéntenos, Abel.
379
00:19:09,680 --> 00:19:10,840
Vale, lo digo.
380
00:19:11,520 --> 00:19:13,360
También he conocido a alguien.
381
00:19:14,640 --> 00:19:15,480
¡Bien!
382
00:19:15,560 --> 00:19:16,920
- ¿Una actriz?
- No.
383
00:19:17,000 --> 00:19:20,040
- Qué bueno.
- Sabía que estaba tirándose a alguien.
384
00:19:20,120 --> 00:19:22,960
- ¿No ves que se lo está inventando?
- ¡Cuente!
385
00:19:23,040 --> 00:19:26,400
Una misteriosa desconocida
que será la envidia de muchas.
386
00:19:26,480 --> 00:19:27,920
¿Cuándo podremos verla?
387
00:19:28,000 --> 00:19:31,560
Aún no. Ya he dicho demasiado. Hasta aquí.
388
00:19:32,320 --> 00:19:33,520
Una cosa está clara.
389
00:19:34,440 --> 00:19:36,320
Estoy enamorado. Y ya.
390
00:19:38,000 --> 00:19:40,920
- Genial. ¡Bravo!
- Qué idiota. ¿Por qué digo eso?
391
00:19:41,000 --> 00:19:44,840
¿Qué? ¿Es una broma? Eres tendencia.
Todos quieren saber quién es.
392
00:19:44,920 --> 00:19:48,920
- ¿Por qué hago estas cosas? Me odio.
- Para. Ha sido una gran idea.
393
00:19:49,000 --> 00:19:52,360
- A alguien encontraré.
- No pienso fingir, te aviso.
394
00:19:52,440 --> 00:19:53,640
En EE. UU. lo hacen.
395
00:19:53,720 --> 00:19:55,920
Alguna lo hará por dinero. ¡Calma!
396
00:19:56,000 --> 00:19:57,520
Mi prima de Limoges.
397
00:19:57,600 --> 00:19:58,840
- ¿Sabrina?
- ¡Sí!
398
00:19:58,920 --> 00:20:00,480
- Estás loco.
- ¡Quien sea!
399
00:20:00,560 --> 00:20:03,920
Una actriz que haga de panadera,
de profe, de esteticista...
400
00:20:04,000 --> 00:20:05,360
Sabrina es esteticista.
401
00:20:05,440 --> 00:20:08,080
La chica da igual.
Importa lo que contemos.
402
00:20:08,160 --> 00:20:11,400
La chica nueva de la agencia
sería genial. Adéline Blaz.
403
00:20:11,480 --> 00:20:12,920
¡Blaz! ¿Se llama así?
404
00:20:13,680 --> 00:20:16,400
- No me tiraré a cualquiera.
- Sueles hacerlo.
405
00:20:16,480 --> 00:20:17,920
No tienes que tirártela,
406
00:20:18,000 --> 00:20:21,040
solo ir a varios eventos
para que no hablen de Léna.
407
00:20:21,120 --> 00:20:24,040
Estáis locos.
No quiero tener una novia falsa.
408
00:20:24,120 --> 00:20:28,000
Busca a una chica sin dinero
y la ayudas. Así ganáis los dos.
409
00:20:28,080 --> 00:20:29,680
- Eso.
- Viéndolo así...
410
00:20:29,760 --> 00:20:31,560
No lo digo por Sabrina.
411
00:20:31,640 --> 00:20:32,480
Y dale.
412
00:20:32,560 --> 00:20:34,720
- Genial, yo me encargo.
- Espera.
413
00:20:37,560 --> 00:20:39,000
Creo que tengo una idea.
414
00:20:41,600 --> 00:20:43,880
¿Qué? ¿Adónde vas?
415
00:20:44,800 --> 00:20:46,600
No puedo más. ¿Qué hacéis?
416
00:20:48,600 --> 00:20:49,440
¡Calmaos!
417
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
Dios, que sean vuestros padres.
418
00:20:54,840 --> 00:20:57,120
- ¡Sorpresa!
- ¿Qué haces aquí?
419
00:20:58,480 --> 00:20:59,320
Estás liada.
420
00:20:59,400 --> 00:21:03,680
Es el cumple de mi sobrina.
Llevamos tres horas y me duele la cabeza.
421
00:21:03,760 --> 00:21:07,000
- Vale, mierda. No es un buen momento.
- No. Lo siento.
422
00:21:07,600 --> 00:21:11,960
Quiero pedirte un favor, pero no tenía
tu número, solo tu dirección.
423
00:21:12,760 --> 00:21:15,360
Joder, no puedo más.
¡Parad con los globos!
424
00:21:15,440 --> 00:21:17,120
Voy a perder la cabeza.
425
00:21:18,400 --> 00:21:19,600
Te ayudo si quieres.
426
00:21:20,440 --> 00:21:22,440
¿Puedes calmar a diez monstruitos?
427
00:21:23,480 --> 00:21:24,400
Claro que sí.
428
00:21:35,080 --> 00:21:36,640
¡Vamos!
429
00:21:36,720 --> 00:21:37,560
¡Tú también!
430
00:21:43,720 --> 00:21:45,120
¡Y vuelta!
431
00:21:47,280 --> 00:21:50,000
Ahora así. Vamos.
432
00:21:50,080 --> 00:21:52,880
Vosotros como yo, ¿vale? ¡Sacad el culo!
433
00:21:53,760 --> 00:21:56,200
¡Vamos! Movedlo.
434
00:21:58,320 --> 00:22:00,920
¡No pongáis esa cara!
Mirad cómo se lo pasan.
435
00:22:01,000 --> 00:22:01,920
¡Atentos!
436
00:22:02,000 --> 00:22:03,640
- ¿Lo has contratado?
- Es...
437
00:22:03,720 --> 00:22:04,640
¡Las manos así!
438
00:22:04,720 --> 00:22:08,160
- Qué raro. Parece el actor ese.
- Parece no. Es amigo mío.
439
00:22:08,240 --> 00:22:09,840
- ¡Eso es!
- ¿Amigo tuyo?
440
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
Ahora así.
441
00:22:12,600 --> 00:22:15,320
- Tu amigo baila muy bien.
- ¿Cuánto cobra?
442
00:22:15,400 --> 00:22:17,400
Nada. Quería ayudar.
443
00:22:17,480 --> 00:22:19,800
Mira qué bueno es con Jade. Una monada.
444
00:22:19,880 --> 00:22:20,920
Uy, sí.
445
00:22:21,440 --> 00:22:22,840
Es monísimo.
446
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
¡Otra vez!
447
00:22:27,320 --> 00:22:28,720
Vale, sí. ¡Abel!
448
00:22:28,800 --> 00:22:31,760
Sois geniales. Seguid, chicos. No paréis.
449
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
- Hostia.
- Vale, sí que es él.
450
00:22:34,600 --> 00:22:35,560
- Hola.
- Hola.
451
00:22:35,640 --> 00:22:38,800
Hola, soy Estelle,
la hermana pequeña de Marion.
452
00:22:38,880 --> 00:22:40,960
- Cédric es su marido.
- Hola, tío.
453
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
- ¿Todo bien?
- Hola. Sí, bien.
454
00:22:42,920 --> 00:22:44,240
¿Jade es hija vuestra?
455
00:22:44,320 --> 00:22:45,520
- Sí.
- Es genial.
456
00:22:45,600 --> 00:22:47,400
- Sí, mola mucho.
- ¡Mi niña!
457
00:22:47,480 --> 00:22:49,320
Es superguay.
458
00:22:49,400 --> 00:22:53,160
Vale, creo que nunca habían conocido
a un famoso, así que...
459
00:22:53,240 --> 00:22:56,000
Yo sí. Vi a François Hollande en Tulle.
460
00:22:56,520 --> 00:22:57,720
Guay.
461
00:22:57,800 --> 00:22:59,600
- ¿Y qué?
- Aún era presidente.
462
00:22:59,680 --> 00:23:01,600
- La puerta. ¿Puedes...?
- Voy yo.
463
00:23:01,680 --> 00:23:03,160
- No os mováis.
- Vale.
464
00:23:03,800 --> 00:23:05,640
¡Eh! ¿Podéis calmaros?
465
00:23:05,720 --> 00:23:07,120
- Hola.
- Hola.
466
00:23:07,200 --> 00:23:08,560
- Pasad.
- ¿Abel Camara?
467
00:23:08,640 --> 00:23:11,880
Podrías haber avisado.
Habría ido a la peluquería.
468
00:23:11,960 --> 00:23:12,840
- ¿Qué?
- ¿Qué?
469
00:23:12,920 --> 00:23:14,960
Pero si estás genial así.
470
00:23:15,040 --> 00:23:16,960
No me esperaba que volviera.
471
00:23:17,040 --> 00:23:21,160
¿"Volviera"? ¿Qué me he perdido?
¿Te lo estás tirando y no me lo dices?
472
00:23:22,920 --> 00:23:25,040
Hala. ¡Qué bueno está, joder!
473
00:23:25,120 --> 00:23:26,720
- ¡Que estoy aquí!
- Vamos.
474
00:23:26,800 --> 00:23:30,520
Estás loca. No me he tirado a nadie.
Solo está de bajón.
475
00:23:30,600 --> 00:23:33,440
- Ah, ¿sí?
- Se sentía solo y necesitaba hablar.
476
00:23:33,520 --> 00:23:34,840
No, necesita un polvo.
477
00:23:34,920 --> 00:23:36,400
¡Hola! ¡Sigo aquí!
478
00:23:37,000 --> 00:23:40,200
Das mucha vergüenza.
De todas formas, no me interesa.
479
00:23:41,240 --> 00:23:42,960
- ¿Estás de coña?
- No.
480
00:23:43,680 --> 00:23:45,680
Tengo otras prioridades, Estelle.
481
00:23:45,760 --> 00:23:49,000
- No necesito tener de follamigo a...
- ¡Exacto!
482
00:23:51,240 --> 00:23:52,960
¡A un mono de feria!
483
00:23:53,040 --> 00:23:54,440
No me digas.
484
00:23:55,200 --> 00:23:56,560
Estoy orgullosa de ti.
485
00:24:00,720 --> 00:24:02,040
Ostras.
486
00:24:03,280 --> 00:24:07,400
No sé cómo lo aguantas.
Debes tener más paciencia que un santo.
487
00:24:07,480 --> 00:24:11,320
Cuando la gente es guay, mola.
Cuando es pesada, finjo y ya está.
488
00:24:11,400 --> 00:24:12,960
Yo soy demasiado directa.
489
00:24:13,040 --> 00:24:15,360
No sé mentir. Se me notaría.
490
00:24:17,600 --> 00:24:18,440
Mierda.
491
00:24:19,040 --> 00:24:22,360
- ¿Me cortas un pepino para la ensalada?
- No sé.
492
00:24:24,160 --> 00:24:25,120
¡No seas tonto!
493
00:24:25,200 --> 00:24:27,600
Lo intento, pero no te garantizo nada.
494
00:24:32,320 --> 00:24:34,480
¡Guau! ¡Menudo pedazo de tortilla!
495
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
¿Qué haces?
496
00:24:37,640 --> 00:24:39,000
Eso es un calabacín.
497
00:24:40,000 --> 00:24:41,480
Esto es un pepino.
498
00:24:41,560 --> 00:24:43,680
Me has tendido una trampa. ¡Míralos!
499
00:24:43,760 --> 00:24:46,640
Son hermanos.
¡Mira! ¡Igualitos! Me has engañado.
500
00:24:46,720 --> 00:24:48,840
Los has puesto uno al lado del otro.
501
00:24:48,920 --> 00:24:50,520
- Eres ridículo.
- Gracias.
502
00:24:56,000 --> 00:24:57,560
- ¿Qué?
- Está buenísima.
503
00:24:57,640 --> 00:25:01,520
- Cálmate. Es solo una tortilla.
- ¡Está para chuparse los dedos!
504
00:25:01,600 --> 00:25:05,600
Si alguna vez tengo un restaurante,
habrá "tortilla deleit-Abel".
505
00:25:07,480 --> 00:25:08,560
¿A qué has venido?
506
00:25:09,720 --> 00:25:11,760
¿Qué favor querías pedirme?
507
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
Déjalo.
508
00:25:13,720 --> 00:25:14,560
No importa.
509
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
¿Qué ha sido eso?
510
00:25:24,360 --> 00:25:25,600
¿El qué?
511
00:25:25,680 --> 00:25:28,200
Esa mirada. No está permitida.
512
00:25:28,800 --> 00:25:29,640
¿Por qué?
513
00:25:30,640 --> 00:25:32,280
- Estás actuando.
- ¡No!
514
00:25:32,360 --> 00:25:35,320
Te lo noto. Ayer, hoy y ahora.
515
00:25:36,320 --> 00:25:37,240
¿Por qué?
516
00:25:39,120 --> 00:25:40,040
Estoy contento.
517
00:25:41,920 --> 00:25:45,400
- Hacía mucho que no lo estaba.
- Para. Algo pasa.
518
00:25:46,160 --> 00:25:50,720
¿Uno que puede tener a quien quiera
en mi cocina mirándome con esos ojitos?
519
00:25:52,320 --> 00:25:54,000
Espera, ¿qué es más raro?
520
00:25:54,080 --> 00:25:56,960
¿Que yo quiera verte
o que tú preguntes por qué?
521
00:25:58,560 --> 00:25:59,880
Pues las dos cosas.
522
00:26:00,680 --> 00:26:02,840
Guay. Solo somos dos bichos raros.
523
00:26:02,920 --> 00:26:07,760
¿Puede el chico raro
invitar a cenar a la chica rara?
524
00:26:08,760 --> 00:26:09,720
¿O a tomar algo?
525
00:26:10,920 --> 00:26:13,480
Lo siento, pero no me parece buena idea.
526
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
Ya tengo suficientes problemas.
527
00:26:17,240 --> 00:26:18,080
Ah, ¿sí?
528
00:26:22,680 --> 00:26:25,520
- No sabía que era un problema.
- No, perdón. Yo...
529
00:26:25,600 --> 00:26:28,120
No quería decir eso. Tú ya me entiendes.
530
00:26:28,200 --> 00:26:29,040
No pasa nada.
531
00:26:30,000 --> 00:26:31,600
No te intereso y punto.
532
00:26:32,200 --> 00:26:33,440
Es lo que hay.
533
00:26:34,720 --> 00:26:35,680
Joder.
534
00:26:35,760 --> 00:26:37,960
En fin...
535
00:26:38,960 --> 00:26:43,160
- Cuídate. Gracias por la tortilla.
- Espera, ¿estás enfadado conmigo?
536
00:26:43,240 --> 00:26:45,440
No, para nada. Lo entiendo.
537
00:26:46,160 --> 00:26:47,120
Nos vemos.
538
00:26:47,640 --> 00:26:48,680
Adiós.
539
00:26:59,400 --> 00:27:01,480
¿Qué? ¿Lo dices en serio?
540
00:27:01,560 --> 00:27:04,840
¿Talló su número ahí?
¿No ves lo fálico que es?
541
00:27:05,560 --> 00:27:07,240
Eres de lo que no hay.
542
00:27:08,520 --> 00:27:10,880
No está tan subido como pensaba.
543
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
Es muy majo.
544
00:27:13,200 --> 00:27:14,760
Ya, claro.
545
00:27:14,840 --> 00:27:16,320
Y por eso lo has echado.
546
00:27:17,240 --> 00:27:18,560
¡Estás loca!
547
00:27:18,640 --> 00:27:22,520
Venga ya. Él y yo... Habría sido ridículo.
548
00:27:23,440 --> 00:27:24,800
No, yo no veo por qué.
549
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
Él es una estrella y yo, una chica normal.
550
00:27:28,080 --> 00:27:31,000
- Nadie se lo creería. No funcionaría.
- Igual sí.
551
00:27:31,880 --> 00:27:34,400
Nadie te pide que te cases con él.
552
00:27:35,360 --> 00:27:38,440
Por fin te pasa algo guay.
Disfruta, chica.
553
00:27:40,640 --> 00:27:43,160
Pensándolo bien, me lo pasé genial con él.
554
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
Ya.
555
00:27:44,320 --> 00:27:47,960
Es muy improbable.
Casi surrealista, ¿sabes?
556
00:27:49,320 --> 00:27:52,360
Volviendo a la realidad,
viene el capullo de tu ex.
557
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Hola.
558
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
Hola. Toma, la correa y el pienso.
559
00:27:59,280 --> 00:28:01,520
- Debemos hablar.
- No tengo tiempo.
560
00:28:01,600 --> 00:28:04,160
Tengo autoescuela
y estoy con Estelle, ¿ves?
561
00:28:04,240 --> 00:28:06,840
- No puedo hablar con ella. Es tu abogada.
- Pues cállate.
562
00:28:06,920 --> 00:28:08,440
Encantadora como siempre.
563
00:28:10,040 --> 00:28:12,720
¿No pagas el alquiler
y vas a la autoescuela?
564
00:28:12,800 --> 00:28:15,160
- Me ayudan mis padres.
- ¿Tu novio no?
565
00:28:15,240 --> 00:28:16,360
¿Qué novio?
566
00:28:16,440 --> 00:28:19,280
Venga ya.
No sales, pero conozco ese edificio.
567
00:28:22,480 --> 00:28:24,160
¿Qué coño es esto?
568
00:28:24,240 --> 00:28:27,560
¿Sabes que se ha acostado con todo París?
Me das asco.
569
00:28:27,640 --> 00:28:31,040
- Estoy tomando nota de lo que dices.
- No ha pasado nada.
570
00:28:31,120 --> 00:28:33,320
¿El tío que iba desnudo era un amigo?
571
00:28:33,400 --> 00:28:37,360
Quería que lo vieras.
Él es así. Le gusta hacer el tonto.
572
00:28:40,320 --> 00:28:42,040
Esto es ridículo, la verdad.
573
00:28:42,120 --> 00:28:46,600
¿Cómo lo conociste? ¿Cuándo? Contesta.
¡Dímelo antes de que me vuelva loco!
574
00:28:46,680 --> 00:28:48,080
Amenazas. Tomo nota.
575
00:28:48,160 --> 00:28:52,040
No te enfades. Hemos roto.
¡Puedo hacer lo que me salga del coño!
576
00:28:52,120 --> 00:28:53,040
Dilo, hermana.
577
00:28:53,120 --> 00:28:56,160
Si mañana no has pagado,
pienso recuperar el piso.
578
00:28:56,240 --> 00:28:58,400
¿Queda claro? Vale, bien. Adiós.
579
00:28:58,480 --> 00:28:59,600
Adiós.
580
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
Adiós.
581
00:29:01,840 --> 00:29:02,800
Eres encantador.
582
00:29:04,040 --> 00:29:06,840
- Se divorcia y se pone celoso.
- Vamos, bonita.
583
00:29:08,440 --> 00:29:11,520
¿Ves como tenía razón?
Lo vuestro es creíble. ¡Mira!
584
00:29:12,920 --> 00:29:16,240
Es... Es tu edificio. Ahí vives tú.
585
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
"¿Ha encontrado por fin el amor?".
¡Qué fuerte!
586
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
No me lo puedo creer.
587
00:29:22,600 --> 00:29:25,280
¡Esto es la hostia!
588
00:29:26,480 --> 00:29:31,680
Sí, un hombre sensible, cariñoso y fiel
que sueña con formar una familia.
589
00:29:31,760 --> 00:29:33,200
Así es. ¡Les encanta!
590
00:29:33,280 --> 00:29:36,760
Se lo digo todo y te llamo. Adiós.
591
00:29:38,120 --> 00:29:39,000
¿Qué pasa?
592
00:29:39,080 --> 00:29:41,040
French Lover quiere renovar.
593
00:29:41,120 --> 00:29:44,560
- No, dijimos que no más.
- Ya, pero han visto el programa.
594
00:29:44,640 --> 00:29:48,240
¡Les ha encantado tu historia
sobre tu nueva novia misteriosa!
595
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
- Me están apretando.
- ¿Y qué?
596
00:29:50,320 --> 00:29:51,960
Van a pagarte el triple.
597
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
¿El triple?
598
00:29:53,360 --> 00:29:54,480
Sí, el triple.
599
00:29:55,080 --> 00:29:56,000
¿Y esto?
600
00:29:57,080 --> 00:29:58,320
¿Ya tienes a alguien?
601
00:29:59,040 --> 00:30:01,120
¿Está dispuesta a hacer el papel?
602
00:30:01,200 --> 00:30:02,920
Sí. Ya está todo claro.
603
00:30:03,000 --> 00:30:05,400
Todo claro. Solo...
604
00:30:05,920 --> 00:30:07,680
Quedan detalles por resolver.
605
00:30:07,760 --> 00:30:10,720
- Pero funcionará. Hay trato.
- ¿No tienes a nadie?
606
00:30:10,800 --> 00:30:12,440
- Sí.
- Tengo la solución.
607
00:30:12,520 --> 00:30:13,560
¿Qué solución?
608
00:30:14,680 --> 00:30:16,480
Adéline Blaz. Está aquí. Y tú.
609
00:30:17,080 --> 00:30:21,520
- Le digo que pase y vemos qué tal.
- No tengo tiempo para conocer a nadie.
610
00:30:21,600 --> 00:30:24,680
¿Vale? Acláralo.
Tengo reuniones. No tengo tiempo.
611
00:30:24,760 --> 00:30:27,560
- Ya verás. Es un amor.
- ¡No quiero un amor!
612
00:30:28,080 --> 00:30:29,680
Hola, buenas.
613
00:30:30,840 --> 00:30:31,920
¿Se puede?
614
00:30:32,000 --> 00:30:33,800
Sí, claro. Pasa, por favor.
615
00:30:35,400 --> 00:30:37,480
- Siéntate.
- Gracias. Hola.
616
00:30:38,080 --> 00:30:41,360
Bueno, Adéline, este es Abel.
617
00:30:41,440 --> 00:30:43,320
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
618
00:30:43,400 --> 00:30:44,880
Te he hablado de Adéline.
619
00:30:44,960 --> 00:30:48,560
Estuvo increíble en el Festival de Aviñón
con El corazón es un triste feriante.
620
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
Eres muy amable.
621
00:30:49,800 --> 00:30:52,960
Qué guay. ¿Tú eras la feriante triste?
622
00:30:53,040 --> 00:30:55,200
No, yo era el corazón del feriante.
623
00:30:55,280 --> 00:30:56,160
Ya veo.
624
00:30:56,240 --> 00:30:59,280
Era muy gracioso
porque iba cubierta de filetes.
625
00:30:59,360 --> 00:31:02,280
Eso no importa.
Adéline sabe por qué está aquí.
626
00:31:02,360 --> 00:31:05,840
Lo ideal sería que os fuerais a tomar algo
y os conocierais.
627
00:31:05,920 --> 00:31:06,960
Por mí encantada.
628
00:31:07,040 --> 00:31:09,440
Pero, por desgracia, Abel no puede.
629
00:31:09,520 --> 00:31:11,400
No, en verdad sí que puedo.
630
00:31:11,480 --> 00:31:14,080
- He cancelado todo.
- ¿No tienes reuniones?
631
00:31:14,160 --> 00:31:15,600
No, estoy libre.
632
00:31:15,680 --> 00:31:16,800
Genial entonces.
633
00:31:17,320 --> 00:31:20,080
Y es hora del aperitivo.
Ideal para conocernos.
634
00:31:20,160 --> 00:31:21,480
- Ya ves.
- Sí.
635
00:31:21,560 --> 00:31:24,000
Sería el trabajo perfecto, la verdad.
636
00:31:24,080 --> 00:31:26,640
Tendría un horario fijo,
sin intermitencias.
637
00:31:26,720 --> 00:31:30,520
Y... No sé.
Incluso podríamos acostarnos si quieres.
638
00:31:31,320 --> 00:31:33,720
Mejor no. No mezclemos las cosas.
639
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Claro. Lástima.
640
00:31:36,480 --> 00:31:39,360
- Pues que la química haga lo suyo.
- Sí.
641
00:31:39,440 --> 00:31:41,920
- Eres géminis, ¿no?
- No, tauro.
642
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
¿En serio, tauro?
643
00:31:43,280 --> 00:31:44,720
- Sí.
- Yo soy piscis.
644
00:31:44,800 --> 00:31:47,960
Tierra y agua
son muy compatibles sexualmente.
645
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
Hola, mi vida.
646
00:31:49,080 --> 00:31:50,320
¿Qué haces aquí?
647
00:31:50,400 --> 00:31:53,600
- He quedado con unos amigos. Qué fuerte.
- ¡Increíble!
648
00:31:53,680 --> 00:31:54,800
¿Cómo va?
649
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
- Pues...
- Mucho gusto. Yo soy Rose.
650
00:31:58,600 --> 00:32:00,000
Encantado. Abel.
651
00:32:00,080 --> 00:32:01,000
Lo sé.
652
00:32:01,600 --> 00:32:03,240
¿Qué? ¿Algún plan para hoy?
653
00:32:03,320 --> 00:32:06,800
- No lo hemos pensado.
- Séclier, el productor, da una fiesta.
654
00:32:06,880 --> 00:32:10,200
Ya. Será increíble, pero olvídate.
No me ha invitado.
655
00:32:10,280 --> 00:32:11,360
A mí tampoco.
656
00:32:11,880 --> 00:32:13,040
Qué pena.
657
00:32:14,440 --> 00:32:17,080
- A mí me ha invitado.
- ¿Qué? ¡No puede ser!
658
00:32:17,160 --> 00:32:18,400
Siempre me invitan.
659
00:32:31,000 --> 00:32:32,040
¿Y bien?
660
00:32:32,120 --> 00:32:33,480
¿Vas a elegirme a mí?
661
00:32:33,560 --> 00:32:35,400
Olvídate del casting.
662
00:32:35,480 --> 00:32:37,200
- ¿Qué?
- Que no hay trabajo.
663
00:32:37,280 --> 00:32:39,440
- ¿No?
- No, yo nunca haría eso.
664
00:32:41,360 --> 00:32:43,840
Qué bien. Ahora sí que podemos acostarnos.
665
00:32:45,920 --> 00:32:46,840
¿Quieres?
666
00:32:47,600 --> 00:32:49,840
- Mañana tengo rodaje.
- ¿Qué más da?
667
00:32:49,920 --> 00:32:51,800
Nos estamos divirtiendo, vamos.
668
00:33:30,880 --> 00:33:33,040
Está en verde. ¡Muévete!
669
00:33:33,640 --> 00:33:36,440
- Marion, hoy está distraída.
- Sí, lo siento.
670
00:33:36,520 --> 00:33:37,440
¡Date prisa!
671
00:33:37,520 --> 00:33:38,480
Demasiado tarde.
672
00:33:44,040 --> 00:33:46,200
Dan ganas de ir al espacio, ¿no?
673
00:33:55,040 --> 00:33:55,920
Adiós.
674
00:34:44,400 --> 00:34:45,360
¡Señorita!
675
00:34:45,960 --> 00:34:47,760
¡Señora!
676
00:34:48,360 --> 00:34:49,560
¡Marion!
677
00:34:49,640 --> 00:34:50,840
¡Oiga, Marion!
678
00:34:50,920 --> 00:34:52,600
¡Venga aquí!
679
00:34:55,720 --> 00:34:57,640
¿Me está hablando a mí?
680
00:34:57,720 --> 00:35:02,320
¿Soy su perra? ¿Quién se cree que es?
No ladre a las chicas. Salga y hablamos.
681
00:35:02,400 --> 00:35:04,880
No se anda con rodeos. Qué graciosa.
682
00:35:04,960 --> 00:35:07,640
Tengo una cosita para usted. Entre.
683
00:35:07,720 --> 00:35:08,800
¿Qué es?
684
00:35:08,880 --> 00:35:12,520
Una sorpresa. Bueno, un sorpresón,
usted ya me entiende.
685
00:35:12,600 --> 00:35:15,640
No, qué va. Si es su polla,
creo que voy a vomitar.
686
00:35:15,720 --> 00:35:19,400
¿Qué? No, se equivoca.
Mi polla no tiene nada que ver.
687
00:35:19,480 --> 00:35:21,520
No, es una sorpresa de verdad.
688
00:35:24,880 --> 00:35:27,160
¿Qué coño haces, Abel?
689
00:35:28,240 --> 00:35:32,640
- Así no me ven. Vamos, entra.
- ¿Por qué actúas como un pervertido?
690
00:35:32,720 --> 00:35:36,320
No. Estoy en modo agente secreto
para evitar a los paparazis.
691
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
Mira allí.
692
00:35:39,680 --> 00:35:42,480
- Soy Sami. Encantado.
- Un placer.
693
00:35:44,880 --> 00:35:47,160
Vaya trasto para un agente secreto.
694
00:35:47,240 --> 00:35:50,440
¿Estás de broma? Es sublime.
Un Peugeot 309 GTI 16V.
695
00:35:50,520 --> 00:35:54,320
Tuneado, con ruedas nuevas
y la caja de cambios del 205.
696
00:35:54,400 --> 00:35:55,480
No tienes ni idea.
697
00:35:56,480 --> 00:35:58,040
¿Que no tengo ni idea?
698
00:35:58,120 --> 00:36:01,120
Primero, llevas desinflada
la rueda delantera derecha.
699
00:36:01,200 --> 00:36:06,440
Y, si querías cambios cortos, no sé
si la caja del 205 puede gestionar el par.
700
00:36:06,520 --> 00:36:09,400
¿Cómo sabes tanto
de mi juego de engranajes?
701
00:36:11,600 --> 00:36:14,440
Mi padre es mecánico.
Me enseñó un par de cosas.
702
00:36:14,520 --> 00:36:17,480
¡Guay! Busco a quien me cambie
los estribos.
703
00:36:17,560 --> 00:36:21,080
Luego vamos a Midas,
pero ahora tenemos una cita. Vamos.
704
00:36:21,160 --> 00:36:22,840
- ¿Adónde?
- ¡Sorpresa!
705
00:36:23,400 --> 00:36:24,640
Venga, en marcha.
706
00:36:41,840 --> 00:36:44,040
Aquí es donde vamos a rodar hoy.
707
00:36:44,720 --> 00:36:45,720
No está mal, ¿eh?
708
00:36:47,120 --> 00:36:49,600
¿En serio estamos solo nosotros?
Increíble.
709
00:36:49,680 --> 00:36:51,280
Ventajas del oficio, ¿eh?
710
00:36:51,800 --> 00:36:54,280
Gracias a Abel, hacemos muchas locuras:
711
00:36:54,360 --> 00:36:57,560
volar en gravedad cero,
cenar en el Palacio del Elíseo,
712
00:36:57,640 --> 00:37:00,360
conocer a Catherine Deneuve,
abrazar un oso...
713
00:37:00,440 --> 00:37:04,080
- Seréis viejos amigos.
- Sí. Nuestras madres eran amigas.
714
00:37:04,160 --> 00:37:06,880
Nelly crio sola a Abel
y, unos años después,
715
00:37:06,960 --> 00:37:09,240
cuando nací yo, mi padre se fue
716
00:37:09,320 --> 00:37:14,800
y crecimos juntos en un piso de Charenton,
nosotros y nuestras madres. Era genial.
717
00:37:15,320 --> 00:37:19,160
Cuando Abel consiguió su primer papel,
Nelly se puso enferma.
718
00:37:19,240 --> 00:37:22,320
La serie fue un éxito,
pero ella no llegó a verla.
719
00:37:22,400 --> 00:37:25,800
Falleció y Abel se quedó con nosotros.
720
00:37:25,880 --> 00:37:27,720
Y luego llegaron los rodajes,
721
00:37:27,800 --> 00:37:31,160
la fama, las chicas y todo eso,
pero nunca nos separamos.
722
00:37:31,240 --> 00:37:33,600
Abel es como un hermano para mí.
723
00:37:35,400 --> 00:37:37,640
¡Sí que te sueltas con una pregunta!
724
00:37:37,720 --> 00:37:39,520
Perdón, me he dejado llevar.
725
00:37:39,600 --> 00:37:42,040
No suelen hacerme preguntas.
726
00:37:42,120 --> 00:37:43,920
Es conmovedor, la verdad.
727
00:37:44,000 --> 00:37:45,840
¿Qué es lo que no te preguntan?
728
00:37:45,920 --> 00:37:50,600
Nunca me preguntan cómo estoy ni qué hago.
729
00:37:50,680 --> 00:37:53,640
Ni mi nombre.
Solo me piden el número de Abel.
730
00:37:53,720 --> 00:37:55,280
Tranquilo. Yo ya lo tengo.
731
00:37:56,280 --> 00:37:59,880
No eres como las demás.
Menos mal que has dicho que sí.
732
00:37:59,960 --> 00:38:00,960
¿Que sí a qué?
733
00:38:01,760 --> 00:38:03,240
A comer.
734
00:38:04,040 --> 00:38:07,400
A comer con nosotros. Conmigo.
Estoy encantado. Es genial.
735
00:38:07,480 --> 00:38:09,120
¡El placer es mío!
736
00:38:09,200 --> 00:38:12,560
Viendo dónde estamos,
no me arrepiento, la verdad.
737
00:38:13,760 --> 00:38:15,280
- No lo sabe.
- No.
738
00:38:15,360 --> 00:38:18,280
- Aún no.
- ¿Nada? ¿No se lo has pedido?
739
00:38:18,360 --> 00:38:20,000
No, oficialmente no,
740
00:38:20,520 --> 00:38:21,480
pero lo haré.
741
00:38:22,000 --> 00:38:23,520
Tú haz lo que quieras.
742
00:38:23,600 --> 00:38:26,480
Id vosotros. Yo me voy a ver a mi buga.
743
00:38:27,760 --> 00:38:30,200
- ¿Los conoces a todos?
- A casi todos.
744
00:38:31,680 --> 00:38:34,280
¿Entonces estás tranquilo?
¿No hay paparazis?
745
00:38:34,360 --> 00:38:36,800
No, el equipo está acostumbrado.
746
00:38:36,880 --> 00:38:38,960
Pero aun así hablan a mis espaldas.
747
00:38:39,880 --> 00:38:42,400
Como ahora,
que están hablando de nosotros.
748
00:38:42,480 --> 00:38:45,200
- ¿En serio?
- Quieren saber si estamos liados.
749
00:38:45,280 --> 00:38:46,520
- Venga ya.
- Así es.
750
00:38:46,600 --> 00:38:48,040
- ¿En serio?
- Sí.
751
00:38:53,880 --> 00:38:57,360
- ¿No te molesta?
- Me da igual. Estoy acostumbrado.
752
00:38:57,880 --> 00:38:58,960
La gente...
753
00:39:00,160 --> 00:39:03,760
me juzga, me critica y se burla de mí.
754
00:39:03,840 --> 00:39:07,160
Hablan sin saber.
Un día me aman y al siguiente me odian.
755
00:39:07,240 --> 00:39:09,280
- Es lo que hay.
- Para o lloraré.
756
00:39:10,040 --> 00:39:12,160
Tú también te burlas de mí. No mola.
757
00:39:12,240 --> 00:39:14,920
Perdona, pero vamos atrasados.
Debemos irnos.
758
00:39:15,000 --> 00:39:16,800
- Lo siento, debo irme.
- Vale.
759
00:39:16,880 --> 00:39:18,480
- ¿Te veo en el plató?
- Sí.
760
00:39:19,160 --> 00:39:20,560
- Hasta ahora.
- Adiós.
761
00:39:20,640 --> 00:39:21,640
¿Estarás bien?
762
00:39:23,480 --> 00:39:25,360
Disculpe. Perdón.
763
00:39:25,880 --> 00:39:28,680
¿Podría pasarme la sal, por favor?
764
00:39:28,760 --> 00:39:29,800
Sí.
765
00:39:30,520 --> 00:39:34,040
Muy amable. ¿Es nueva aquí?
¿Es usted figurante?
766
00:39:34,120 --> 00:39:36,160
No, solo estoy de paso.
767
00:39:36,240 --> 00:39:37,200
¿Está de paso?
768
00:39:38,200 --> 00:39:40,120
¡Está de paso!
769
00:39:41,640 --> 00:39:44,080
- Como las otras.
- No puede ser, Dios.
770
00:40:26,080 --> 00:40:27,280
Disculpe. Lo siento.
771
00:40:27,360 --> 00:40:29,800
- Perdón.
- Disculpe. No puede estar aquí.
772
00:40:31,720 --> 00:40:33,520
Lo siento. Disculpe.
773
00:40:33,600 --> 00:40:35,400
- Paso.
- Lo siento.
774
00:40:35,480 --> 00:40:37,080
¿Y el doble de Abel?
775
00:40:37,920 --> 00:40:39,160
¡Venga, andando!
776
00:40:39,960 --> 00:40:42,080
Me honráis con vuestra presencia.
777
00:40:43,320 --> 00:40:45,000
Me has asustado, idiota.
778
00:40:45,080 --> 00:40:47,680
- ¡Ya veo!
- Vaya tela, ¿no?
779
00:40:47,760 --> 00:40:48,720
Mola, ¿eh?
780
00:40:48,800 --> 00:40:52,080
Joder, no han escatimado en nada:
peluca, pluma...
781
00:40:52,160 --> 00:40:55,640
Abel, hacemos la escena de riesgo con JP
y grabamos contigo.
782
00:40:55,720 --> 00:40:56,560
Vale.
783
00:40:57,160 --> 00:40:59,200
¿No haces las escenas de riesgo?
784
00:41:00,200 --> 00:41:02,320
Sí. Claro que sí.
785
00:41:03,280 --> 00:41:07,200
Mathilde, ¿qué quieres decir?
No te he entendido, pero lo haré yo.
786
00:41:08,960 --> 00:41:10,800
Pero es muy peligroso.
787
00:41:10,880 --> 00:41:13,200
Normalmente prefieres que lo haga JP.
788
00:41:13,280 --> 00:41:16,520
¿Cómo que JP? Las escenas de riesgo
las suelo hacer yo.
789
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
Y las hago bien.
790
00:41:18,080 --> 00:41:20,920
- Pero esta es arriesgada.
- Solo es galopar.
791
00:41:21,000 --> 00:41:22,840
Perseguido por cinco jinetes.
792
00:41:22,920 --> 00:41:25,280
- Y saltar la valla.
- Hacia el bosque.
793
00:41:25,360 --> 00:41:27,360
- Sin parar.
- A toda velocidad.
794
00:41:27,440 --> 00:41:30,080
¡Di clases de equitación para algo!
795
00:41:30,160 --> 00:41:32,720
He dicho que lo hago yo y lo voy a hacer.
796
00:41:32,800 --> 00:41:34,280
Y punto. Venga, vamos.
797
00:41:34,800 --> 00:41:38,120
Como quieras. Me da igual.
A rodar, que no tengo tiempo.
798
00:41:38,200 --> 00:41:41,480
Vale, al final,
la escena de riesgo la grabará Abel.
799
00:41:41,560 --> 00:41:44,160
Repito, la escena de riesgo
la grabará Abel.
800
00:41:44,240 --> 00:41:45,600
Genial. ¡Bueno!
801
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
¿Mi fiel corcel?
802
00:41:49,960 --> 00:41:52,560
Vale, Abel, ¿estás bien? No te preocupes.
803
00:41:52,640 --> 00:41:54,760
Llevas a Tornado, una Rolls-Royce,
804
00:41:54,840 --> 00:41:57,280
pero también una esponja. Lo siente todo.
805
00:41:57,360 --> 00:42:00,680
- Mientras no tengas miedo, perfecto.
- No tengo miedo.
806
00:42:00,760 --> 00:42:02,880
Nada de miedo. Tengo muchas ganas.
807
00:42:03,920 --> 00:42:05,400
¿Verdad, Tornadito?
808
00:42:06,680 --> 00:42:09,960
- Coño, ¿es normal?
- Te prueba. Hace honor a su nombre.
809
00:42:10,040 --> 00:42:13,120
¿Qué le pasa al puto caballo?
¿Ha tomado Red Bull?
810
00:42:13,200 --> 00:42:14,320
¡Cámara lista!
811
00:42:14,400 --> 00:42:16,800
Preparaos para rodar. Todos en posición.
812
00:42:18,360 --> 00:42:19,760
Rodando.
813
00:42:19,840 --> 00:42:21,560
- Te dejo a ti, ¿vale?
- ¡No!
814
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
El caballo no está contento.
Se está cabreando.
815
00:42:24,640 --> 00:42:27,080
Silencio en plató. ¡Grabando sonido!
816
00:42:27,160 --> 00:42:28,560
Escena 115/1, toma uno.
817
00:42:29,360 --> 00:42:30,480
Y ¡acción!
818
00:42:30,560 --> 00:42:32,680
Joder, no, aún no. No estoy listo.
819
00:42:32,760 --> 00:42:34,080
¡No estoy listo!
820
00:42:34,160 --> 00:42:38,200
Más despacio, Tornado. Con calma. Eso es.
821
00:42:38,280 --> 00:42:39,720
Ay, qué bien.
822
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
¡Lo hace genial!
823
00:42:46,160 --> 00:42:47,480
¡Vamos, Tornado!
824
00:42:51,760 --> 00:42:53,600
- Acción.
- Caballos, ya.
825
00:42:56,680 --> 00:42:57,600
¡Genial!
826
00:43:00,360 --> 00:43:02,280
Me encanta.
827
00:43:10,520 --> 00:43:11,960
¡Mierda!
828
00:43:16,000 --> 00:43:17,920
- ¡Corten!
- Corten.
829
00:43:18,000 --> 00:43:20,240
¡Joder! Puto caballo de mierda.
830
00:43:20,320 --> 00:43:21,360
No pasa nada.
831
00:43:21,440 --> 00:43:23,840
Tornado se ha asustado, pero estoy bien.
832
00:43:23,920 --> 00:43:26,320
- Tranquilos. ¡Estoy bien!
- Está bien.
833
00:43:26,400 --> 00:43:27,840
- Volvemos.
- Joder. ¡No!
834
00:43:27,920 --> 00:43:29,440
- ¡Parad!
- ¡He cortado!
835
00:43:30,480 --> 00:43:31,440
¡Paradlos!
836
00:43:33,720 --> 00:43:34,880
¡La pilila!
837
00:43:34,960 --> 00:43:36,080
¡Hostia!
838
00:43:37,200 --> 00:43:39,920
- Ambulancia. Ha habido un accidente.
- ¡Ayuda!
839
00:43:40,000 --> 00:43:43,200
- ¡Duele mucho! ¡Ayuda!
- Tenemos un doble por algo.
840
00:43:43,280 --> 00:43:45,520
Ponme el principio. Estaba genial.
841
00:43:45,600 --> 00:43:47,440
Algo ha notado. Es una esponja.
842
00:43:47,520 --> 00:43:48,920
- ¡Me muero!
- ¿Algo?
843
00:43:49,000 --> 00:43:49,920
¡Ayuda!
844
00:43:50,000 --> 00:43:53,120
Ambulancias, doctores...
Llamad a todo el mundo. ¡Joder!
845
00:43:55,480 --> 00:43:56,680
Mi carrera se acabó.
846
00:43:56,760 --> 00:43:58,320
Quizá nunca tenga hijos.
847
00:43:58,400 --> 00:44:01,600
No, Sr. Camara,
le he examinado los huevos y está bien.
848
00:44:01,680 --> 00:44:03,360
- ¿Me los ha examinado?
- Sí.
849
00:44:03,440 --> 00:44:05,280
Se ha desmayado. Es mi trabajo.
850
00:44:05,360 --> 00:44:07,440
- ¿Quién hace eso?
- No pasa nada.
851
00:44:07,520 --> 00:44:10,080
¿Dónde estamos?
No será un hospital público.
852
00:44:10,160 --> 00:44:12,920
Era el más cercano.
El hospital Molino Verde.
853
00:44:13,000 --> 00:44:14,160
¿Molino Verde?
854
00:44:14,240 --> 00:44:17,800
¿Qué coño es eso?
¿Un club de ponis? ¿Queréis que me muera?
855
00:44:17,880 --> 00:44:18,880
No exageres.
856
00:44:18,960 --> 00:44:20,920
Matadme ya. Estoy listo.
857
00:44:21,000 --> 00:44:23,480
- ¡Para!
- No me fío de estos desconocidos.
858
00:44:23,560 --> 00:44:25,680
¿Y si me sacan fotos por debajo?
859
00:44:25,760 --> 00:44:27,200
¿Quién hace eso? ¡Vamos!
860
00:44:27,280 --> 00:44:29,320
Bueno, a veces sí que lo hacemos.
861
00:44:29,400 --> 00:44:30,480
¿Ves?
862
00:44:30,560 --> 00:44:32,800
- ¡Nos encanta!
- Pues esta vez no.
863
00:44:32,880 --> 00:44:36,680
No es verdad. Estoy de broma.
Nadie tiene fotos de sus huevos.
864
00:44:36,760 --> 00:44:39,520
Señor Camara, no se mueva.
Vuelvo enseguida.
865
00:44:39,600 --> 00:44:40,800
¡Estaba de broma!
866
00:44:40,880 --> 00:44:42,480
Joder, esto es un arrabal.
867
00:44:46,040 --> 00:44:47,440
- Vámonos.
- Cálmate.
868
00:44:47,520 --> 00:44:50,560
La urgencia de las urgencias.
Ha llamado producción.
869
00:44:50,640 --> 00:44:52,240
¿Se ha caído de un caballo?
870
00:44:52,320 --> 00:44:54,840
Más bien le ha caído un caballo encima.
871
00:44:55,720 --> 00:44:58,720
- ¿Es usted el médico?
- Sí, soy yo.
872
00:44:58,800 --> 00:45:00,640
Veo su desconfianza, pero sí.
873
00:45:01,160 --> 00:45:03,480
Me licencié en Urología con honores.
874
00:45:03,560 --> 00:45:04,640
Con honores no.
875
00:45:04,720 --> 00:45:06,880
Bueno, un aprobado es un aprobado.
876
00:45:06,960 --> 00:45:10,640
¡En fin! ¡Tiene unos genitales
de cojones, fuera bromas!
877
00:45:11,680 --> 00:45:13,120
Genial, un cómico.
878
00:45:13,200 --> 00:45:16,520
- Echemos un vistazo. ¿Es usted tímido?
- Muy tímido.
879
00:45:17,560 --> 00:45:21,680
Vale. Bueno, eso de recuerdo.
880
00:45:21,760 --> 00:45:26,040
¿Ve? No hay de qué preocuparse, ¿no?
Solo ha sido un susto.
881
00:45:26,560 --> 00:45:27,520
¿Seguro?
882
00:45:28,480 --> 00:45:29,400
¿No es grave?
883
00:45:29,480 --> 00:45:31,880
No, es un tirón en la ingle.
884
00:45:31,960 --> 00:45:33,400
Un tirón muy grave.
885
00:45:33,480 --> 00:45:35,240
Un tirón de grado uno.
886
00:45:35,320 --> 00:45:37,400
Un niño podría soportarlo,
887
00:45:38,040 --> 00:45:41,280
así que le veo y pienso:
"Qué bebé más grande".
888
00:45:42,080 --> 00:45:44,160
Bueno, quiero decir...
889
00:45:45,200 --> 00:45:49,480
Vale. Muy importante:
nada de conducir, nada de hacer deporte
890
00:45:49,560 --> 00:45:51,560
y nada de sexo durante tres meses.
891
00:45:51,640 --> 00:45:54,960
- ¿Tres meses? ¿Qué cojones?
- Es broma.
892
00:45:56,080 --> 00:45:58,200
Su novio está un poco tenso.
893
00:46:01,880 --> 00:46:03,360
¿Es necesaria la silla?
894
00:46:03,440 --> 00:46:07,520
- Bueno, ya lo has oído.
- Ha dicho que un niño podría soportarlo.
895
00:46:07,600 --> 00:46:08,960
Espera. Para.
896
00:46:09,040 --> 00:46:10,000
- ¿Qué?
- Para.
897
00:46:10,080 --> 00:46:11,280
Sois increíbles.
898
00:46:11,360 --> 00:46:12,640
Mierda. Espera.
899
00:46:12,720 --> 00:46:14,400
- Es un honor...
- ¿Qué haces?
900
00:46:14,480 --> 00:46:15,600
Ven, ya verás.
901
00:46:16,200 --> 00:46:17,440
- ¿Abel?
- ¡Louis!
902
00:46:17,520 --> 00:46:20,080
- ¡Abel, qué sorpresa!
- ¡Ya ves!
903
00:46:20,160 --> 00:46:21,960
- ¿Cómo estás?
- Genial, ¿y tú?
904
00:46:22,040 --> 00:46:24,960
- Me alegro de verte.
- ¡Sí, yo también me alegro!
905
00:46:26,080 --> 00:46:27,600
- Un placer.
- Hola.
906
00:46:27,680 --> 00:46:29,720
Marion, este es Louis Latour.
907
00:46:29,800 --> 00:46:33,320
Me he hecho daño
en una escena de riesgo, pero estoy bien.
908
00:46:33,400 --> 00:46:36,040
¡Ya veo! ¡Eres todo un temerario!
909
00:46:36,120 --> 00:46:38,040
Sí. ¿Y tú? ¿Qué haces aquí?
910
00:46:38,120 --> 00:46:40,600
Llevo dos semanas aquí preparándome
911
00:46:40,680 --> 00:46:43,600
para el casting
de la nueva peli de Renaud Léman.
912
00:46:43,680 --> 00:46:45,000
¡Qué guay!
913
00:46:45,600 --> 00:46:47,680
Inmersión total. Me encanta.
914
00:46:47,760 --> 00:46:50,640
- No haces nada a medias.
- Urgencias es duro.
915
00:46:50,720 --> 00:46:52,520
Veo muchas cosas chungas,
916
00:46:52,600 --> 00:46:53,560
pero me encanta.
917
00:46:54,560 --> 00:46:57,000
¿No te presentas? ¿No te lo dijo Camille?
918
00:46:57,080 --> 00:46:58,480
Sí. Sí que me lo dijo.
919
00:46:58,560 --> 00:47:02,000
Sí, pero la verdad es
que estoy... rodando en esas fechas.
920
00:47:02,080 --> 00:47:04,880
- Imposible. Aún no hay fecha.
- Ah, ¿no?
921
00:47:04,960 --> 00:47:07,800
Léman no se decide
entre primavera y otoño.
922
00:47:07,880 --> 00:47:09,480
No me digas.
923
00:47:09,560 --> 00:47:11,200
Yo estoy ocupado siempre.
924
00:47:11,280 --> 00:47:14,240
En verano, otoño, invierno... Nunca puedo.
925
00:47:14,320 --> 00:47:17,880
- Estoy trabajando en algo gordo.
- ¿Una peli estadounidense?
926
00:47:17,960 --> 00:47:19,480
No puedo decirlo, Louis.
927
00:47:19,560 --> 00:47:20,600
¿Una serie?
928
00:47:20,680 --> 00:47:21,840
No puedo decirlo.
929
00:47:22,480 --> 00:47:24,760
Es confidencial. No puedo decir nada.
930
00:47:24,840 --> 00:47:27,520
Mejor para mí. Menos competencia.
931
00:47:28,680 --> 00:47:30,280
- ¡Claro!
- A la de tres.
932
00:47:30,360 --> 00:47:32,240
- Lo tengo.
- Dame un segundo.
933
00:47:32,320 --> 00:47:34,640
Señora, ¿me oye? Respóndame.
934
00:47:34,720 --> 00:47:36,600
Señora, hábleme.
935
00:47:37,120 --> 00:47:39,400
Le cuesta hablar. Dadme diez segundos.
936
00:47:39,480 --> 00:47:41,800
Parálisis facial. Posible ictus.
937
00:47:41,880 --> 00:47:43,080
¡Una resonancia ya!
938
00:47:43,160 --> 00:47:46,280
- Debo irme. Tiene mala pinta. Un placer.
- Sí.
939
00:47:46,360 --> 00:47:49,800
¡Abel! Le contaré a Léna
que te he visto. Le hará gracia.
940
00:47:49,880 --> 00:47:51,120
Sí, es muy gracioso.
941
00:47:52,560 --> 00:47:54,880
Adiós, Louis. Me alegro de verte.
942
00:47:56,360 --> 00:47:58,000
- Joder.
- ¿Qué?
943
00:47:58,080 --> 00:48:01,960
¿Cuáles eran las posibilidades
de verlo hoy en este hospital?
944
00:48:02,040 --> 00:48:03,320
¿Estoy gafado o qué?
945
00:48:04,040 --> 00:48:06,960
Al menos estaba de descanso
y no te ha examinado.
946
00:48:07,480 --> 00:48:09,200
Estoy hasta las narices.
947
00:48:11,120 --> 00:48:14,200
Cam, ¿me explicas
por qué no se me dijo lo de Léman?
948
00:48:14,280 --> 00:48:17,440
Pues porque no pensaba que fuera para ti.
949
00:48:17,520 --> 00:48:21,080
No me toques las narices.
¿Me has escondido más pelis?
950
00:48:21,160 --> 00:48:23,520
No te lo dije porque no hay nada seguro.
951
00:48:23,600 --> 00:48:26,880
No hay dinero ni guion ni nada.
Está todo en el aire.
952
00:48:26,960 --> 00:48:28,840
Y como Léna quiere un papel...
953
00:48:28,920 --> 00:48:31,760
Me la suda.
Sabes que quiero trabajar con él.
954
00:48:31,840 --> 00:48:34,760
¿Por qué se presenta Latour
si no hay nada seguro?
955
00:48:34,840 --> 00:48:38,040
Que haga lo que quiera.
Acordamos que no más castings.
956
00:48:38,120 --> 00:48:43,240
Y esta peli es rarita. Quiere escribirla
mientras graba. Es una experiencia, dice.
957
00:48:43,320 --> 00:48:46,760
- No vale la pena.
- ¿Es de Renaud Léman y no vale la pena?
958
00:48:46,840 --> 00:48:47,760
- Pero...
- Mira.
959
00:48:47,840 --> 00:48:50,640
Si hace falta, trabajo en un hospital.
Quiero hacer de médico.
960
00:48:50,720 --> 00:48:54,480
Entiendo tu frustración,
pero no es momento para una peli así.
961
00:48:54,560 --> 00:48:57,880
Si quieres hacer de médico,
tengo un guion de Van Houten.
962
00:48:57,960 --> 00:49:01,760
Es una comedia sobre un dentista quemado
que se hace rapero.
963
00:49:01,840 --> 00:49:03,280
La idea es un poco loca.
964
00:49:03,360 --> 00:49:05,960
- ¿En serio?
- La escaleta era guay y el diá...
965
00:49:06,040 --> 00:49:07,200
Me pone malo.
966
00:49:11,960 --> 00:49:16,000
¿De verdad quieres hacer la peli
o es porque ese tío quiere hacerla?
967
00:49:17,240 --> 00:49:18,320
Es mi sueño.
968
00:49:19,880 --> 00:49:21,880
Sus pelis las nominan a los César.
969
00:49:24,240 --> 00:49:25,720
¡Eso era!
970
00:49:25,800 --> 00:49:29,920
Quieres una estatuilla
por una película que no verá nunca nadie.
971
00:49:30,680 --> 00:49:33,120
Para otros no, pero para mí lo es todo.
972
00:49:33,640 --> 00:49:36,520
¿Para otros?
¿Dices para la gente normal como yo?
973
00:49:36,600 --> 00:49:37,920
Tú ya me entiendes.
974
00:49:40,760 --> 00:49:41,720
Perdona, pero...
975
00:49:42,440 --> 00:49:45,920
¿No es un poco raro que Camille
te diga lo que debes hacer?
976
00:49:46,000 --> 00:49:47,200
Es su trabajo.
977
00:49:49,200 --> 00:49:51,880
Y tiene razón. Yo ya no hago castings.
978
00:49:53,920 --> 00:49:55,560
Vaya chorrada.
979
00:50:07,600 --> 00:50:10,400
- Uno rápido y te dejo en paz.
- Vale.
980
00:50:12,200 --> 00:50:13,440
¿Qué es eso?
981
00:50:13,520 --> 00:50:14,760
Son mis cosas.
982
00:50:16,280 --> 00:50:18,440
- Antoine me ha echado.
- ¿Qué?
983
00:50:20,080 --> 00:50:22,680
No puede ser. ¡Ha cambiado la cerradura!
984
00:50:22,760 --> 00:50:25,040
Hay que ser cabrón.
985
00:50:25,120 --> 00:50:26,960
Estoy harta de él.
986
00:50:27,040 --> 00:50:29,120
Estoy harta de esta vida de mierda.
987
00:50:29,640 --> 00:50:32,280
He perdido el novio, el trabajo y el piso.
988
00:50:33,680 --> 00:50:35,640
Se ha llevado también a Claudine.
989
00:50:36,720 --> 00:50:37,880
Esto es muy duro.
990
00:50:38,400 --> 00:50:39,240
Tranquila.
991
00:50:40,040 --> 00:50:42,240
- Todo irá bien.
- No, qué va.
992
00:50:42,760 --> 00:50:45,720
Llevo meses diciendo eso y solo va a peor.
993
00:50:46,320 --> 00:50:48,960
- Soy una puta pringada.
- No, no digas eso.
994
00:50:49,040 --> 00:50:49,960
No digas eso.
995
00:50:51,440 --> 00:50:52,360
Aquí me tienes.
996
00:50:53,080 --> 00:50:54,120
Yo te ayudaré.
997
00:50:55,600 --> 00:50:56,960
Cuidaré de ti.
998
00:50:58,120 --> 00:50:59,000
Espera.
999
00:51:00,800 --> 00:51:02,880
- ¿Quieres cuidar de mí?
- Sí.
1000
00:51:04,000 --> 00:51:05,800
Quédate en mi casa si quieres.
1001
00:51:06,960 --> 00:51:08,000
Como amigos.
1002
00:51:09,040 --> 00:51:12,640
- Tengo un cuarto libre.
- Si es así, te lo agradezco.
1003
00:51:35,600 --> 00:51:37,200
Bienvenida a mi casa.
1004
00:51:39,920 --> 00:51:41,320
Cuántas comodidades.
1005
00:51:42,720 --> 00:51:43,920
¿Eso es una piscina?
1006
00:51:44,600 --> 00:51:46,320
- Climatizada.
- ¡No me digas!
1007
00:51:46,400 --> 00:51:47,400
¿Una chuche?
1008
00:51:50,680 --> 00:51:52,440
Los cuartos están arriba.
1009
00:51:53,280 --> 00:51:56,120
Vale. Muy bien. Pequeña y acogedora.
1010
00:51:58,560 --> 00:52:00,120
¡La cocina!
1011
00:52:04,600 --> 00:52:05,960
Esta es la mejor parte.
1012
00:52:08,400 --> 00:52:09,240
Mira.
1013
00:52:11,760 --> 00:52:13,760
Bueno, no está mal.
1014
00:52:15,000 --> 00:52:16,600
Y esta es mi habitación.
1015
00:52:20,760 --> 00:52:21,760
No está mal, ¿eh?
1016
00:52:22,360 --> 00:52:23,200
No.
1017
00:52:24,000 --> 00:52:25,280
Esto es el vestidor.
1018
00:52:27,080 --> 00:52:28,560
¿Por qué no mirarse bien?
1019
00:52:29,440 --> 00:52:30,280
¡Madre mía!
1020
00:52:30,880 --> 00:52:32,440
Joder, qué desastre.
1021
00:52:32,520 --> 00:52:35,080
Mierda, y encima está fría. ¡Qué asco!
1022
00:52:35,680 --> 00:52:36,520
¡Joder!
1023
00:52:36,600 --> 00:52:39,560
¿Por eso gritas?
¿Por una fuga de nada, en serio?
1024
00:52:39,640 --> 00:52:41,840
¡Es el Titanic! ¡Está todo empapado!
1025
00:52:41,920 --> 00:52:45,280
- ¿Llamamos a los bomberos?
- No, busca la llave de paso.
1026
00:52:45,360 --> 00:52:48,160
No sé dónde está.
Llamo a Camille, que lo sabrá.
1027
00:52:48,240 --> 00:52:51,760
¿Has visto la hora?
Estará dormida. ¿No tienes una fregona?
1028
00:52:51,840 --> 00:52:54,640
No sé dónde está.
Llamo a Camille, que lo sabrá.
1029
00:52:56,360 --> 00:52:58,000
No, toma. Ponte a fregar.
1030
00:52:59,240 --> 00:53:02,080
No lo coge. Joder, ¿sabes qué?
1031
00:53:02,160 --> 00:53:05,000
Déjalo. Vamos a un hotel.
Mañana que lo arreglen.
1032
00:53:05,080 --> 00:53:07,560
- Vamos, déjalo.
- Tranquilo, estaré bien.
1033
00:53:07,640 --> 00:53:09,720
Estarás bien. Estaremos todos bien.
1034
00:53:11,840 --> 00:53:13,880
Sí, tienes razón.
1035
00:53:17,640 --> 00:53:18,560
¡Toma esa!
1036
00:53:18,640 --> 00:53:20,840
¿Sabes qué es "fregar"? ¿Qué haces?
1037
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
Tú no te metas.
Si le doy lo bastante fuerte,
1038
00:53:23,840 --> 00:53:27,680
¡puede que pare a este hijo de puta!
1039
00:53:29,920 --> 00:53:30,960
¡Joder!
1040
00:53:33,240 --> 00:53:35,080
- Lo he hecho.
- Eres el mejor.
1041
00:53:35,160 --> 00:53:36,200
Grifo de mierda.
1042
00:53:39,560 --> 00:53:40,440
Toma.
1043
00:53:44,120 --> 00:53:46,840
¿Ves? No hace falta despertar
a París por esto.
1044
00:53:50,600 --> 00:53:51,920
Basta. Estoy agotado.
1045
00:54:01,680 --> 00:54:03,040
¿Qué pasa?
1046
00:54:03,640 --> 00:54:04,960
Contigo es muy fácil.
1047
00:54:05,040 --> 00:54:06,840
¿Por eso me miras así?
1048
00:54:09,320 --> 00:54:10,800
Es porque me gustas.
1049
00:54:12,600 --> 00:54:15,160
¿Te pone el rollo criada?
1050
00:54:15,240 --> 00:54:17,200
No. Solo tú.
1051
00:54:18,240 --> 00:54:19,480
Eres preciosa.
1052
00:54:26,200 --> 00:54:27,200
Quiero besarte.
1053
00:55:57,120 --> 00:55:59,120
Mi sueño es tener una de estas.
1054
00:55:59,200 --> 00:56:01,840
Ir a donde quiera,
cuando quiera, y cocinar.
1055
00:56:01,920 --> 00:56:04,120
Yo puedo comprártela. ¿Cuánto cuesta?
1056
00:56:04,200 --> 00:56:06,040
No. Ni en un millón de años.
1057
00:56:15,560 --> 00:56:17,080
- Otra vez.
- Basta.
1058
00:56:22,080 --> 00:56:25,080
Una pregunta.
¿A quién le has contado lo nuestro?
1059
00:56:25,160 --> 00:56:26,600
¿Yo? A nadie.
1060
00:56:26,680 --> 00:56:27,680
¿Por qué no?
1061
00:56:27,760 --> 00:56:30,520
No sé. No es asunto suyo.
1062
00:56:31,480 --> 00:56:33,240
- ¿Qué?
- Eres increíble.
1063
00:57:16,520 --> 00:57:20,400
A ver si lo he entendido bien.
Quiere conocer a nuestros padres,
1064
00:57:20,480 --> 00:57:22,360
pero ellos no saben que es él.
1065
00:57:22,440 --> 00:57:23,280
Exacto.
1066
00:57:24,920 --> 00:57:27,080
Qué ganas de verlo. Será increíble.
1067
00:57:27,160 --> 00:57:30,000
- Si viene. No sé dónde está.
- ¿Se sabe algo?
1068
00:57:30,080 --> 00:57:31,480
No, pero no tardará.
1069
00:57:31,560 --> 00:57:35,160
- Siempre podemos empezar sin él.
- ¿De dónde lo has sacado?
1070
00:57:35,240 --> 00:57:37,880
- Una hora tarde.
- Tendrá una buena excusa...
1071
00:57:37,960 --> 00:57:39,800
Estaba de camino, ¿vale?
1072
00:57:39,880 --> 00:57:42,160
Puedo decirle que no venga si queréis.
1073
00:57:42,240 --> 00:57:44,000
- ¡No!
- Creo que está aquí.
1074
00:57:44,520 --> 00:57:45,600
Ya era hora.
1075
00:57:47,760 --> 00:57:48,600
Vale, bueno.
1076
00:57:49,120 --> 00:57:52,680
Qué mal ha aparcado. Aparca de puta pena.
1077
00:57:52,760 --> 00:57:54,680
- Vamos, Cédric.
- ¡No, en serio!
1078
00:57:55,320 --> 00:57:56,600
Hora y media tarde.
1079
00:57:59,640 --> 00:58:03,080
- Te has pasado.
- No quería venir con las manos vacías.
1080
00:58:04,600 --> 00:58:05,600
Muy bien, pasa.
1081
00:58:10,160 --> 00:58:11,000
Mira quién es.
1082
00:58:11,640 --> 00:58:13,680
- ¿Quién es?
- Es él, mira.
1083
00:58:14,520 --> 00:58:16,840
Papá, mamá, este es...
1084
00:58:16,920 --> 00:58:18,120
Encantado. Abel.
1085
00:58:19,480 --> 00:58:22,840
¡Sí, ya lo sé! Pero no sabía que...
1086
00:58:22,920 --> 00:58:25,240
En fin, es todo un...
1087
00:58:25,320 --> 00:58:27,000
Bueno, es lo que hay.
1088
00:58:28,720 --> 00:58:29,760
Bienvenido.
1089
00:58:29,840 --> 00:58:31,680
Gracias. Esto es para usted.
1090
00:58:33,400 --> 00:58:37,000
- Es precioso. Y enorme.
- Espero que tengan un jarrón grande.
1091
00:58:37,880 --> 00:58:39,680
- Hola.
- ¿Cédric?
1092
00:58:39,760 --> 00:58:41,360
- ¿Sí?
- ¿Buscas un jarrón?
1093
00:58:41,440 --> 00:58:44,760
- Claro, Cédric las dejará en la bañera.
- Genial.
1094
00:58:44,840 --> 00:58:46,560
Para mi amiga Jade. ¿No está?
1095
00:58:46,640 --> 00:58:51,640
Qué amable. No, está en casa de una amiga.
Pero dámela a mí. Me flipan las piruletas.
1096
00:58:53,000 --> 00:58:55,680
Vale, se está haciendo tarde.
¿Y si comemos?
1097
00:58:55,760 --> 00:58:59,080
Perdón, tenía una entrevista.
He venido cuando he podido.
1098
00:58:59,160 --> 00:59:02,160
No somos tiquismiquis
con la puntualidad, tranquilo.
1099
00:59:03,080 --> 00:59:04,120
¿Qué más da?
1100
00:59:06,960 --> 00:59:08,760
¡Venga, a comer!
1101
00:59:08,840 --> 00:59:11,080
- Estaba delicioso.
- Cocina bien, ¿eh?
1102
00:59:11,160 --> 00:59:12,160
Sí, es la mejor.
1103
00:59:13,080 --> 00:59:15,240
Su food truck será un éxito seguro.
1104
00:59:15,320 --> 00:59:18,880
O recupero el carné
o será una furgoneta que no se mueve.
1105
00:59:18,960 --> 00:59:22,160
- Abel, ¿qué está grabando ahora?
- Ahora mismo nada.
1106
00:59:22,240 --> 00:59:23,680
Mi película sale pronto.
1107
00:59:24,200 --> 00:59:26,920
Pero espero noticias
de la nueva peli de Léman.
1108
00:59:27,000 --> 00:59:28,960
- Muy bien.
- Un gran director.
1109
00:59:29,040 --> 00:59:31,400
- A mí no me suena.
- Ni a mí.
1110
00:59:31,480 --> 00:59:32,840
¿Y quién más sale?
1111
00:59:33,360 --> 00:59:34,960
Pues parece que...
1112
00:59:35,800 --> 00:59:38,480
- Vamos, puedes decirlo.
- Léna Taïs.
1113
00:59:39,760 --> 00:59:41,160
- Su ex.
- Sí, lo sé.
1114
00:59:41,240 --> 00:59:42,160
Qué putada.
1115
00:59:42,240 --> 00:59:45,000
- Para.
- ¿Tú me dejarías trabajar con mis ex?
1116
00:59:45,080 --> 00:59:47,360
- ¡Ni en un millón de años!
- Exacto.
1117
00:59:47,440 --> 00:59:50,440
Creo que no lo pilla.
Hay más gente para el casting.
1118
00:59:50,520 --> 00:59:51,440
Eso es.
1119
00:59:51,520 --> 00:59:53,000
Yo no podría.
1120
00:59:53,520 --> 00:59:57,880
Solo pensar en Nathalie trabajando
con el idiota de Bernard todos los días...
1121
00:59:57,960 --> 01:00:00,520
¿Qué? ¿Bernard es ex tuyo, mamá?
1122
01:00:00,600 --> 01:00:02,360
Eso no viene al caso.
1123
01:00:02,440 --> 01:00:07,480
- ¿Y las escenas de amor? ¿No es incómodo?
- Sí, un poco, pero fingimos. Es trabajo.
1124
01:00:10,200 --> 01:00:13,040
Sí, es... Léna Taïs está buenísima.
1125
01:00:13,120 --> 01:00:14,120
Increíble.
1126
01:00:14,200 --> 01:00:16,440
- Es guapísima.
- Deja de avergonzarme.
1127
01:00:18,520 --> 01:00:21,840
A mí no me gusta.
Y hoy no estoy con sus padres.
1128
01:00:23,200 --> 01:00:27,880
- ¿De verdad te tirabas a Bernard?
- Eran otros tiempos. ¿Qué más da Bernard?
1129
01:00:27,960 --> 01:00:30,440
Olvidaos de Bernard. Y de Jean-Pierre.
1130
01:00:30,520 --> 01:00:31,840
¿Jean-Pierre también?
1131
01:00:31,920 --> 01:00:34,040
- Yo era un buen partido.
- ¡Ya no!
1132
01:00:34,120 --> 01:00:35,040
¿Tú lo sabías?
1133
01:00:35,120 --> 01:00:37,720
- ¿Tiramisú?
- ¿Sus mujeres lo saben?
1134
01:00:37,800 --> 01:00:39,760
¿Ves cómo siempre cambia de tema?
1135
01:00:39,840 --> 01:00:43,200
- Pregunto por el tiramisú.
- ¡Y yo por si es mi padre!
1136
01:00:43,280 --> 01:00:44,920
Oye, Jacques, mira esto.
1137
01:00:51,040 --> 01:00:52,720
- Hola a todos.
- Hola.
1138
01:00:52,800 --> 01:00:53,720
Hola.
1139
01:00:55,160 --> 01:00:57,440
¿Qué haces aquí?
1140
01:01:01,520 --> 01:01:03,880
- Tenemos que hablar.
- ¿Estás enamorado?
1141
01:01:04,720 --> 01:01:06,320
Déjalo, te conozco.
1142
01:01:06,400 --> 01:01:08,120
Se te nota. Es obvio.
1143
01:01:09,160 --> 01:01:11,600
Qué gracia. Nunca lo hubiera imaginado.
1144
01:01:11,680 --> 01:01:13,720
Sí. Empezamos con mal pie.
1145
01:01:13,800 --> 01:01:15,720
Bueno, es que el amor es eso.
1146
01:01:15,800 --> 01:01:18,440
Salís, bailáis, os besáis en la piscina...
1147
01:01:18,520 --> 01:01:21,760
Y luego, uy, te enamoras.
Es lo que necesitabas.
1148
01:01:21,840 --> 01:01:25,120
- ¿Qué?
- Ella no dijo nada. No entró en detalles.
1149
01:01:25,200 --> 01:01:28,640
- ¿Detalles? ¿Te refieres a Adéline?
- Claro. ¿Quién si no?
1150
01:01:28,720 --> 01:01:31,000
Qué va. De eso nada. Ella no es.
1151
01:01:31,080 --> 01:01:33,480
- ¿No os acostasteis?
- Olvídate de ella.
1152
01:01:33,560 --> 01:01:34,640
No es eso.
1153
01:01:34,720 --> 01:01:37,480
He conocido a una gran chica.
Es diferente.
1154
01:01:37,560 --> 01:01:38,800
¿Y?
1155
01:01:38,880 --> 01:01:42,160
Y esta vez va en serio. Me gusta y punto.
1156
01:01:42,240 --> 01:01:44,480
- ¿La conozco? ¿Es actriz?
- No.
1157
01:01:44,560 --> 01:01:46,120
- ¿Cantante?
- No.
1158
01:01:46,200 --> 01:01:48,360
- ¿Modelo?
- No, no es nada.
1159
01:01:48,440 --> 01:01:50,440
O sea, nada no. Es...
1160
01:01:51,640 --> 01:01:52,680
Es genial.
1161
01:01:52,760 --> 01:01:54,160
Pues me alegro mucho.
1162
01:01:54,760 --> 01:01:58,360
- La he invitado al estreno.
- ¡Sí! Perfecto. Espera.
1163
01:01:59,400 --> 01:02:02,120
Le diré al jefe de prensa
que añada un "+1".
1164
01:02:02,200 --> 01:02:04,440
Cuidado, Cam. Me importa mucho ella.
1165
01:02:05,040 --> 01:02:07,280
- Hagámoslo bien.
- Pues como siempre.
1166
01:02:07,360 --> 01:02:08,480
No, va en serio.
1167
01:02:17,360 --> 01:02:20,760
El estreno será espectacular.
Abel está muy ilusionado.
1168
01:02:20,840 --> 01:02:23,360
Bueno, ¿tú estás muy nerviosa?
1169
01:02:23,440 --> 01:02:25,920
No, pero ¿voy lo bastante arreglada?
1170
01:02:26,000 --> 01:02:28,720
Tranquila.
Se ocupará de ti la mejor estilista.
1171
01:02:28,800 --> 01:02:30,520
Mélo, cariño. ¿Mélo?
1172
01:02:30,600 --> 01:02:32,080
Esta es la "+1" de Abel.
1173
01:02:34,440 --> 01:02:37,400
- Hola.
- Hola, soy la "+1", pero prefiero Marion.
1174
01:02:37,480 --> 01:02:39,680
¿Podrías encontrarle algo muy bonito?
1175
01:02:39,760 --> 01:02:41,240
Habrá muchos paparazis.
1176
01:02:42,360 --> 01:02:44,400
No se me ha dicho. No sé su talla.
1177
01:02:45,840 --> 01:02:49,080
Bueno, algo te encontraremos.
1178
01:02:49,600 --> 01:02:52,120
No, ni pensarlo.
1179
01:02:53,720 --> 01:02:55,680
Ni nos molestemos con esto.
1180
01:03:05,800 --> 01:03:07,200
El lazo es enorme.
1181
01:03:07,280 --> 01:03:08,480
¿Qué?
1182
01:03:10,160 --> 01:03:14,720
- Parezco una bola de discoteca, ¿no?
- Qué va. Estás guapísima. Para nada.
1183
01:03:15,320 --> 01:03:16,880
Abel te espera abajo.
1184
01:03:19,320 --> 01:03:20,320
Pues adiós.
1185
01:03:21,400 --> 01:03:22,520
Estás preciosa.
1186
01:03:23,440 --> 01:03:25,040
- ¿Solo tenías ese?
- Sí.
1187
01:03:49,680 --> 01:03:50,520
¿Estás bien?
1188
01:03:52,040 --> 01:03:55,800
- ¿Voy contigo?
- Bueno, sí. No puedes quedarte aquí.
1189
01:03:55,880 --> 01:03:57,680
Ya, pero ¿qué hago?
1190
01:03:58,600 --> 01:04:00,280
Fácil. Sales,
1191
01:04:00,360 --> 01:04:02,400
das vueltas por la alfombra roja,
1192
01:04:02,480 --> 01:04:06,800
das un salto mortal para el photocall
y listo. Chupado. Pero cuidado.
1193
01:04:07,800 --> 01:04:10,560
No te dejes el trampolín.
Es el toque final.
1194
01:04:10,640 --> 01:04:11,520
Idiota.
1195
01:04:13,320 --> 01:04:15,160
Sal tú. Ya iré yo.
1196
01:04:15,720 --> 01:04:17,120
- ¿Seguro?
- Sí.
1197
01:04:19,400 --> 01:04:20,520
Como quieras.
1198
01:04:27,120 --> 01:04:28,200
Gracias por venir.
1199
01:04:37,280 --> 01:04:40,920
Te quiero, Abel. ¡Gracias!
¡Eres el mejor! ¡Gracias!
1200
01:04:47,280 --> 01:04:49,680
Joder, parezco la reina de Inglaterra.
1201
01:04:51,760 --> 01:04:53,480
- ¡Abel!
- Hola.
1202
01:04:54,840 --> 01:04:57,040
¿Lista para desfilar por la alfombra?
1203
01:05:00,360 --> 01:05:03,280
¿Quién es esa? ¿Tú quién eres, señora?
1204
01:05:03,920 --> 01:05:05,440
Ahí tienes.
1205
01:05:05,520 --> 01:05:06,560
¡Gracias, chicos!
1206
01:05:06,640 --> 01:05:07,720
Las damas primero.
1207
01:05:10,160 --> 01:05:11,480
Ya te acostumbrarás.
1208
01:05:12,600 --> 01:05:13,520
Como todos.
1209
01:05:14,040 --> 01:05:15,360
¡Entrad a ver la peli!
1210
01:05:16,040 --> 01:05:18,480
- ¡Abel!
- ¡A tu derecha!
1211
01:05:20,000 --> 01:05:21,800
- ¡A la derecha!
- ¡Abel!
1212
01:05:21,880 --> 01:05:24,960
- ¡A la derecha!
- ¡Sonríe!
1213
01:05:25,040 --> 01:05:26,200
Ven.
1214
01:05:26,280 --> 01:05:29,120
¡Venga! No tengas miedo. Ve.
1215
01:05:29,200 --> 01:05:30,680
Esta es Marion.
1216
01:05:31,200 --> 01:05:33,000
- ¡Marion!
- ¡Marion!
1217
01:05:33,080 --> 01:05:34,000
¡Sonreíd!
1218
01:05:34,640 --> 01:05:35,920
Acercaos.
1219
01:05:41,560 --> 01:05:43,160
¡A la derecha! ¡Sí!
1220
01:05:45,720 --> 01:05:47,160
- ¡Guay!
- Gracias.
1221
01:05:47,240 --> 01:05:48,760
- Abel, Marion.
- Gracias.
1222
01:05:48,840 --> 01:05:50,880
- Estáis guapísimos.
- Gracias.
1223
01:05:50,960 --> 01:05:54,040
- Creo que salgo bizca.
- No, qué va.
1224
01:05:54,120 --> 01:05:55,360
¡Léna, aquí!
1225
01:05:55,440 --> 01:05:58,560
- ¡Léna! Aquí, por favor.
- ¡Léna, aquí!
1226
01:05:59,240 --> 01:06:01,760
- ¿Qué hace aquí?
- Ni idea.
1227
01:06:01,840 --> 01:06:04,800
- Espero que no se me acerque.
- No se atrevería.
1228
01:06:04,880 --> 01:06:06,560
Abel, te presento a alguien.
1229
01:06:07,080 --> 01:06:08,720
- Vamos.
- Voy.
1230
01:06:09,360 --> 01:06:11,600
- Ve a sentarte. Yo te busco.
- Vale.
1231
01:06:12,200 --> 01:06:13,600
¡Aquí! Genial.
1232
01:06:23,160 --> 01:06:27,280
- ¡Guau! Mírate. ¿Te has perdido?
- Se podría decir que sí.
1233
01:06:27,800 --> 01:06:29,120
Eso está reservado.
1234
01:06:29,200 --> 01:06:31,200
- ¿No vienes?
- Yo nunca me siento.
1235
01:06:31,280 --> 01:06:33,760
Me quedo atrás comiendo chuches
y disfruto.
1236
01:06:34,560 --> 01:06:37,160
Los pies me están matando. Voy a sentarme.
1237
01:06:37,240 --> 01:06:39,520
- Vale, pues luego nos vemos.
- Adiós.
1238
01:06:44,120 --> 01:06:45,920
Disculpe, ¿me deja pasar?
1239
01:06:46,000 --> 01:06:48,960
Lo siento, es una fila reservada
para la gente vip.
1240
01:06:49,840 --> 01:06:53,640
Mire, es que soy
la pareja de Abel Camara, así que...
1241
01:06:55,200 --> 01:06:57,400
Lo siento, pero no tiene pulsera.
1242
01:06:57,920 --> 01:06:59,080
Sí, sí que tengo.
1243
01:06:59,960 --> 01:07:01,200
Tengo una pulsera.
1244
01:07:02,440 --> 01:07:03,280
Muy bien.
1245
01:07:04,240 --> 01:07:05,680
- Gracias.
- De nada.
1246
01:07:05,760 --> 01:07:06,720
Muy amable.
1247
01:07:09,280 --> 01:07:10,120
¡Josephine!
1248
01:07:10,200 --> 01:07:11,400
Aquí voy yo.
1249
01:07:17,440 --> 01:07:19,040
Estoy esperando a alguien.
1250
01:07:23,640 --> 01:07:24,480
Buenas noches.
1251
01:07:25,400 --> 01:07:28,800
Buenas noches a todos. Gracias por venir.
1252
01:07:28,880 --> 01:07:32,800
Gracias. Nos complace enseñaros
una peli que me llena de orgullo.
1253
01:07:32,880 --> 01:07:36,720
Hay gente muy especial hoy aquí,
así que es una noche especial.
1254
01:07:36,800 --> 01:07:39,360
Estoy muy emocionado.
1255
01:07:39,440 --> 01:07:41,720
Esto me trae muchos recuerdos.
1256
01:07:41,800 --> 01:07:46,320
Vine aquí con mi amigo Sami,
que está por ahí, cuando teníamos 13 años,
1257
01:07:46,400 --> 01:07:49,400
así que verme en esta pantalla
es un sueño cumplido.
1258
01:07:49,480 --> 01:07:52,000
Gracias por venir. Disfrutad de la peli.
1259
01:07:52,600 --> 01:07:53,440
Gracias.
1260
01:08:48,320 --> 01:08:49,160
Perdón.
1261
01:08:54,720 --> 01:08:56,720
Le esperan para una entrevista.
1262
01:08:56,800 --> 01:08:57,760
Sí, vale.
1263
01:09:26,240 --> 01:09:29,000
- Un poco mala la peli.
- ¿Un poco? Horrible.
1264
01:09:29,080 --> 01:09:32,880
- Minihamburguesas. ¿Vamos?
- Si están tan malas como el champán...
1265
01:09:35,360 --> 01:09:36,360
El placer es mío.
1266
01:09:36,440 --> 01:09:38,080
Cuando quieras. Por mí sí.
1267
01:09:38,680 --> 01:09:39,720
Ha estado genial.
1268
01:09:39,800 --> 01:09:40,760
Buenas noches.
1269
01:09:41,400 --> 01:09:42,560
Que vaya bien.
1270
01:09:45,200 --> 01:09:47,000
- ¿Todo bien?
- Sí, bien.
1271
01:09:47,080 --> 01:09:51,480
Está tan lleno que no podía felicitarte.
Pero bravo, estás increíble.
1272
01:09:53,560 --> 01:09:55,920
Hace tiempo que no me creo lo que dices.
1273
01:09:56,640 --> 01:09:57,960
Pero gracias.
1274
01:09:59,320 --> 01:10:01,880
Seguiste mi consejo.
Has conocido a alguien.
1275
01:10:01,960 --> 01:10:04,320
Sí, he tenido mucha suerte.
1276
01:10:05,200 --> 01:10:07,960
Con ella, todo es fácil. Alegría pura.
1277
01:10:09,600 --> 01:10:11,200
¿No te aburre la felicidad?
1278
01:10:12,400 --> 01:10:13,920
Sabía que dirías eso.
1279
01:10:49,480 --> 01:10:52,120
Sé que has hecho el casting
para Léman. Mola.
1280
01:10:52,720 --> 01:10:55,200
No solo yo. Tu novio también, ¿no?
1281
01:10:56,160 --> 01:11:00,520
- Imagínanos trabajando juntos.
- Ah, por eso no está aquí contigo.
1282
01:11:00,600 --> 01:11:01,640
No podía.
1283
01:11:02,160 --> 01:11:04,200
Ya, claro, no podía.
1284
01:11:04,280 --> 01:11:06,720
¿Por qué? ¿Tú habrías ido a su estreno?
1285
01:11:07,680 --> 01:11:08,880
- Claro.
- ¿En serio?
1286
01:11:08,960 --> 01:11:10,640
¡Sí! Ya me conoces, ¿no?
1287
01:11:11,240 --> 01:11:12,320
Sí que te conozco.
1288
01:11:20,520 --> 01:11:23,520
¡Lo siento! Déjame limpiártelo.
1289
01:11:23,600 --> 01:11:26,840
No te preocupes.
Este vestido horrible me da igual.
1290
01:11:26,920 --> 01:11:28,920
- No es mío.
- Este tampoco es mío.
1291
01:11:29,000 --> 01:11:32,120
No sé por qué lo llevo.
La licra me hace sudar a saco.
1292
01:11:32,640 --> 01:11:34,600
- Bueno, soy Adéline.
- Marion.
1293
01:11:34,680 --> 01:11:35,880
Ya sé quién eres.
1294
01:11:36,920 --> 01:11:39,920
- Ah, ¿sí?
- Tía, mataría por estar en tu lugar.
1295
01:11:40,440 --> 01:11:42,560
Pero bien jugado, lo has conseguido.
1296
01:11:44,600 --> 01:11:46,320
Eres muy directa, ¿no?
1297
01:11:46,400 --> 01:11:48,400
Venga ya, es el hombre perfecto.
1298
01:11:48,480 --> 01:11:51,720
Pero ¿sabes qué?
No creo que me faltara tanto.
1299
01:11:51,800 --> 01:11:53,720
Estuve así de cerca de lograrlo.
1300
01:11:54,280 --> 01:11:55,760
¿Por qué dices eso?
1301
01:11:55,840 --> 01:11:59,280
Cuando nos conocimos,
supe que le gustaba, ¿sabes?
1302
01:11:59,360 --> 01:12:00,640
- ¿En serio?
- Mucho.
1303
01:12:00,720 --> 01:12:03,000
Sentí la energía. Incluso pensé
1304
01:12:03,080 --> 01:12:07,640
que podría llegar a haber algo real,
¿sabes? Siempre hay una posibilidad, ¿no?
1305
01:12:08,240 --> 01:12:10,880
- Sí.
- Pero te eligió a ti.
1306
01:12:10,960 --> 01:12:13,720
Con los castings,
debes llevar bien el rechazo.
1307
01:12:13,800 --> 01:12:15,760
Sí, tienes que llevarlo bien.
1308
01:12:16,880 --> 01:12:18,240
No es nada personal.
1309
01:12:18,800 --> 01:12:21,040
Lo pillo. Pareces una chica corriente.
1310
01:12:21,120 --> 01:12:24,240
No pareces actriz y eso es una ventaja.
1311
01:12:24,320 --> 01:12:26,640
Mi agente me empujó a hacerlo. Me jode.
1312
01:12:26,720 --> 01:12:30,280
Que me vieran con Abel
habría sido un gran empujón, ¿sabes?
1313
01:12:30,360 --> 01:12:33,920
Mira a Léna. Antes no era nadie.
Ahora está en todas partes.
1314
01:12:34,000 --> 01:12:35,640
Pero enhorabuena, en serio.
1315
01:12:35,720 --> 01:12:37,960
Nadie sospecha nada. Es muy creíble.
1316
01:12:38,040 --> 01:12:41,800
- ¿Llevas mucho tiempo actuando?
- No, soy nueva.
1317
01:12:41,880 --> 01:12:42,920
Ya.
1318
01:12:44,960 --> 01:12:46,400
¿Estáis disfrutando?
1319
01:12:46,480 --> 01:12:48,800
- Estamos disfrutando todos.
- Sí.
1320
01:12:48,880 --> 01:12:51,760
Pero yo me voy ya. Estoy harta.
1321
01:12:51,840 --> 01:12:55,920
Dile a Abel que su chica falsa se ha ido
y no tiene nada que decirle. Dais asco.
1322
01:12:56,000 --> 01:12:59,240
- ¡Espera, no es lo que crees!
- ¿Es su novia de verdad?
1323
01:13:00,040 --> 01:13:02,040
- ¿Adéline Blaz?
- Sí. ¿Me conoces?
1324
01:13:02,120 --> 01:13:03,640
Me cago en todo.
1325
01:13:04,600 --> 01:13:05,840
Sabe quién soy.
1326
01:13:06,880 --> 01:13:09,200
- ¿Qué pasa?
- Camille, hay un problema.
1327
01:13:12,920 --> 01:13:14,360
Genial. ¡Muchas gracias!
1328
01:13:15,480 --> 01:13:18,800
Vale, yo me encargo.
Voy a buscarla y lo soluciono.
1329
01:13:39,480 --> 01:13:40,800
Sé lo que piensas.
1330
01:13:42,760 --> 01:13:44,880
¿Por qué me enamoro de desgraciados?
1331
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
Crees que te hemos manipulado,
que te hemos tomado por tonta,
1332
01:13:51,760 --> 01:13:54,600
que no estás hecha
para este mundo de hipócritas
1333
01:13:54,680 --> 01:13:58,360
y que no quieres hablar conmigo.
¿Me equivoco?
1334
01:14:03,640 --> 01:14:06,400
Mira, estoy bastante de acuerdo
en casi todo.
1335
01:14:06,480 --> 01:14:09,320
- Pero Abel no es el desgraciado aquí.
- Ah, ¿no?
1336
01:14:11,120 --> 01:14:16,320
¿No hizo un casting para buscar novia?
¿No fingió ligar conmigo para exhibirme?
1337
01:14:17,360 --> 01:14:19,840
No fingía. El casting fue idea mía.
1338
01:14:21,000 --> 01:14:24,600
Y, cuando te conoció,
me aproveché de la situación.
1339
01:14:40,440 --> 01:14:42,240
¿Dónde están los putos taxis?
1340
01:14:42,320 --> 01:14:44,520
Espera, no puedes irte sin más.
1341
01:14:45,320 --> 01:14:48,640
- Él no quería hacerte daño, lo juro.
- Pues ya es tarde.
1342
01:14:49,160 --> 01:14:52,400
Pero tranqui, que cambiará de chica
como cambia de coche
1343
01:14:52,480 --> 01:14:54,160
y seguirá siendo un egoísta.
1344
01:14:54,240 --> 01:14:57,480
Te equivocas.
Si no le importaras, no estarías aquí.
1345
01:14:59,800 --> 01:15:03,160
Sería una pena echarlo a perder,
porque no es culpa suya.
1346
01:15:06,440 --> 01:15:10,080
Y hacéis muy buena pareja.
Están todos locos con vosotros dos.
1347
01:15:11,840 --> 01:15:12,880
¿Qué?
1348
01:15:13,400 --> 01:15:15,000
Que estáis todos pirados.
1349
01:15:16,280 --> 01:15:19,240
Una última cosa
y te prometo que te dejo en paz.
1350
01:15:20,600 --> 01:15:23,080
Yo también me enamoré de un famoso.
1351
01:15:23,160 --> 01:15:24,600
Llegué a casarme con él.
1352
01:15:26,320 --> 01:15:29,840
La cosa no duró
porque parecía todo demasiado complicado.
1353
01:15:31,480 --> 01:15:35,160
Cuando estás con alguien así,
tienes que compartirlo con todos.
1354
01:15:36,640 --> 01:15:38,560
Y eso me daba miedo,
1355
01:15:39,640 --> 01:15:40,920
así que me fui.
1356
01:15:41,560 --> 01:15:43,200
Lo dejé todo atrás.
1357
01:15:44,680 --> 01:15:48,120
Ahora lo pienso y con él viví
los mejores años de mi vida.
1358
01:15:48,640 --> 01:15:50,720
Estaba enamorada, era feliz y...
1359
01:15:51,480 --> 01:15:54,000
Y no me arrepiento ni un segundo.
1360
01:15:54,080 --> 01:15:54,960
Ni uno solo.
1361
01:15:59,800 --> 01:16:01,800
- Lo volvería a hacer.
- ¡Chicas!
1362
01:16:04,000 --> 01:16:06,360
No tengas miedo. No cometas mis errores.
1363
01:16:06,880 --> 01:16:08,760
Él te quiere de verdad.
1364
01:16:08,840 --> 01:16:09,680
¿Sí?
1365
01:16:10,600 --> 01:16:13,160
- No os encontraba.
- Queríamos despejarnos.
1366
01:16:13,240 --> 01:16:14,160
Sí.
1367
01:16:14,960 --> 01:16:16,840
Acabo de ver a Renaud Léman.
1368
01:16:16,920 --> 01:16:19,440
- ¿Y?
- No adivinarías lo que me ha dicho.
1369
01:16:19,520 --> 01:16:20,560
- ¿Es tuyo?
- Sí.
1370
01:16:20,640 --> 01:16:22,720
- ¡No! ¿Es tuyo?
- ¡El papel es mío!
1371
01:16:22,800 --> 01:16:25,120
- ¡No me lo puedo creer!
- ¡Qué alegría!
1372
01:16:26,240 --> 01:16:27,240
¡El papel es mío!
1373
01:16:27,760 --> 01:16:29,240
Marion, es gracias a ti.
1374
01:16:30,680 --> 01:16:31,840
Me das suerte.
1375
01:16:32,360 --> 01:16:33,720
Me alegro por ti.
1376
01:16:34,400 --> 01:16:36,880
Es increíble. Cuéntame más.
1377
01:16:36,960 --> 01:16:40,320
Ya me llamará, pero me lo ha confirmado.
Salgo en su peli.
1378
01:16:40,400 --> 01:16:42,360
- ¿Como protagonista?
- Sí.
1379
01:16:42,440 --> 01:16:44,920
- ¿No es increíble?
- ¡Es fantástico!
1380
01:16:48,800 --> 01:16:49,840
Gracias.
1381
01:16:49,920 --> 01:16:51,480
- Gracias.
- ¡Para!
1382
01:16:51,560 --> 01:16:55,080
Gracias. ¡Qué contento estoy!
¡Supercontento!
1383
01:16:59,560 --> 01:17:00,440
Fantástico.
1384
01:17:02,480 --> 01:17:05,280
- Espero que no sea un error.
- Es lo correcto.
1385
01:17:05,360 --> 01:17:09,080
- Pierdes el restaurante, pero eres libre.
- Pero ¿a qué precio?
1386
01:17:09,600 --> 01:17:12,520
- Mira hacia adelante por una vez.
- Tienes razón.
1387
01:17:12,600 --> 01:17:15,400
Lo sé. Además, aún no he terminado.
1388
01:17:15,480 --> 01:17:17,360
- Hola.
- Hola.
1389
01:17:17,440 --> 01:17:18,480
Hola.
1390
01:17:18,560 --> 01:17:20,440
¿Qué le pongo, señor?
1391
01:17:20,520 --> 01:17:22,200
Nada. No se queda.
1392
01:17:25,400 --> 01:17:29,560
Cuando mi abogado me dijo
que estabas de acuerdo, no me lo creía.
1393
01:17:30,480 --> 01:17:34,240
- ¿Qué vas a hacer ahora, señora Camara?
- Tú calla y firma.
1394
01:17:34,320 --> 01:17:37,400
Antoine, ya tienes lo que querías.
Dejémoslo ahí.
1395
01:17:39,120 --> 01:17:40,960
Entonces ¿así acaba todo?
1396
01:17:41,560 --> 01:17:43,800
¿Qué esperabas? ¿Champán y confeti?
1397
01:17:46,320 --> 01:17:47,680
El amor te sienta bien.
1398
01:17:48,920 --> 01:17:51,360
Yo me enamoré de esta Marion. Qué pena.
1399
01:17:51,440 --> 01:17:53,360
Sí, una pena, pero firma.
1400
01:17:55,360 --> 01:17:56,720
No lo entiendo.
1401
01:17:57,360 --> 01:18:01,600
¿Cómo puede funcionar lo vuestro?
Es rico y famoso, pero eso te da igual.
1402
01:18:04,680 --> 01:18:07,760
Hace que me sienta
la mujer más guapa del mundo.
1403
01:18:10,840 --> 01:18:11,760
¿Firmas?
1404
01:18:17,840 --> 01:18:21,240
Genial. Aquí también.
Está marcado el sitio con un pósit.
1405
01:18:22,280 --> 01:18:24,000
Vale. ¿Ya está?
1406
01:18:24,080 --> 01:18:25,080
Gracias.
1407
01:18:29,640 --> 01:18:30,880
Yo siempre te querré.
1408
01:18:31,560 --> 01:18:37,240
Claro, y nosotras a ti. Mucho. Un beso.
Hablamos pronto. ¿Qué tal si cenamos?
1409
01:18:37,320 --> 01:18:38,400
¡Chao!
1410
01:18:39,800 --> 01:18:41,080
Hay que joderse.
1411
01:18:41,160 --> 01:18:44,280
Vamos, no pasa nada. Todo irá bien.
1412
01:18:45,560 --> 01:18:49,320
Le he preparado una inspección de sanidad.
No se la esperará.
1413
01:18:51,880 --> 01:18:53,400
Champán, por favor.
1414
01:18:57,120 --> 01:18:58,200
¡Qué hijo de puta!
1415
01:19:02,120 --> 01:19:03,440
¿A ti qué te pasa?
1416
01:19:07,520 --> 01:19:09,000
¿Qué mosca te ha picado?
1417
01:19:12,200 --> 01:19:14,640
- Estoy hasta los huevos.
- ¿De quién?
1418
01:19:14,720 --> 01:19:15,560
De Léman.
1419
01:19:16,320 --> 01:19:18,520
Me ofrece el papel secundario.
1420
01:19:19,120 --> 01:19:20,400
Es humillante.
1421
01:19:22,120 --> 01:19:23,880
La protagonista es Léna.
1422
01:19:24,600 --> 01:19:27,000
"Impacta más al revés".
1423
01:19:27,080 --> 01:19:28,600
Menudo idiota de mierda.
1424
01:19:28,680 --> 01:19:30,320
En serio, vaya gilipollas.
1425
01:19:30,400 --> 01:19:33,400
¿Y qué? Lo que importa
es que sales en la peli, ¿no?
1426
01:19:33,480 --> 01:19:37,840
No paró de hacerme la pelota
en el estreno: "Eres el mejor. Te adoro.
1427
01:19:37,920 --> 01:19:39,800
Te mereces un césar...".
1428
01:19:39,880 --> 01:19:42,840
¿Para ponerme de extra?
¿Por quién me toma?
1429
01:19:42,920 --> 01:19:44,640
Creo que estás exagerando.
1430
01:19:45,480 --> 01:19:48,000
Tienes un papel. Deberías estar contento.
1431
01:19:50,840 --> 01:19:52,360
No debí hacerte caso.
1432
01:19:54,120 --> 01:19:57,200
Yo no te obligué a hacer nada.
Solo quería ayudar.
1433
01:19:57,280 --> 01:19:59,000
No necesito tu ayuda, ¿vale?
1434
01:19:59,600 --> 01:20:02,440
Vaya. ¿Qué ha pasado
con lo de "me das suerte"?
1435
01:20:05,520 --> 01:20:06,560
En fin.
1436
01:20:08,200 --> 01:20:12,400
Le diré que se meta el papel por el culo.
Se va a enterar de quién soy.
1437
01:20:13,120 --> 01:20:14,200
Un momento.
1438
01:20:14,280 --> 01:20:17,040
Espera. ¿Todo esto
por un papel secundario?
1439
01:20:17,120 --> 01:20:18,600
Qué idiota eres a veces.
1440
01:20:19,400 --> 01:20:20,400
¿Qué?
1441
01:20:23,160 --> 01:20:25,360
¿Qué has dicho? ¿Me dices a mí?
1442
01:20:25,440 --> 01:20:28,320
Sí, a ti.
Como nadie te lo dice, te lo digo yo.
1443
01:20:28,400 --> 01:20:30,200
Te comportas como un idiota.
1444
01:20:30,280 --> 01:20:32,080
Pero da igual, adelante.
1445
01:20:32,160 --> 01:20:34,760
Monta un numerito
como si tuvieras ocho años.
1446
01:20:34,840 --> 01:20:37,800
Mientras, Latour hará la peli
y tú te arrepentirás.
1447
01:21:16,360 --> 01:21:17,680
Me lo he pensado.
1448
01:21:25,640 --> 01:21:26,880
He hablado con Léman.
1449
01:21:29,840 --> 01:21:31,080
He aceptado el papel.
1450
01:21:38,160 --> 01:21:39,320
Qué ridículo eres.
1451
01:21:49,440 --> 01:21:54,160
Ahora me toca a mí montar un numerito
porque vas a grabar con tu ex.
1452
01:21:54,240 --> 01:21:57,440
Eso es irrelevante.
Es como grabar con una vieja amiga.
1453
01:21:57,520 --> 01:22:00,560
Con la que estarás todos los días
durante dos meses.
1454
01:22:01,480 --> 01:22:04,080
Porfa, dime que no es
una comedia romántica.
1455
01:22:08,720 --> 01:22:11,040
Vale, vamos, por favor. ¡Cámara lista!
1456
01:22:11,120 --> 01:22:12,440
Escena 57/1, toma dos.
1457
01:22:13,280 --> 01:22:14,120
¡Acción!
1458
01:22:17,840 --> 01:22:19,200
Escena 21/4, toma uno.
1459
01:22:20,000 --> 01:22:21,680
- Motor.
- En posición.
1460
01:22:22,680 --> 01:22:24,040
Escena 79/1, toma dos.
1461
01:22:28,040 --> 01:22:29,600
Y corten. Vale, otra vez.
1462
01:22:29,680 --> 01:22:31,760
- Escena 16/1, toma uno.
- Acción.
1463
01:22:31,840 --> 01:22:34,200
- Recibido.
- Extras. ¡Acción!
1464
01:22:35,680 --> 01:22:37,160
Corten. Fin de escena.
1465
01:22:37,240 --> 01:22:38,640
¡Otra vez, por favor!
1466
01:22:55,400 --> 01:22:58,840
"¿Quién es la vagabunda esa?
Parece un gorrión deprimido".
1467
01:23:01,280 --> 01:23:02,960
No hagas caso. Es basura.
1468
01:23:04,520 --> 01:23:07,480
"Abel debería dejar las drogas.
No sabe con quién se acuesta".
1469
01:23:07,560 --> 01:23:10,520
Deja de leer eso.
Sabemos quién escribe esas cosas.
1470
01:23:11,040 --> 01:23:14,600
Un virgen de 40 años que vive con mamá
y se dedica a trolear.
1471
01:23:14,680 --> 01:23:17,160
No vale la pena. Solo vas a cabrearte más.
1472
01:23:18,320 --> 01:23:19,280
Apaga eso.
1473
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
Mañana tengo una escena importante.
A dormir.
1474
01:23:23,880 --> 01:23:25,440
Yo, el examen de conducir.
1475
01:23:26,920 --> 01:23:28,120
Razón de más.
1476
01:23:29,160 --> 01:23:32,760
Te acuerdas, ¿no?
Necesito que cuides de Claudine.
1477
01:23:32,840 --> 01:23:36,040
Sí, es verdad.
Tranquila, que está controlado.
1478
01:23:37,120 --> 01:23:38,320
¿Dormimos?
1479
01:23:38,400 --> 01:23:39,400
Buenas noches.
1480
01:23:52,840 --> 01:23:55,040
¿Parezco un gorrión deprimido?
1481
01:23:55,960 --> 01:23:56,960
Claro que no.
1482
01:24:00,440 --> 01:24:01,960
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
1483
01:24:02,480 --> 01:24:04,240
Mis películas son...
1484
01:24:06,320 --> 01:24:09,240
He venido en cuanto he podido.
Estaba en el médico
1485
01:24:09,320 --> 01:24:11,680
y ha costado reprogramar la cita.
1486
01:24:11,760 --> 01:24:14,440
En fin, aquí estoy.
Soy toda tuya. ¿Qué pasa?
1487
01:24:16,120 --> 01:24:17,080
¿Has visto esto?
1488
01:24:17,880 --> 01:24:21,160
- Pues sí.
- Cuando me hacen fotos me suelen avisar.
1489
01:24:21,680 --> 01:24:25,960
- ¿Por qué no se me dijo? No lo entiendo.
- Pues no lo sé. Pero mira.
1490
01:24:26,040 --> 01:24:28,400
- La más vendida.
- "¿El amor es ciego?".
1491
01:24:29,080 --> 01:24:31,080
No soy solo yo. Insultan a Marion.
1492
01:24:31,160 --> 01:24:33,440
- Lo sé. Es asqueroso.
- Estoy harto.
1493
01:24:36,000 --> 01:24:37,840
Y me asusta la escena con Léna.
1494
01:24:37,920 --> 01:24:40,040
Ah, ya. Vale.
1495
01:24:40,120 --> 01:24:42,480
Para. Dame eso.
1496
01:24:44,960 --> 01:24:47,600
Es mucha presión, pero todo irá bien.
1497
01:24:47,680 --> 01:24:49,520
Vamos.
1498
01:24:50,480 --> 01:24:53,360
Ven aquí. Tú disfruta, cariño.
1499
01:24:53,440 --> 01:24:56,200
Es tu último día, ¿eh? Piensa en eso.
1500
01:24:56,280 --> 01:24:57,520
¿Dónde está Claudine?
1501
01:24:57,600 --> 01:25:01,040
- ¿Quién?
- Claudine. ¡Joder! ¡Vaya día de mierda!
1502
01:25:04,040 --> 01:25:05,000
French Lover.
1503
01:25:06,840 --> 01:25:08,360
Say "Je t'aime" to love.
1504
01:25:08,880 --> 01:25:12,240
- Le he pedido que apagara el móvil.
- Perdone, mi novio...
1505
01:25:12,320 --> 01:25:14,440
Ya, suficiente. Deténgase ahí.
1506
01:25:15,320 --> 01:25:16,800
- Y apague el motor.
- Sí.
1507
01:25:17,560 --> 01:25:18,440
French Lover.
1508
01:25:20,200 --> 01:25:21,640
Say "Je t'aime" to love.
1509
01:25:22,600 --> 01:25:24,720
Abel, estoy haciendo el examen.
1510
01:25:24,800 --> 01:25:26,200
- Ya.
- No puedo hablar.
1511
01:25:26,280 --> 01:25:28,600
Una cosa. Claudine ha desaparecido.
1512
01:25:28,680 --> 01:25:29,640
- ¿Qué?
- Perdón.
1513
01:25:29,720 --> 01:25:31,000
Esto es increíble.
1514
01:25:31,080 --> 01:25:32,720
¡Sí que es increíble, sí!
1515
01:25:32,800 --> 01:25:35,040
¿Qué...? Espera, lo siento.
1516
01:25:35,120 --> 01:25:37,320
Tengo que irme. Es una emergencia.
1517
01:25:37,400 --> 01:25:38,360
Es mi perra.
1518
01:25:38,440 --> 01:25:40,560
¡No! ¡No puede irse!
1519
01:25:41,160 --> 01:25:44,520
¿Te pido un solo favor
y no puedes hacer ni eso?
1520
01:25:44,600 --> 01:25:47,720
Sí, perdón.
No debe andar muy lejos, no te preocupes.
1521
01:25:47,800 --> 01:25:51,680
Pero tienes que venir a buscarla
porque yo estoy grabando.
1522
01:25:51,760 --> 01:25:54,200
Lo siento, Abel, tenemos que ir ya.
1523
01:25:54,280 --> 01:25:57,720
Lo siento, tengo que colgar.
Están todos esperándome.
1524
01:25:57,800 --> 01:26:00,160
Estamos junto a la casa. Verás camiones.
1525
01:26:00,240 --> 01:26:02,320
¡Eso está a la otra punta de París!
1526
01:26:02,400 --> 01:26:04,840
Camille está buscándola. No estará lejos.
1527
01:26:04,920 --> 01:26:08,000
¡Por tu culpa,
he suspendido y mi perra no está!
1528
01:26:08,080 --> 01:26:09,360
Lo siento.
1529
01:26:09,440 --> 01:26:11,400
Avísame, ¿vale? Un beso.
1530
01:26:12,480 --> 01:26:15,680
- No molestes cuando hablo, ya lo sabes.
- Vale, bien.
1531
01:26:20,320 --> 01:26:21,960
- ¿Diga?
- Hola. ¿Antoine?
1532
01:26:22,640 --> 01:26:27,080
Recuerdo ese tilo como si fuera ayer.
No he sido el mismo desde entonces.
1533
01:26:31,120 --> 01:26:32,160
Descanse en paz.
1534
01:26:32,680 --> 01:26:34,240
¿Qué? ¡No, corten!
1535
01:26:34,320 --> 01:26:37,760
- ¡Vale, corten!
- ¿"Descanse en paz", joder? ¡Es un árbol!
1536
01:26:37,840 --> 01:26:40,280
- Ya.
- Di: "¿Quieres casarte conmigo?".
1537
01:26:40,360 --> 01:26:43,080
- Recuerda que solo la deseas a ella.
- Sí, ya.
1538
01:26:43,160 --> 01:26:47,560
Parece que haces la lista de la compra.
Vamos. Otra vez. ¡Cámara lista!
1539
01:26:47,640 --> 01:26:50,720
Todos en posición
y silencio en el plató. ¡Gracias!
1540
01:26:50,800 --> 01:26:52,320
Cuestiona cada toma.
1541
01:26:52,400 --> 01:26:53,680
¿Pasa algo?
1542
01:26:53,760 --> 01:26:56,680
No. Marion y yo
hemos discutido por una tontería.
1543
01:26:56,760 --> 01:27:00,080
- Cámara lista.
- Creía que estabas nervioso por besarme.
1544
01:27:00,160 --> 01:27:01,000
¿Todo bien?
1545
01:27:01,080 --> 01:27:01,920
Qué va.
1546
01:27:02,000 --> 01:27:04,280
- Silencio. ¡Sonido, ya!
- Estás loca.
1547
01:27:04,360 --> 01:27:06,920
Ni que nunca nos hubiéramos acostado.
1548
01:27:07,000 --> 01:27:08,480
- Es solo un beso.
- Sí.
1549
01:27:08,560 --> 01:27:09,480
¡Acción!
1550
01:27:11,960 --> 01:27:14,280
Recuerdo ese tilo como si fuera ayer.
1551
01:27:15,720 --> 01:27:17,800
No he sido el mismo desde entonces.
1552
01:27:20,840 --> 01:27:22,520
¿Quieres casarte conmigo?
1553
01:27:25,040 --> 01:27:26,840
Pero ¿qué...? ¡Corten!
1554
01:27:26,920 --> 01:27:28,840
Abel, ¿qué ha sido eso? ¡Bésala!
1555
01:27:28,920 --> 01:27:31,240
- Ya, pero...
- ¿Dónde tienes la cabeza?
1556
01:27:31,320 --> 01:27:34,640
No es eso. Pensaba
que, con el ángulo de la cámara...
1557
01:27:34,720 --> 01:27:37,480
Te adoro, pero eso es cosa mía, ¿vale?
1558
01:27:37,560 --> 01:27:39,120
- Bien. Lo haré.
- Gracias.
1559
01:27:39,200 --> 01:27:42,880
Lo haré. Voy a hacerlo. Perdón, es que...
¿Quién tiene mi agua?
1560
01:27:45,760 --> 01:27:46,800
¿Diga?
1561
01:27:47,920 --> 01:27:49,040
¿La has encontrado?
1562
01:27:49,800 --> 01:27:51,040
¡Gracias!
1563
01:27:52,600 --> 01:27:53,680
¡Ay, Claudine!
1564
01:27:54,200 --> 01:27:55,640
¡Clo-clo!
1565
01:27:56,520 --> 01:27:57,960
¿Dónde estabas, pequeña?
1566
01:27:58,040 --> 01:28:01,280
Bajo un camión.
¿Qué clase de idiota pierde a una perra?
1567
01:28:01,360 --> 01:28:03,600
Lo siento, no sabía a quién llamar.
1568
01:28:04,200 --> 01:28:05,200
Es normal.
1569
01:28:05,280 --> 01:28:06,280
Claudine...
1570
01:28:06,920 --> 01:28:08,880
- Es como nuestro bebé.
- Sí.
1571
01:28:09,720 --> 01:28:13,280
Te has tomado un descanso y una copa.
No tenemos todo el día.
1572
01:28:13,360 --> 01:28:14,760
Céntrate y dalo todo.
1573
01:28:14,840 --> 01:28:16,760
Volvamos a filmar desde el beso.
1574
01:28:17,280 --> 01:28:18,720
- ¡Quiero deseo!
- Sí.
1575
01:28:18,800 --> 01:28:20,000
- ¡Deseo!
- Ya verás.
1576
01:28:20,080 --> 01:28:20,960
Vale. Gracias.
1577
01:28:21,040 --> 01:28:23,600
- Extras listos.
- ¡Pisemos el acelerador!
1578
01:28:23,680 --> 01:28:25,400
Preparaos todos, por favor.
1579
01:28:25,960 --> 01:28:28,360
Lo siento. No sé por qué no puedo.
1580
01:28:29,680 --> 01:28:31,640
Debe traerte buenos recuerdos.
1581
01:28:31,720 --> 01:28:33,720
Grabemos esta toma. Vamos.
1582
01:28:33,800 --> 01:28:36,160
- ¡Venga!
- Mira, tú bésame y ya está.
1583
01:28:36,240 --> 01:28:37,360
No finjas.
1584
01:28:39,080 --> 01:28:41,720
- Bésame como lo hacías.
- ¿Qué?
1585
01:28:41,800 --> 01:28:44,600
- ¡Cámara lista!
- ¿Estáis todos en posición?
1586
01:28:44,680 --> 01:28:46,640
Escena 33/2, toma 15. Regrabamos.
1587
01:28:47,280 --> 01:28:48,320
Cámara lista.
1588
01:28:48,400 --> 01:28:50,440
Yo quiero. ¿Tú no?
1589
01:28:50,520 --> 01:28:51,960
Abel, confío en ti.
1590
01:28:52,480 --> 01:28:54,000
Y ¡acción!
1591
01:29:06,720 --> 01:29:07,600
Corten.
1592
01:29:08,120 --> 01:29:10,240
No, sigue rodando. No cortes.
1593
01:29:14,120 --> 01:29:15,440
Perfecto.
1594
01:29:18,600 --> 01:29:20,160
- Y ¡corten!
- ¡Sí, corten!
1595
01:29:20,240 --> 01:29:21,920
¡Lo tengo! ¡Lo tengo, joder!
1596
01:29:22,000 --> 01:29:23,160
Eso es cine.
1597
01:29:23,240 --> 01:29:25,840
Eso sí. Es justo lo que quería.
1598
01:29:25,920 --> 01:29:29,200
¿Ves? No me creías.
Recojamos y tomémonos un descanso.
1599
01:29:29,280 --> 01:29:30,920
¡Pausa para cenar!
1600
01:29:35,040 --> 01:29:36,480
¿Qué tal el restaurante?
1601
01:29:37,480 --> 01:29:41,560
El chef es un pesado.
Y me han hecho una inspección, pero bueno...
1602
01:29:43,720 --> 01:29:44,920
¿Cómo está Julie?
1603
01:29:46,280 --> 01:29:49,280
No lo sé. Rompimos. No sé nada de ella.
1604
01:29:52,760 --> 01:29:53,720
¿Y tú qué?
1605
01:29:55,200 --> 01:29:57,560
¿Sigues... siendo feliz?
1606
01:30:03,960 --> 01:30:06,280
Odio haber sido tan gilipollas contigo.
1607
01:30:11,240 --> 01:30:13,240
No te merecía. Eso me volvía loco.
1608
01:30:19,920 --> 01:30:21,200
No, por favor.
1609
01:30:23,560 --> 01:30:25,200
Si necesitas algo,
1610
01:30:25,280 --> 01:30:28,240
si quieres recuperar el apartamento,
házmelo saber.
1611
01:30:29,320 --> 01:30:30,640
Puedes contar conmigo.
1612
01:30:33,160 --> 01:30:34,600
Se acabó, Antoine.
1613
01:30:45,320 --> 01:30:46,160
Buena chica.
1614
01:30:51,680 --> 01:30:54,800
Saber decir adiós es saber amar.
1615
01:30:56,120 --> 01:30:58,960
Debemos llorar sin lágrimas
y gritar en silencio.
1616
01:31:01,000 --> 01:31:02,760
- ¡Corten!
- ¡Vale, corten!
1617
01:31:02,840 --> 01:31:04,640
Genial. Está perfecto.
1618
01:31:05,920 --> 01:31:08,040
Escena 87/5, toma 12. Fin de escena.
1619
01:31:08,120 --> 01:31:10,200
Chicos, esa ha sido la última toma.
1620
01:31:13,000 --> 01:31:14,560
¡Bien hecho, Abel!
1621
01:31:20,840 --> 01:31:22,640
Lo siento, no sé qué me pasa.
1622
01:31:23,640 --> 01:31:25,320
No lo sientas. Es normal.
1623
01:31:25,840 --> 01:31:28,800
Ha sido intenso, pero lo hemos logrado.
Bravo.
1624
01:31:34,320 --> 01:31:35,720
¡La he encontrado!
1625
01:31:48,120 --> 01:31:49,520
¿Tú qué, Claudine?
1626
01:31:50,800 --> 01:31:54,680
Te has ido a explorar
para jugarme una mala pasada, ¿eh?
1627
01:31:54,760 --> 01:31:56,000
¡Qué bebé tan grande!
1628
01:31:57,040 --> 01:31:59,840
¿Ves? No está enfadada.
Ya me ha perdonado.
1629
01:32:00,600 --> 01:32:01,640
Si tú lo dices...
1630
01:32:02,160 --> 01:32:04,880
¡Más te vale no irte sin despedirte!
1631
01:32:04,960 --> 01:32:06,440
- ¡Eso nunca!
- ¡Ven aquí!
1632
01:32:08,000 --> 01:32:12,720
- Gracias. De verdad. Has estado genial.
- Gracias. No sé qué haría sin ti.
1633
01:32:12,800 --> 01:32:16,080
- Menos mal que te tengo.
- Te veo mañana en la fiesta.
1634
01:32:16,160 --> 01:32:18,520
- ¡Claro!
- Y bailaremos juntos.
1635
01:32:18,600 --> 01:32:20,880
- No estás preparada.
- Yo siempre.
1636
01:32:20,960 --> 01:32:22,400
- ¡Hasta luego!
- Adiós.
1637
01:32:24,520 --> 01:32:26,000
La supervisora del guion.
1638
01:32:26,600 --> 01:32:30,040
- Nos pone a todos a tono. Es graciosa.
- Sí, graciosísima.
1639
01:32:30,560 --> 01:32:31,760
Oye, que no es nada.
1640
01:32:35,240 --> 01:32:37,840
Me alegro de que haya terminado el rodaje.
1641
01:32:37,920 --> 01:32:39,920
Ahora podemos pasar tiempo juntos.
1642
01:32:40,920 --> 01:32:42,240
Claro.
1643
01:32:42,320 --> 01:32:44,240
Bien, porque tengo una sorpresa.
1644
01:32:49,360 --> 01:32:50,640
¡Sorpresa!
1645
01:32:52,080 --> 01:32:53,800
Una escapada romántica.
1646
01:32:53,880 --> 01:32:55,520
¿Qué? ¿Adónde y cuándo?
1647
01:32:55,600 --> 01:32:59,200
Nos vamos una semana
a los Vosgos. Salimos mañana.
1648
01:32:59,880 --> 01:33:01,240
¿A los Vosgos? ¿Mañana?
1649
01:33:02,560 --> 01:33:03,760
¿No te apetece?
1650
01:33:03,840 --> 01:33:06,040
Sí que me apetece.
1651
01:33:06,120 --> 01:33:07,680
Es que no me lo esperaba.
1652
01:33:08,560 --> 01:33:11,680
Y mañana es la fiesta de despedida.
1653
01:33:11,760 --> 01:33:14,400
Ya, lo siento. No lo había pensado.
1654
01:33:14,480 --> 01:33:17,680
No lo pillas. No podemos irnos.
No me la puedo perder.
1655
01:33:17,760 --> 01:33:20,120
¿No te puedes perder una fiesta?
1656
01:33:20,200 --> 01:33:22,720
Pues no. Pero podemos posponer el viaje.
1657
01:33:22,800 --> 01:33:24,800
La verdad es que no.
1658
01:33:24,880 --> 01:33:27,280
Siempre se puede. ¿Cuál es el problema?
1659
01:33:27,360 --> 01:33:30,120
¿El problema? Vale, bien.
1660
01:33:30,200 --> 01:33:32,360
- No importa. Ya lo pillo.
- ¿Qué?
1661
01:33:33,120 --> 01:33:36,680
Quería hacer algo bonito
y la he cagado. Da igual.
1662
01:33:36,760 --> 01:33:38,760
No es por la sorpresa.
1663
01:33:39,280 --> 01:33:41,240
Es que esta fiesta es importante.
1664
01:33:41,760 --> 01:33:42,800
Y quiero ir.
1665
01:33:42,880 --> 01:33:47,240
Lo siento, pero soy la estrella.
Me esperan todos. No puedo defraudarlos.
1666
01:33:50,800 --> 01:33:51,680
¿Es Léna?
1667
01:33:51,760 --> 01:33:53,040
No, es Sami.
1668
01:33:54,360 --> 01:33:57,840
Si no te alegras de verme, dilo.
Así ahorramos tiempo.
1669
01:33:57,920 --> 01:34:01,040
¡No! Estoy contentísimo de verte.
Estoy muy contento.
1670
01:34:03,080 --> 01:34:04,760
Que te den.
1671
01:34:04,840 --> 01:34:06,520
- ¿Qué?
- Se acabó.
1672
01:34:06,600 --> 01:34:11,400
Pierdes a mi perra, me haces suspender,
cruzo París para ver cómo abrazas a tu ex,
1673
01:34:11,480 --> 01:34:13,800
¿y te doy una sorpresa y te cabreas?
1674
01:34:13,880 --> 01:34:17,480
- Estoy cansado. No es buen momento.
- ¡Nunca es buen momento!
1675
01:34:18,400 --> 01:34:21,440
Antes del rodaje,
estabas estresado y nunca estabas.
1676
01:34:21,520 --> 01:34:25,240
¿Y ahora qué? ¿Estás cansado?
¿Y no puedes perderte una fiesta?
1677
01:34:26,320 --> 01:34:31,240
A la mierda. He tenido paciencia, lo juro.
Pensaba: "Es su trabajo. Es normal.
1678
01:34:31,320 --> 01:34:34,320
No le hables de tus problemas.
Que haga lo suyo".
1679
01:34:34,400 --> 01:34:39,200
Pero se acabó. Esto es la vida real.
Siempre estás complicando las cosas.
1680
01:34:39,280 --> 01:34:42,040
Yo no complico nada. ¡Eres tú!
1681
01:34:42,120 --> 01:34:44,480
Dame tiempo para volver a la realidad.
1682
01:34:44,560 --> 01:34:48,000
- ¿Es tan difícil de entender?
- Me he acoplado a ti.
1683
01:34:48,080 --> 01:34:51,600
A tu vida, a tus estados de ánimo.
Siempre me adapto a ti.
1684
01:34:54,360 --> 01:34:58,800
Antes creía en lo nuestro, pero ahora sé
que nunca funcionará, la verdad.
1685
01:34:59,920 --> 01:35:01,680
Eres demasiado egoísta.
1686
01:35:03,120 --> 01:35:04,480
¿No eres feliz conmigo?
1687
01:35:06,240 --> 01:35:10,160
A veces creo que estarías mejor
con Léna o... con otra persona.
1688
01:35:11,880 --> 01:35:13,600
¿Esto es porque estás celosa?
1689
01:35:14,200 --> 01:35:17,280
No, esto no puede funcionar si lo fuerzas.
1690
01:35:17,360 --> 01:35:21,360
Siento que te avergüenzo
y que te aburres conmigo.
1691
01:35:21,440 --> 01:35:23,920
Debes superar
ese complejo de inferioridad.
1692
01:35:24,000 --> 01:35:26,800
- Espabila.
- Lo que intento decir es...
1693
01:35:26,880 --> 01:35:30,840
Lo que me gusta... Lo que más me gusta...
1694
01:35:32,120 --> 01:35:35,400
Yo te quiero a ti, a Abel,
no a Abel Camara.
1695
01:35:35,480 --> 01:35:38,400
¿Cuál es la diferencia
entre Abel y Abel Camara?
1696
01:35:38,480 --> 01:35:40,680
No lo entiendo. Son la misma persona.
1697
01:35:40,760 --> 01:35:44,040
La diferencia es
este puto caos que tienes dentro.
1698
01:35:44,120 --> 01:35:47,640
Esta necesidad tuya de existir,
de controlarlo todo
1699
01:35:47,720 --> 01:35:49,520
y brillar más que nadie.
1700
01:35:50,040 --> 01:35:53,760
Esto que te lleva a arruinarlo todo
por si encuentras algo mejor
1701
01:35:53,840 --> 01:35:56,400
y que no te deja disfrutar
de lo que tienes.
1702
01:35:57,680 --> 01:36:00,480
¿Eso es todo? ¿Has terminado con la lista?
1703
01:36:01,560 --> 01:36:05,280
¿Así que soy insoportable,
egoísta, y lo arruino todo?
1704
01:36:08,200 --> 01:36:11,480
Creía que eras diferente,
pero eres igual que el resto.
1705
01:36:11,560 --> 01:36:12,480
Me juzgas.
1706
01:36:13,720 --> 01:36:15,800
¿Eso es lo único que has oído?
1707
01:36:15,880 --> 01:36:19,760
He oído que tú eres tan perfecta
que tienes razón, una vez más.
1708
01:36:20,960 --> 01:36:22,800
Tú y yo somos muy diferentes.
1709
01:36:23,440 --> 01:36:24,760
Esto nunca funcionará.
1710
01:36:27,320 --> 01:36:28,280
En eso coincido.
1711
01:36:50,320 --> 01:36:51,800
- Hola.
- Hola.
1712
01:36:52,480 --> 01:36:53,320
Gracias.
1713
01:38:01,440 --> 01:38:04,160
Ha llamado a Marion. Deje un mensaje.
1714
01:38:05,680 --> 01:38:07,600
Hola, Marion, soy Abel. Llámame.
1715
01:38:10,040 --> 01:38:11,960
Soy yo otra vez. Cógelo, porfa.
1716
01:38:15,760 --> 01:38:18,680
Quería saber cómo estabas.
Espero que estés bien.
1717
01:38:20,160 --> 01:38:22,120
Sí, Marion, ya sé que me odias.
1718
01:38:22,200 --> 01:38:23,360
Lo siento mucho.
1719
01:38:24,080 --> 01:38:25,120
Llámame, porfa.
1720
01:38:28,000 --> 01:38:31,320
Marion, quiero oír tu voz. Quiero verte.
1721
01:38:31,400 --> 01:38:32,520
Te necesito.
1722
01:39:05,400 --> 01:39:09,240
Las nominaciones a los premios César
se han anunciado esta mañana.
1723
01:39:09,320 --> 01:39:12,560
La gran sorpresa es
la primera nominación de Abel Camara
1724
01:39:12,640 --> 01:39:14,960
por la peli de Léman, Terapia del amor,
1725
01:39:15,040 --> 01:39:20,440
que está nominada a mejor escenografía,
montaje, director y, cómo no, película.
1726
01:39:23,600 --> 01:39:28,840
En menos de dos horas, estaremos
en la 52.ª edición de los premios César
1727
01:39:28,920 --> 01:39:33,360
y los grandes nombres del cine recorrerán
la alfombra roja que tengo detrás.
1728
01:39:33,440 --> 01:39:36,760
Como Abel Camara,
que ha sido la sorpresa del año
1729
01:39:36,840 --> 01:39:40,160
al figurar en la lista de nominados
por primera vez.
1730
01:39:40,240 --> 01:39:44,480
¿Podrá ganar el premio por su papel
en la película de Renaud Léman,
1731
01:39:44,560 --> 01:39:47,360
el laureado director
y favorito de la Academia?
1732
01:39:47,440 --> 01:39:48,920
Mira mi esmoquin.
1733
01:39:49,000 --> 01:39:50,120
¿Voy guapo o qué?
1734
01:39:50,640 --> 01:39:53,840
Pero hay decepción por Léna Taïs...
1735
01:39:53,920 --> 01:39:56,200
Muy guapo. Los zapatos, lo mejor.
1736
01:39:57,040 --> 01:40:00,480
Buenas noches. César al mejor "+1", ¿no?
1737
01:40:00,560 --> 01:40:01,680
Sin ninguna duda.
1738
01:40:01,760 --> 01:40:03,320
¿Tienes listo el discurso?
1739
01:40:03,840 --> 01:40:06,520
- No te precipites.
- ¡Vas a ganar seguro!
1740
01:40:06,600 --> 01:40:08,920
Hola, chicos. ¿Aún no estáis listos?
1741
01:40:09,000 --> 01:40:10,080
Sí, casi.
1742
01:40:10,160 --> 01:40:12,640
¿Y tú qué? ¿Piensas ir en chándal?
1743
01:40:12,720 --> 01:40:15,720
No, luego me cambio. Tenemos tiempo.
1744
01:40:15,800 --> 01:40:18,720
No, no tenemos. ¿Has visto la hora que es?
1745
01:40:24,440 --> 01:40:27,400
- ¿No vas a cogerlo?
- No, es mi madre. No es nada.
1746
01:40:27,480 --> 01:40:28,480
Algo será.
1747
01:40:29,000 --> 01:40:33,560
Tranquilo. Es su cumpleaños,
pero no pasa nada. No podía perderme esto.
1748
01:40:34,160 --> 01:40:35,000
Ya...
1749
01:40:36,360 --> 01:40:37,720
Gracias por estar aquí.
1750
01:40:37,800 --> 01:40:39,320
- Vaya...
- Siempre.
1751
01:40:39,400 --> 01:40:40,280
Pues claro.
1752
01:40:42,880 --> 01:40:44,280
Ya. Perfecta.
1753
01:40:45,000 --> 01:40:45,880
¡Está sublime!
1754
01:40:46,760 --> 01:40:48,520
Te doblo esto... Un momento.
1755
01:40:49,480 --> 01:40:50,600
¡Ya está!
1756
01:40:51,400 --> 01:40:53,040
Genial. Estás magnífico.
1757
01:40:53,680 --> 01:40:57,520
Deslumbrante. Increíble.
1758
01:40:59,280 --> 01:41:01,880
Gracias. ¿Sabes qué me gustaría?
1759
01:41:01,960 --> 01:41:03,480
No. Dime. ¿Qué?
1760
01:41:04,400 --> 01:41:06,840
Ponerme yo la pajarita a partir de ahora.
1761
01:41:07,880 --> 01:41:09,840
Lo siento, pero ¿qué dices?
1762
01:41:09,920 --> 01:41:11,920
- ¿Quieres cambiar de agente?
- No.
1763
01:41:12,880 --> 01:41:13,720
Para nada.
1764
01:41:15,760 --> 01:41:18,720
No contestes cuando te llame
de noche o los findes.
1765
01:41:19,520 --> 01:41:22,200
Que mis problemas
no arruinen tus cenas familiares.
1766
01:41:23,440 --> 01:41:24,880
Tómate más vacaciones.
1767
01:41:26,000 --> 01:41:27,160
Conoce a alguien.
1768
01:41:31,160 --> 01:41:33,400
Pero me gusta cuidar de ti.
1769
01:41:33,480 --> 01:41:35,240
Pero puedes bajar el ritmo.
1770
01:41:37,600 --> 01:41:38,920
No sé hacer eso.
1771
01:41:40,760 --> 01:41:42,320
Si bajo el ritmo, pararé.
1772
01:41:43,080 --> 01:41:46,040
Si paro, me daré cuenta
de que no tengo nada más.
1773
01:41:48,200 --> 01:41:49,200
Debes intentarlo.
1774
01:41:52,360 --> 01:41:54,800
- Es hora de que pienses en ti.
- Vale.
1775
01:41:57,800 --> 01:41:59,280
No sé si puedo.
1776
01:42:13,760 --> 01:42:18,120
He preparado algo por si ganas.
Es la lista de agradecimientos.
1777
01:42:19,320 --> 01:42:20,280
No te preocupes.
1778
01:42:21,600 --> 01:42:23,520
No me olvidaré de nadie si gano.
1779
01:42:24,120 --> 01:42:25,000
Vale.
1780
01:42:29,080 --> 01:42:31,440
Vamos a hacernos un selfi así de guapos.
1781
01:42:31,520 --> 01:42:33,400
¡Sí! ¡Vamos!
1782
01:42:34,720 --> 01:42:37,000
- ¡Selfi!
- ¡Sí!
1783
01:42:46,760 --> 01:42:48,800
- Mola, ¿eh?
- ¡Preciosa!
1784
01:43:14,560 --> 01:43:16,800
Espero que vaya bien. Parece nervioso.
1785
01:43:16,880 --> 01:43:18,840
- Tranquila.
- ¿Tú no lo crees?
1786
01:43:22,160 --> 01:43:23,560
¡Abel!
1787
01:43:23,640 --> 01:43:25,200
- ¡A la derecha!
- ¡Aquí!
1788
01:43:26,000 --> 01:43:27,040
¡Sonríe aquí!
1789
01:43:27,760 --> 01:43:29,760
¡Eh! ¡Abel, por favor!
1790
01:43:29,840 --> 01:43:31,040
¡Abel, te queremos!
1791
01:43:31,640 --> 01:43:33,960
Gracias. Disfruta, mamá, que es gratis.
1792
01:43:40,040 --> 01:43:41,000
Discúlpenme.
1793
01:43:41,720 --> 01:43:44,560
Aquí estamos, amigo. Bueno, aquí estás tú.
1794
01:43:44,640 --> 01:43:47,040
Tu madre estaría muy orgullosa de verte.
1795
01:43:47,560 --> 01:43:48,400
¿Un brindis?
1796
01:43:50,120 --> 01:43:50,960
Por ti.
1797
01:43:52,680 --> 01:43:54,000
No pareces contento.
1798
01:43:54,080 --> 01:43:56,560
- ¿Tan obvio es?
- No, pero yo te lo noto.
1799
01:43:57,760 --> 01:44:01,280
No sé, es que... Ahora que es real, parece...
1800
01:44:01,360 --> 01:44:02,800
Ya no me hace ilusión.
1801
01:44:02,880 --> 01:44:04,080
¿Estás tarado?
1802
01:44:04,160 --> 01:44:06,800
Mira cuánta gente forrada, cuánto oro.
1803
01:44:06,880 --> 01:44:08,720
¡Es de locos!
1804
01:44:08,800 --> 01:44:10,400
He visto a Margot Robbie.
1805
01:44:10,480 --> 01:44:13,720
Yendo al baño, le he aguantado la puerta
y me ha dicho: "Gracias".
1806
01:44:14,480 --> 01:44:17,040
¿A que mola? Creo que tengo opciones.
1807
01:44:20,360 --> 01:44:22,440
No estás de humor. Algo no va bien.
1808
01:44:22,520 --> 01:44:25,040
Esto no pasa todos los días.
Lo sabes, ¿no?
1809
01:44:25,120 --> 01:44:26,480
Sí.
1810
01:44:26,560 --> 01:44:28,800
¡Pues disfruta! ¡Vamos!
1811
01:44:28,880 --> 01:44:32,800
Y, en menos de una hora,
puede que sea el mejor momento de tu vida.
1812
01:44:35,880 --> 01:44:37,000
Quizá tengas razón.
1813
01:44:37,080 --> 01:44:38,120
Tengo razón.
1814
01:44:38,200 --> 01:44:40,800
Despierta, hostia. ¡Está pasando!
1815
01:44:40,880 --> 01:44:42,920
- Sí, tengo que despertarme.
- Sí.
1816
01:44:43,000 --> 01:44:46,880
- No debería estar aquí. Me voy.
- ¿Qué? No lo has entendido.
1817
01:44:46,960 --> 01:44:48,520
- Gracias, tío.
- Espera.
1818
01:44:48,600 --> 01:44:50,600
¿Adónde vas? ¡Abel!
1819
01:44:50,680 --> 01:44:51,560
¡Abel!
1820
01:44:56,080 --> 01:44:56,920
¡Eh!
1821
01:45:10,280 --> 01:45:12,600
- ¿Dos arroces con gambas?
- ¡Yo!
1822
01:45:12,680 --> 01:45:13,800
Que aproveche.
1823
01:45:13,880 --> 01:45:15,720
- Gracias.
- Siguiente. Hola.
1824
01:45:15,800 --> 01:45:18,800
¡Hola! Tres hamburguesas
y patatas fritas con trufa.
1825
01:45:18,880 --> 01:45:22,000
- Tardarán un poco, ¿vale? Diez minutos.
- Vale.
1826
01:45:23,040 --> 01:45:24,280
- Te quiero.
- ¡Adiós!
1827
01:45:24,360 --> 01:45:26,440
- Hasta luego.
- Adiós, cariño.
1828
01:45:27,360 --> 01:45:28,600
Mira, es Abel.
1829
01:45:29,120 --> 01:45:29,960
Pues sí.
1830
01:45:31,360 --> 01:45:33,160
Eh. Hola, Jade.
1831
01:45:33,240 --> 01:45:34,360
Hola.
1832
01:45:35,360 --> 01:45:36,760
- Hola.
- Hola.
1833
01:45:37,440 --> 01:45:38,520
Mira.
1834
01:45:41,640 --> 01:45:42,960
¿Qué coño hace aquí?
1835
01:45:43,760 --> 01:45:46,640
Buenas noches. Una tortilla, por favor.
1836
01:45:55,680 --> 01:45:56,720
Hola, Abel.
1837
01:45:57,400 --> 01:45:58,240
Hola.
1838
01:45:58,960 --> 01:46:00,920
Lo siento, no es un buen momento.
1839
01:46:01,000 --> 01:46:04,760
Tengo siete pedidos que preparar
y no sé si habrá suficiente.
1840
01:46:04,840 --> 01:46:06,160
¿Podemos hablar luego?
1841
01:46:09,760 --> 01:46:10,880
Se está desnudando.
1842
01:46:11,400 --> 01:46:12,240
Muy bien.
1843
01:46:13,000 --> 01:46:15,160
Yo te ayudo. Dime qué hago.
1844
01:46:16,480 --> 01:46:17,560
Pero...
1845
01:46:19,760 --> 01:46:21,320
¿Puedo cortar los pepinos?
1846
01:46:23,120 --> 01:46:24,040
No.
1847
01:46:24,120 --> 01:46:26,400
Tú las hamburguesas. Ponte esto.
1848
01:46:29,800 --> 01:46:31,840
- Cojo esto.
- Como quieras.
1849
01:46:44,640 --> 01:46:49,200
¡Guau! Muchas gracias.
Gracias por este papel...
1850
01:46:49,280 --> 01:46:50,960
¿Sabéis dónde está Abel?
1851
01:46:51,840 --> 01:46:53,040
¿No lo sabéis?
1852
01:46:55,160 --> 01:46:56,240
Mira qué bien.
1853
01:46:59,680 --> 01:47:02,440
¿Dónde estás?
No puedes desaparecer sin más.
1854
01:47:02,520 --> 01:47:05,120
Tienes que... contestar. ¡Ven aquí ya!
1855
01:47:05,800 --> 01:47:07,760
Es... No te lo puedes perder.
1856
01:47:13,680 --> 01:47:14,520
Gracias.
1857
01:47:26,320 --> 01:47:27,680
¿Qué haces aquí, Abel?
1858
01:47:38,040 --> 01:47:39,720
Tenía que darte las gracias.
1859
01:47:41,640 --> 01:47:45,760
- La peli, la nominación... Es gracias a ti.
- Ya tienes lo que queríais.
1860
01:47:47,480 --> 01:47:48,800
Podría decirse que sí.
1861
01:47:52,800 --> 01:47:54,800
Pero he perdido lo más importante.
1862
01:47:56,560 --> 01:47:58,480
Perdón por no contestar.
1863
01:47:59,280 --> 01:48:01,720
Necesitaba tiempo para olvidarte.
1864
01:48:03,560 --> 01:48:04,520
¿Y has podido?
1865
01:48:06,640 --> 01:48:07,840
¿Me has olvidado?
1866
01:48:11,600 --> 01:48:13,360
No es algo fácil de hacer.
1867
01:48:17,480 --> 01:48:18,800
Bueno, pareces feliz.
1868
01:48:24,040 --> 01:48:25,360
Has cumplido tu sueño.
1869
01:48:26,720 --> 01:48:28,120
Me alegro mucho por ti.
1870
01:48:28,720 --> 01:48:29,560
Gracias.
1871
01:48:34,640 --> 01:48:35,560
¿Tú cómo estás?
1872
01:48:37,040 --> 01:48:39,000
Llevo seis meses sin dormir.
1873
01:48:39,080 --> 01:48:40,160
¡Venga ya!
1874
01:48:46,800 --> 01:48:48,520
La vida es una mierda sin ti.
1875
01:48:50,800 --> 01:48:51,800
Te echo de menos.
1876
01:48:57,480 --> 01:48:58,720
¿Has ganado el césar?
1877
01:49:00,840 --> 01:49:03,400
- Ni lo sé ni me importa.
- ¿Qué?
1878
01:49:04,680 --> 01:49:06,880
He salido de la ceremonia para verte.
1879
01:49:08,080 --> 01:49:10,800
- ¿Qué? ¿Se está celebrando ahora mismo?
- Sí.
1880
01:49:10,880 --> 01:49:11,720
No.
1881
01:49:12,640 --> 01:49:13,640
Tú no estás bien.
1882
01:49:13,720 --> 01:49:16,560
No, espera. Ni hablar.
No puedes hacer eso, Abel.
1883
01:49:16,640 --> 01:49:17,760
¿Qué haces?
1884
01:49:18,560 --> 01:49:23,040
No permitiré que te lo pierdas por mí.
Vamos a por ese premio. Venga.
1885
01:49:23,120 --> 01:49:24,120
Los nominados son
1886
01:49:24,640 --> 01:49:26,920
Stéphane Bourgoin por El arrogante,
1887
01:49:27,640 --> 01:49:30,840
Antoine Delaunay por El juicio de Berigot...
1888
01:49:31,960 --> 01:49:32,880
No lo entiendo.
1889
01:49:33,480 --> 01:49:36,520
Está desaparecido. Tiene el móvil apagado.
1890
01:49:41,720 --> 01:49:43,520
- Vas muy rápido.
- ¿Demasiado?
1891
01:49:43,600 --> 01:49:45,680
Sí. ¿Puedes ir más despacio?
1892
01:49:45,760 --> 01:49:47,080
Si no, no llegamos.
1893
01:49:52,360 --> 01:49:55,440
Y el césar al mejor director es para...
1894
01:49:56,440 --> 01:49:58,640
Renaud Léman por Terapia del amor.
1895
01:49:58,720 --> 01:49:59,800
Ha vuelto a ganar.
1896
01:50:02,920 --> 01:50:03,800
¡Cálmate!
1897
01:50:03,880 --> 01:50:06,400
- ¡Casi los matamos!
- ¿Tú quieres llegar?
1898
01:50:06,480 --> 01:50:07,560
¡Enhorabuena!
1899
01:50:07,640 --> 01:50:10,440
Es de los directores
con más premios César.
1900
01:50:10,520 --> 01:50:11,520
Qué desastre.
1901
01:50:11,600 --> 01:50:14,160
- Dime la verdad. ¿Dónde está?
- No lo sé.
1902
01:50:14,240 --> 01:50:16,960
- ¡Ya!
- Puede que haya ido a ver a Marion.
1903
01:50:19,400 --> 01:50:20,280
Está en rojo.
1904
01:50:20,360 --> 01:50:22,800
- ¿Sí?
- ¡Normal que te quitaran el carné!
1905
01:50:25,800 --> 01:50:27,600
¡Eh! ¡Le has dado!
1906
01:50:32,760 --> 01:50:37,320
Como estoy muy emocionado y no sé
a quién agradecérselo, lo dejo aquí.
1907
01:50:37,400 --> 01:50:39,960
Gracias. Larga vida al cine
y buenas noches.
1908
01:50:46,200 --> 01:50:49,160
Y los nominados a mejor actor son...
1909
01:50:49,240 --> 01:50:50,920
- Mierda, ¿ya va?
- Sí.
1910
01:50:51,000 --> 01:50:54,240
...Josselin Panchout
por La apuesta de Sophie. Yannick Ba...
1911
01:51:02,360 --> 01:51:03,760
Ahora te toca a ti.
1912
01:51:03,840 --> 01:51:04,920
¿No vienes?
1913
01:51:05,000 --> 01:51:06,920
No voy vestida para la ocasión.
1914
01:51:08,600 --> 01:51:09,840
Ve.
1915
01:51:09,920 --> 01:51:11,040
No, espera.
1916
01:51:12,880 --> 01:51:15,080
Ve. Yo te estaré viendo.
1917
01:51:15,680 --> 01:51:17,440
- Estaré contigo.
- Vale.
1918
01:51:22,840 --> 01:51:25,480
Señora, no puede parar aquí. Circule.
1919
01:51:25,560 --> 01:51:26,760
Sí, lo siento.
1920
01:51:33,200 --> 01:51:38,480
Y el césar al mejor actor es para...
1921
01:51:40,080 --> 01:51:41,520
Suspense.
1922
01:51:42,680 --> 01:51:44,920
Abel Camara por Terapia del amor.
1923
01:51:48,160 --> 01:51:52,480
Primer césar para Abel Camara
con su primera nominación.
1924
01:51:52,560 --> 01:51:55,080
- ¡Está aquí!
- ¡No puede ser!
1925
01:51:55,600 --> 01:51:57,960
Es su primera colaboración con Léman
1926
01:51:58,040 --> 01:52:00,920
y hace de médico atormentado
por su primer amor.
1927
01:52:02,120 --> 01:52:03,800
- Enhorabuena.
- Gracias.
1928
01:52:17,800 --> 01:52:18,640
Guau.
1929
01:52:19,480 --> 01:52:20,680
Qué fuerte.
1930
01:52:24,400 --> 01:52:25,600
Gracias a todos
1931
01:52:26,800 --> 01:52:31,680
los que le dijeron a este niño grande
que la vida no se acababa a los 40.
1932
01:52:32,440 --> 01:52:34,320
Al contrario, acaba de empezar.
1933
01:52:36,920 --> 01:52:37,760
Camille,
1934
01:52:38,880 --> 01:52:39,880
Sami,
1935
01:52:40,480 --> 01:52:42,280
gracias por estar siempre ahí.
1936
01:52:42,800 --> 01:52:44,160
Os quiero mucho.
1937
01:52:45,920 --> 01:52:47,440
Esto va por vosotros.
1938
01:52:48,040 --> 01:52:49,160
Muchísimas gracias.
1939
01:52:50,200 --> 01:52:53,720
Hagas lo que hagas en la vida,
debes ser atrevido.
1940
01:52:54,480 --> 01:52:55,520
Debes intentarlo.
1941
01:52:56,320 --> 01:52:58,320
Debes cagarla. No importa.
1942
01:52:59,480 --> 01:53:02,680
Aunque los demás te juzguen
o te quiten la confianza.
1943
01:53:04,280 --> 01:53:05,720
Hoy es la confirmación.
1944
01:53:06,960 --> 01:53:09,880
Solía confundir mis deseos
con los de los demás.
1945
01:53:10,920 --> 01:53:12,280
Pero conocí a alguien.
1946
01:53:13,240 --> 01:53:15,040
Alguien que me abrió los ojos.
1947
01:53:16,960 --> 01:53:21,640
Que me hizo entender que el éxito
no es tener una estatuilla en un estante.
1948
01:53:22,720 --> 01:53:26,840
Quizá no le guste que hable de ella,
pero esta noche no puedo evitarlo.
1949
01:53:28,200 --> 01:53:29,160
Gracias, Marion.
1950
01:53:30,640 --> 01:53:32,000
Tenías razón, otra vez.
1951
01:53:35,600 --> 01:53:38,760
Bueno, tengo que irme.
Me están esperando. Gracias.
1952
01:53:48,840 --> 01:53:49,960
- Genial.
- Gracias.
1953
01:53:50,040 --> 01:53:50,880
¡Brutal, tío!
1954
01:53:53,280 --> 01:53:54,320
¡Ve!
1955
01:54:27,800 --> 01:54:31,240
¡Estás loco! No puedes hacer esto.
Están todos esperándote.
1956
01:54:31,840 --> 01:54:33,240
No creo que me importe.
1957
01:54:34,960 --> 01:54:36,200
Pues bésame.
1958
01:54:36,960 --> 01:54:38,600
No estamos solos, ¿eh?
1959
01:54:40,000 --> 01:54:41,480
No creo que me importe.
1960
01:59:48,560 --> 01:59:53,560
Subtítulos: David Escorcia Serrano
143756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.