All language subtitles for French Lover_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Señoras, señores, 2 00:00:22,160 --> 00:00:23,840 miren a su marido y mírenme a mí. 3 00:00:24,360 --> 00:00:26,440 Mírenlos a ellos y luego a mí. 4 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 No, no son como yo. 5 00:00:29,720 --> 00:00:31,160 Pero ya lo arreglaremos. 6 00:00:32,360 --> 00:00:35,280 ¿El hombre de sus sueños huele a aventuras? Calma. 7 00:00:35,880 --> 00:00:37,800 La vida está llena de sorpresas. 8 00:00:39,040 --> 00:00:43,480 ¿Quiere un tipo viril y delicado que planche sus vestidos de noche 9 00:00:43,560 --> 00:00:45,800 y le prepare una buena cena romántica? 10 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 Es posible. 11 00:00:50,200 --> 00:00:53,120 ¿Quiere un hombre que pueda con cualquier peligro? 12 00:00:53,800 --> 00:00:55,520 Perdón, parece una serpiente. 13 00:00:56,680 --> 00:00:57,520 ¿Un hombre 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 que la lleve al fin del mundo? 15 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 ¿A los confines más remotos de la Tierra? 16 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 Si sueña con alguien real, encantador y romántico, 17 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 despierte su fuerza interior. 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,000 No esperen más, señoras. 19 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Denle... 20 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 French Lover. 21 00:01:20,320 --> 00:01:22,000 Say "Je t'aime" to love. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,760 ¡Y corten! 23 00:01:25,280 --> 00:01:27,360 - Corten, gracias. - Muy bien. 24 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 - Vámonos. - Lo tenemos. 25 00:01:29,160 --> 00:01:30,520 Ha estado genial. 26 00:01:30,600 --> 00:01:32,720 Es todo, gracias. Creo que ya está. 27 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 - ¿Bien? - Sí, perfecto. 28 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Genial, gracias. 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 - Hagamos el packshot. - Vale. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,320 - El packshot, por favor. - Las vías no. 31 00:01:41,400 --> 00:01:42,760 Guardad el vagón. 32 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 - ¡Venga, que ya casi hemos terminado! - ¡El atrezo! 33 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 Has estado fantástico, Abel. 34 00:01:48,600 --> 00:01:50,680 - Les ha encantado. - Es una mierda. 35 00:01:50,760 --> 00:01:53,320 ¡Qué va! ¡Has estado increíble, de verdad! 36 00:01:53,400 --> 00:01:55,560 - Sexi. ¡Perfecto! - ¿Por qué acepté? 37 00:01:55,640 --> 00:01:59,920 - Ganas en dos días lo que yo en dos años. - ¡Soy actor, no vendedor de desodorantes! 38 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 - Huele bien. Y es orgánico. - Tú hueles fuerte, tío. 39 00:02:03,440 --> 00:02:06,400 Como cuando ligabas en el insti. ¿Te acuerdas? 40 00:02:06,480 --> 00:02:09,080 ¿Ves? Se mofa de mí. No me des estas mierdas. 41 00:02:09,160 --> 00:02:10,800 Yo sé lo que te conviene. 42 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 Me conviene una peli, no un puto anuncio. 43 00:02:13,400 --> 00:02:16,720 Lo hacen las estrellas. DiCaprio lleva un Fiat de mierda, 44 00:02:16,800 --> 00:02:18,360 George Clooney vende café. 45 00:02:18,440 --> 00:02:20,880 Colonia vale, pero de Dior o de Chanel. 46 00:02:20,960 --> 00:02:25,440 - Como Brad Pitt o Louis Latour. - Ya estamos. No te compares. Es ridículo. 47 00:02:25,520 --> 00:02:27,120 - A nadie le importa. - ¿No? 48 00:02:27,200 --> 00:02:28,680 ¿Y sus premios César qué? 49 00:02:28,760 --> 00:02:30,720 ¿Quién conoce a ese? 50 00:02:30,800 --> 00:02:32,680 - ¡Todos, Camille! - Mentira. 51 00:02:32,760 --> 00:02:36,200 ¡Fuera de París, nadie! Ve a Charente o a Corrèze y verás. 52 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 Creo que nació en Corrèze. 53 00:02:39,080 --> 00:02:40,320 Dame las medicinas. 54 00:02:40,840 --> 00:02:41,880 - Toma. - Gracias. 55 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 - ¿Cuántas se toma al día? - Demasiadas. 56 00:03:07,360 --> 00:03:09,000 BASADA EN A VERY IMPORTANT PERSON 57 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Mira, es Zak Dice, el del programa de la tele. 58 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 ¡Me encanta! 59 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 - ¿Ese no es Abel Camara? - ¡Sí, hazle una foto! 60 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 ¿Qué pasa, Abel? 61 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 - ¡Lo he tenido así de cerca! - ¡Qué fuerte! 62 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Hola, ¿qué le pongo? 63 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 Un whisky. 64 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 65 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Vale, marchando. 66 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 Un Yamazaki, por favor. 67 00:04:10,480 --> 00:04:13,040 Bueno, mejor un café. ¿Qué haces? 68 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Lo siento, nada. Ahora se lo pongo. 69 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 ¿Me estás grabando? 70 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 No, qué va. 71 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 Me estás grabando. 72 00:04:21,360 --> 00:04:24,960 ¿A quién se lo envías? ¿A qué revista? ¿No te da vergüenza? 73 00:04:25,040 --> 00:04:28,160 ¿Qué tal de luz? ¿Así de triste bien o quieres más? 74 00:04:28,240 --> 00:04:30,160 - Se le ha ido la olla. - Dímelo. 75 00:04:30,240 --> 00:04:32,040 - ¿Algún problema, Abel? - Sí. 76 00:04:32,120 --> 00:04:36,360 No puedo estar tranquilo cinco minutos sin que tu personal me haga fotos. 77 00:04:36,440 --> 00:04:39,600 ¿Sabes qué? Mírame. No voy a volver, ¿vale? Nunca. 78 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 - ¿Qué has hecho? - Nada. Está molesto por nada. 79 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Es un paranoico. 80 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 No culpe a otros de sus problemas. Busque ayuda. 81 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 - Estoy bien. - ¿Sabes quién es? 82 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Sí, ¿y qué? No pienso arrastrarme. 83 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 Lo siento, Abel. 84 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 Es nueva y debe tener la regla. 85 00:04:56,920 --> 00:04:59,840 - ¿Perdón? - El cliente siempre tiene la razón. 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,360 Y más Abel. 87 00:05:01,440 --> 00:05:02,520 ¿Por qué "y más"? 88 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 - No lo entiendes. - Lo entiendo muy bien. Me voy. 89 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 - Eso. Vete. - A la mierda. 90 00:05:08,520 --> 00:05:09,440 ¿"La regla"? 91 00:05:09,520 --> 00:05:11,480 Vamos, ya no se puede decir nada. 92 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 - Te has pasado. - ¡Ah, mira! Tu Yamazaki. 93 00:05:16,160 --> 00:05:20,160 Uy, perdón. Me he resbalado. Uy, perdón. ¿Puedo pasar? Gracias. 94 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 ¡Venga, vete! ¡Estás despedida! 95 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Qué pena. ¡Adiós, cerdos machistas! 96 00:05:26,160 --> 00:05:27,840 Te has pasado despidiéndola. 97 00:05:28,840 --> 00:05:30,480 ¡Espera! 98 00:05:32,560 --> 00:05:36,280 Lo siento mucho. Vuelve allí conmigo. Lo arreglaré. 99 00:05:36,360 --> 00:05:39,000 Déjalo. No quiero trabajar para ese capullo. 100 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Déjame compensártelo. 101 00:05:43,640 --> 00:05:44,720 ¿Cuánto cobras? 102 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 ¿Es broma? Guarda eso. Qué vergüenza. 103 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 ¿Y qué puedo hacer? Dime. 104 00:05:49,160 --> 00:05:50,640 ¿Puedo llevarte a casa? 105 00:05:50,720 --> 00:05:53,120 No, sería raro. No te conozco. 106 00:05:53,200 --> 00:05:54,800 Sabes quién soy, tranquila. 107 00:05:55,320 --> 00:05:59,520 Venga, te llevo a casa. Deja que te lleve a casa. Será un placer. 108 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 ¡No es no! Ya está bien. Llevamos años aguantando esto. 109 00:06:03,160 --> 00:06:04,800 Estoy pidiéndole disculpas. 110 00:06:04,880 --> 00:06:06,440 - No la acoso. - Ya, claro. 111 00:06:06,520 --> 00:06:07,920 Te lo repito. Perdón. 112 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 - 26 minutos. - Déjame llevarte. 113 00:06:10,000 --> 00:06:12,240 - Qué menos. - Está bien. Vamos. 114 00:06:12,760 --> 00:06:13,800 Venga ya. 115 00:06:15,400 --> 00:06:17,320 Hay cosas que nunca cambian. 116 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 - ¿Viene? - ¡No lo lograremos nunca! 117 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 Adiós, señora. 118 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 ¿Cómo te llamas? 119 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Marion. 120 00:06:40,680 --> 00:06:42,440 Bonito imán de chicas. 121 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 De los 60. Muy chulo. 122 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 Del 1966. 123 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Yo soy Abel. 124 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 ¿De qué te ríes? 125 00:06:54,080 --> 00:06:55,760 De que te irritas enseguida. 126 00:06:56,920 --> 00:06:58,040 Eres un paranoico. 127 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 Ya van dos veces. Al final me ofenderé. 128 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 ¿A qué le tienes miedo? ¿A quién le tienes miedo? ¿A la gente? 129 00:07:05,160 --> 00:07:08,400 Tengo miedo a que me traicionen. No es lo mismo. 130 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 - Vas con malas compañías. - No. 131 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 Soy un paranoico. 132 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Es ahí detrás. 133 00:07:35,800 --> 00:07:38,040 - Gracias. - ¿Estamos en paz? 134 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 ¿Amigos? 135 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Pues... no. 136 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 Pero gracias. Adiós. 137 00:07:49,360 --> 00:07:50,520 ¿Cómo que no? 138 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 ¡Manon! 139 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 - Es Marion. - Perdón. 140 00:07:55,880 --> 00:07:59,160 - ¿Puedo pedirte una última cosa? - No. 141 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 ¿Puedo pasar un momento? Tengo una reunión y no puedo ir así. 142 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 No tienes límites. 143 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 Te recuerdo que me has salpicado. 144 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Ahí tienes razón. 145 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Venga, pasa. 146 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 Ocho pisos y sin ascensor. ¿Venganza? 147 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 ¡Joder! No, por favor, eso no. 148 00:08:19,240 --> 00:08:21,080 - Para. - ¿También te dan miedo? 149 00:08:21,160 --> 00:08:23,480 No, pero preferiría que lo encerraras. 150 00:08:23,560 --> 00:08:25,160 - Vale. - Llévate eso. 151 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 - Está muy cerca. - Ven aquí. 152 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Gracias. 153 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 - Eso es. Un beso. - Vamos. 154 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 Bonito piso. 155 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Quédate aquí, ¿vale? 156 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 Ya voy. Vuelvo enseguida. 157 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Tú como en casa. 158 00:08:44,640 --> 00:08:46,960 Sí, gracias. ¿Tienes cenicero? 159 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 - ¿Un café también? - Me encantaría. 160 00:08:56,360 --> 00:08:57,800 Esto es excepcional. 161 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 Yo no me drogo. 162 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 No te creas lo que dicen. 163 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 Ahora mismo no me va muy bien. 164 00:09:07,120 --> 00:09:11,640 - Haz lo que quieras. Me da igual. - Y estoy estresado por el programa ese. 165 00:09:11,720 --> 00:09:13,440 Es para promocionar una peli. 166 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 Debo ser divertido, hacer gracia y sonreír. 167 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 - Toma. - Vale. 168 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 No estoy de humor. 169 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 Me preguntarán por mi chica, fijo. 170 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 ¿Por qué? 171 00:09:25,200 --> 00:09:28,240 Me dejó hace dos meses. Es el tema de moda. 172 00:09:31,720 --> 00:09:34,080 Los paparazis no me dejan en paz. 173 00:09:34,680 --> 00:09:36,920 Me persiguen como mosquitos en verano. 174 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Me cuesta decir estas cosas. 175 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 Lo siento. 176 00:09:45,680 --> 00:09:49,720 Supe a la vez que todos que me engañaba por una alerta de Google. 177 00:09:49,800 --> 00:09:51,000 Ostras. Qué duro. 178 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Sí, es duro. 179 00:09:54,720 --> 00:09:57,400 Yo no es que esté genial. Estoy divorciándome. 180 00:09:59,400 --> 00:10:02,200 Si te sirve de algo, me dejó por mi mejor amiga. 181 00:10:02,280 --> 00:10:04,080 - Doble traición. - Sí. 182 00:10:04,160 --> 00:10:06,840 Abrimos un restaurante y no me deja acercarme. 183 00:10:06,920 --> 00:10:07,800 Imbécil. 184 00:10:09,200 --> 00:10:11,640 En un concurso de fracasados, ganaría yo. 185 00:10:13,160 --> 00:10:14,960 Sí, tienes opciones. 186 00:10:18,800 --> 00:10:21,440 - El perro también piensa eso. - Es Claudine. 187 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 ¿Qué? 188 00:10:26,200 --> 00:10:28,560 ¿Claudine? No puedes llamarla Claudine. 189 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 Es un nombre bonito. 190 00:10:30,240 --> 00:10:32,840 Sí, pero para cosas pequeñitas. 191 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 ¡Claudine! 192 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 Estás pirada. 193 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Espera... 194 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Quítate la ropa. 195 00:10:50,000 --> 00:10:52,760 No, no me refiero a eso. 196 00:10:52,840 --> 00:10:54,480 Has venido por esa mancha. 197 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Ah, sí. Es verdad. 198 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Tú puedes ayudarme. 199 00:10:58,200 --> 00:11:01,280 Ah, sí, que tú no te vales por ti mismo, ¿no? 200 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 Sí, pero es difícil. 201 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Pues sí, y más si vas colocado. 202 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 ¿Ves? Es difícil. 203 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 Ya está. Listo. 204 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Joder... 205 00:11:12,040 --> 00:11:14,680 - Tienes los ojos bonitos, ¿lo sabías? - Sí. 206 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 Lo sé. 207 00:11:17,680 --> 00:11:20,000 Decidí dejar mi carrera como modelo. 208 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 Va en serio. 209 00:11:22,080 --> 00:11:24,160 No eres como esas tontainas. 210 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 Eres muy... 211 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Guapa para ser fea. 212 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 Lo siento. Vale. ¿Puedes quitártela? 213 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Mierda, espera. 214 00:11:35,520 --> 00:11:38,880 Joder, es mi agente. Llego tardísimo, me va a matar. 215 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 - No hables. - Vale. 216 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 - Cam, ¿qué pasa? - ¿Qué haces que no vienes? 217 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Ya, bueno, voy de camino. Todo bien, no te preocupes. 218 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Ya, claro. Puedo ver tu ubicación. Sé que no estás viniendo. 219 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Ya, bueno. 220 00:11:53,880 --> 00:11:55,640 Pero ¿qué haces? 221 00:11:55,720 --> 00:11:58,040 Pues la verdad es... que estoy meditando. 222 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 ¿En Villejuif? ¿Es una broma? 223 00:12:00,800 --> 00:12:02,240 - Pues... - ¿Camello nuevo? 224 00:12:02,320 --> 00:12:05,640 ¡No! No es nada de eso. Villejuif es ideal para meditar. 225 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 Voy de camino. 226 00:12:06,680 --> 00:12:09,280 - Basta. ¡Sal ya! ¡Prométemelo! - Sí, adiós. 227 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 Porque estoy... 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,440 Vale, tengo que irme. 229 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Será lo mejor. 230 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 - Adiós. - Adiós. 231 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 ¿Qué ha sido eso? 232 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Uy, me he resbalado. 233 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 ¿No quieres? 234 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Pues sí. 235 00:12:34,840 --> 00:12:37,280 - ¡Marion, soy yo, abre! - Joder, Antoine. 236 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 ¿Quién es Antoine? 237 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 Mi marido. O sea, mi ex. Ya te haces una idea. Vamos. 238 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 - ¡Abre! - ¿Es del FBI o qué? 239 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 - Está loco. - ¡Escóndete! 240 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 - No. ¿Por qué? - Tú escóndete. 241 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Sé que estás ahí. Abre. 242 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 Parece un lunático. 243 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 - Vamos. Entra aquí. - Soy yo. ¡Abre! 244 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 - ¡El perro! - No... 245 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 - No puedo. Méteme allí. - No, no puedo. 246 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 - Sé que estás. - Porfa. 247 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 - Es simpática. Entra. ¡Ahí! - Porfa. 248 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 ¿En serio? ¿Qué trama? 249 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Ah, vale. ¿Estabas dormida? 250 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 - No, ¿por? - Tienes mala cara. 251 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 - ¿A qué has venido? - Qué peste. ¿Qué haces? 252 00:13:17,760 --> 00:13:18,880 Nada. 253 00:13:18,960 --> 00:13:20,640 Qué raro. Voy a sentarme. 254 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 Me debes siglos de alquiler. 255 00:13:22,760 --> 00:13:24,960 El bar va bien. ¿Me dejas respirar? 256 00:13:25,040 --> 00:13:27,960 Eso no podemos hablarlo sin abogados. ¿Y Claudine? 257 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 - Ahí, ¿por? - Este finde vamos a la playa. 258 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 - Mejor eso que estar aquí encerrada. - Mierda. 259 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 No, prefiero tenerla yo. 260 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 - ¿Para sentirte menos sola? - Contigo ya me sentía sola. 261 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Oye, ¿te estás medicando o algo? 262 00:13:42,320 --> 00:13:46,160 Has estado fumando. Por eso huele mal. Qué dejadez. 263 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 Déjame. Estoy harta. 264 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 Así nunca encontrarás a un hombre. Ningún tío podría... 265 00:13:53,000 --> 00:13:55,400 - ¿Qué hace aquí? - ¿Nos presentas, cari? 266 00:13:57,520 --> 00:14:00,000 - ¿Quién es este capullo? - Un momento, es... 267 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, sí. ¿Y usted? 268 00:14:02,280 --> 00:14:05,600 El dueño de este apartamento. ¿Qué hace en mi casa? 269 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 ¿Qué? 270 00:14:09,160 --> 00:14:10,520 Hay algo que huele mal. 271 00:14:10,600 --> 00:14:12,080 - ¿No lo notas? - ¿Qué? 272 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 Es su aliento. 273 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 - ¿Sí? - Su boca. 274 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 ¿Qué cojones? 275 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 Uno no se presenta así como así. 276 00:14:21,480 --> 00:14:23,800 Y al menos viene decente, no así. 277 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 Combinas con el pasillo. Muy setentero. 278 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Pasado de moda. Y eres de pelo fino. 279 00:14:28,720 --> 00:14:30,760 Cuidado con esa frente tan grande. 280 00:14:30,840 --> 00:14:34,200 Hazte flequillo. La frente nacional. Parece una autopista. 281 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 - ¿Te parece gracioso? - Lo es. 282 00:14:36,400 --> 00:14:39,840 - ¿No dices nada? - ¿Qué quieres que te diga? Molestas. 283 00:14:39,920 --> 00:14:41,880 - ¿Sí? - Ve a lavarte los dientes. 284 00:14:41,960 --> 00:14:42,920 Y déjala en paz. 285 00:14:43,000 --> 00:14:44,240 - ¿Qué coño? - Genial. 286 00:14:44,320 --> 00:14:46,280 - Adiós, Ruta 66. - Oye, eso... 287 00:14:46,360 --> 00:14:49,560 ¡Hasta luego! ¿Qué psicópata se burla así de ti? 288 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 - ¿Me he pasado? - No, ha sido perfecto. 289 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 ¿Y ese descaro tuyo del bar? 290 00:14:56,480 --> 00:14:58,600 Ya. Cuando está él, no puedo. 291 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 Mierda, será mejor que me vaya. Lo siento, tengo que irme. 292 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 Nos vemos pronto. 293 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 No. Sabes que no vamos a volvernos a ver. 294 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Ya, supongo. Es poco probable. 295 00:15:13,240 --> 00:15:15,040 - Pero ha estado bien. - Sí. 296 00:15:15,920 --> 00:15:16,880 - Adiós. - Adiós. 297 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 Estás hecho todo un Houdini. 298 00:15:31,920 --> 00:15:34,480 ¿Dónde estabas? ¿Cómo se llama? ¿La conozco? 299 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 Vamos. Ya es tarde para grabar la entrevista. 300 00:15:37,280 --> 00:15:39,200 - Será en directo. - Estaré bien. 301 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 Y tienes que cambiarte. 302 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 ¡Tía! 303 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 ¡Jade! 304 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 - ¿Cómo estás, cariño? - Bien. 305 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 ¡Abuela! ¡Está aquí la tía! 306 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 - ¡Está aquí la tía! Hola, cielo. - ¿Qué tal? 307 00:15:54,400 --> 00:15:56,040 - ¡Hola! - ¡Estás preciosa! 308 00:15:56,120 --> 00:15:59,200 No, estoy fatal. Antoine se ha dado cuenta enseguida. 309 00:15:59,280 --> 00:16:01,840 - Toma, te he hecho un tajín. - Genial. 310 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 Gracias. 311 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 ¿Lo has visto? Quedamos en que no. Qué asco das. 312 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 Ha venido al piso. Es agotador. 313 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Te engaña, te deja, ¿y ahora te espía? 314 00:16:12,320 --> 00:16:15,520 ¡Eso es acoso! Ayuda en el caso. Bien, me gusta. 315 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Mira qué he comprado, mamá. 316 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 - Es precioso. - ¿Es para Jade? 317 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 ¿Celosa? Te lo dejo para tus citas. 318 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 - No tengo citas. - Pero las tendrás. 319 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 He dado tu número a Pablo y Raphaël, mis becarios de 23. 320 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - No. - Y a Romain. Es majo. 321 00:16:30,560 --> 00:16:35,040 - ¿"Majo"? Prefiero morirme. - ¿Tienes una foto de Romain? 322 00:16:35,120 --> 00:16:36,840 - Hola, papá. - Ey, ¿qué tal? 323 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 - ...el programa Zak dice... - ¿Qué tal, papá? 324 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 - Sus pelis son taquillazos... - Bien. 325 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 Estás viendo esto, ¿verdad? 326 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 Tras El espía que renace de sus cenizas y Atraco en la Costa Azul, 327 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 ha venido a presentar Solo en el espacio. 328 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Otra joya. 329 00:16:50,560 --> 00:16:52,680 - ¡Sí! - Hablaremos de su carrera. 330 00:16:52,760 --> 00:16:57,320 Y de sus tropiezos. Y de sus ocurrencias que llenan las columnas de cotilleos. 331 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 Es único y lo queremos. Démosle la bienvenida a Abel Camara. 332 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 - Es un placer tenerle aquí, Abel. - Gracias. 333 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 - Cuánto tiempo. - Sí. 334 00:17:11,760 --> 00:17:14,440 - Es raro verle en los medios. - Un poco. 335 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 Vale, tengo que hacerlo. Zak dice: ¿cómo está? 336 00:17:18,440 --> 00:17:22,280 Bien. He pasado por una mala racha. 337 00:17:22,360 --> 00:17:24,440 - Pero ya ha pasado... - Me lo tiraba. 338 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 ¿Perdón? ¿Lo dices en serio? 339 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 - ¡Venga ya! Tú también. ¡Míralo! - ¡No! 340 00:17:30,200 --> 00:17:32,520 Yo no. ¿Qué cojones? 341 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 ¿A qué viene tanto jaleo? 342 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 - ¡No! No lo quites. - ¡No! 343 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 ¡Gracias! No sé qué le veis. 344 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 - Es ridículo. - Es irresistible. 345 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 - ¿Qué? No lo entiendo. - ¡Sí! 346 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Fijo que te tirarías a alguna famosa si te dejara. 347 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 No sé, pues... 348 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 Me gusta mucho Marilyn. 349 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 - Está muerta, cari. Te adoro, idiota. - ¡Digo cuando estaba viva! 350 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 Nos ha encantado la película. 351 00:17:57,600 --> 00:17:59,520 Tenemos una sorpresa para usted. 352 00:17:59,600 --> 00:18:02,720 - Guay, le flipan las sorpresas. - Esto no pinta bien. 353 00:18:02,800 --> 00:18:06,640 Hemos visto a una amiga suya esta tarde en el desfile de Balmain. 354 00:18:06,720 --> 00:18:08,960 Poned el vídeo y luego hablamos. 355 00:18:09,840 --> 00:18:12,680 - ¡Léna, aquí! - Léna, está usted increíble. 356 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 Abel Camara viene hoy a nuestro programa. ¿Tiene algo que decirle? 357 00:18:17,040 --> 00:18:19,040 No quiero hablar de él, la verdad. 358 00:18:19,120 --> 00:18:22,480 Le tengo mucho cariño y, si tuviera que darle un consejo, 359 00:18:22,560 --> 00:18:24,520 sería que pasara página, como yo. 360 00:18:24,600 --> 00:18:26,440 - Gracias, Léna. - ¡Louis! 361 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 - ¡Louis, por favor! - Señor Latour, por favor, aquí. 362 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 - Aquí. Perfecto. - ¡Aquí! 363 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Seguro que lo sabía. 364 00:18:37,160 --> 00:18:38,000 Sí. 365 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 ¿Quiere responderle? 366 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 No, pero... 367 00:18:43,960 --> 00:18:45,400 Voy a contar un secreto. 368 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 Tengo casi 40 años. 369 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 Eso es, Abel. Con calma, cariño. 370 00:18:49,440 --> 00:18:53,440 Las cosas con Léna eran complicadas. Lo nuestro es cosa del pasado. 371 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 Y me parece bien. 372 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 ¿A qué viene esa sonrisa? 373 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 No estoy sonriendo. 374 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 - Sí. - No. 375 00:19:02,160 --> 00:19:03,520 Usted oculta algo. 376 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 - No tengo nada que ocultar. - Queremos saberlo todo. 377 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 ¡Eso! 378 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 Cuéntenos, Abel. 379 00:19:09,680 --> 00:19:10,840 Vale, lo digo. 380 00:19:11,520 --> 00:19:13,360 También he conocido a alguien. 381 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 ¡Bien! 382 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 - ¿Una actriz? - No. 383 00:19:17,000 --> 00:19:20,040 - Qué bueno. - Sabía que estaba tirándose a alguien. 384 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 - ¿No ves que se lo está inventando? - ¡Cuente! 385 00:19:23,040 --> 00:19:26,400 Una misteriosa desconocida que será la envidia de muchas. 386 00:19:26,480 --> 00:19:27,920 ¿Cuándo podremos verla? 387 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Aún no. Ya he dicho demasiado. Hasta aquí. 388 00:19:32,320 --> 00:19:33,520 Una cosa está clara. 389 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 Estoy enamorado. Y ya. 390 00:19:38,000 --> 00:19:40,920 - Genial. ¡Bravo! - Qué idiota. ¿Por qué digo eso? 391 00:19:41,000 --> 00:19:44,840 ¿Qué? ¿Es una broma? Eres tendencia. Todos quieren saber quién es. 392 00:19:44,920 --> 00:19:48,920 - ¿Por qué hago estas cosas? Me odio. - Para. Ha sido una gran idea. 393 00:19:49,000 --> 00:19:52,360 - A alguien encontraré. - No pienso fingir, te aviso. 394 00:19:52,440 --> 00:19:53,640 En EE. UU. lo hacen. 395 00:19:53,720 --> 00:19:55,920 Alguna lo hará por dinero. ¡Calma! 396 00:19:56,000 --> 00:19:57,520 Mi prima de Limoges. 397 00:19:57,600 --> 00:19:58,840 - ¿Sabrina? - ¡Sí! 398 00:19:58,920 --> 00:20:00,480 - Estás loco. - ¡Quien sea! 399 00:20:00,560 --> 00:20:03,920 Una actriz que haga de panadera, de profe, de esteticista... 400 00:20:04,000 --> 00:20:05,360 Sabrina es esteticista. 401 00:20:05,440 --> 00:20:08,080 La chica da igual. Importa lo que contemos. 402 00:20:08,160 --> 00:20:11,400 La chica nueva de la agencia sería genial. Adéline Blaz. 403 00:20:11,480 --> 00:20:12,920 ¡Blaz! ¿Se llama así? 404 00:20:13,680 --> 00:20:16,400 - No me tiraré a cualquiera. - Sueles hacerlo. 405 00:20:16,480 --> 00:20:17,920 No tienes que tirártela, 406 00:20:18,000 --> 00:20:21,040 solo ir a varios eventos para que no hablen de Léna. 407 00:20:21,120 --> 00:20:24,040 Estáis locos. No quiero tener una novia falsa. 408 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 Busca a una chica sin dinero y la ayudas. Así ganáis los dos. 409 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 - Eso. - Viéndolo así... 410 00:20:29,760 --> 00:20:31,560 No lo digo por Sabrina. 411 00:20:31,640 --> 00:20:32,480 Y dale. 412 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 - Genial, yo me encargo. - Espera. 413 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 Creo que tengo una idea. 414 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 ¿Qué? ¿Adónde vas? 415 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 No puedo más. ¿Qué hacéis? 416 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 ¡Calmaos! 417 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Dios, que sean vuestros padres. 418 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 - ¡Sorpresa! - ¿Qué haces aquí? 419 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Estás liada. 420 00:20:59,400 --> 00:21:03,680 Es el cumple de mi sobrina. Llevamos tres horas y me duele la cabeza. 421 00:21:03,760 --> 00:21:07,000 - Vale, mierda. No es un buen momento. - No. Lo siento. 422 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 Quiero pedirte un favor, pero no tenía tu número, solo tu dirección. 423 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Joder, no puedo más. ¡Parad con los globos! 424 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 Voy a perder la cabeza. 425 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 Te ayudo si quieres. 426 00:21:20,440 --> 00:21:22,440 ¿Puedes calmar a diez monstruitos? 427 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Claro que sí. 428 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 ¡Vamos! 429 00:21:36,720 --> 00:21:37,560 ¡Tú también! 430 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 ¡Y vuelta! 431 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 Ahora así. Vamos. 432 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Vosotros como yo, ¿vale? ¡Sacad el culo! 433 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 ¡Vamos! Movedlo. 434 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 ¡No pongáis esa cara! Mirad cómo se lo pasan. 435 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 ¡Atentos! 436 00:22:02,000 --> 00:22:03,640 - ¿Lo has contratado? - Es... 437 00:22:03,720 --> 00:22:04,640 ¡Las manos así! 438 00:22:04,720 --> 00:22:08,160 - Qué raro. Parece el actor ese. - Parece no. Es amigo mío. 439 00:22:08,240 --> 00:22:09,840 - ¡Eso es! - ¿Amigo tuyo? 440 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Ahora así. 441 00:22:12,600 --> 00:22:15,320 - Tu amigo baila muy bien. - ¿Cuánto cobra? 442 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 Nada. Quería ayudar. 443 00:22:17,480 --> 00:22:19,800 Mira qué bueno es con Jade. Una monada. 444 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Uy, sí. 445 00:22:21,440 --> 00:22:22,840 Es monísimo. 446 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 ¡Otra vez! 447 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 Vale, sí. ¡Abel! 448 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 Sois geniales. Seguid, chicos. No paréis. 449 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 - Hostia. - Vale, sí que es él. 450 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 - Hola. - Hola. 451 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Hola, soy Estelle, la hermana pequeña de Marion. 452 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 - Cédric es su marido. - Hola, tío. 453 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 - ¿Todo bien? - Hola. Sí, bien. 454 00:22:42,920 --> 00:22:44,240 ¿Jade es hija vuestra? 455 00:22:44,320 --> 00:22:45,520 - Sí. - Es genial. 456 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 - Sí, mola mucho. - ¡Mi niña! 457 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 Es superguay. 458 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Vale, creo que nunca habían conocido a un famoso, así que... 459 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 Yo sí. Vi a François Hollande en Tulle. 460 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Guay. 461 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 - ¿Y qué? - Aún era presidente. 462 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 - La puerta. ¿Puedes...? - Voy yo. 463 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 - No os mováis. - Vale. 464 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 ¡Eh! ¿Podéis calmaros? 465 00:23:05,720 --> 00:23:07,120 - Hola. - Hola. 466 00:23:07,200 --> 00:23:08,560 - Pasad. - ¿Abel Camara? 467 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 Podrías haber avisado. Habría ido a la peluquería. 468 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 - ¿Qué? - ¿Qué? 469 00:23:12,920 --> 00:23:14,960 Pero si estás genial así. 470 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 No me esperaba que volviera. 471 00:23:17,040 --> 00:23:21,160 ¿"Volviera"? ¿Qué me he perdido? ¿Te lo estás tirando y no me lo dices? 472 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Hala. ¡Qué bueno está, joder! 473 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 - ¡Que estoy aquí! - Vamos. 474 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 Estás loca. No me he tirado a nadie. Solo está de bajón. 475 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 - Ah, ¿sí? - Se sentía solo y necesitaba hablar. 476 00:23:33,520 --> 00:23:34,840 No, necesita un polvo. 477 00:23:34,920 --> 00:23:36,400 ¡Hola! ¡Sigo aquí! 478 00:23:37,000 --> 00:23:40,200 Das mucha vergüenza. De todas formas, no me interesa. 479 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 - ¿Estás de coña? - No. 480 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 Tengo otras prioridades, Estelle. 481 00:23:45,760 --> 00:23:49,000 - No necesito tener de follamigo a... - ¡Exacto! 482 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 ¡A un mono de feria! 483 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 No me digas. 484 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 Estoy orgullosa de ti. 485 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Ostras. 486 00:24:03,280 --> 00:24:07,400 No sé cómo lo aguantas. Debes tener más paciencia que un santo. 487 00:24:07,480 --> 00:24:11,320 Cuando la gente es guay, mola. Cuando es pesada, finjo y ya está. 488 00:24:11,400 --> 00:24:12,960 Yo soy demasiado directa. 489 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 No sé mentir. Se me notaría. 490 00:24:17,600 --> 00:24:18,440 Mierda. 491 00:24:19,040 --> 00:24:22,360 - ¿Me cortas un pepino para la ensalada? - No sé. 492 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 ¡No seas tonto! 493 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Lo intento, pero no te garantizo nada. 494 00:24:32,320 --> 00:24:34,480 ¡Guau! ¡Menudo pedazo de tortilla! 495 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 ¿Qué haces? 496 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 Eso es un calabacín. 497 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Esto es un pepino. 498 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Me has tendido una trampa. ¡Míralos! 499 00:24:43,760 --> 00:24:46,640 Son hermanos. ¡Mira! ¡Igualitos! Me has engañado. 500 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 Los has puesto uno al lado del otro. 501 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 - Eres ridículo. - Gracias. 502 00:24:56,000 --> 00:24:57,560 - ¿Qué? - Está buenísima. 503 00:24:57,640 --> 00:25:01,520 - Cálmate. Es solo una tortilla. - ¡Está para chuparse los dedos! 504 00:25:01,600 --> 00:25:05,600 Si alguna vez tengo un restaurante, habrá "tortilla deleit-Abel". 505 00:25:07,480 --> 00:25:08,560 ¿A qué has venido? 506 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 ¿Qué favor querías pedirme? 507 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 Déjalo. 508 00:25:13,720 --> 00:25:14,560 No importa. 509 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 ¿Qué ha sido eso? 510 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 ¿El qué? 511 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 Esa mirada. No está permitida. 512 00:25:28,800 --> 00:25:29,640 ¿Por qué? 513 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 - Estás actuando. - ¡No! 514 00:25:32,360 --> 00:25:35,320 Te lo noto. Ayer, hoy y ahora. 515 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 ¿Por qué? 516 00:25:39,120 --> 00:25:40,040 Estoy contento. 517 00:25:41,920 --> 00:25:45,400 - Hacía mucho que no lo estaba. - Para. Algo pasa. 518 00:25:46,160 --> 00:25:50,720 ¿Uno que puede tener a quien quiera en mi cocina mirándome con esos ojitos? 519 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 Espera, ¿qué es más raro? 520 00:25:54,080 --> 00:25:56,960 ¿Que yo quiera verte o que tú preguntes por qué? 521 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 Pues las dos cosas. 522 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Guay. Solo somos dos bichos raros. 523 00:26:02,920 --> 00:26:07,760 ¿Puede el chico raro invitar a cenar a la chica rara? 524 00:26:08,760 --> 00:26:09,720 ¿O a tomar algo? 525 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 Lo siento, pero no me parece buena idea. 526 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Ya tengo suficientes problemas. 527 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 Ah, ¿sí? 528 00:26:22,680 --> 00:26:25,520 - No sabía que era un problema. - No, perdón. Yo... 529 00:26:25,600 --> 00:26:28,120 No quería decir eso. Tú ya me entiendes. 530 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 No pasa nada. 531 00:26:30,000 --> 00:26:31,600 No te intereso y punto. 532 00:26:32,200 --> 00:26:33,440 Es lo que hay. 533 00:26:34,720 --> 00:26:35,680 Joder. 534 00:26:35,760 --> 00:26:37,960 En fin... 535 00:26:38,960 --> 00:26:43,160 - Cuídate. Gracias por la tortilla. - Espera, ¿estás enfadado conmigo? 536 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 No, para nada. Lo entiendo. 537 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 Nos vemos. 538 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Adiós. 539 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 ¿Qué? ¿Lo dices en serio? 540 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 ¿Talló su número ahí? ¿No ves lo fálico que es? 541 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 Eres de lo que no hay. 542 00:27:08,520 --> 00:27:10,880 No está tan subido como pensaba. 543 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 Es muy majo. 544 00:27:13,200 --> 00:27:14,760 Ya, claro. 545 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Y por eso lo has echado. 546 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 ¡Estás loca! 547 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Venga ya. Él y yo... Habría sido ridículo. 548 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 No, yo no veo por qué. 549 00:27:24,880 --> 00:27:27,520 Él es una estrella y yo, una chica normal. 550 00:27:28,080 --> 00:27:31,000 - Nadie se lo creería. No funcionaría. - Igual sí. 551 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 Nadie te pide que te cases con él. 552 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Por fin te pasa algo guay. Disfruta, chica. 553 00:27:40,640 --> 00:27:43,160 Pensándolo bien, me lo pasé genial con él. 554 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 Ya. 555 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 Es muy improbable. Casi surrealista, ¿sabes? 556 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Volviendo a la realidad, viene el capullo de tu ex. 557 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Hola. 558 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Hola. Toma, la correa y el pienso. 559 00:27:59,280 --> 00:28:01,520 - Debemos hablar. - No tengo tiempo. 560 00:28:01,600 --> 00:28:04,160 Tengo autoescuela y estoy con Estelle, ¿ves? 561 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 - No puedo hablar con ella. Es tu abogada. - Pues cállate. 562 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 Encantadora como siempre. 563 00:28:10,040 --> 00:28:12,720 ¿No pagas el alquiler y vas a la autoescuela? 564 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 - Me ayudan mis padres. - ¿Tu novio no? 565 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 ¿Qué novio? 566 00:28:16,440 --> 00:28:19,280 Venga ya. No sales, pero conozco ese edificio. 567 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 ¿Qué coño es esto? 568 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 ¿Sabes que se ha acostado con todo París? Me das asco. 569 00:28:27,640 --> 00:28:31,040 - Estoy tomando nota de lo que dices. - No ha pasado nada. 570 00:28:31,120 --> 00:28:33,320 ¿El tío que iba desnudo era un amigo? 571 00:28:33,400 --> 00:28:37,360 Quería que lo vieras. Él es así. Le gusta hacer el tonto. 572 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 Esto es ridículo, la verdad. 573 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 ¿Cómo lo conociste? ¿Cuándo? Contesta. ¡Dímelo antes de que me vuelva loco! 574 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Amenazas. Tomo nota. 575 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 No te enfades. Hemos roto. ¡Puedo hacer lo que me salga del coño! 576 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Dilo, hermana. 577 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 Si mañana no has pagado, pienso recuperar el piso. 578 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 ¿Queda claro? Vale, bien. Adiós. 579 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Adiós. 580 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Adiós. 581 00:29:01,840 --> 00:29:02,800 Eres encantador. 582 00:29:04,040 --> 00:29:06,840 - Se divorcia y se pone celoso. - Vamos, bonita. 583 00:29:08,440 --> 00:29:11,520 ¿Ves como tenía razón? Lo vuestro es creíble. ¡Mira! 584 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 Es... Es tu edificio. Ahí vives tú. 585 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 "¿Ha encontrado por fin el amor?". ¡Qué fuerte! 586 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 No me lo puedo creer. 587 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 ¡Esto es la hostia! 588 00:29:26,480 --> 00:29:31,680 Sí, un hombre sensible, cariñoso y fiel que sueña con formar una familia. 589 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 Así es. ¡Les encanta! 590 00:29:33,280 --> 00:29:36,760 Se lo digo todo y te llamo. Adiós. 591 00:29:38,120 --> 00:29:39,000 ¿Qué pasa? 592 00:29:39,080 --> 00:29:41,040 French Lover quiere renovar. 593 00:29:41,120 --> 00:29:44,560 - No, dijimos que no más. - Ya, pero han visto el programa. 594 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 ¡Les ha encantado tu historia sobre tu nueva novia misteriosa! 595 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 - Me están apretando. - ¿Y qué? 596 00:29:50,320 --> 00:29:51,960 Van a pagarte el triple. 597 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 ¿El triple? 598 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Sí, el triple. 599 00:29:55,080 --> 00:29:56,000 ¿Y esto? 600 00:29:57,080 --> 00:29:58,320 ¿Ya tienes a alguien? 601 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 ¿Está dispuesta a hacer el papel? 602 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Sí. Ya está todo claro. 603 00:30:03,000 --> 00:30:05,400 Todo claro. Solo... 604 00:30:05,920 --> 00:30:07,680 Quedan detalles por resolver. 605 00:30:07,760 --> 00:30:10,720 - Pero funcionará. Hay trato. - ¿No tienes a nadie? 606 00:30:10,800 --> 00:30:12,440 - Sí. - Tengo la solución. 607 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 ¿Qué solución? 608 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Adéline Blaz. Está aquí. Y tú. 609 00:30:17,080 --> 00:30:21,520 - Le digo que pase y vemos qué tal. - No tengo tiempo para conocer a nadie. 610 00:30:21,600 --> 00:30:24,680 ¿Vale? Acláralo. Tengo reuniones. No tengo tiempo. 611 00:30:24,760 --> 00:30:27,560 - Ya verás. Es un amor. - ¡No quiero un amor! 612 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 Hola, buenas. 613 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 ¿Se puede? 614 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Sí, claro. Pasa, por favor. 615 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 - Siéntate. - Gracias. Hola. 616 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 Bueno, Adéline, este es Abel. 617 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 618 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Te he hablado de Adéline. 619 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 Estuvo increíble en el Festival de Aviñón con El corazón es un triste feriante. 620 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Eres muy amable. 621 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Qué guay. ¿Tú eras la feriante triste? 622 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 No, yo era el corazón del feriante. 623 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Ya veo. 624 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 Era muy gracioso porque iba cubierta de filetes. 625 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Eso no importa. Adéline sabe por qué está aquí. 626 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Lo ideal sería que os fuerais a tomar algo y os conocierais. 627 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Por mí encantada. 628 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Pero, por desgracia, Abel no puede. 629 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 No, en verdad sí que puedo. 630 00:31:11,480 --> 00:31:14,080 - He cancelado todo. - ¿No tienes reuniones? 631 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 No, estoy libre. 632 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Genial entonces. 633 00:31:17,320 --> 00:31:20,080 Y es hora del aperitivo. Ideal para conocernos. 634 00:31:20,160 --> 00:31:21,480 - Ya ves. - Sí. 635 00:31:21,560 --> 00:31:24,000 Sería el trabajo perfecto, la verdad. 636 00:31:24,080 --> 00:31:26,640 Tendría un horario fijo, sin intermitencias. 637 00:31:26,720 --> 00:31:30,520 Y... No sé. Incluso podríamos acostarnos si quieres. 638 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 Mejor no. No mezclemos las cosas. 639 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Claro. Lástima. 640 00:31:36,480 --> 00:31:39,360 - Pues que la química haga lo suyo. - Sí. 641 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 - Eres géminis, ¿no? - No, tauro. 642 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 ¿En serio, tauro? 643 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 - Sí. - Yo soy piscis. 644 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Tierra y agua son muy compatibles sexualmente. 645 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Hola, mi vida. 646 00:31:49,080 --> 00:31:50,320 ¿Qué haces aquí? 647 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 - He quedado con unos amigos. Qué fuerte. - ¡Increíble! 648 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 ¿Cómo va? 649 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 - Pues... - Mucho gusto. Yo soy Rose. 650 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Encantado. Abel. 651 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 Lo sé. 652 00:32:01,600 --> 00:32:03,240 ¿Qué? ¿Algún plan para hoy? 653 00:32:03,320 --> 00:32:06,800 - No lo hemos pensado. - Séclier, el productor, da una fiesta. 654 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Ya. Será increíble, pero olvídate. No me ha invitado. 655 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 A mí tampoco. 656 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Qué pena. 657 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 - A mí me ha invitado. - ¿Qué? ¡No puede ser! 658 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 Siempre me invitan. 659 00:32:31,000 --> 00:32:32,040 ¿Y bien? 660 00:32:32,120 --> 00:32:33,480 ¿Vas a elegirme a mí? 661 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Olvídate del casting. 662 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 - ¿Qué? - Que no hay trabajo. 663 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 - ¿No? - No, yo nunca haría eso. 664 00:32:41,360 --> 00:32:43,840 Qué bien. Ahora sí que podemos acostarnos. 665 00:32:45,920 --> 00:32:46,840 ¿Quieres? 666 00:32:47,600 --> 00:32:49,840 - Mañana tengo rodaje. - ¿Qué más da? 667 00:32:49,920 --> 00:32:51,800 Nos estamos divirtiendo, vamos. 668 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 Está en verde. ¡Muévete! 669 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 - Marion, hoy está distraída. - Sí, lo siento. 670 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 ¡Date prisa! 671 00:33:37,520 --> 00:33:38,480 Demasiado tarde. 672 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Dan ganas de ir al espacio, ¿no? 673 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Adiós. 674 00:34:44,400 --> 00:34:45,360 ¡Señorita! 675 00:34:45,960 --> 00:34:47,760 ¡Señora! 676 00:34:48,360 --> 00:34:49,560 ¡Marion! 677 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 ¡Oiga, Marion! 678 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 ¡Venga aquí! 679 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 ¿Me está hablando a mí? 680 00:34:57,720 --> 00:35:02,320 ¿Soy su perra? ¿Quién se cree que es? No ladre a las chicas. Salga y hablamos. 681 00:35:02,400 --> 00:35:04,880 No se anda con rodeos. Qué graciosa. 682 00:35:04,960 --> 00:35:07,640 Tengo una cosita para usted. Entre. 683 00:35:07,720 --> 00:35:08,800 ¿Qué es? 684 00:35:08,880 --> 00:35:12,520 Una sorpresa. Bueno, un sorpresón, usted ya me entiende. 685 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 No, qué va. Si es su polla, creo que voy a vomitar. 686 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 ¿Qué? No, se equivoca. Mi polla no tiene nada que ver. 687 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 No, es una sorpresa de verdad. 688 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 ¿Qué coño haces, Abel? 689 00:35:28,240 --> 00:35:32,640 - Así no me ven. Vamos, entra. - ¿Por qué actúas como un pervertido? 690 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 No. Estoy en modo agente secreto para evitar a los paparazis. 691 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Mira allí. 692 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 - Soy Sami. Encantado. - Un placer. 693 00:35:44,880 --> 00:35:47,160 Vaya trasto para un agente secreto. 694 00:35:47,240 --> 00:35:50,440 ¿Estás de broma? Es sublime. Un Peugeot 309 GTI 16V. 695 00:35:50,520 --> 00:35:54,320 Tuneado, con ruedas nuevas y la caja de cambios del 205. 696 00:35:54,400 --> 00:35:55,480 No tienes ni idea. 697 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 ¿Que no tengo ni idea? 698 00:35:58,120 --> 00:36:01,120 Primero, llevas desinflada la rueda delantera derecha. 699 00:36:01,200 --> 00:36:06,440 Y, si querías cambios cortos, no sé si la caja del 205 puede gestionar el par. 700 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 ¿Cómo sabes tanto de mi juego de engranajes? 701 00:36:11,600 --> 00:36:14,440 Mi padre es mecánico. Me enseñó un par de cosas. 702 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 ¡Guay! Busco a quien me cambie los estribos. 703 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 Luego vamos a Midas, pero ahora tenemos una cita. Vamos. 704 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 - ¿Adónde? - ¡Sorpresa! 705 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Venga, en marcha. 706 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 Aquí es donde vamos a rodar hoy. 707 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 No está mal, ¿eh? 708 00:36:47,120 --> 00:36:49,600 ¿En serio estamos solo nosotros? Increíble. 709 00:36:49,680 --> 00:36:51,280 Ventajas del oficio, ¿eh? 710 00:36:51,800 --> 00:36:54,280 Gracias a Abel, hacemos muchas locuras: 711 00:36:54,360 --> 00:36:57,560 volar en gravedad cero, cenar en el Palacio del Elíseo, 712 00:36:57,640 --> 00:37:00,360 conocer a Catherine Deneuve, abrazar un oso... 713 00:37:00,440 --> 00:37:04,080 - Seréis viejos amigos. - Sí. Nuestras madres eran amigas. 714 00:37:04,160 --> 00:37:06,880 Nelly crio sola a Abel y, unos años después, 715 00:37:06,960 --> 00:37:09,240 cuando nací yo, mi padre se fue 716 00:37:09,320 --> 00:37:14,800 y crecimos juntos en un piso de Charenton, nosotros y nuestras madres. Era genial. 717 00:37:15,320 --> 00:37:19,160 Cuando Abel consiguió su primer papel, Nelly se puso enferma. 718 00:37:19,240 --> 00:37:22,320 La serie fue un éxito, pero ella no llegó a verla. 719 00:37:22,400 --> 00:37:25,800 Falleció y Abel se quedó con nosotros. 720 00:37:25,880 --> 00:37:27,720 Y luego llegaron los rodajes, 721 00:37:27,800 --> 00:37:31,160 la fama, las chicas y todo eso, pero nunca nos separamos. 722 00:37:31,240 --> 00:37:33,600 Abel es como un hermano para mí. 723 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 ¡Sí que te sueltas con una pregunta! 724 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Perdón, me he dejado llevar. 725 00:37:39,600 --> 00:37:42,040 No suelen hacerme preguntas. 726 00:37:42,120 --> 00:37:43,920 Es conmovedor, la verdad. 727 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 ¿Qué es lo que no te preguntan? 728 00:37:45,920 --> 00:37:50,600 Nunca me preguntan cómo estoy ni qué hago. 729 00:37:50,680 --> 00:37:53,640 Ni mi nombre. Solo me piden el número de Abel. 730 00:37:53,720 --> 00:37:55,280 Tranquilo. Yo ya lo tengo. 731 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 No eres como las demás. Menos mal que has dicho que sí. 732 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 ¿Que sí a qué? 733 00:38:01,760 --> 00:38:03,240 A comer. 734 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 A comer con nosotros. Conmigo. Estoy encantado. Es genial. 735 00:38:07,480 --> 00:38:09,120 ¡El placer es mío! 736 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Viendo dónde estamos, no me arrepiento, la verdad. 737 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 - No lo sabe. - No. 738 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 - Aún no. - ¿Nada? ¿No se lo has pedido? 739 00:38:18,360 --> 00:38:20,000 No, oficialmente no, 740 00:38:20,520 --> 00:38:21,480 pero lo haré. 741 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Tú haz lo que quieras. 742 00:38:23,600 --> 00:38:26,480 Id vosotros. Yo me voy a ver a mi buga. 743 00:38:27,760 --> 00:38:30,200 - ¿Los conoces a todos? - A casi todos. 744 00:38:31,680 --> 00:38:34,280 ¿Entonces estás tranquilo? ¿No hay paparazis? 745 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 No, el equipo está acostumbrado. 746 00:38:36,880 --> 00:38:38,960 Pero aun así hablan a mis espaldas. 747 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Como ahora, que están hablando de nosotros. 748 00:38:42,480 --> 00:38:45,200 - ¿En serio? - Quieren saber si estamos liados. 749 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 - Venga ya. - Así es. 750 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 - ¿En serio? - Sí. 751 00:38:53,880 --> 00:38:57,360 - ¿No te molesta? - Me da igual. Estoy acostumbrado. 752 00:38:57,880 --> 00:38:58,960 La gente... 753 00:39:00,160 --> 00:39:03,760 me juzga, me critica y se burla de mí. 754 00:39:03,840 --> 00:39:07,160 Hablan sin saber. Un día me aman y al siguiente me odian. 755 00:39:07,240 --> 00:39:09,280 - Es lo que hay. - Para o lloraré. 756 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Tú también te burlas de mí. No mola. 757 00:39:12,240 --> 00:39:14,920 Perdona, pero vamos atrasados. Debemos irnos. 758 00:39:15,000 --> 00:39:16,800 - Lo siento, debo irme. - Vale. 759 00:39:16,880 --> 00:39:18,480 - ¿Te veo en el plató? - Sí. 760 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 - Hasta ahora. - Adiós. 761 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 ¿Estarás bien? 762 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Disculpe. Perdón. 763 00:39:25,880 --> 00:39:28,680 ¿Podría pasarme la sal, por favor? 764 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Sí. 765 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 Muy amable. ¿Es nueva aquí? ¿Es usted figurante? 766 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 No, solo estoy de paso. 767 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 ¿Está de paso? 768 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 ¡Está de paso! 769 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 - Como las otras. - No puede ser, Dios. 770 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Disculpe. Lo siento. 771 00:40:27,360 --> 00:40:29,800 - Perdón. - Disculpe. No puede estar aquí. 772 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Lo siento. Disculpe. 773 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 - Paso. - Lo siento. 774 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 ¿Y el doble de Abel? 775 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 ¡Venga, andando! 776 00:40:39,960 --> 00:40:42,080 Me honráis con vuestra presencia. 777 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 Me has asustado, idiota. 778 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 - ¡Ya veo! - Vaya tela, ¿no? 779 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 Mola, ¿eh? 780 00:40:48,800 --> 00:40:52,080 Joder, no han escatimado en nada: peluca, pluma... 781 00:40:52,160 --> 00:40:55,640 Abel, hacemos la escena de riesgo con JP y grabamos contigo. 782 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Vale. 783 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 ¿No haces las escenas de riesgo? 784 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 Sí. Claro que sí. 785 00:41:03,280 --> 00:41:07,200 Mathilde, ¿qué quieres decir? No te he entendido, pero lo haré yo. 786 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 Pero es muy peligroso. 787 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 Normalmente prefieres que lo haga JP. 788 00:41:13,280 --> 00:41:16,520 ¿Cómo que JP? Las escenas de riesgo las suelo hacer yo. 789 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 Y las hago bien. 790 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 - Pero esta es arriesgada. - Solo es galopar. 791 00:41:21,000 --> 00:41:22,840 Perseguido por cinco jinetes. 792 00:41:22,920 --> 00:41:25,280 - Y saltar la valla. - Hacia el bosque. 793 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 - Sin parar. - A toda velocidad. 794 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 ¡Di clases de equitación para algo! 795 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 He dicho que lo hago yo y lo voy a hacer. 796 00:41:32,800 --> 00:41:34,280 Y punto. Venga, vamos. 797 00:41:34,800 --> 00:41:38,120 Como quieras. Me da igual. A rodar, que no tengo tiempo. 798 00:41:38,200 --> 00:41:41,480 Vale, al final, la escena de riesgo la grabará Abel. 799 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 Repito, la escena de riesgo la grabará Abel. 800 00:41:44,240 --> 00:41:45,600 Genial. ¡Bueno! 801 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 ¿Mi fiel corcel? 802 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Vale, Abel, ¿estás bien? No te preocupes. 803 00:41:52,640 --> 00:41:54,760 Llevas a Tornado, una Rolls-Royce, 804 00:41:54,840 --> 00:41:57,280 pero también una esponja. Lo siente todo. 805 00:41:57,360 --> 00:42:00,680 - Mientras no tengas miedo, perfecto. - No tengo miedo. 806 00:42:00,760 --> 00:42:02,880 Nada de miedo. Tengo muchas ganas. 807 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 ¿Verdad, Tornadito? 808 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 - Coño, ¿es normal? - Te prueba. Hace honor a su nombre. 809 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 ¿Qué le pasa al puto caballo? ¿Ha tomado Red Bull? 810 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 ¡Cámara lista! 811 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Preparaos para rodar. Todos en posición. 812 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Rodando. 813 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 - Te dejo a ti, ¿vale? - ¡No! 814 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 El caballo no está contento. Se está cabreando. 815 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 Silencio en plató. ¡Grabando sonido! 816 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Escena 115/1, toma uno. 817 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 Y ¡acción! 818 00:42:30,560 --> 00:42:32,680 Joder, no, aún no. No estoy listo. 819 00:42:32,760 --> 00:42:34,080 ¡No estoy listo! 820 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Más despacio, Tornado. Con calma. Eso es. 821 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Ay, qué bien. 822 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 ¡Lo hace genial! 823 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 ¡Vamos, Tornado! 824 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 - Acción. - Caballos, ya. 825 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 ¡Genial! 826 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Me encanta. 827 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 ¡Mierda! 828 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 - ¡Corten! - Corten. 829 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 ¡Joder! Puto caballo de mierda. 830 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 No pasa nada. 831 00:43:21,440 --> 00:43:23,840 Tornado se ha asustado, pero estoy bien. 832 00:43:23,920 --> 00:43:26,320 - Tranquilos. ¡Estoy bien! - Está bien. 833 00:43:26,400 --> 00:43:27,840 - Volvemos. - Joder. ¡No! 834 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 - ¡Parad! - ¡He cortado! 835 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 ¡Paradlos! 836 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 ¡La pilila! 837 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 ¡Hostia! 838 00:43:37,200 --> 00:43:39,920 - Ambulancia. Ha habido un accidente. - ¡Ayuda! 839 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 - ¡Duele mucho! ¡Ayuda! - Tenemos un doble por algo. 840 00:43:43,280 --> 00:43:45,520 Ponme el principio. Estaba genial. 841 00:43:45,600 --> 00:43:47,440 Algo ha notado. Es una esponja. 842 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 - ¡Me muero! - ¿Algo? 843 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 ¡Ayuda! 844 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulancias, doctores... Llamad a todo el mundo. ¡Joder! 845 00:43:55,480 --> 00:43:56,680 Mi carrera se acabó. 846 00:43:56,760 --> 00:43:58,320 Quizá nunca tenga hijos. 847 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 No, Sr. Camara, le he examinado los huevos y está bien. 848 00:44:01,680 --> 00:44:03,360 - ¿Me los ha examinado? - Sí. 849 00:44:03,440 --> 00:44:05,280 Se ha desmayado. Es mi trabajo. 850 00:44:05,360 --> 00:44:07,440 - ¿Quién hace eso? - No pasa nada. 851 00:44:07,520 --> 00:44:10,080 ¿Dónde estamos? No será un hospital público. 852 00:44:10,160 --> 00:44:12,920 Era el más cercano. El hospital Molino Verde. 853 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 ¿Molino Verde? 854 00:44:14,240 --> 00:44:17,800 ¿Qué coño es eso? ¿Un club de ponis? ¿Queréis que me muera? 855 00:44:17,880 --> 00:44:18,880 No exageres. 856 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Matadme ya. Estoy listo. 857 00:44:21,000 --> 00:44:23,480 - ¡Para! - No me fío de estos desconocidos. 858 00:44:23,560 --> 00:44:25,680 ¿Y si me sacan fotos por debajo? 859 00:44:25,760 --> 00:44:27,200 ¿Quién hace eso? ¡Vamos! 860 00:44:27,280 --> 00:44:29,320 Bueno, a veces sí que lo hacemos. 861 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 ¿Ves? 862 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 - ¡Nos encanta! - Pues esta vez no. 863 00:44:32,880 --> 00:44:36,680 No es verdad. Estoy de broma. Nadie tiene fotos de sus huevos. 864 00:44:36,760 --> 00:44:39,520 Señor Camara, no se mueva. Vuelvo enseguida. 865 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 ¡Estaba de broma! 866 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 Joder, esto es un arrabal. 867 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 - Vámonos. - Cálmate. 868 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 La urgencia de las urgencias. Ha llamado producción. 869 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 ¿Se ha caído de un caballo? 870 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 Más bien le ha caído un caballo encima. 871 00:44:55,720 --> 00:44:58,720 - ¿Es usted el médico? - Sí, soy yo. 872 00:44:58,800 --> 00:45:00,640 Veo su desconfianza, pero sí. 873 00:45:01,160 --> 00:45:03,480 Me licencié en Urología con honores. 874 00:45:03,560 --> 00:45:04,640 Con honores no. 875 00:45:04,720 --> 00:45:06,880 Bueno, un aprobado es un aprobado. 876 00:45:06,960 --> 00:45:10,640 ¡En fin! ¡Tiene unos genitales de cojones, fuera bromas! 877 00:45:11,680 --> 00:45:13,120 Genial, un cómico. 878 00:45:13,200 --> 00:45:16,520 - Echemos un vistazo. ¿Es usted tímido? - Muy tímido. 879 00:45:17,560 --> 00:45:21,680 Vale. Bueno, eso de recuerdo. 880 00:45:21,760 --> 00:45:26,040 ¿Ve? No hay de qué preocuparse, ¿no? Solo ha sido un susto. 881 00:45:26,560 --> 00:45:27,520 ¿Seguro? 882 00:45:28,480 --> 00:45:29,400 ¿No es grave? 883 00:45:29,480 --> 00:45:31,880 No, es un tirón en la ingle. 884 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 Un tirón muy grave. 885 00:45:33,480 --> 00:45:35,240 Un tirón de grado uno. 886 00:45:35,320 --> 00:45:37,400 Un niño podría soportarlo, 887 00:45:38,040 --> 00:45:41,280 así que le veo y pienso: "Qué bebé más grande". 888 00:45:42,080 --> 00:45:44,160 Bueno, quiero decir... 889 00:45:45,200 --> 00:45:49,480 Vale. Muy importante: nada de conducir, nada de hacer deporte 890 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 y nada de sexo durante tres meses. 891 00:45:51,640 --> 00:45:54,960 - ¿Tres meses? ¿Qué cojones? - Es broma. 892 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 Su novio está un poco tenso. 893 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 ¿Es necesaria la silla? 894 00:46:03,440 --> 00:46:07,520 - Bueno, ya lo has oído. - Ha dicho que un niño podría soportarlo. 895 00:46:07,600 --> 00:46:08,960 Espera. Para. 896 00:46:09,040 --> 00:46:10,000 - ¿Qué? - Para. 897 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 Sois increíbles. 898 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Mierda. Espera. 899 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 - Es un honor... - ¿Qué haces? 900 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Ven, ya verás. 901 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 - ¿Abel? - ¡Louis! 902 00:46:17,520 --> 00:46:20,080 - ¡Abel, qué sorpresa! - ¡Ya ves! 903 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 - ¿Cómo estás? - Genial, ¿y tú? 904 00:46:22,040 --> 00:46:24,960 - Me alegro de verte. - ¡Sí, yo también me alegro! 905 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 - Un placer. - Hola. 906 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, este es Louis Latour. 907 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 Me he hecho daño en una escena de riesgo, pero estoy bien. 908 00:46:33,400 --> 00:46:36,040 ¡Ya veo! ¡Eres todo un temerario! 909 00:46:36,120 --> 00:46:38,040 Sí. ¿Y tú? ¿Qué haces aquí? 910 00:46:38,120 --> 00:46:40,600 Llevo dos semanas aquí preparándome 911 00:46:40,680 --> 00:46:43,600 para el casting de la nueva peli de Renaud Léman. 912 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 ¡Qué guay! 913 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 Inmersión total. Me encanta. 914 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 - No haces nada a medias. - Urgencias es duro. 915 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 Veo muchas cosas chungas, 916 00:46:52,600 --> 00:46:53,560 pero me encanta. 917 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 ¿No te presentas? ¿No te lo dijo Camille? 918 00:46:57,080 --> 00:46:58,480 Sí. Sí que me lo dijo. 919 00:46:58,560 --> 00:47:02,000 Sí, pero la verdad es que estoy... rodando en esas fechas. 920 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 - Imposible. Aún no hay fecha. - Ah, ¿no? 921 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 Léman no se decide entre primavera y otoño. 922 00:47:07,880 --> 00:47:09,480 No me digas. 923 00:47:09,560 --> 00:47:11,200 Yo estoy ocupado siempre. 924 00:47:11,280 --> 00:47:14,240 En verano, otoño, invierno... Nunca puedo. 925 00:47:14,320 --> 00:47:17,880 - Estoy trabajando en algo gordo. - ¿Una peli estadounidense? 926 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 No puedo decirlo, Louis. 927 00:47:19,560 --> 00:47:20,600 ¿Una serie? 928 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 No puedo decirlo. 929 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 Es confidencial. No puedo decir nada. 930 00:47:24,840 --> 00:47:27,520 Mejor para mí. Menos competencia. 931 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 - ¡Claro! - A la de tres. 932 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 - Lo tengo. - Dame un segundo. 933 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Señora, ¿me oye? Respóndame. 934 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Señora, hábleme. 935 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 Le cuesta hablar. Dadme diez segundos. 936 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 Parálisis facial. Posible ictus. 937 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 ¡Una resonancia ya! 938 00:47:43,160 --> 00:47:46,280 - Debo irme. Tiene mala pinta. Un placer. - Sí. 939 00:47:46,360 --> 00:47:49,800 ¡Abel! Le contaré a Léna que te he visto. Le hará gracia. 940 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Sí, es muy gracioso. 941 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Adiós, Louis. Me alegro de verte. 942 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 - Joder. - ¿Qué? 943 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 ¿Cuáles eran las posibilidades de verlo hoy en este hospital? 944 00:48:02,040 --> 00:48:03,320 ¿Estoy gafado o qué? 945 00:48:04,040 --> 00:48:06,960 Al menos estaba de descanso y no te ha examinado. 946 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 Estoy hasta las narices. 947 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, ¿me explicas por qué no se me dijo lo de Léman? 948 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Pues porque no pensaba que fuera para ti. 949 00:48:17,520 --> 00:48:21,080 No me toques las narices. ¿Me has escondido más pelis? 950 00:48:21,160 --> 00:48:23,520 No te lo dije porque no hay nada seguro. 951 00:48:23,600 --> 00:48:26,880 No hay dinero ni guion ni nada. Está todo en el aire. 952 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 Y como Léna quiere un papel... 953 00:48:28,920 --> 00:48:31,760 Me la suda. Sabes que quiero trabajar con él. 954 00:48:31,840 --> 00:48:34,760 ¿Por qué se presenta Latour si no hay nada seguro? 955 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Que haga lo que quiera. Acordamos que no más castings. 956 00:48:38,120 --> 00:48:43,240 Y esta peli es rarita. Quiere escribirla mientras graba. Es una experiencia, dice. 957 00:48:43,320 --> 00:48:46,760 - No vale la pena. - ¿Es de Renaud Léman y no vale la pena? 958 00:48:46,840 --> 00:48:47,760 - Pero... - Mira. 959 00:48:47,840 --> 00:48:50,640 Si hace falta, trabajo en un hospital. Quiero hacer de médico. 960 00:48:50,720 --> 00:48:54,480 Entiendo tu frustración, pero no es momento para una peli así. 961 00:48:54,560 --> 00:48:57,880 Si quieres hacer de médico, tengo un guion de Van Houten. 962 00:48:57,960 --> 00:49:01,760 Es una comedia sobre un dentista quemado que se hace rapero. 963 00:49:01,840 --> 00:49:03,280 La idea es un poco loca. 964 00:49:03,360 --> 00:49:05,960 - ¿En serio? - La escaleta era guay y el diá... 965 00:49:06,040 --> 00:49:07,200 Me pone malo. 966 00:49:11,960 --> 00:49:16,000 ¿De verdad quieres hacer la peli o es porque ese tío quiere hacerla? 967 00:49:17,240 --> 00:49:18,320 Es mi sueño. 968 00:49:19,880 --> 00:49:21,880 Sus pelis las nominan a los César. 969 00:49:24,240 --> 00:49:25,720 ¡Eso era! 970 00:49:25,800 --> 00:49:29,920 Quieres una estatuilla por una película que no verá nunca nadie. 971 00:49:30,680 --> 00:49:33,120 Para otros no, pero para mí lo es todo. 972 00:49:33,640 --> 00:49:36,520 ¿Para otros? ¿Dices para la gente normal como yo? 973 00:49:36,600 --> 00:49:37,920 Tú ya me entiendes. 974 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Perdona, pero... 975 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 ¿No es un poco raro que Camille te diga lo que debes hacer? 976 00:49:46,000 --> 00:49:47,200 Es su trabajo. 977 00:49:49,200 --> 00:49:51,880 Y tiene razón. Yo ya no hago castings. 978 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 Vaya chorrada. 979 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 - Uno rápido y te dejo en paz. - Vale. 980 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 ¿Qué es eso? 981 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 Son mis cosas. 982 00:50:16,280 --> 00:50:18,440 - Antoine me ha echado. - ¿Qué? 983 00:50:20,080 --> 00:50:22,680 No puede ser. ¡Ha cambiado la cerradura! 984 00:50:22,760 --> 00:50:25,040 Hay que ser cabrón. 985 00:50:25,120 --> 00:50:26,960 Estoy harta de él. 986 00:50:27,040 --> 00:50:29,120 Estoy harta de esta vida de mierda. 987 00:50:29,640 --> 00:50:32,280 He perdido el novio, el trabajo y el piso. 988 00:50:33,680 --> 00:50:35,640 Se ha llevado también a Claudine. 989 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 Esto es muy duro. 990 00:50:38,400 --> 00:50:39,240 Tranquila. 991 00:50:40,040 --> 00:50:42,240 - Todo irá bien. - No, qué va. 992 00:50:42,760 --> 00:50:45,720 Llevo meses diciendo eso y solo va a peor. 993 00:50:46,320 --> 00:50:48,960 - Soy una puta pringada. - No, no digas eso. 994 00:50:49,040 --> 00:50:49,960 No digas eso. 995 00:50:51,440 --> 00:50:52,360 Aquí me tienes. 996 00:50:53,080 --> 00:50:54,120 Yo te ayudaré. 997 00:50:55,600 --> 00:50:56,960 Cuidaré de ti. 998 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Espera. 999 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 - ¿Quieres cuidar de mí? - Sí. 1000 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 Quédate en mi casa si quieres. 1001 00:51:06,960 --> 00:51:08,000 Como amigos. 1002 00:51:09,040 --> 00:51:12,640 - Tengo un cuarto libre. - Si es así, te lo agradezco. 1003 00:51:35,600 --> 00:51:37,200 Bienvenida a mi casa. 1004 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 Cuántas comodidades. 1005 00:51:42,720 --> 00:51:43,920 ¿Eso es una piscina? 1006 00:51:44,600 --> 00:51:46,320 - Climatizada. - ¡No me digas! 1007 00:51:46,400 --> 00:51:47,400 ¿Una chuche? 1008 00:51:50,680 --> 00:51:52,440 Los cuartos están arriba. 1009 00:51:53,280 --> 00:51:56,120 Vale. Muy bien. Pequeña y acogedora. 1010 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 ¡La cocina! 1011 00:52:04,600 --> 00:52:05,960 Esta es la mejor parte. 1012 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Mira. 1013 00:52:11,760 --> 00:52:13,760 Bueno, no está mal. 1014 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 Y esta es mi habitación. 1015 00:52:20,760 --> 00:52:21,760 No está mal, ¿eh? 1016 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 No. 1017 00:52:24,000 --> 00:52:25,280 Esto es el vestidor. 1018 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 ¿Por qué no mirarse bien? 1019 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 ¡Madre mía! 1020 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 Joder, qué desastre. 1021 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Mierda, y encima está fría. ¡Qué asco! 1022 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 ¡Joder! 1023 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 ¿Por eso gritas? ¿Por una fuga de nada, en serio? 1024 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 ¡Es el Titanic! ¡Está todo empapado! 1025 00:52:41,920 --> 00:52:45,280 - ¿Llamamos a los bomberos? - No, busca la llave de paso. 1026 00:52:45,360 --> 00:52:48,160 No sé dónde está. Llamo a Camille, que lo sabrá. 1027 00:52:48,240 --> 00:52:51,760 ¿Has visto la hora? Estará dormida. ¿No tienes una fregona? 1028 00:52:51,840 --> 00:52:54,640 No sé dónde está. Llamo a Camille, que lo sabrá. 1029 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 No, toma. Ponte a fregar. 1030 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 No lo coge. Joder, ¿sabes qué? 1031 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Déjalo. Vamos a un hotel. Mañana que lo arreglen. 1032 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 - Vamos, déjalo. - Tranquilo, estaré bien. 1033 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 Estarás bien. Estaremos todos bien. 1034 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Sí, tienes razón. 1035 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 ¡Toma esa! 1036 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 ¿Sabes qué es "fregar"? ¿Qué haces? 1037 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 Tú no te metas. Si le doy lo bastante fuerte, 1038 00:53:23,840 --> 00:53:27,680 ¡puede que pare a este hijo de puta! 1039 00:53:29,920 --> 00:53:30,960 ¡Joder! 1040 00:53:33,240 --> 00:53:35,080 - Lo he hecho. - Eres el mejor. 1041 00:53:35,160 --> 00:53:36,200 Grifo de mierda. 1042 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Toma. 1043 00:53:44,120 --> 00:53:46,840 ¿Ves? No hace falta despertar a París por esto. 1044 00:53:50,600 --> 00:53:51,920 Basta. Estoy agotado. 1045 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 ¿Qué pasa? 1046 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 Contigo es muy fácil. 1047 00:54:05,040 --> 00:54:06,840 ¿Por eso me miras así? 1048 00:54:09,320 --> 00:54:10,800 Es porque me gustas. 1049 00:54:12,600 --> 00:54:15,160 ¿Te pone el rollo criada? 1050 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 No. Solo tú. 1051 00:54:18,240 --> 00:54:19,480 Eres preciosa. 1052 00:54:26,200 --> 00:54:27,200 Quiero besarte. 1053 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 Mi sueño es tener una de estas. 1054 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Ir a donde quiera, cuando quiera, y cocinar. 1055 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Yo puedo comprártela. ¿Cuánto cuesta? 1056 00:56:04,200 --> 00:56:06,040 No. Ni en un millón de años. 1057 00:56:15,560 --> 00:56:17,080 - Otra vez. - Basta. 1058 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 Una pregunta. ¿A quién le has contado lo nuestro? 1059 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 ¿Yo? A nadie. 1060 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 ¿Por qué no? 1061 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 No sé. No es asunto suyo. 1062 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 - ¿Qué? - Eres increíble. 1063 00:57:16,520 --> 00:57:20,400 A ver si lo he entendido bien. Quiere conocer a nuestros padres, 1064 00:57:20,480 --> 00:57:22,360 pero ellos no saben que es él. 1065 00:57:22,440 --> 00:57:23,280 Exacto. 1066 00:57:24,920 --> 00:57:27,080 Qué ganas de verlo. Será increíble. 1067 00:57:27,160 --> 00:57:30,000 - Si viene. No sé dónde está. - ¿Se sabe algo? 1068 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 No, pero no tardará. 1069 00:57:31,560 --> 00:57:35,160 - Siempre podemos empezar sin él. - ¿De dónde lo has sacado? 1070 00:57:35,240 --> 00:57:37,880 - Una hora tarde. - Tendrá una buena excusa... 1071 00:57:37,960 --> 00:57:39,800 Estaba de camino, ¿vale? 1072 00:57:39,880 --> 00:57:42,160 Puedo decirle que no venga si queréis. 1073 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 - ¡No! - Creo que está aquí. 1074 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 Ya era hora. 1075 00:57:47,760 --> 00:57:48,600 Vale, bueno. 1076 00:57:49,120 --> 00:57:52,680 Qué mal ha aparcado. Aparca de puta pena. 1077 00:57:52,760 --> 00:57:54,680 - Vamos, Cédric. - ¡No, en serio! 1078 00:57:55,320 --> 00:57:56,600 Hora y media tarde. 1079 00:57:59,640 --> 00:58:03,080 - Te has pasado. - No quería venir con las manos vacías. 1080 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Muy bien, pasa. 1081 00:58:10,160 --> 00:58:11,000 Mira quién es. 1082 00:58:11,640 --> 00:58:13,680 - ¿Quién es? - Es él, mira. 1083 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Papá, mamá, este es... 1084 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Encantado. Abel. 1085 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 ¡Sí, ya lo sé! Pero no sabía que... 1086 00:58:22,920 --> 00:58:25,240 En fin, es todo un... 1087 00:58:25,320 --> 00:58:27,000 Bueno, es lo que hay. 1088 00:58:28,720 --> 00:58:29,760 Bienvenido. 1089 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Gracias. Esto es para usted. 1090 00:58:33,400 --> 00:58:37,000 - Es precioso. Y enorme. - Espero que tengan un jarrón grande. 1091 00:58:37,880 --> 00:58:39,680 - Hola. - ¿Cédric? 1092 00:58:39,760 --> 00:58:41,360 - ¿Sí? - ¿Buscas un jarrón? 1093 00:58:41,440 --> 00:58:44,760 - Claro, Cédric las dejará en la bañera. - Genial. 1094 00:58:44,840 --> 00:58:46,560 Para mi amiga Jade. ¿No está? 1095 00:58:46,640 --> 00:58:51,640 Qué amable. No, está en casa de una amiga. Pero dámela a mí. Me flipan las piruletas. 1096 00:58:53,000 --> 00:58:55,680 Vale, se está haciendo tarde. ¿Y si comemos? 1097 00:58:55,760 --> 00:58:59,080 Perdón, tenía una entrevista. He venido cuando he podido. 1098 00:58:59,160 --> 00:59:02,160 No somos tiquismiquis con la puntualidad, tranquilo. 1099 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 ¿Qué más da? 1100 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 ¡Venga, a comer! 1101 00:59:08,840 --> 00:59:11,080 - Estaba delicioso. - Cocina bien, ¿eh? 1102 00:59:11,160 --> 00:59:12,160 Sí, es la mejor. 1103 00:59:13,080 --> 00:59:15,240 Su food truck será un éxito seguro. 1104 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 O recupero el carné o será una furgoneta que no se mueve. 1105 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 - Abel, ¿qué está grabando ahora? - Ahora mismo nada. 1106 00:59:22,240 --> 00:59:23,680 Mi película sale pronto. 1107 00:59:24,200 --> 00:59:26,920 Pero espero noticias de la nueva peli de Léman. 1108 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 - Muy bien. - Un gran director. 1109 00:59:29,040 --> 00:59:31,400 - A mí no me suena. - Ni a mí. 1110 00:59:31,480 --> 00:59:32,840 ¿Y quién más sale? 1111 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Pues parece que... 1112 00:59:35,800 --> 00:59:38,480 - Vamos, puedes decirlo. - Léna Taïs. 1113 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 - Su ex. - Sí, lo sé. 1114 00:59:41,240 --> 00:59:42,160 Qué putada. 1115 00:59:42,240 --> 00:59:45,000 - Para. - ¿Tú me dejarías trabajar con mis ex? 1116 00:59:45,080 --> 00:59:47,360 - ¡Ni en un millón de años! - Exacto. 1117 00:59:47,440 --> 00:59:50,440 Creo que no lo pilla. Hay más gente para el casting. 1118 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 Eso es. 1119 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 Yo no podría. 1120 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 Solo pensar en Nathalie trabajando con el idiota de Bernard todos los días... 1121 00:59:57,960 --> 01:00:00,520 ¿Qué? ¿Bernard es ex tuyo, mamá? 1122 01:00:00,600 --> 01:00:02,360 Eso no viene al caso. 1123 01:00:02,440 --> 01:00:07,480 - ¿Y las escenas de amor? ¿No es incómodo? - Sí, un poco, pero fingimos. Es trabajo. 1124 01:00:10,200 --> 01:00:13,040 Sí, es... Léna Taïs está buenísima. 1125 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Increíble. 1126 01:00:14,200 --> 01:00:16,440 - Es guapísima. - Deja de avergonzarme. 1127 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 A mí no me gusta. Y hoy no estoy con sus padres. 1128 01:00:23,200 --> 01:00:27,880 - ¿De verdad te tirabas a Bernard? - Eran otros tiempos. ¿Qué más da Bernard? 1129 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Olvidaos de Bernard. Y de Jean-Pierre. 1130 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 ¿Jean-Pierre también? 1131 01:00:31,920 --> 01:00:34,040 - Yo era un buen partido. - ¡Ya no! 1132 01:00:34,120 --> 01:00:35,040 ¿Tú lo sabías? 1133 01:00:35,120 --> 01:00:37,720 - ¿Tiramisú? - ¿Sus mujeres lo saben? 1134 01:00:37,800 --> 01:00:39,760 ¿Ves cómo siempre cambia de tema? 1135 01:00:39,840 --> 01:00:43,200 - Pregunto por el tiramisú. - ¡Y yo por si es mi padre! 1136 01:00:43,280 --> 01:00:44,920 Oye, Jacques, mira esto. 1137 01:00:51,040 --> 01:00:52,720 - Hola a todos. - Hola. 1138 01:00:52,800 --> 01:00:53,720 Hola. 1139 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 ¿Qué haces aquí? 1140 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 - Tenemos que hablar. - ¿Estás enamorado? 1141 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Déjalo, te conozco. 1142 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 Se te nota. Es obvio. 1143 01:01:09,160 --> 01:01:11,600 Qué gracia. Nunca lo hubiera imaginado. 1144 01:01:11,680 --> 01:01:13,720 Sí. Empezamos con mal pie. 1145 01:01:13,800 --> 01:01:15,720 Bueno, es que el amor es eso. 1146 01:01:15,800 --> 01:01:18,440 Salís, bailáis, os besáis en la piscina... 1147 01:01:18,520 --> 01:01:21,760 Y luego, uy, te enamoras. Es lo que necesitabas. 1148 01:01:21,840 --> 01:01:25,120 - ¿Qué? - Ella no dijo nada. No entró en detalles. 1149 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 - ¿Detalles? ¿Te refieres a Adéline? - Claro. ¿Quién si no? 1150 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 Qué va. De eso nada. Ella no es. 1151 01:01:31,080 --> 01:01:33,480 - ¿No os acostasteis? - Olvídate de ella. 1152 01:01:33,560 --> 01:01:34,640 No es eso. 1153 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 He conocido a una gran chica. Es diferente. 1154 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 ¿Y? 1155 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 Y esta vez va en serio. Me gusta y punto. 1156 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 - ¿La conozco? ¿Es actriz? - No. 1157 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 - ¿Cantante? - No. 1158 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 - ¿Modelo? - No, no es nada. 1159 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 O sea, nada no. Es... 1160 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 Es genial. 1161 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 Pues me alegro mucho. 1162 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 - La he invitado al estreno. - ¡Sí! Perfecto. Espera. 1163 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 Le diré al jefe de prensa que añada un "+1". 1164 01:02:02,200 --> 01:02:04,440 Cuidado, Cam. Me importa mucho ella. 1165 01:02:05,040 --> 01:02:07,280 - Hagámoslo bien. - Pues como siempre. 1166 01:02:07,360 --> 01:02:08,480 No, va en serio. 1167 01:02:17,360 --> 01:02:20,760 El estreno será espectacular. Abel está muy ilusionado. 1168 01:02:20,840 --> 01:02:23,360 Bueno, ¿tú estás muy nerviosa? 1169 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 No, pero ¿voy lo bastante arreglada? 1170 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 Tranquila. Se ocupará de ti la mejor estilista. 1171 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Mélo, cariño. ¿Mélo? 1172 01:02:30,600 --> 01:02:32,080 Esta es la "+1" de Abel. 1173 01:02:34,440 --> 01:02:37,400 - Hola. - Hola, soy la "+1", pero prefiero Marion. 1174 01:02:37,480 --> 01:02:39,680 ¿Podrías encontrarle algo muy bonito? 1175 01:02:39,760 --> 01:02:41,240 Habrá muchos paparazis. 1176 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 No se me ha dicho. No sé su talla. 1177 01:02:45,840 --> 01:02:49,080 Bueno, algo te encontraremos. 1178 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 No, ni pensarlo. 1179 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Ni nos molestemos con esto. 1180 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 El lazo es enorme. 1181 01:03:07,280 --> 01:03:08,480 ¿Qué? 1182 01:03:10,160 --> 01:03:14,720 - Parezco una bola de discoteca, ¿no? - Qué va. Estás guapísima. Para nada. 1183 01:03:15,320 --> 01:03:16,880 Abel te espera abajo. 1184 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 Pues adiós. 1185 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 Estás preciosa. 1186 01:03:23,440 --> 01:03:25,040 - ¿Solo tenías ese? - Sí. 1187 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 ¿Estás bien? 1188 01:03:52,040 --> 01:03:55,800 - ¿Voy contigo? - Bueno, sí. No puedes quedarte aquí. 1189 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Ya, pero ¿qué hago? 1190 01:03:58,600 --> 01:04:00,280 Fácil. Sales, 1191 01:04:00,360 --> 01:04:02,400 das vueltas por la alfombra roja, 1192 01:04:02,480 --> 01:04:06,800 das un salto mortal para el photocall y listo. Chupado. Pero cuidado. 1193 01:04:07,800 --> 01:04:10,560 No te dejes el trampolín. Es el toque final. 1194 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 Idiota. 1195 01:04:13,320 --> 01:04:15,160 Sal tú. Ya iré yo. 1196 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 - ¿Seguro? - Sí. 1197 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Como quieras. 1198 01:04:27,120 --> 01:04:28,200 Gracias por venir. 1199 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 Te quiero, Abel. ¡Gracias! ¡Eres el mejor! ¡Gracias! 1200 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Joder, parezco la reina de Inglaterra. 1201 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 - ¡Abel! - Hola. 1202 01:04:54,840 --> 01:04:57,040 ¿Lista para desfilar por la alfombra? 1203 01:05:00,360 --> 01:05:03,280 ¿Quién es esa? ¿Tú quién eres, señora? 1204 01:05:03,920 --> 01:05:05,440 Ahí tienes. 1205 01:05:05,520 --> 01:05:06,560 ¡Gracias, chicos! 1206 01:05:06,640 --> 01:05:07,720 Las damas primero. 1207 01:05:10,160 --> 01:05:11,480 Ya te acostumbrarás. 1208 01:05:12,600 --> 01:05:13,520 Como todos. 1209 01:05:14,040 --> 01:05:15,360 ¡Entrad a ver la peli! 1210 01:05:16,040 --> 01:05:18,480 - ¡Abel! - ¡A tu derecha! 1211 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 - ¡A la derecha! - ¡Abel! 1212 01:05:21,880 --> 01:05:24,960 - ¡A la derecha! - ¡Sonríe! 1213 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 Ven. 1214 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 ¡Venga! No tengas miedo. Ve. 1215 01:05:29,200 --> 01:05:30,680 Esta es Marion. 1216 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 - ¡Marion! - ¡Marion! 1217 01:05:33,080 --> 01:05:34,000 ¡Sonreíd! 1218 01:05:34,640 --> 01:05:35,920 Acercaos. 1219 01:05:41,560 --> 01:05:43,160 ¡A la derecha! ¡Sí! 1220 01:05:45,720 --> 01:05:47,160 - ¡Guay! - Gracias. 1221 01:05:47,240 --> 01:05:48,760 - Abel, Marion. - Gracias. 1222 01:05:48,840 --> 01:05:50,880 - Estáis guapísimos. - Gracias. 1223 01:05:50,960 --> 01:05:54,040 - Creo que salgo bizca. - No, qué va. 1224 01:05:54,120 --> 01:05:55,360 ¡Léna, aquí! 1225 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 - ¡Léna! Aquí, por favor. - ¡Léna, aquí! 1226 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 - ¿Qué hace aquí? - Ni idea. 1227 01:06:01,840 --> 01:06:04,800 - Espero que no se me acerque. - No se atrevería. 1228 01:06:04,880 --> 01:06:06,560 Abel, te presento a alguien. 1229 01:06:07,080 --> 01:06:08,720 - Vamos. - Voy. 1230 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 - Ve a sentarte. Yo te busco. - Vale. 1231 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 ¡Aquí! Genial. 1232 01:06:23,160 --> 01:06:27,280 - ¡Guau! Mírate. ¿Te has perdido? - Se podría decir que sí. 1233 01:06:27,800 --> 01:06:29,120 Eso está reservado. 1234 01:06:29,200 --> 01:06:31,200 - ¿No vienes? - Yo nunca me siento. 1235 01:06:31,280 --> 01:06:33,760 Me quedo atrás comiendo chuches y disfruto. 1236 01:06:34,560 --> 01:06:37,160 Los pies me están matando. Voy a sentarme. 1237 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 - Vale, pues luego nos vemos. - Adiós. 1238 01:06:44,120 --> 01:06:45,920 Disculpe, ¿me deja pasar? 1239 01:06:46,000 --> 01:06:48,960 Lo siento, es una fila reservada para la gente vip. 1240 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 Mire, es que soy la pareja de Abel Camara, así que... 1241 01:06:55,200 --> 01:06:57,400 Lo siento, pero no tiene pulsera. 1242 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Sí, sí que tengo. 1243 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 Tengo una pulsera. 1244 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Muy bien. 1245 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 - Gracias. - De nada. 1246 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 Muy amable. 1247 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 ¡Josephine! 1248 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 Aquí voy yo. 1249 01:07:17,440 --> 01:07:19,040 Estoy esperando a alguien. 1250 01:07:23,640 --> 01:07:24,480 Buenas noches. 1251 01:07:25,400 --> 01:07:28,800 Buenas noches a todos. Gracias por venir. 1252 01:07:28,880 --> 01:07:32,800 Gracias. Nos complace enseñaros una peli que me llena de orgullo. 1253 01:07:32,880 --> 01:07:36,720 Hay gente muy especial hoy aquí, así que es una noche especial. 1254 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 Estoy muy emocionado. 1255 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 Esto me trae muchos recuerdos. 1256 01:07:41,800 --> 01:07:46,320 Vine aquí con mi amigo Sami, que está por ahí, cuando teníamos 13 años, 1257 01:07:46,400 --> 01:07:49,400 así que verme en esta pantalla es un sueño cumplido. 1258 01:07:49,480 --> 01:07:52,000 Gracias por venir. Disfrutad de la peli. 1259 01:07:52,600 --> 01:07:53,440 Gracias. 1260 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Perdón. 1261 01:08:54,720 --> 01:08:56,720 Le esperan para una entrevista. 1262 01:08:56,800 --> 01:08:57,760 Sí, vale. 1263 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 - Un poco mala la peli. - ¿Un poco? Horrible. 1264 01:09:29,080 --> 01:09:32,880 - Minihamburguesas. ¿Vamos? - Si están tan malas como el champán... 1265 01:09:35,360 --> 01:09:36,360 El placer es mío. 1266 01:09:36,440 --> 01:09:38,080 Cuando quieras. Por mí sí. 1267 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 Ha estado genial. 1268 01:09:39,800 --> 01:09:40,760 Buenas noches. 1269 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Que vaya bien. 1270 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 - ¿Todo bien? - Sí, bien. 1271 01:09:47,080 --> 01:09:51,480 Está tan lleno que no podía felicitarte. Pero bravo, estás increíble. 1272 01:09:53,560 --> 01:09:55,920 Hace tiempo que no me creo lo que dices. 1273 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 Pero gracias. 1274 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Seguiste mi consejo. Has conocido a alguien. 1275 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Sí, he tenido mucha suerte. 1276 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Con ella, todo es fácil. Alegría pura. 1277 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 ¿No te aburre la felicidad? 1278 01:10:12,400 --> 01:10:13,920 Sabía que dirías eso. 1279 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 Sé que has hecho el casting para Léman. Mola. 1280 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 No solo yo. Tu novio también, ¿no? 1281 01:10:56,160 --> 01:11:00,520 - Imagínanos trabajando juntos. - Ah, por eso no está aquí contigo. 1282 01:11:00,600 --> 01:11:01,640 No podía. 1283 01:11:02,160 --> 01:11:04,200 Ya, claro, no podía. 1284 01:11:04,280 --> 01:11:06,720 ¿Por qué? ¿Tú habrías ido a su estreno? 1285 01:11:07,680 --> 01:11:08,880 - Claro. - ¿En serio? 1286 01:11:08,960 --> 01:11:10,640 ¡Sí! Ya me conoces, ¿no? 1287 01:11:11,240 --> 01:11:12,320 Sí que te conozco. 1288 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 ¡Lo siento! Déjame limpiártelo. 1289 01:11:23,600 --> 01:11:26,840 No te preocupes. Este vestido horrible me da igual. 1290 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 - No es mío. - Este tampoco es mío. 1291 01:11:29,000 --> 01:11:32,120 No sé por qué lo llevo. La licra me hace sudar a saco. 1292 01:11:32,640 --> 01:11:34,600 - Bueno, soy Adéline. - Marion. 1293 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 Ya sé quién eres. 1294 01:11:36,920 --> 01:11:39,920 - Ah, ¿sí? - Tía, mataría por estar en tu lugar. 1295 01:11:40,440 --> 01:11:42,560 Pero bien jugado, lo has conseguido. 1296 01:11:44,600 --> 01:11:46,320 Eres muy directa, ¿no? 1297 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Venga ya, es el hombre perfecto. 1298 01:11:48,480 --> 01:11:51,720 Pero ¿sabes qué? No creo que me faltara tanto. 1299 01:11:51,800 --> 01:11:53,720 Estuve así de cerca de lograrlo. 1300 01:11:54,280 --> 01:11:55,760 ¿Por qué dices eso? 1301 01:11:55,840 --> 01:11:59,280 Cuando nos conocimos, supe que le gustaba, ¿sabes? 1302 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 - ¿En serio? - Mucho. 1303 01:12:00,720 --> 01:12:03,000 Sentí la energía. Incluso pensé 1304 01:12:03,080 --> 01:12:07,640 que podría llegar a haber algo real, ¿sabes? Siempre hay una posibilidad, ¿no? 1305 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 - Sí. - Pero te eligió a ti. 1306 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 Con los castings, debes llevar bien el rechazo. 1307 01:12:13,800 --> 01:12:15,760 Sí, tienes que llevarlo bien. 1308 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 No es nada personal. 1309 01:12:18,800 --> 01:12:21,040 Lo pillo. Pareces una chica corriente. 1310 01:12:21,120 --> 01:12:24,240 No pareces actriz y eso es una ventaja. 1311 01:12:24,320 --> 01:12:26,640 Mi agente me empujó a hacerlo. Me jode. 1312 01:12:26,720 --> 01:12:30,280 Que me vieran con Abel habría sido un gran empujón, ¿sabes? 1313 01:12:30,360 --> 01:12:33,920 Mira a Léna. Antes no era nadie. Ahora está en todas partes. 1314 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 Pero enhorabuena, en serio. 1315 01:12:35,720 --> 01:12:37,960 Nadie sospecha nada. Es muy creíble. 1316 01:12:38,040 --> 01:12:41,800 - ¿Llevas mucho tiempo actuando? - No, soy nueva. 1317 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 Ya. 1318 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 ¿Estáis disfrutando? 1319 01:12:46,480 --> 01:12:48,800 - Estamos disfrutando todos. - Sí. 1320 01:12:48,880 --> 01:12:51,760 Pero yo me voy ya. Estoy harta. 1321 01:12:51,840 --> 01:12:55,920 Dile a Abel que su chica falsa se ha ido y no tiene nada que decirle. Dais asco. 1322 01:12:56,000 --> 01:12:59,240 - ¡Espera, no es lo que crees! - ¿Es su novia de verdad? 1323 01:13:00,040 --> 01:13:02,040 - ¿Adéline Blaz? - Sí. ¿Me conoces? 1324 01:13:02,120 --> 01:13:03,640 Me cago en todo. 1325 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Sabe quién soy. 1326 01:13:06,880 --> 01:13:09,200 - ¿Qué pasa? - Camille, hay un problema. 1327 01:13:12,920 --> 01:13:14,360 Genial. ¡Muchas gracias! 1328 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 Vale, yo me encargo. Voy a buscarla y lo soluciono. 1329 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 Sé lo que piensas. 1330 01:13:42,760 --> 01:13:44,880 ¿Por qué me enamoro de desgraciados? 1331 01:13:46,680 --> 01:13:50,240 Crees que te hemos manipulado, que te hemos tomado por tonta, 1332 01:13:51,760 --> 01:13:54,600 que no estás hecha para este mundo de hipócritas 1333 01:13:54,680 --> 01:13:58,360 y que no quieres hablar conmigo. ¿Me equivoco? 1334 01:14:03,640 --> 01:14:06,400 Mira, estoy bastante de acuerdo en casi todo. 1335 01:14:06,480 --> 01:14:09,320 - Pero Abel no es el desgraciado aquí. - Ah, ¿no? 1336 01:14:11,120 --> 01:14:16,320 ¿No hizo un casting para buscar novia? ¿No fingió ligar conmigo para exhibirme? 1337 01:14:17,360 --> 01:14:19,840 No fingía. El casting fue idea mía. 1338 01:14:21,000 --> 01:14:24,600 Y, cuando te conoció, me aproveché de la situación. 1339 01:14:40,440 --> 01:14:42,240 ¿Dónde están los putos taxis? 1340 01:14:42,320 --> 01:14:44,520 Espera, no puedes irte sin más. 1341 01:14:45,320 --> 01:14:48,640 - Él no quería hacerte daño, lo juro. - Pues ya es tarde. 1342 01:14:49,160 --> 01:14:52,400 Pero tranqui, que cambiará de chica como cambia de coche 1343 01:14:52,480 --> 01:14:54,160 y seguirá siendo un egoísta. 1344 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 Te equivocas. Si no le importaras, no estarías aquí. 1345 01:14:59,800 --> 01:15:03,160 Sería una pena echarlo a perder, porque no es culpa suya. 1346 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 Y hacéis muy buena pareja. Están todos locos con vosotros dos. 1347 01:15:11,840 --> 01:15:12,880 ¿Qué? 1348 01:15:13,400 --> 01:15:15,000 Que estáis todos pirados. 1349 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 Una última cosa y te prometo que te dejo en paz. 1350 01:15:20,600 --> 01:15:23,080 Yo también me enamoré de un famoso. 1351 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 Llegué a casarme con él. 1352 01:15:26,320 --> 01:15:29,840 La cosa no duró porque parecía todo demasiado complicado. 1353 01:15:31,480 --> 01:15:35,160 Cuando estás con alguien así, tienes que compartirlo con todos. 1354 01:15:36,640 --> 01:15:38,560 Y eso me daba miedo, 1355 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 así que me fui. 1356 01:15:41,560 --> 01:15:43,200 Lo dejé todo atrás. 1357 01:15:44,680 --> 01:15:48,120 Ahora lo pienso y con él viví los mejores años de mi vida. 1358 01:15:48,640 --> 01:15:50,720 Estaba enamorada, era feliz y... 1359 01:15:51,480 --> 01:15:54,000 Y no me arrepiento ni un segundo. 1360 01:15:54,080 --> 01:15:54,960 Ni uno solo. 1361 01:15:59,800 --> 01:16:01,800 - Lo volvería a hacer. - ¡Chicas! 1362 01:16:04,000 --> 01:16:06,360 No tengas miedo. No cometas mis errores. 1363 01:16:06,880 --> 01:16:08,760 Él te quiere de verdad. 1364 01:16:08,840 --> 01:16:09,680 ¿Sí? 1365 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 - No os encontraba. - Queríamos despejarnos. 1366 01:16:13,240 --> 01:16:14,160 Sí. 1367 01:16:14,960 --> 01:16:16,840 Acabo de ver a Renaud Léman. 1368 01:16:16,920 --> 01:16:19,440 - ¿Y? - No adivinarías lo que me ha dicho. 1369 01:16:19,520 --> 01:16:20,560 - ¿Es tuyo? - Sí. 1370 01:16:20,640 --> 01:16:22,720 - ¡No! ¿Es tuyo? - ¡El papel es mío! 1371 01:16:22,800 --> 01:16:25,120 - ¡No me lo puedo creer! - ¡Qué alegría! 1372 01:16:26,240 --> 01:16:27,240 ¡El papel es mío! 1373 01:16:27,760 --> 01:16:29,240 Marion, es gracias a ti. 1374 01:16:30,680 --> 01:16:31,840 Me das suerte. 1375 01:16:32,360 --> 01:16:33,720 Me alegro por ti. 1376 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 Es increíble. Cuéntame más. 1377 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 Ya me llamará, pero me lo ha confirmado. Salgo en su peli. 1378 01:16:40,400 --> 01:16:42,360 - ¿Como protagonista? - Sí. 1379 01:16:42,440 --> 01:16:44,920 - ¿No es increíble? - ¡Es fantástico! 1380 01:16:48,800 --> 01:16:49,840 Gracias. 1381 01:16:49,920 --> 01:16:51,480 - Gracias. - ¡Para! 1382 01:16:51,560 --> 01:16:55,080 Gracias. ¡Qué contento estoy! ¡Supercontento! 1383 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Fantástico. 1384 01:17:02,480 --> 01:17:05,280 - Espero que no sea un error. - Es lo correcto. 1385 01:17:05,360 --> 01:17:09,080 - Pierdes el restaurante, pero eres libre. - Pero ¿a qué precio? 1386 01:17:09,600 --> 01:17:12,520 - Mira hacia adelante por una vez. - Tienes razón. 1387 01:17:12,600 --> 01:17:15,400 Lo sé. Además, aún no he terminado. 1388 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 - Hola. - Hola. 1389 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Hola. 1390 01:17:18,560 --> 01:17:20,440 ¿Qué le pongo, señor? 1391 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 Nada. No se queda. 1392 01:17:25,400 --> 01:17:29,560 Cuando mi abogado me dijo que estabas de acuerdo, no me lo creía. 1393 01:17:30,480 --> 01:17:34,240 - ¿Qué vas a hacer ahora, señora Camara? - Tú calla y firma. 1394 01:17:34,320 --> 01:17:37,400 Antoine, ya tienes lo que querías. Dejémoslo ahí. 1395 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 Entonces ¿así acaba todo? 1396 01:17:41,560 --> 01:17:43,800 ¿Qué esperabas? ¿Champán y confeti? 1397 01:17:46,320 --> 01:17:47,680 El amor te sienta bien. 1398 01:17:48,920 --> 01:17:51,360 Yo me enamoré de esta Marion. Qué pena. 1399 01:17:51,440 --> 01:17:53,360 Sí, una pena, pero firma. 1400 01:17:55,360 --> 01:17:56,720 No lo entiendo. 1401 01:17:57,360 --> 01:18:01,600 ¿Cómo puede funcionar lo vuestro? Es rico y famoso, pero eso te da igual. 1402 01:18:04,680 --> 01:18:07,760 Hace que me sienta la mujer más guapa del mundo. 1403 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 ¿Firmas? 1404 01:18:17,840 --> 01:18:21,240 Genial. Aquí también. Está marcado el sitio con un pósit. 1405 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 Vale. ¿Ya está? 1406 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Gracias. 1407 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 Yo siempre te querré. 1408 01:18:31,560 --> 01:18:37,240 Claro, y nosotras a ti. Mucho. Un beso. Hablamos pronto. ¿Qué tal si cenamos? 1409 01:18:37,320 --> 01:18:38,400 ¡Chao! 1410 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Hay que joderse. 1411 01:18:41,160 --> 01:18:44,280 Vamos, no pasa nada. Todo irá bien. 1412 01:18:45,560 --> 01:18:49,320 Le he preparado una inspección de sanidad. No se la esperará. 1413 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 Champán, por favor. 1414 01:18:57,120 --> 01:18:58,200 ¡Qué hijo de puta! 1415 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 ¿A ti qué te pasa? 1416 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 ¿Qué mosca te ha picado? 1417 01:19:12,200 --> 01:19:14,640 - Estoy hasta los huevos. - ¿De quién? 1418 01:19:14,720 --> 01:19:15,560 De Léman. 1419 01:19:16,320 --> 01:19:18,520 Me ofrece el papel secundario. 1420 01:19:19,120 --> 01:19:20,400 Es humillante. 1421 01:19:22,120 --> 01:19:23,880 La protagonista es Léna. 1422 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 "Impacta más al revés". 1423 01:19:27,080 --> 01:19:28,600 Menudo idiota de mierda. 1424 01:19:28,680 --> 01:19:30,320 En serio, vaya gilipollas. 1425 01:19:30,400 --> 01:19:33,400 ¿Y qué? Lo que importa es que sales en la peli, ¿no? 1426 01:19:33,480 --> 01:19:37,840 No paró de hacerme la pelota en el estreno: "Eres el mejor. Te adoro. 1427 01:19:37,920 --> 01:19:39,800 Te mereces un césar...". 1428 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 ¿Para ponerme de extra? ¿Por quién me toma? 1429 01:19:42,920 --> 01:19:44,640 Creo que estás exagerando. 1430 01:19:45,480 --> 01:19:48,000 Tienes un papel. Deberías estar contento. 1431 01:19:50,840 --> 01:19:52,360 No debí hacerte caso. 1432 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 Yo no te obligué a hacer nada. Solo quería ayudar. 1433 01:19:57,280 --> 01:19:59,000 No necesito tu ayuda, ¿vale? 1434 01:19:59,600 --> 01:20:02,440 Vaya. ¿Qué ha pasado con lo de "me das suerte"? 1435 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 En fin. 1436 01:20:08,200 --> 01:20:12,400 Le diré que se meta el papel por el culo. Se va a enterar de quién soy. 1437 01:20:13,120 --> 01:20:14,200 Un momento. 1438 01:20:14,280 --> 01:20:17,040 Espera. ¿Todo esto por un papel secundario? 1439 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 Qué idiota eres a veces. 1440 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 ¿Qué? 1441 01:20:23,160 --> 01:20:25,360 ¿Qué has dicho? ¿Me dices a mí? 1442 01:20:25,440 --> 01:20:28,320 Sí, a ti. Como nadie te lo dice, te lo digo yo. 1443 01:20:28,400 --> 01:20:30,200 Te comportas como un idiota. 1444 01:20:30,280 --> 01:20:32,080 Pero da igual, adelante. 1445 01:20:32,160 --> 01:20:34,760 Monta un numerito como si tuvieras ocho años. 1446 01:20:34,840 --> 01:20:37,800 Mientras, Latour hará la peli y tú te arrepentirás. 1447 01:21:16,360 --> 01:21:17,680 Me lo he pensado. 1448 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 He hablado con Léman. 1449 01:21:29,840 --> 01:21:31,080 He aceptado el papel. 1450 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 Qué ridículo eres. 1451 01:21:49,440 --> 01:21:54,160 Ahora me toca a mí montar un numerito porque vas a grabar con tu ex. 1452 01:21:54,240 --> 01:21:57,440 Eso es irrelevante. Es como grabar con una vieja amiga. 1453 01:21:57,520 --> 01:22:00,560 Con la que estarás todos los días durante dos meses. 1454 01:22:01,480 --> 01:22:04,080 Porfa, dime que no es una comedia romántica. 1455 01:22:08,720 --> 01:22:11,040 Vale, vamos, por favor. ¡Cámara lista! 1456 01:22:11,120 --> 01:22:12,440 Escena 57/1, toma dos. 1457 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 ¡Acción! 1458 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Escena 21/4, toma uno. 1459 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 - Motor. - En posición. 1460 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Escena 79/1, toma dos. 1461 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 Y corten. Vale, otra vez. 1462 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 - Escena 16/1, toma uno. - Acción. 1463 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 - Recibido. - Extras. ¡Acción! 1464 01:22:35,680 --> 01:22:37,160 Corten. Fin de escena. 1465 01:22:37,240 --> 01:22:38,640 ¡Otra vez, por favor! 1466 01:22:55,400 --> 01:22:58,840 "¿Quién es la vagabunda esa? Parece un gorrión deprimido". 1467 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 No hagas caso. Es basura. 1468 01:23:04,520 --> 01:23:07,480 "Abel debería dejar las drogas. No sabe con quién se acuesta". 1469 01:23:07,560 --> 01:23:10,520 Deja de leer eso. Sabemos quién escribe esas cosas. 1470 01:23:11,040 --> 01:23:14,600 Un virgen de 40 años que vive con mamá y se dedica a trolear. 1471 01:23:14,680 --> 01:23:17,160 No vale la pena. Solo vas a cabrearte más. 1472 01:23:18,320 --> 01:23:19,280 Apaga eso. 1473 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Mañana tengo una escena importante. A dormir. 1474 01:23:23,880 --> 01:23:25,440 Yo, el examen de conducir. 1475 01:23:26,920 --> 01:23:28,120 Razón de más. 1476 01:23:29,160 --> 01:23:32,760 Te acuerdas, ¿no? Necesito que cuides de Claudine. 1477 01:23:32,840 --> 01:23:36,040 Sí, es verdad. Tranquila, que está controlado. 1478 01:23:37,120 --> 01:23:38,320 ¿Dormimos? 1479 01:23:38,400 --> 01:23:39,400 Buenas noches. 1480 01:23:52,840 --> 01:23:55,040 ¿Parezco un gorrión deprimido? 1481 01:23:55,960 --> 01:23:56,960 Claro que no. 1482 01:24:00,440 --> 01:24:01,960 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 1483 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 Mis películas son... 1484 01:24:06,320 --> 01:24:09,240 He venido en cuanto he podido. Estaba en el médico 1485 01:24:09,320 --> 01:24:11,680 y ha costado reprogramar la cita. 1486 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 En fin, aquí estoy. Soy toda tuya. ¿Qué pasa? 1487 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 ¿Has visto esto? 1488 01:24:17,880 --> 01:24:21,160 - Pues sí. - Cuando me hacen fotos me suelen avisar. 1489 01:24:21,680 --> 01:24:25,960 - ¿Por qué no se me dijo? No lo entiendo. - Pues no lo sé. Pero mira. 1490 01:24:26,040 --> 01:24:28,400 - La más vendida. - "¿El amor es ciego?". 1491 01:24:29,080 --> 01:24:31,080 No soy solo yo. Insultan a Marion. 1492 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 - Lo sé. Es asqueroso. - Estoy harto. 1493 01:24:36,000 --> 01:24:37,840 Y me asusta la escena con Léna. 1494 01:24:37,920 --> 01:24:40,040 Ah, ya. Vale. 1495 01:24:40,120 --> 01:24:42,480 Para. Dame eso. 1496 01:24:44,960 --> 01:24:47,600 Es mucha presión, pero todo irá bien. 1497 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Vamos. 1498 01:24:50,480 --> 01:24:53,360 Ven aquí. Tú disfruta, cariño. 1499 01:24:53,440 --> 01:24:56,200 Es tu último día, ¿eh? Piensa en eso. 1500 01:24:56,280 --> 01:24:57,520 ¿Dónde está Claudine? 1501 01:24:57,600 --> 01:25:01,040 - ¿Quién? - Claudine. ¡Joder! ¡Vaya día de mierda! 1502 01:25:04,040 --> 01:25:05,000 French Lover. 1503 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 Say "Je t'aime" to love. 1504 01:25:08,880 --> 01:25:12,240 - Le he pedido que apagara el móvil. - Perdone, mi novio... 1505 01:25:12,320 --> 01:25:14,440 Ya, suficiente. Deténgase ahí. 1506 01:25:15,320 --> 01:25:16,800 - Y apague el motor. - Sí. 1507 01:25:17,560 --> 01:25:18,440 French Lover. 1508 01:25:20,200 --> 01:25:21,640 Say "Je t'aime" to love. 1509 01:25:22,600 --> 01:25:24,720 Abel, estoy haciendo el examen. 1510 01:25:24,800 --> 01:25:26,200 - Ya. - No puedo hablar. 1511 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 Una cosa. Claudine ha desaparecido. 1512 01:25:28,680 --> 01:25:29,640 - ¿Qué? - Perdón. 1513 01:25:29,720 --> 01:25:31,000 Esto es increíble. 1514 01:25:31,080 --> 01:25:32,720 ¡Sí que es increíble, sí! 1515 01:25:32,800 --> 01:25:35,040 ¿Qué...? Espera, lo siento. 1516 01:25:35,120 --> 01:25:37,320 Tengo que irme. Es una emergencia. 1517 01:25:37,400 --> 01:25:38,360 Es mi perra. 1518 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 ¡No! ¡No puede irse! 1519 01:25:41,160 --> 01:25:44,520 ¿Te pido un solo favor y no puedes hacer ni eso? 1520 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Sí, perdón. No debe andar muy lejos, no te preocupes. 1521 01:25:47,800 --> 01:25:51,680 Pero tienes que venir a buscarla porque yo estoy grabando. 1522 01:25:51,760 --> 01:25:54,200 Lo siento, Abel, tenemos que ir ya. 1523 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 Lo siento, tengo que colgar. Están todos esperándome. 1524 01:25:57,800 --> 01:26:00,160 Estamos junto a la casa. Verás camiones. 1525 01:26:00,240 --> 01:26:02,320 ¡Eso está a la otra punta de París! 1526 01:26:02,400 --> 01:26:04,840 Camille está buscándola. No estará lejos. 1527 01:26:04,920 --> 01:26:08,000 ¡Por tu culpa, he suspendido y mi perra no está! 1528 01:26:08,080 --> 01:26:09,360 Lo siento. 1529 01:26:09,440 --> 01:26:11,400 Avísame, ¿vale? Un beso. 1530 01:26:12,480 --> 01:26:15,680 - No molestes cuando hablo, ya lo sabes. - Vale, bien. 1531 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 - ¿Diga? - Hola. ¿Antoine? 1532 01:26:22,640 --> 01:26:27,080 Recuerdo ese tilo como si fuera ayer. No he sido el mismo desde entonces. 1533 01:26:31,120 --> 01:26:32,160 Descanse en paz. 1534 01:26:32,680 --> 01:26:34,240 ¿Qué? ¡No, corten! 1535 01:26:34,320 --> 01:26:37,760 - ¡Vale, corten! - ¿"Descanse en paz", joder? ¡Es un árbol! 1536 01:26:37,840 --> 01:26:40,280 - Ya. - Di: "¿Quieres casarte conmigo?". 1537 01:26:40,360 --> 01:26:43,080 - Recuerda que solo la deseas a ella. - Sí, ya. 1538 01:26:43,160 --> 01:26:47,560 Parece que haces la lista de la compra. Vamos. Otra vez. ¡Cámara lista! 1539 01:26:47,640 --> 01:26:50,720 Todos en posición y silencio en el plató. ¡Gracias! 1540 01:26:50,800 --> 01:26:52,320 Cuestiona cada toma. 1541 01:26:52,400 --> 01:26:53,680 ¿Pasa algo? 1542 01:26:53,760 --> 01:26:56,680 No. Marion y yo hemos discutido por una tontería. 1543 01:26:56,760 --> 01:27:00,080 - Cámara lista. - Creía que estabas nervioso por besarme. 1544 01:27:00,160 --> 01:27:01,000 ¿Todo bien? 1545 01:27:01,080 --> 01:27:01,920 Qué va. 1546 01:27:02,000 --> 01:27:04,280 - Silencio. ¡Sonido, ya! - Estás loca. 1547 01:27:04,360 --> 01:27:06,920 Ni que nunca nos hubiéramos acostado. 1548 01:27:07,000 --> 01:27:08,480 - Es solo un beso. - Sí. 1549 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 ¡Acción! 1550 01:27:11,960 --> 01:27:14,280 Recuerdo ese tilo como si fuera ayer. 1551 01:27:15,720 --> 01:27:17,800 No he sido el mismo desde entonces. 1552 01:27:20,840 --> 01:27:22,520 ¿Quieres casarte conmigo? 1553 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 Pero ¿qué...? ¡Corten! 1554 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Abel, ¿qué ha sido eso? ¡Bésala! 1555 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 - Ya, pero... - ¿Dónde tienes la cabeza? 1556 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 No es eso. Pensaba que, con el ángulo de la cámara... 1557 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Te adoro, pero eso es cosa mía, ¿vale? 1558 01:27:37,560 --> 01:27:39,120 - Bien. Lo haré. - Gracias. 1559 01:27:39,200 --> 01:27:42,880 Lo haré. Voy a hacerlo. Perdón, es que... ¿Quién tiene mi agua? 1560 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 ¿Diga? 1561 01:27:47,920 --> 01:27:49,040 ¿La has encontrado? 1562 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 ¡Gracias! 1563 01:27:52,600 --> 01:27:53,680 ¡Ay, Claudine! 1564 01:27:54,200 --> 01:27:55,640 ¡Clo-clo! 1565 01:27:56,520 --> 01:27:57,960 ¿Dónde estabas, pequeña? 1566 01:27:58,040 --> 01:28:01,280 Bajo un camión. ¿Qué clase de idiota pierde a una perra? 1567 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 Lo siento, no sabía a quién llamar. 1568 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 Es normal. 1569 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Claudine... 1570 01:28:06,920 --> 01:28:08,880 - Es como nuestro bebé. - Sí. 1571 01:28:09,720 --> 01:28:13,280 Te has tomado un descanso y una copa. No tenemos todo el día. 1572 01:28:13,360 --> 01:28:14,760 Céntrate y dalo todo. 1573 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Volvamos a filmar desde el beso. 1574 01:28:17,280 --> 01:28:18,720 - ¡Quiero deseo! - Sí. 1575 01:28:18,800 --> 01:28:20,000 - ¡Deseo! - Ya verás. 1576 01:28:20,080 --> 01:28:20,960 Vale. Gracias. 1577 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 - Extras listos. - ¡Pisemos el acelerador! 1578 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Preparaos todos, por favor. 1579 01:28:25,960 --> 01:28:28,360 Lo siento. No sé por qué no puedo. 1580 01:28:29,680 --> 01:28:31,640 Debe traerte buenos recuerdos. 1581 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 Grabemos esta toma. Vamos. 1582 01:28:33,800 --> 01:28:36,160 - ¡Venga! - Mira, tú bésame y ya está. 1583 01:28:36,240 --> 01:28:37,360 No finjas. 1584 01:28:39,080 --> 01:28:41,720 - Bésame como lo hacías. - ¿Qué? 1585 01:28:41,800 --> 01:28:44,600 - ¡Cámara lista! - ¿Estáis todos en posición? 1586 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Escena 33/2, toma 15. Regrabamos. 1587 01:28:47,280 --> 01:28:48,320 Cámara lista. 1588 01:28:48,400 --> 01:28:50,440 Yo quiero. ¿Tú no? 1589 01:28:50,520 --> 01:28:51,960 Abel, confío en ti. 1590 01:28:52,480 --> 01:28:54,000 Y ¡acción! 1591 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Corten. 1592 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 No, sigue rodando. No cortes. 1593 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Perfecto. 1594 01:29:18,600 --> 01:29:20,160 - Y ¡corten! - ¡Sí, corten! 1595 01:29:20,240 --> 01:29:21,920 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo, joder! 1596 01:29:22,000 --> 01:29:23,160 Eso es cine. 1597 01:29:23,240 --> 01:29:25,840 Eso sí. Es justo lo que quería. 1598 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 ¿Ves? No me creías. Recojamos y tomémonos un descanso. 1599 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 ¡Pausa para cenar! 1600 01:29:35,040 --> 01:29:36,480 ¿Qué tal el restaurante? 1601 01:29:37,480 --> 01:29:41,560 El chef es un pesado. Y me han hecho una inspección, pero bueno... 1602 01:29:43,720 --> 01:29:44,920 ¿Cómo está Julie? 1603 01:29:46,280 --> 01:29:49,280 No lo sé. Rompimos. No sé nada de ella. 1604 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 ¿Y tú qué? 1605 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 ¿Sigues... siendo feliz? 1606 01:30:03,960 --> 01:30:06,280 Odio haber sido tan gilipollas contigo. 1607 01:30:11,240 --> 01:30:13,240 No te merecía. Eso me volvía loco. 1608 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 No, por favor. 1609 01:30:23,560 --> 01:30:25,200 Si necesitas algo, 1610 01:30:25,280 --> 01:30:28,240 si quieres recuperar el apartamento, házmelo saber. 1611 01:30:29,320 --> 01:30:30,640 Puedes contar conmigo. 1612 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 Se acabó, Antoine. 1613 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Buena chica. 1614 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 Saber decir adiós es saber amar. 1615 01:30:56,120 --> 01:30:58,960 Debemos llorar sin lágrimas y gritar en silencio. 1616 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 - ¡Corten! - ¡Vale, corten! 1617 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 Genial. Está perfecto. 1618 01:31:05,920 --> 01:31:08,040 Escena 87/5, toma 12. Fin de escena. 1619 01:31:08,120 --> 01:31:10,200 Chicos, esa ha sido la última toma. 1620 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 ¡Bien hecho, Abel! 1621 01:31:20,840 --> 01:31:22,640 Lo siento, no sé qué me pasa. 1622 01:31:23,640 --> 01:31:25,320 No lo sientas. Es normal. 1623 01:31:25,840 --> 01:31:28,800 Ha sido intenso, pero lo hemos logrado. Bravo. 1624 01:31:34,320 --> 01:31:35,720 ¡La he encontrado! 1625 01:31:48,120 --> 01:31:49,520 ¿Tú qué, Claudine? 1626 01:31:50,800 --> 01:31:54,680 Te has ido a explorar para jugarme una mala pasada, ¿eh? 1627 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 ¡Qué bebé tan grande! 1628 01:31:57,040 --> 01:31:59,840 ¿Ves? No está enfadada. Ya me ha perdonado. 1629 01:32:00,600 --> 01:32:01,640 Si tú lo dices... 1630 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 ¡Más te vale no irte sin despedirte! 1631 01:32:04,960 --> 01:32:06,440 - ¡Eso nunca! - ¡Ven aquí! 1632 01:32:08,000 --> 01:32:12,720 - Gracias. De verdad. Has estado genial. - Gracias. No sé qué haría sin ti. 1633 01:32:12,800 --> 01:32:16,080 - Menos mal que te tengo. - Te veo mañana en la fiesta. 1634 01:32:16,160 --> 01:32:18,520 - ¡Claro! - Y bailaremos juntos. 1635 01:32:18,600 --> 01:32:20,880 - No estás preparada. - Yo siempre. 1636 01:32:20,960 --> 01:32:22,400 - ¡Hasta luego! - Adiós. 1637 01:32:24,520 --> 01:32:26,000 La supervisora del guion. 1638 01:32:26,600 --> 01:32:30,040 - Nos pone a todos a tono. Es graciosa. - Sí, graciosísima. 1639 01:32:30,560 --> 01:32:31,760 Oye, que no es nada. 1640 01:32:35,240 --> 01:32:37,840 Me alegro de que haya terminado el rodaje. 1641 01:32:37,920 --> 01:32:39,920 Ahora podemos pasar tiempo juntos. 1642 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Claro. 1643 01:32:42,320 --> 01:32:44,240 Bien, porque tengo una sorpresa. 1644 01:32:49,360 --> 01:32:50,640 ¡Sorpresa! 1645 01:32:52,080 --> 01:32:53,800 Una escapada romántica. 1646 01:32:53,880 --> 01:32:55,520 ¿Qué? ¿Adónde y cuándo? 1647 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 Nos vamos una semana a los Vosgos. Salimos mañana. 1648 01:32:59,880 --> 01:33:01,240 ¿A los Vosgos? ¿Mañana? 1649 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 ¿No te apetece? 1650 01:33:03,840 --> 01:33:06,040 Sí que me apetece. 1651 01:33:06,120 --> 01:33:07,680 Es que no me lo esperaba. 1652 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 Y mañana es la fiesta de despedida. 1653 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Ya, lo siento. No lo había pensado. 1654 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 No lo pillas. No podemos irnos. No me la puedo perder. 1655 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 ¿No te puedes perder una fiesta? 1656 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Pues no. Pero podemos posponer el viaje. 1657 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 La verdad es que no. 1658 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 Siempre se puede. ¿Cuál es el problema? 1659 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 ¿El problema? Vale, bien. 1660 01:33:30,200 --> 01:33:32,360 - No importa. Ya lo pillo. - ¿Qué? 1661 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 Quería hacer algo bonito y la he cagado. Da igual. 1662 01:33:36,760 --> 01:33:38,760 No es por la sorpresa. 1663 01:33:39,280 --> 01:33:41,240 Es que esta fiesta es importante. 1664 01:33:41,760 --> 01:33:42,800 Y quiero ir. 1665 01:33:42,880 --> 01:33:47,240 Lo siento, pero soy la estrella. Me esperan todos. No puedo defraudarlos. 1666 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 ¿Es Léna? 1667 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 No, es Sami. 1668 01:33:54,360 --> 01:33:57,840 Si no te alegras de verme, dilo. Así ahorramos tiempo. 1669 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 ¡No! Estoy contentísimo de verte. Estoy muy contento. 1670 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Que te den. 1671 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 - ¿Qué? - Se acabó. 1672 01:34:06,600 --> 01:34:11,400 Pierdes a mi perra, me haces suspender, cruzo París para ver cómo abrazas a tu ex, 1673 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 ¿y te doy una sorpresa y te cabreas? 1674 01:34:13,880 --> 01:34:17,480 - Estoy cansado. No es buen momento. - ¡Nunca es buen momento! 1675 01:34:18,400 --> 01:34:21,440 Antes del rodaje, estabas estresado y nunca estabas. 1676 01:34:21,520 --> 01:34:25,240 ¿Y ahora qué? ¿Estás cansado? ¿Y no puedes perderte una fiesta? 1677 01:34:26,320 --> 01:34:31,240 A la mierda. He tenido paciencia, lo juro. Pensaba: "Es su trabajo. Es normal. 1678 01:34:31,320 --> 01:34:34,320 No le hables de tus problemas. Que haga lo suyo". 1679 01:34:34,400 --> 01:34:39,200 Pero se acabó. Esto es la vida real. Siempre estás complicando las cosas. 1680 01:34:39,280 --> 01:34:42,040 Yo no complico nada. ¡Eres tú! 1681 01:34:42,120 --> 01:34:44,480 Dame tiempo para volver a la realidad. 1682 01:34:44,560 --> 01:34:48,000 - ¿Es tan difícil de entender? - Me he acoplado a ti. 1683 01:34:48,080 --> 01:34:51,600 A tu vida, a tus estados de ánimo. Siempre me adapto a ti. 1684 01:34:54,360 --> 01:34:58,800 Antes creía en lo nuestro, pero ahora sé que nunca funcionará, la verdad. 1685 01:34:59,920 --> 01:35:01,680 Eres demasiado egoísta. 1686 01:35:03,120 --> 01:35:04,480 ¿No eres feliz conmigo? 1687 01:35:06,240 --> 01:35:10,160 A veces creo que estarías mejor con Léna o... con otra persona. 1688 01:35:11,880 --> 01:35:13,600 ¿Esto es porque estás celosa? 1689 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 No, esto no puede funcionar si lo fuerzas. 1690 01:35:17,360 --> 01:35:21,360 Siento que te avergüenzo y que te aburres conmigo. 1691 01:35:21,440 --> 01:35:23,920 Debes superar ese complejo de inferioridad. 1692 01:35:24,000 --> 01:35:26,800 - Espabila. - Lo que intento decir es... 1693 01:35:26,880 --> 01:35:30,840 Lo que me gusta... Lo que más me gusta... 1694 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 Yo te quiero a ti, a Abel, no a Abel Camara. 1695 01:35:35,480 --> 01:35:38,400 ¿Cuál es la diferencia entre Abel y Abel Camara? 1696 01:35:38,480 --> 01:35:40,680 No lo entiendo. Son la misma persona. 1697 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 La diferencia es este puto caos que tienes dentro. 1698 01:35:44,120 --> 01:35:47,640 Esta necesidad tuya de existir, de controlarlo todo 1699 01:35:47,720 --> 01:35:49,520 y brillar más que nadie. 1700 01:35:50,040 --> 01:35:53,760 Esto que te lleva a arruinarlo todo por si encuentras algo mejor 1701 01:35:53,840 --> 01:35:56,400 y que no te deja disfrutar de lo que tienes. 1702 01:35:57,680 --> 01:36:00,480 ¿Eso es todo? ¿Has terminado con la lista? 1703 01:36:01,560 --> 01:36:05,280 ¿Así que soy insoportable, egoísta, y lo arruino todo? 1704 01:36:08,200 --> 01:36:11,480 Creía que eras diferente, pero eres igual que el resto. 1705 01:36:11,560 --> 01:36:12,480 Me juzgas. 1706 01:36:13,720 --> 01:36:15,800 ¿Eso es lo único que has oído? 1707 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 He oído que tú eres tan perfecta que tienes razón, una vez más. 1708 01:36:20,960 --> 01:36:22,800 Tú y yo somos muy diferentes. 1709 01:36:23,440 --> 01:36:24,760 Esto nunca funcionará. 1710 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 En eso coincido. 1711 01:36:50,320 --> 01:36:51,800 - Hola. - Hola. 1712 01:36:52,480 --> 01:36:53,320 Gracias. 1713 01:38:01,440 --> 01:38:04,160 Ha llamado a Marion. Deje un mensaje. 1714 01:38:05,680 --> 01:38:07,600 Hola, Marion, soy Abel. Llámame. 1715 01:38:10,040 --> 01:38:11,960 Soy yo otra vez. Cógelo, porfa. 1716 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Quería saber cómo estabas. Espero que estés bien. 1717 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Sí, Marion, ya sé que me odias. 1718 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 Lo siento mucho. 1719 01:38:24,080 --> 01:38:25,120 Llámame, porfa. 1720 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, quiero oír tu voz. Quiero verte. 1721 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 Te necesito. 1722 01:39:05,400 --> 01:39:09,240 Las nominaciones a los premios César se han anunciado esta mañana. 1723 01:39:09,320 --> 01:39:12,560 La gran sorpresa es la primera nominación de Abel Camara 1724 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 por la peli de Léman, Terapia del amor, 1725 01:39:15,040 --> 01:39:20,440 que está nominada a mejor escenografía, montaje, director y, cómo no, película. 1726 01:39:23,600 --> 01:39:28,840 En menos de dos horas, estaremos en la 52.ª edición de los premios César 1727 01:39:28,920 --> 01:39:33,360 y los grandes nombres del cine recorrerán la alfombra roja que tengo detrás. 1728 01:39:33,440 --> 01:39:36,760 Como Abel Camara, que ha sido la sorpresa del año 1729 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 al figurar en la lista de nominados por primera vez. 1730 01:39:40,240 --> 01:39:44,480 ¿Podrá ganar el premio por su papel en la película de Renaud Léman, 1731 01:39:44,560 --> 01:39:47,360 el laureado director y favorito de la Academia? 1732 01:39:47,440 --> 01:39:48,920 Mira mi esmoquin. 1733 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 ¿Voy guapo o qué? 1734 01:39:50,640 --> 01:39:53,840 Pero hay decepción por Léna Taïs... 1735 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Muy guapo. Los zapatos, lo mejor. 1736 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Buenas noches. César al mejor "+1", ¿no? 1737 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 Sin ninguna duda. 1738 01:40:01,760 --> 01:40:03,320 ¿Tienes listo el discurso? 1739 01:40:03,840 --> 01:40:06,520 - No te precipites. - ¡Vas a ganar seguro! 1740 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Hola, chicos. ¿Aún no estáis listos? 1741 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Sí, casi. 1742 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 ¿Y tú qué? ¿Piensas ir en chándal? 1743 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 No, luego me cambio. Tenemos tiempo. 1744 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 No, no tenemos. ¿Has visto la hora que es? 1745 01:40:24,440 --> 01:40:27,400 - ¿No vas a cogerlo? - No, es mi madre. No es nada. 1746 01:40:27,480 --> 01:40:28,480 Algo será. 1747 01:40:29,000 --> 01:40:33,560 Tranquilo. Es su cumpleaños, pero no pasa nada. No podía perderme esto. 1748 01:40:34,160 --> 01:40:35,000 Ya... 1749 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Gracias por estar aquí. 1750 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 - Vaya... - Siempre. 1751 01:40:39,400 --> 01:40:40,280 Pues claro. 1752 01:40:42,880 --> 01:40:44,280 Ya. Perfecta. 1753 01:40:45,000 --> 01:40:45,880 ¡Está sublime! 1754 01:40:46,760 --> 01:40:48,520 Te doblo esto... Un momento. 1755 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 ¡Ya está! 1756 01:40:51,400 --> 01:40:53,040 Genial. Estás magnífico. 1757 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 Deslumbrante. Increíble. 1758 01:40:59,280 --> 01:41:01,880 Gracias. ¿Sabes qué me gustaría? 1759 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 No. Dime. ¿Qué? 1760 01:41:04,400 --> 01:41:06,840 Ponerme yo la pajarita a partir de ahora. 1761 01:41:07,880 --> 01:41:09,840 Lo siento, pero ¿qué dices? 1762 01:41:09,920 --> 01:41:11,920 - ¿Quieres cambiar de agente? - No. 1763 01:41:12,880 --> 01:41:13,720 Para nada. 1764 01:41:15,760 --> 01:41:18,720 No contestes cuando te llame de noche o los findes. 1765 01:41:19,520 --> 01:41:22,200 Que mis problemas no arruinen tus cenas familiares. 1766 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Tómate más vacaciones. 1767 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Conoce a alguien. 1768 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 Pero me gusta cuidar de ti. 1769 01:41:33,480 --> 01:41:35,240 Pero puedes bajar el ritmo. 1770 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 No sé hacer eso. 1771 01:41:40,760 --> 01:41:42,320 Si bajo el ritmo, pararé. 1772 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 Si paro, me daré cuenta de que no tengo nada más. 1773 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Debes intentarlo. 1774 01:41:52,360 --> 01:41:54,800 - Es hora de que pienses en ti. - Vale. 1775 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 No sé si puedo. 1776 01:42:13,760 --> 01:42:18,120 He preparado algo por si ganas. Es la lista de agradecimientos. 1777 01:42:19,320 --> 01:42:20,280 No te preocupes. 1778 01:42:21,600 --> 01:42:23,520 No me olvidaré de nadie si gano. 1779 01:42:24,120 --> 01:42:25,000 Vale. 1780 01:42:29,080 --> 01:42:31,440 Vamos a hacernos un selfi así de guapos. 1781 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 ¡Sí! ¡Vamos! 1782 01:42:34,720 --> 01:42:37,000 - ¡Selfi! - ¡Sí! 1783 01:42:46,760 --> 01:42:48,800 - Mola, ¿eh? - ¡Preciosa! 1784 01:43:14,560 --> 01:43:16,800 Espero que vaya bien. Parece nervioso. 1785 01:43:16,880 --> 01:43:18,840 - Tranquila. - ¿Tú no lo crees? 1786 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 ¡Abel! 1787 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 - ¡A la derecha! - ¡Aquí! 1788 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 ¡Sonríe aquí! 1789 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 ¡Eh! ¡Abel, por favor! 1790 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 ¡Abel, te queremos! 1791 01:43:31,640 --> 01:43:33,960 Gracias. Disfruta, mamá, que es gratis. 1792 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 Discúlpenme. 1793 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Aquí estamos, amigo. Bueno, aquí estás tú. 1794 01:43:44,640 --> 01:43:47,040 Tu madre estaría muy orgullosa de verte. 1795 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 ¿Un brindis? 1796 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Por ti. 1797 01:43:52,680 --> 01:43:54,000 No pareces contento. 1798 01:43:54,080 --> 01:43:56,560 - ¿Tan obvio es? - No, pero yo te lo noto. 1799 01:43:57,760 --> 01:44:01,280 No sé, es que... Ahora que es real, parece... 1800 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 Ya no me hace ilusión. 1801 01:44:02,880 --> 01:44:04,080 ¿Estás tarado? 1802 01:44:04,160 --> 01:44:06,800 Mira cuánta gente forrada, cuánto oro. 1803 01:44:06,880 --> 01:44:08,720 ¡Es de locos! 1804 01:44:08,800 --> 01:44:10,400 He visto a Margot Robbie. 1805 01:44:10,480 --> 01:44:13,720 Yendo al baño, le he aguantado la puerta y me ha dicho: "Gracias". 1806 01:44:14,480 --> 01:44:17,040 ¿A que mola? Creo que tengo opciones. 1807 01:44:20,360 --> 01:44:22,440 No estás de humor. Algo no va bien. 1808 01:44:22,520 --> 01:44:25,040 Esto no pasa todos los días. Lo sabes, ¿no? 1809 01:44:25,120 --> 01:44:26,480 Sí. 1810 01:44:26,560 --> 01:44:28,800 ¡Pues disfruta! ¡Vamos! 1811 01:44:28,880 --> 01:44:32,800 Y, en menos de una hora, puede que sea el mejor momento de tu vida. 1812 01:44:35,880 --> 01:44:37,000 Quizá tengas razón. 1813 01:44:37,080 --> 01:44:38,120 Tengo razón. 1814 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Despierta, hostia. ¡Está pasando! 1815 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 - Sí, tengo que despertarme. - Sí. 1816 01:44:43,000 --> 01:44:46,880 - No debería estar aquí. Me voy. - ¿Qué? No lo has entendido. 1817 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 - Gracias, tío. - Espera. 1818 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 ¿Adónde vas? ¡Abel! 1819 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 ¡Abel! 1820 01:44:56,080 --> 01:44:56,920 ¡Eh! 1821 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 - ¿Dos arroces con gambas? - ¡Yo! 1822 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Que aproveche. 1823 01:45:13,880 --> 01:45:15,720 - Gracias. - Siguiente. Hola. 1824 01:45:15,800 --> 01:45:18,800 ¡Hola! Tres hamburguesas y patatas fritas con trufa. 1825 01:45:18,880 --> 01:45:22,000 - Tardarán un poco, ¿vale? Diez minutos. - Vale. 1826 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 - Te quiero. - ¡Adiós! 1827 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 - Hasta luego. - Adiós, cariño. 1828 01:45:27,360 --> 01:45:28,600 Mira, es Abel. 1829 01:45:29,120 --> 01:45:29,960 Pues sí. 1830 01:45:31,360 --> 01:45:33,160 Eh. Hola, Jade. 1831 01:45:33,240 --> 01:45:34,360 Hola. 1832 01:45:35,360 --> 01:45:36,760 - Hola. - Hola. 1833 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Mira. 1834 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 ¿Qué coño hace aquí? 1835 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Buenas noches. Una tortilla, por favor. 1836 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Hola, Abel. 1837 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Hola. 1838 01:45:58,960 --> 01:46:00,920 Lo siento, no es un buen momento. 1839 01:46:01,000 --> 01:46:04,760 Tengo siete pedidos que preparar y no sé si habrá suficiente. 1840 01:46:04,840 --> 01:46:06,160 ¿Podemos hablar luego? 1841 01:46:09,760 --> 01:46:10,880 Se está desnudando. 1842 01:46:11,400 --> 01:46:12,240 Muy bien. 1843 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 Yo te ayudo. Dime qué hago. 1844 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 Pero... 1845 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 ¿Puedo cortar los pepinos? 1846 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 No. 1847 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 Tú las hamburguesas. Ponte esto. 1848 01:46:29,800 --> 01:46:31,840 - Cojo esto. - Como quieras. 1849 01:46:44,640 --> 01:46:49,200 ¡Guau! Muchas gracias. Gracias por este papel... 1850 01:46:49,280 --> 01:46:50,960 ¿Sabéis dónde está Abel? 1851 01:46:51,840 --> 01:46:53,040 ¿No lo sabéis? 1852 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 Mira qué bien. 1853 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 ¿Dónde estás? No puedes desaparecer sin más. 1854 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 Tienes que... contestar. ¡Ven aquí ya! 1855 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 Es... No te lo puedes perder. 1856 01:47:13,680 --> 01:47:14,520 Gracias. 1857 01:47:26,320 --> 01:47:27,680 ¿Qué haces aquí, Abel? 1858 01:47:38,040 --> 01:47:39,720 Tenía que darte las gracias. 1859 01:47:41,640 --> 01:47:45,760 - La peli, la nominación... Es gracias a ti. - Ya tienes lo que queríais. 1860 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 Podría decirse que sí. 1861 01:47:52,800 --> 01:47:54,800 Pero he perdido lo más importante. 1862 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 Perdón por no contestar. 1863 01:47:59,280 --> 01:48:01,720 Necesitaba tiempo para olvidarte. 1864 01:48:03,560 --> 01:48:04,520 ¿Y has podido? 1865 01:48:06,640 --> 01:48:07,840 ¿Me has olvidado? 1866 01:48:11,600 --> 01:48:13,360 No es algo fácil de hacer. 1867 01:48:17,480 --> 01:48:18,800 Bueno, pareces feliz. 1868 01:48:24,040 --> 01:48:25,360 Has cumplido tu sueño. 1869 01:48:26,720 --> 01:48:28,120 Me alegro mucho por ti. 1870 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Gracias. 1871 01:48:34,640 --> 01:48:35,560 ¿Tú cómo estás? 1872 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 Llevo seis meses sin dormir. 1873 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 ¡Venga ya! 1874 01:48:46,800 --> 01:48:48,520 La vida es una mierda sin ti. 1875 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 Te echo de menos. 1876 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 ¿Has ganado el césar? 1877 01:49:00,840 --> 01:49:03,400 - Ni lo sé ni me importa. - ¿Qué? 1878 01:49:04,680 --> 01:49:06,880 He salido de la ceremonia para verte. 1879 01:49:08,080 --> 01:49:10,800 - ¿Qué? ¿Se está celebrando ahora mismo? - Sí. 1880 01:49:10,880 --> 01:49:11,720 No. 1881 01:49:12,640 --> 01:49:13,640 Tú no estás bien. 1882 01:49:13,720 --> 01:49:16,560 No, espera. Ni hablar. No puedes hacer eso, Abel. 1883 01:49:16,640 --> 01:49:17,760 ¿Qué haces? 1884 01:49:18,560 --> 01:49:23,040 No permitiré que te lo pierdas por mí. Vamos a por ese premio. Venga. 1885 01:49:23,120 --> 01:49:24,120 Los nominados son 1886 01:49:24,640 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin por El arrogante, 1887 01:49:27,640 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay por El juicio de Berigot... 1888 01:49:31,960 --> 01:49:32,880 No lo entiendo. 1889 01:49:33,480 --> 01:49:36,520 Está desaparecido. Tiene el móvil apagado. 1890 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 - Vas muy rápido. - ¿Demasiado? 1891 01:49:43,600 --> 01:49:45,680 Sí. ¿Puedes ir más despacio? 1892 01:49:45,760 --> 01:49:47,080 Si no, no llegamos. 1893 01:49:52,360 --> 01:49:55,440 Y el césar al mejor director es para... 1894 01:49:56,440 --> 01:49:58,640 Renaud Léman por Terapia del amor. 1895 01:49:58,720 --> 01:49:59,800 Ha vuelto a ganar. 1896 01:50:02,920 --> 01:50:03,800 ¡Cálmate! 1897 01:50:03,880 --> 01:50:06,400 - ¡Casi los matamos! - ¿Tú quieres llegar? 1898 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 ¡Enhorabuena! 1899 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Es de los directores con más premios César. 1900 01:50:10,520 --> 01:50:11,520 Qué desastre. 1901 01:50:11,600 --> 01:50:14,160 - Dime la verdad. ¿Dónde está? - No lo sé. 1902 01:50:14,240 --> 01:50:16,960 - ¡Ya! - Puede que haya ido a ver a Marion. 1903 01:50:19,400 --> 01:50:20,280 Está en rojo. 1904 01:50:20,360 --> 01:50:22,800 - ¿Sí? - ¡Normal que te quitaran el carné! 1905 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 ¡Eh! ¡Le has dado! 1906 01:50:32,760 --> 01:50:37,320 Como estoy muy emocionado y no sé a quién agradecérselo, lo dejo aquí. 1907 01:50:37,400 --> 01:50:39,960 Gracias. Larga vida al cine y buenas noches. 1908 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 Y los nominados a mejor actor son... 1909 01:50:49,240 --> 01:50:50,920 - Mierda, ¿ya va? - Sí. 1910 01:50:51,000 --> 01:50:54,240 ...Josselin Panchout por La apuesta de Sophie. Yannick Ba... 1911 01:51:02,360 --> 01:51:03,760 Ahora te toca a ti. 1912 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 ¿No vienes? 1913 01:51:05,000 --> 01:51:06,920 No voy vestida para la ocasión. 1914 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Ve. 1915 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 No, espera. 1916 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Ve. Yo te estaré viendo. 1917 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 - Estaré contigo. - Vale. 1918 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 Señora, no puede parar aquí. Circule. 1919 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Sí, lo siento. 1920 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 Y el césar al mejor actor es para... 1921 01:51:40,080 --> 01:51:41,520 Suspense. 1922 01:51:42,680 --> 01:51:44,920 Abel Camara por Terapia del amor. 1923 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 Primer césar para Abel Camara con su primera nominación. 1924 01:51:52,560 --> 01:51:55,080 - ¡Está aquí! - ¡No puede ser! 1925 01:51:55,600 --> 01:51:57,960 Es su primera colaboración con Léman 1926 01:51:58,040 --> 01:52:00,920 y hace de médico atormentado por su primer amor. 1927 01:52:02,120 --> 01:52:03,800 - Enhorabuena. - Gracias. 1928 01:52:17,800 --> 01:52:18,640 Guau. 1929 01:52:19,480 --> 01:52:20,680 Qué fuerte. 1930 01:52:24,400 --> 01:52:25,600 Gracias a todos 1931 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 los que le dijeron a este niño grande que la vida no se acababa a los 40. 1932 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 Al contrario, acaba de empezar. 1933 01:52:36,920 --> 01:52:37,760 Camille, 1934 01:52:38,880 --> 01:52:39,880 Sami, 1935 01:52:40,480 --> 01:52:42,280 gracias por estar siempre ahí. 1936 01:52:42,800 --> 01:52:44,160 Os quiero mucho. 1937 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 Esto va por vosotros. 1938 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Muchísimas gracias. 1939 01:52:50,200 --> 01:52:53,720 Hagas lo que hagas en la vida, debes ser atrevido. 1940 01:52:54,480 --> 01:52:55,520 Debes intentarlo. 1941 01:52:56,320 --> 01:52:58,320 Debes cagarla. No importa. 1942 01:52:59,480 --> 01:53:02,680 Aunque los demás te juzguen o te quiten la confianza. 1943 01:53:04,280 --> 01:53:05,720 Hoy es la confirmación. 1944 01:53:06,960 --> 01:53:09,880 Solía confundir mis deseos con los de los demás. 1945 01:53:10,920 --> 01:53:12,280 Pero conocí a alguien. 1946 01:53:13,240 --> 01:53:15,040 Alguien que me abrió los ojos. 1947 01:53:16,960 --> 01:53:21,640 Que me hizo entender que el éxito no es tener una estatuilla en un estante. 1948 01:53:22,720 --> 01:53:26,840 Quizá no le guste que hable de ella, pero esta noche no puedo evitarlo. 1949 01:53:28,200 --> 01:53:29,160 Gracias, Marion. 1950 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Tenías razón, otra vez. 1951 01:53:35,600 --> 01:53:38,760 Bueno, tengo que irme. Me están esperando. Gracias. 1952 01:53:48,840 --> 01:53:49,960 - Genial. - Gracias. 1953 01:53:50,040 --> 01:53:50,880 ¡Brutal, tío! 1954 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 ¡Ve! 1955 01:54:27,800 --> 01:54:31,240 ¡Estás loco! No puedes hacer esto. Están todos esperándote. 1956 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 No creo que me importe. 1957 01:54:34,960 --> 01:54:36,200 Pues bésame. 1958 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 No estamos solos, ¿eh? 1959 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 No creo que me importe. 1960 01:59:48,560 --> 01:59:53,560 Subtítulos: David Escorcia Serrano 143756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.