Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Заппа привнес что-то новое, чего не было ни у одного другого артиста.
2
00:00:14,000 --> 00:00:23,000
Музыка не была бы такой, какой она является сегодня, если бы не Фрэнк Заппа.
3
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Музыка уникальна.
4
00:00:28,000 --> 00:00:37,000
Это отличается от музыки Битлз, это отличается от всего, что когда-либо происходило, чувак.
5
00:00:37,000 --> 00:00:43,000
То, что они сделали, было настолько радикальным в контексте их времени в индустрии звукозаписи и на сцене,
6
00:00:43,000 --> 00:00:51,000
это дало лицензию будущим исполнителям на риск в своих записях и живых выступлениях.
7
00:00:51,000 --> 00:00:58,000
Нет другой такой группы, которая бы так сочетала в себе комедию и рок-н-ролл, как матери изобретения.
8
00:00:58,000 --> 00:01:11,000
Музыка
9
00:01:11,000 --> 00:01:22,000
Музыка
10
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Фрэнк Заппа родился в Балтиморе, штат Мэриленд, в 1940 году.
11
00:01:25,000 --> 00:01:32,000
Из-за ранних проблем со здоровьем семья переехала в Калифорнию, которая оставалась местом проживания Фрэнка на протяжении большей части его карьеры.
12
00:01:33,000 --> 00:01:40,000
Интерес к музыке у него проявился рано, и именно в средней школе Mission Bay High School в Сан-Диего Заппа присоединился к своей первой группе в качестве барабанщика.
13
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
К 1956 году Заппа жил в Ланкастере, Калифорния.
14
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
В местной школе он познакомился с Доном Ван Влитом, который позже станет известен как легендарный капитан Бифхарт.
15
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
с которым у него сложились близкие дружеские отношения, основанные во многом на их общей любви к музыке.
16
00:01:54,000 --> 00:02:01,000
Однако интерес этих двух выдающихся аутсайдеров вызывала вовсе не популярная музыка конца 1950-х годов.
17
00:02:01,000 --> 00:02:09,000
Одной из важных черт Фрэнка было то, что он часто подчеркивал: для него, выросшего в Калифорнии, это была культурная пустыня.
18
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
Ничего не было. Он очень настаивал на этом.
19
00:02:13,000 --> 00:02:19,000
Когда он позже познакомился с великим миром классической музыки и послушал свои произведения в исполнении Пьера Булеза,
20
00:02:19,000 --> 00:02:25,000
он всегда настаивал на том, что, когда он вырастет, для него не будет ничего подобного.
21
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
Культура — это большая «К», он не понимал. Ему приходилось всё выдумывать самому.
22
00:02:30,000 --> 00:02:36,000
Итак, что касается Фрэнка Заппы и его приятеля Дона Влита, который позже стал Капитаном Бифхартом,
23
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
на музыкальной сцене доминировали представители старшего поколения.
24
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
Настало время папочек в галстуках-бабочках слушать, как певцы подражают Фрэнку Синатре.
25
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
Вот что такое музыкальная сцена, и именно ее они хотели взорвать.
26
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
И их величайшим волнением было слушать радио и слышать черную музыку,
27
00:02:55,000 --> 00:03:01,000
которая, как им казалось, была единственной культурной вещью, имеющей хоть какое-то значение.
28
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Нет смерти, нет смерти, нет смерти.
29
00:03:36,000 --> 00:03:46,000
Итак, они слушали Howl and Wolf, Muddy Waters, Clarence Gaitmuth Brown, the penguins, а также Dew Op и Soft Rock and Roll.
30
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
что передавалось по радио, и им это нравилось.
31
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Их там целая куча.
32
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Смотри на меня.
33
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
У него нет глаз.
34
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Как этот ублюдок вообще мог что-то увидеть?
35
00:04:03,000 --> 00:04:09,000
Ох, детка, детка, я буду бояться, что ко мне прикоснутся.
36
00:04:10,000 --> 00:04:19,000
Ну, я бы с удовольствием жил в этом мире, иначе я даже не смогу этого увидеть.
37
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Заппа пишет об этом в настоящей книге Фрэнка Заппы.
38
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Это была ностальгия по этому подростковому увлечению.
39
00:04:29,000 --> 00:04:35,000
Но с точки зрения поздней музыки Заппы важно понимать, что дело было не только в этом.
40
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Он очень интересовался современной классической музыкой.
41
00:04:40,000 --> 00:04:47,000
Первоначально он считал, что все виды классической музыки — это просто то, что слушают пожилые дамы.
42
00:04:47,000 --> 00:04:55,000
Конечно, он никогда не был поклонником подобного рода мейнстримовой музыки, знаете, типа Моцарта, Бетховена, Мендельсонов и всего такого.
43
00:04:56,000 --> 00:05:05,000
Однако однажды он увидел обложку журнала Look, в которой была статья о композиторе по имени Эдгар Верес.
44
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Все зависело от владельца магазина пластинок.
45
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
Этот владелец хвастался, какой он замечательный продавец или, по крайней мере, какой он большой мошенник.
46
00:05:14,000 --> 00:05:22,000
И, судя по всему, ему даже удалось продать эту пластинку Эдгара Вереса, композитора, писавшего пост-сериалы.
47
00:05:23,000 --> 00:05:28,000
И это было не совсем то, что можно было слушать, если вам нравилось то, что крутили по радио в то время.
48
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
Он купил ее дёшево, потому что эту пластинку он не мог продать.
49
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
И он принёс её домой. И первым треком, который он сыграл, была «Nothing but percussion».
50
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
Заппа всегда очень любил барабаны. Он был барабанщиком в подростковом возрасте...
51
00:05:42,000 --> 00:05:47,000
Я хочу сказать, его подростковый дуэт, потому что это одно из штампов Заппы.
52
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
Он говорит, что играет подростковый ансамбль. Вернее, его школьная группа. Он там барабанщиком был.
53
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
Он включил её, и там были только барабаны. И ему сразу понравилось.
54
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
Это было его направление в авангардной классической музыке.
55
00:06:12,000 --> 00:06:30,000
Сейчас образ авангардной классической музыки выглядит очень интеллектуальным.
56
00:06:30,000 --> 00:06:35,000
Заппа не особо это понимал. Он понимал, что это был огромный шум,
57
00:06:35,000 --> 00:06:41,000
Огромный интерес к ударным инструментам. И ухо, способное различать ритм.
58
00:06:42,000 --> 00:06:49,000
И Верезе переработал всю музыку. Но одно можно заметить: если вы очень ритмично настроены,
59
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
можно сказать, что происходит много всего, и это очень интересно.
60
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
Заппе очень понравилась эта пластинка. А эти две вещи действительно искажают R&B.
61
00:06:58,000 --> 00:07:04,000
А затем Вересе, немного другая сторона вещей, представляет эту очень широкую палитру.
62
00:07:04,000 --> 00:07:11,000
Я бы сказал, что палитра — не совсем подходящее слово. Это два полюса, которые, если задуматься, почти диаметрально противоположны.
63
00:07:11,000 --> 00:07:17,000
Поп-R&B, который можно было бы крутить по радио. Крайне загадочная музыка, написанная французом.
64
00:07:18,000 --> 00:07:23,000
Эта загадочная классическая музыка. Есть две вещи, которые он действительно любит.
65
00:07:23,000 --> 00:07:28,000
И он использовал эту запись как тест на интеллект для своих друзей. Так он это называл.
66
00:07:28,000 --> 00:07:35,000
Что Заппа был настолько уверен в своих реакциях. И настолько не поддавался давлению окружающих.
67
00:07:35,000 --> 00:07:43,000
Для него не было каким-то ужасным секретом, что ему нравилась какая-то некрутая, странная пластинка. На самом деле, это стало испытанием для его друзей.
68
00:07:43,000 --> 00:07:48,000
Он играл в этом альбоме. И если бы они сказали, что это полная чушь, он бы с ними больше не дружил.
69
00:07:49,000 --> 00:07:53,000
Покинув дом в 1959 году, Заппа ненадолго посвятил себя миру рекламы.
70
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Однако музыкальная карьера всегда была для него приоритетом.
71
00:07:57,000 --> 00:08:03,000
Он не только зарабатывал на жизнь, работая музыкантом и композитором, но и познакомился с продюсером Полом Баффом,
72
00:08:03,000 --> 00:08:09,000
владелец студии звукозаписи Powell Recording Studios в Кукамонге, которая позже стала студией Zappa Studio Z.
73
00:08:09,000 --> 00:08:15,000
Именно здесь он начал создавать свои первые работы, сочиняя музыку к малобюджетным фильмам и писав
74
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
и записал инструментальный хит номер один в Мексике Tijuana Surf.
75
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Он также объединился с певцом, автором песен и давним соратником Рэем Коллинзом.
76
00:08:23,000 --> 00:08:30,000
И благодаря своим экспериментам, и благодаря своим сольным композициям Заппа начал добиваться некоторого небольшого успеха.
77
00:08:30,000 --> 00:08:39,000
Когда Фрэнк Заппа вошел в музыкальную индустрию в самом низу бизнеса в начале 1960-х,
78
00:08:39,000 --> 00:08:47,000
В каком-то смысле это было довольно пресно, потому что в чартах было много подростковых идолов и было много новых записей.
79
00:08:47,000 --> 00:08:55,000
С другой стороны, это было действительно хорошее время для входа в бизнес, потому что он был гораздо более открытым к новичкам.
80
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
без каких-либо реальных полномочий или связей, чем это было бы сегодня.
81
00:08:59,000 --> 00:09:11,000
И Заппа был готов этим воспользоваться, я думаю, потому что, хотя его музыка того времени не была столь изысканной, какой она станет через пять лет или около того,
82
00:09:11,000 --> 00:09:21,000
он был достаточно хорошо осведомлен о коммерческих тенденциях того времени, чтобы размещать отдельные диски здесь и там.
83
00:09:55,000 --> 00:10:09,000
Музыка
84
00:10:09,000 --> 00:10:19,000
Фрэнк и Рэй изначально познакомились, потому что, как мне кажется, Рэй Коллинз увидел, как Фрэнк играл в клубе в Помоне, штат Калифорния, в 1962 году с группой, которая, по-моему, называлась The Sportsman.
85
00:10:19,000 --> 00:10:29,000
А Рэю понравилось то, что делал Фрэнк, он подошел к нему и сказал: «Слушай, я вокалист и хотел бы спеть с тобой на сцене, и я вышел и спел с тобой на сцене, что ты и сделал».
86
00:10:29,000 --> 00:10:39,000
Таким образом, они и подружились, поскольку Фрэнк понял, что у Рэя великолепный вокал, а Фрэнку наоборот нравилась большая часть блюза.
87
00:10:39,000 --> 00:10:45,000
Но Рэй Коллинз никогда не увлекался тяжелым блюзом, его больше интересовали современные хиты.
88
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
У них был дуэт — Фрэнк Заппа и Рэй Коллинз, и они называли себя Sin City Boys.
89
00:10:50,000 --> 00:11:00,000
И они делали то, что как дуэт они пародировали народные песни, популярные народные песни того времени, типа Peter Paul and Mary's Puff the Magic Drag и тому подобное.
90
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Так что они на самом деле давали концерты.
91
00:11:02,000 --> 00:11:12,000
Что касается Фрэнка и Рэя, то, хотя у них и была музыкальная близость, настоящим притяжением между ними обоими, как мне кажется, больше всего Рэя Коллинза во Фрэнке привлекало его чувство юмора.
92
00:11:12,000 --> 00:11:21,000
И Фрэнку это просто показалось очень привлекательным, и я думаю, что именно юмор сблизил их больше, чем музыка.
93
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
Несмотря на ранний успех, Заппа стремился к большей известности среди публики.
94
00:11:25,000 --> 00:11:32,000
Поэтому он и Рэй Коллинз записали песню под названием «How's Your Bird», основанную на крылатой фразе американского телеведущего Стива Аллена.
95
00:11:32,000 --> 00:11:38,000
Единственной целью этой композиции было освободиться от анонимности и получить приглашение на шоу Аллена.
96
00:11:39,000 --> 00:11:45,000
Он прекрасно понимает, что попадание на телевидение облегчит жизнь и откроет возможности для гастролей.
97
00:11:45,000 --> 00:11:50,000
Его продвигает Элвис на ТВ, его продвигают Битлз на ТВ.
98
00:11:50,000 --> 00:11:56,000
Поэтому, несмотря на то, что он весьма невысокого мнения о телевидении, он постоянно оскорбляет его на протяжении всей своей карьеры.
99
00:11:56,000 --> 00:12:04,000
Он по-прежнему осознает, что для того, чтобы получить достаточно концертов в поддержку группы, ему нужна такая известность.
100
00:12:04,000 --> 00:12:14,000
И в качестве иллюстрации своего прагматизма он обратился к телеканалу со своими композициями третьего потока.
101
00:12:14,000 --> 00:12:20,000
Я говорю «третье течение», имея в виду некое странное слияние письменной музыки, джаза и импровизационной музыки.
102
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
И они сказали: послушайте, никто не хочет этого слышать.
103
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
Поэтому он подал заявку повторно и сказал: «Послушай, я сделаю для тебя что-то необычное — я буду играть велосипед».
104
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Как долго ты играешь на велосипеде, Фрэнк?
105
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Около двух недель.
106
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Вероятно, он продавал страховку или что-то в этом роде.
107
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
Он сказал: «Какая такая вяленая еда поможет мне попасть на шоу Стива Аллена?»
108
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Играть в велосипед — что может быть глупее?
109
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
И он это сделал, и вот мы, скорее всего, знаем, как это произошло.
110
00:12:48,000 --> 00:12:56,000
Он придумал то, что называется циклофонной музыкой или что-то в этом роде, но ее главным инструментом был велосипед.
111
00:12:57,000 --> 00:13:04,000
А к ручкам было прикреплено что-то вроде мундштука, похожего на рог, и спицы инструмента напоминали скрипичный смычок.
112
00:13:04,000 --> 00:13:12,000
И он действительно появился на национальном сетевом шоу Стива Аллена и сыграл что-то вроде велосипедной музыки,
113
00:13:12,000 --> 00:13:20,000
которая сопровождалась студийным оркестром, пытавшимся как бы не отставать, и различными шумами на магнитофоне.
114
00:13:20,000 --> 00:13:26,000
Мы работаем так: когда человек, который управляет кабиной, чувствует желание добавить свою электронную часть к нашей работе,
115
00:13:26,000 --> 00:13:33,000
Он нажимает небольшой переключатель, который просто пропускает часть этого шума, а затем я прошу музыкантов, если они чувствуют себя настолько тронутыми,
116
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
издавайте как можно больше шума на своем инструменте.
117
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Не пытайтесь воздержаться от музыкальных тонов.
118
00:13:39,000 --> 00:13:44,000
На самом деле, у них не возникнет никаких проблем с этим заказом.
119
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Для вас это было бы возможно.
120
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Мне жаль.
121
00:13:48,000 --> 00:13:53,000
На струны пианино, которое вы получите, вы сможете положить какие-нибудь предметы.
122
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Это хорошо. Я бы предпочёл, чтобы ты так и играл.
123
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Весь сезон, Дон.
124
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Нет, мы начнем.
125
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Мы в деле?
126
00:14:36,000 --> 00:14:49,000
Интересно посмотреть этот клип, в основном с визуальной точки зрения, потому что Фрэнк — человек с короткой стрижкой, почти в стиле преппи,
127
00:14:49,000 --> 00:14:54,000
очень похож на того, кто изображен на задней обложке альбома Ruben in the Jets.
128
00:14:54,000 --> 00:15:01,000
На самом деле Стив Аллен не относится к нему снисходительно и на самом деле выслушивает его беспристрастно.
129
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
Но вскоре после этого все рухнуло.
130
00:15:07,000 --> 00:15:13,000
Заппа проводил много времени в студии Z, и каким-то образом, благодаря своей работе с молодыми группами и малобюджетными фильмами,
131
00:15:13,000 --> 00:15:20,000
он привлек внимание департамента шерифа округа Сан-Бернардино, который заподозрил неладное.
132
00:15:20,000 --> 00:15:28,000
Офицер под прикрытием, выдававший себя за организатора мальчишника, предложил Фрэнку 100 долларов за аудиозапись имитированных половых актов.
133
00:15:29,000 --> 00:15:35,000
Фрэнк, у которого на тот момент было совсем мало денег, согласился, и после того, как он отдал пленку, в студию нагрянула полиция.
134
00:15:35,000 --> 00:15:42,000
В итоге они конфисковали все оборудование, все записи, и по сей день я не знаю, вернули ли Фрэнку все это обратно.
135
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Я не думаю, что ему удалось вернуть большую часть своих денег.
136
00:15:44,000 --> 00:15:53,000
А затем его арестовали за сговор с целью производства порнографических материалов, а также за сексуальные извращения.
137
00:15:53,000 --> 00:16:03,000
Рейд полиции нравов оказал на Фрэнка глубокое психологическое воздействие, в основном из-за несправедливости, которая его окружала.
138
00:16:03,000 --> 00:16:09,000
И я думаю, что власти как бы настояли на том, чтобы он отсидел какое-то время в тюрьме.
139
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
И это было, вы знаете, это было в разгар лета, и у него, вы знаете, были дела.
140
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
У него были садисты-охранники, и ему пришлось очень коротко подстричься.
141
00:16:18,000 --> 00:16:25,000
И я, конечно же, думаю, что это с тех пор определило его отношение к власти.
142
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
И это также повлияло на его музыку.
143
00:16:28,000 --> 00:16:38,000
Я думаю, что в его музыку был добавлен очень скептический, циничный оттенок, и я думаю, это прослеживается в этом конкретном эпизоде.
144
00:16:38,000 --> 00:16:44,000
Вскоре после того, как Фрэнк вышел из тюрьмы, у него появилась возможность снова объединиться с Рэем Коллинзом.
145
00:16:44,000 --> 00:16:53,000
Он просто присоединился к кавер-группе The Soul Giants, в состав которой входили Рой Эстрада на бас-гитаре, Рэй Хант на гитаре и Джимми Кайл Блэк на барабанах.
146
00:16:53,000 --> 00:16:58,000
Он решил, что поп-музыке нужен особый продукт.
147
00:16:58,000 --> 00:17:04,000
По его словам, чертежи были составлены за два года до того, как он основал The Mothers of Invention.
148
00:17:04,000 --> 00:17:13,000
В этом есть определенная доля воображения, потому что он не смог бы продолжить, если бы не встретил группу музыкантов.
149
00:17:13,000 --> 00:17:21,000
Играть музыку, которую он считал действительно хорошей, а еще лучше — такую, которую бы его слушали и с которой он мог бы создать группу.
150
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
И это были The Soul Giants с Джимми Кайлом Блэком на барабанах.
151
00:17:24,000 --> 00:17:40,000
И где-то в феврале 1964 года, в поисках... знаете, я переехал к своему тогдашнему тестю с женой и тремя детьми.
152
00:17:41,000 --> 00:17:56,000
Я пошел в музыкальный магазин West Coast Music Store в Санта-Ане, Калифорния, и поместил свое имя на доске объявлений как барабанщика, ищущего работу.
153
00:17:56,000 --> 00:18:01,000
Ну, я только что это сделал, и Рой Эстрада случайно оказался там и сказал:
154
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
Привет, чувак, мы ищем барабанщика для нашей группы The Soul Giants.
155
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
Мы создаем группу под названием The Soul Giants, и я сказал:
156
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
он сказал: «Ты готова пройти прослушивание?»
157
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Я сказал: «Конечно, чувак, мне все равно».
158
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
Конечно, я бы хотел провести прослушивание, чтобы узнать, как обстоят дела с остальными игроками.
159
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
Итак, я так и сделал, и, естественно, я сдал экзамен.
160
00:18:28,000 --> 00:18:43,000
И вот я присоединился к The Soul Giants, мы играли и играли, а потом нам дали концерт в клубе Broadside в Помоне, Калифорния.
161
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
И нашего певца призвали в армию.
162
00:18:47,000 --> 00:18:53,000
Это было начало 1964 года, начало войны во Вьетнаме.
163
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
Но Рэй Коллинз приходил и сидел с нами.
164
00:18:57,000 --> 00:19:04,000
Так вот, Рэй, по моему мнению, оказался одним из лучших певцов, которых я когда-либо слышал за всю свою жизнь.
165
00:19:04,000 --> 00:19:09,000
Ну, мы об этом позаботились, у нас был певец.
166
00:19:09,000 --> 00:19:19,000
А еще кое-что случилось с гитаристом, он и Рэй не ладили, Рэй и этот вокалист не ладили вообще.
167
00:19:19,000 --> 00:19:26,000
Итак, один парень ушел из группы, и мы спросили Рэя: «Знаешь ли ты гитариста?»
168
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
Он сказал: «Да, я знаю одного парня, его зовут Фрэнк Заппа».
169
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Он только что вышел из тюрьмы.
170
00:19:32,000 --> 00:19:39,000
И поэтому мы сказали: «Ну, не могли бы вы позвонить ему и спросить, не хотел бы он пройти прослушивание в группу?»
171
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
И вот Рэй позвонил ему и сказал: «Да, я приду на прослушивание в группу».
172
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Поэтому он пришёл и сыграл для нас.
173
00:19:46,000 --> 00:19:58,000
Да и по правде говоря, поначалу Фрэнк вообще не был хорошим соло-гитаристом.
174
00:19:58,000 --> 00:20:05,000
Он был хорошим, одним из лучших ритм-гитаристов, которых я когда-либо слышал в своей жизни.
175
00:20:05,000 --> 00:20:12,000
Но его ведущий игрок... в то время его нельзя было назвать по-настоящему выдающимся ведущим игроком.
176
00:20:12,000 --> 00:20:17,000
Так или иначе, он прошел прослушивание, и Фрэнк оказался в группе.
177
00:20:17,000 --> 00:20:25,000
А через месяц ушел саксофонист, его звали Дэвид Корнадо, и уехал обратно, он собирался вернуться в Техас.
178
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
И он ушел, и нас осталось всего четверо.
179
00:20:29,000 --> 00:20:40,000
И вот тогда Фрэнк собрал нас всех вместе и сказал: «Послушайте, если вы сыграете мою музыку,
180
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
Я сделаю тебя богатым и знаменитым.
181
00:20:43,000 --> 00:20:49,000
Что касается Фрэнка Заппы, то когда речь заходит о его присоединении к группе, создается впечатление, будто он никогда и не вступал в группу.
182
00:20:49,000 --> 00:20:54,000
Он никогда не собирался быть тем, кто скажет: «Да, я гитарист, и я буду исполнять некоторые вокальные партии».
183
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Это круто.
184
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
Я думаю, он никогда не был бы доволен, если бы не стал лидером группы.
185
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
И если посмотреть на его карьеру в целом, конечно, он сменил множество музыкантов.
186
00:21:05,000 --> 00:21:10,000
Также очевидно, что он на самом деле не хотел сохранять какую-то определенную группу.
187
00:21:10,000 --> 00:21:17,000
Но до того, как образовалась группа Mothers of Invention, он играл в таких группах, как Soul Giants, и, опять же, я думаю, это было просто полезно для опыта.
188
00:21:17,000 --> 00:21:25,000
У него в голове было столько идей, но это сильно отличается от того, когда ты был подростком и у тебя в голове были эти авангардные идеи.
189
00:21:25,000 --> 00:21:31,000
и услышать музыку в своей голове, сделать шаг к ее воплощению в реальность — это очень большой разрыв.
190
00:21:31,000 --> 00:21:37,000
И я думаю, что когда вы слушаете существующие записи таких групп, как Soul Giants, они вообще не впечатляют,
191
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
кроме того, что точность не очень хорошая.
192
00:21:40,000 --> 00:21:51,000
Я думаю, что это дает Заппе много практического опыта в вопросе того, как мне реализовать эти странные, сложные для того времени идеи.
193
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
на самом деле, в музыку, используя других плееров, потому что это не так, как сегодня, когда,
194
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Теоретически вы могли бы записать все партии самостоятельно.
195
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Ему пришлось использовать других музыкантов.
196
00:22:00,000 --> 00:22:06,000
Теперь, когда Заппа утвердился в качестве лидера группы и начал играть музыку, написанную им, группе потребовалось новое название.
197
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Он сменил имя.
198
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
Мы заменили это на отключения электроэнергии.
199
00:22:11,000 --> 00:22:16,000
Мы отыграли один концерт как Captain Glass Pack и его Magic Mufflers.
200
00:22:16,000 --> 00:22:24,000
И затем мы остановились на названии «Матери», которое пишется как MUTHERS, Матери.
201
00:22:24,000 --> 00:22:31,000
А само название «Mothers» на самом деле произошло от термина, который в те времена использовался для обозначения крутого музыканта, которого называли «ублюдком».
202
00:22:31,000 --> 00:22:35,000
Вот откуда и появился термин «Матери».
203
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
И в конце концов именно поэтому к нему прикрепили изобретение.
204
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Так что это было большое дело.
205
00:22:41,000 --> 00:22:47,000
Теперь они стали Матерями, и теперь настала та часть, куда им нужно было идти заранее.
206
00:22:47,000 --> 00:22:55,000
В это время Фрэнк направлялся в район Голливуда, поскольку там как раз начала расцветать фрик-тусовка.
207
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
Я имею в виду, на самом деле, место под названием Cantor's Delly в Голливуде.
208
00:22:59,000 --> 00:23:04,000
И там были эти двое парней, парень по имени Вито и еще один парень по имени Карл Франзони.
209
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
И они были настоящими фриками.
210
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
Об этом, вероятно, недостаточно говорят, когда люди пытаются понять раннюю историю Zappos.
211
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
Они сводят все к Фрэнку Заппосу, гению, одиночке.
212
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
Но его гений заключался в том, чтобы находить вещи, к которым относились еще хуже.
213
00:23:20,000 --> 00:23:33,000
И как он ясно дает понять в книге «Free-Cout», взрыв уродов был вызван деятельностью нескольких представителей богемы, которые представили иной образ жизни, иное представление о том, как жить.
214
00:23:41,000 --> 00:23:59,000
Музыка
215
00:23:59,000 --> 00:24:16,000
Может быть, Фрэнк придумал этот термин, или они придумали этот термин, но это означало бы отбросить все ограничения, наложенные воспитанием и обществом на человека в это время, отпустить свои запреты и дать волю эмоциям.
216
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Будь тем, кем хочешь быть.
217
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Отращивайте волосы.
218
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Делай то, что хочешь делать.
219
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Действуйте так, как вам хочется.
220
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
По сути дела стали язычниками.
221
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
Фрики-сцена — это люди, которые становились фриками, но на самом деле не фриками, а эксцентричными.
222
00:24:27,000 --> 00:24:36,000
В руках Вито была танцевальная труппа из скульпторов, нимфоманок, пенсионеров, рок-н-ролльных идиотов и танцоров.
223
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Я был частью этого.
224
00:24:38,000 --> 00:24:50,000
А в 1963 и 64 годах мы ходили в клубы, и на девушках не было нижнего белья, и они катались по полу, а парни танцевали «лето соль» и делали что-то в этом роде.
225
00:24:51,000 --> 00:25:03,000
А потом появилась первая часть фриков, главарями были Карл Фанцони, Вито, цыгане и жонглеры с TNA.
226
00:25:03,000 --> 00:25:16,000
Современные исследования показывают, что идеи Вито, особенно идеи сексуального освобождения и коллективного веселья, привели к появлению целой армии танцоров, которые врывались на шоу и просто танцевали повсюду.
227
00:25:17,000 --> 00:25:28,000
На самом деле, его взгляды достаточно проистекают из социалистической политики, чтобы он мог находиться на борту корабля и участвовать в забастовке, организованной Французской коммунистической партией.
228
00:25:28,000 --> 00:25:37,000
Итак, у Вито была эта социалистическая, коммунистическая коллективистская идея поведения, которая должна была преобразовать общество.
229
00:25:37,000 --> 00:25:44,000
И я думаю, будет правильно сказать, например, никогда не переставайте думать об этой идее.
230
00:25:44,000 --> 00:25:55,000
Методы самого Заппы были строго коммерческими, частными: он следил за тем, чтобы деньги были вложены, строил свой дом на холме, воспитывал семью.
231
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
Он вовсе не был коммунистом-социалистом.
232
00:25:59,000 --> 00:26:06,000
Но он всегда сохранял интерес к тому, чем может быть это полное отрицание коммерческого мира, начинающееся с истерики.
233
00:26:06,000 --> 00:26:13,000
До записи и выпуска своего дебютного альбома группа познакомилась с другом старого учителя английского языка Заппы,
234
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
владельцу клуба и бизнесмену Хербу Коэну, который стал их менеджером.
235
00:26:17,000 --> 00:26:22,000
Херб был выдающимся бизнесменом. Он не просто управлял. У него были и другие бизнес-проекты.
236
00:26:22,000 --> 00:26:28,000
Правда, он на самом деле никогда не понимал, что представляют собой Фрэнк и его матери в музыкальном плане, и говорил об этом открыто.
237
00:26:28,000 --> 00:26:35,000
Он не знал, как этот тип музыки может приносить деньги, но он верил в нее достаточно, чтобы у Фрэнка появилось что-то, что он отстаивал.
238
00:26:35,000 --> 00:26:42,000
Он был рядом, чтобы помочь ему. И, честно говоря, без помощи Херба Коэна матери, вероятно, не смогли бы добиться столь многого.
239
00:26:42,000 --> 00:26:47,000
Никаких сомнений. Матери с новым менеджером начали записывать демо-записи.
240
00:26:47,000 --> 00:26:54,000
Херб продал им некоторые из этих демо-записей, он продал им глагол MGM, но они так и не получили от него ответа.
241
00:26:54,000 --> 00:26:59,000
Но одним из мест, куда они его отправили, была CBS или Columbia. В то время она называлась Columbia.
242
00:26:59,000 --> 00:27:11,000
А глава отдела по работе с артистами и репертуаром Клайв Дэвис, очень известный по записям Columbia CBS, ответил ему письмом, в котором говорилось, что у «матерей изобретений» нет коммерческого потенциала.
243
00:27:11,000 --> 00:27:20,000
И Фрэнк знал о продвижении и рекламе, знал, как продвигать свою группу, знал, что это хорошее дело, без коммерческого потенциала,
244
00:27:20,000 --> 00:27:26,000
и это название использовалось в качестве названия группы в течение многих последующих лет, его прозвище на протяжении многих последующих лет.
245
00:27:26,000 --> 00:27:37,000
Несмотря на отказ от Columbia Records, Заппо и его матери продолжали записывать демо-записи и выступать в новых музыкальных клубах Лос-Анджелеса на таких популярных площадках, как Trip и Whiskey a Go-Go.
246
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
именно там их потенциал наконец-то раскрыли.
247
00:27:40,000 --> 00:27:49,000
Каким-то образом Херб Коэн заполучил матерей, о которых никто толком не знал, у них не было ни одной выпущенной пластинки, ничего, кроме пары недель концерта в клубе Whiskey a Go-Go.
248
00:27:50,000 --> 00:27:59,000
Однажды ночью пришли Сонни и Шер, а однажды ночью пришел Джон Уэйн очень пьяный, и, по-моему, он приставал к Фрэнку в ванной той ночью или что-то в этом роде странное.
249
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Я не знаю, что там произошло, это есть в книге Заппо.
250
00:28:02,000 --> 00:28:12,000
Так или иначе, одна из песен, которую исполнили матери, а именно композиция, написанная Фрэнком, которую они назвали «Watts Riot Song», позже превратилась в «Trouble Every Day».
251
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
Нет никакого способа отсрочить эту ежедневную беду.
252
00:28:15,000 --> 00:28:20,000
Речь шла о беспорядках в Уоттсе, которые произошли не так давно в Калифорнии.
253
00:28:20,000 --> 00:28:28,000
И это была очень жесткая песня в стиле электрик-блюз, она не была типичной для остального материала, который исполняли матери.
254
00:28:28,000 --> 00:28:33,000
Мы там играли, и тут зашел Том Уилсон и послушал, как мы играем одну песню.
255
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
Он услышал, как мы играем Trouble Coming Every Day.
256
00:28:37,000 --> 00:28:44,000
Он сказал, что мы подпишем контракт с группой, потому что они думали, что подписывают контракт с группой, способной составить конкуренцию Rolling Stones.
257
00:28:44,000 --> 00:28:49,000
Именно это они и искали — искали новых Rolling Stones в Америке.
258
00:28:49,000 --> 00:28:55,000
На тот момент Том Уилсон уже подписал контракты с Animals и Velvet Underground.
259
00:28:55,000 --> 00:29:05,000
Люди скажут, я слышал, как разные участники группы говорили, ну, знаете, он на самом деле понятия не имел, что такое mothers of innovation music, и был как-то растерян или ошеломлен, когда они начали сеансы записи Freakout.
260
00:29:06,000 --> 00:29:15,000
Но вы должны подумать, если бы он подписал контракт с Velvet Underground, ему пришлось бы немного поэкспериментировать с выбором людей.
261
00:29:15,000 --> 00:29:21,000
Поскольку для того времени они были довольно далеки от реальности, их также нельзя было назвать среднестатистической группой.
262
00:29:21,000 --> 00:29:27,000
Так что я искренне думаю, что он, вероятно, понимал, что в блюзовом материале есть что-то большее, чем просто матери.
263
00:29:27,000 --> 00:29:34,000
Когда матери отправились в студию, чтобы записать свой дебютный альбом, работа группы была прервана внезапным уходом одного из ее участников.
264
00:29:35,000 --> 00:29:40,000
Постоянно меняющийся состав матерей стал отличительной чертой группы на протяжении последующих четырех лет.
265
00:29:40,000 --> 00:29:49,000
Все шло отлично, начиная с подписания контракта и заканчивая всем этим дерьмом, пока мы не добрались до студии, чтобы записать что-то безумное.
266
00:29:49,000 --> 00:29:54,000
И первая песня, которую мы записали, была «Кто такие мозговые полицейские?»
267
00:29:54,000 --> 00:29:59,000
Кстати, именно эту песню Фрэнк представил группе.
268
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
В то время мы были в поездке, репетировали.
269
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
И играют также ночью.
270
00:30:07,000 --> 00:30:13,000
И когда Фрэнк исполнил эту песню, вот тогда Генри сказал: «Всё, мужик, для меня всё».
271
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Я ухожу и собираюсь присоединиться к блюзовой группе.
272
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Я не могу справиться с этой музыкой.
273
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
Итак, мы поиграли в игру «Кто такая полиция мозга?»
274
00:30:53,000 --> 00:31:01,000
И тут же Том Уилсон позвонил в Нью-Йорк и сказал: мы не подписываем контракт с блюзовой группой.
275
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Ну, и что мы подписали?
276
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
Я не знаю, что это, но это не блюзовая группа.
277
00:31:10,000 --> 00:31:16,000
Группа The Mothers of Invention выпустила свой первый альбом Free Count 27 июня 1966 года.
278
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Записано на студии TTG Studios в Голливуде.
279
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
Это был дебютный альбом, который, возможно, навсегда изменил музыку и индустрию звукозаписи.
280
00:31:27,000 --> 00:31:34,000
Прежде всего, это был первый двойной рок-альбом, за возможным исключением Blonde on Blonde Боба Дилана.
281
00:31:34,000 --> 00:31:40,000
Даже сейчас кажется невозможным установить, какой из этих двух альбомов вышел первым,
282
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
но они вышли примерно в одно и то же время, в середине 1966 года.
283
00:31:44,000 --> 00:31:51,000
Это действительно первая запись, где можно услышать, как музыканты саркастично и шутливо говорят на языке улицы.
284
00:31:51,000 --> 00:31:59,000
и высмеивать рок-идиомы, но не так, как это делал бы комик вроде Стэна Фривера,
285
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
где он делал это таким образом, что это показывало его отношение,
286
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Эта музыка — всё, что делают подростки Джона, они идиоты, раз слушают её.
287
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
на самом деле с большим уважением и пониманием этих идиом.
288
00:32:10,000 --> 00:32:15,000
Так что это было как бы отсылкой к этим стилям, но в то же время и отдачей им дани уважения,
289
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
что очень трудно осуществить.
290
00:32:18,000 --> 00:32:25,000
Я думаю, на музыкальном уровне и на социальном уровне, знаете ли, на уровне того, что происходило в то время,
291
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
это был новаторский рекорд.
292
00:32:27,000 --> 00:32:32,000
И для тех, кто был способен мысленно понять, что он делал,
293
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
да, это было что-то фантастическое.
294
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
И я думаю, что для музыкантов это имело большее значение, чем что-либо другое.
295
00:32:37,000 --> 00:32:41,000
Ну, у нас было три дня и три ночи, чтобы записать его, и мы это сделали.
296
00:32:41,000 --> 00:32:46,000
Мы всё записали, установили два рекорда, и никто ничего из этого не сделал.
297
00:32:46,000 --> 00:32:52,000
Мы были первыми, кто записал рок-н-ролльный альбом, если можно так выразиться — рок-н-роллом.
298
00:32:52,000 --> 00:32:57,000
Фрэнк нанял оркестр из 17 музыкантов для записи пластинки,
299
00:32:57,000 --> 00:33:03,000
и это после того, как они сделали записи, они потратили так много денег,
300
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
они обнаружили, что записали достаточно материала для двойного альбома,
301
00:33:06,000 --> 00:33:11,000
но чтобы заставить их сделать это и не выпускать его как отдельный альбом,
302
00:33:11,000 --> 00:33:16,000
Фрэнк предложил снизить ставку гонорара, чтобы сохранить оркестр,
303
00:33:16,000 --> 00:33:22,000
знаете, задействовать оркестр на пластинке и выпустить ее в виде двойного LP по цене одинарной пластинки.
304
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
И, что удивительно, MGM и Verve согласились на эту сделку.
305
00:33:37,000 --> 00:33:41,000
Ну, я сейчас встану и буду петь, смотря телевизор,
306
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
буду смотреть новости, пока мои яйца не перестанут видеть.
307
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
Я имею в виду, я говорю, что каждый день девушки не знают, что такое беспорядок,
308
00:33:49,000 --> 00:33:53,000
и когда это изменит моего друга, есть любой поцелуй.
309
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
Поэтому я наблюдаю и чувствую слабость, надеясь на лучшее.
310
00:33:57,000 --> 00:34:01,000
Ты же не думаешь, что я буду идти под дождь каждый раз, когда услышу их пение.
311
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
Нет возможности делать так, чтобы неприятности приходили каждый день.
312
00:34:05,000 --> 00:34:17,000
Некоторые песни затрагивали довольно спорные темы и имели глубокий социальный подтекст.
313
00:34:17,000 --> 00:34:24,000
Самый распространенный пример — песня Trouble Every Day, в какой-то степени вдохновленная бунтами в Уоттсе.
314
00:34:24,000 --> 00:34:32,000
Но я также думаю, кто такие мозговые полицейские? Я на самом деле думаю, что эта песня более инновационна, потому что в ней не комментируется конкретный инцидент.
315
00:34:33,000 --> 00:34:40,000
Это больше похоже на отражение паранойи, которую испытывали многие молодые люди, потому что они выражали себя
316
00:34:40,000 --> 00:34:45,000
и подвергаться притеснениям со стороны властей только за то, что носят длинные волосы или ведут себя раскованно.
317
00:34:45,000 --> 00:34:52,000
Фрэнк Заппа и его матери, хотя они были немного старше большинства других групп, игравших в то время в Лос-Анджелесе,
318
00:34:52,000 --> 00:34:56,000
они тоже страдали от этого, потому что у них были не только длинные волосы.
319
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Они выглядели очень неухоженными.
320
00:34:59,000 --> 00:35:04,000
У птиц была очень длинная шерсть, но вы бы не сказали: «О, знаете, они выглядят так, будто давно не мылись».
321
00:35:04,000 --> 00:35:09,000
У матерей, независимо от того, делали они это или нет, часто складывалось такое впечатление.
322
00:35:09,000 --> 00:35:14,000
Было ясно, что матери выглядели странно, но также считалось, что они издавали странную музыку.
323
00:35:14,000 --> 00:35:21,000
И это произошло благодаря авангардным трекам и влияниям, представленным на Free Count, особенно в конце третьей стороны и всей четвертой стороне.
324
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
Это был новаторский рекорд, потому что ничего подобного не было, даже близко.
325
00:35:26,000 --> 00:35:35,000
Капитан Б. Фарт выпустил альбом Safe As Milk, кажется, в 66-м или около того, но, опять же, этот альбом был очень блюзовым.
326
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
и, может быть, одну или две нестандартные песни, но ничего похожего на Free Count, ладно?
327
00:35:40,000 --> 00:35:45,000
А Free Count содержал все элементы. Там были элементы Dew-Wap, там был классический элемент.
328
00:35:46,000 --> 00:36:00,000
В ноябре 1965 года скончался кумир Фрэнка Эдгар Варез, и сообщалось, что Son of the Monster Magnet или вся сторона 4 является данью уважения Эдгару Варесу.
329
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Сюзи?
330
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Да.
331
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Сливочный сыр «Сьюзи»?
332
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Да.
333
00:36:06,000 --> 00:36:11,000
Это голос твоей совести, детка. Я просто хочу обсудить с тобой один вопрос. Ты не против?
334
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Что?
335
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Сливочный сыр «Сьюзи»?
336
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Мед?
337
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Давайте отправимся в Антию.
338
00:36:17,000 --> 00:36:44,000
Я думаю, что некоторые слушатели не согласятся со мной по этому поводу, но я никогда не думал, что вторая половина третьей стороны,
339
00:36:45,000 --> 00:36:51,000
и, конечно же, Сторона 4 — Return of the Monster Magnet, отложенная вместе с остальной частью Free Count.
340
00:36:51,000 --> 00:36:56,000
Я думаю, что во многом его влияние было обусловлено шокирующей силой того времени.
341
00:36:56,000 --> 00:37:03,000
Когда вы слушали рок-альбом того времени, даже если вы слышали что-то вроде Desolation Row или чуть позже «Завтра никогда не знаешь» Битлз,
342
00:37:03,000 --> 00:37:08,000
это было далеко не так странно, как «Возвращение сына Магнита-монстра».
343
00:37:09,000 --> 00:37:20,000
Я могу себе представить, что даже модные подростки ставили этот трек в 1966 и 1967 годах и смеялись над первыми тремя сторонами,
344
00:37:20,000 --> 00:37:26,000
Я могу представить, как они это включают и просто спрашивают: «Что это?» Или вообще выключают?
345
00:37:26,000 --> 00:37:35,000
И, я думаю, во многом этот эффект был обусловлен тем, что ничего подобного не было слышно ни в одной поп- или рок-записях.
346
00:37:38,000 --> 00:38:05,000
Когда альбом только вышел, я его не понял.
347
00:38:06,000 --> 00:38:13,000
Нас никогда не будут крутить по радио, мы не будем такими, как Битлз, с такой музыкой.
348
00:38:13,000 --> 00:38:20,000
Я не понимал Free Count, пока не совершил кислотный трип и не послушал Free Count, а потом сказал: «О, ладно».
349
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Так вот в чем дело, да?
350
00:38:23,000 --> 00:38:28,000
Несмотря на некоммерческий характер альбома, MGM все же попыталась отобрать сингл для выпуска.
351
00:38:29,000 --> 00:38:36,000
Сингл, взятый с альбома, на самом деле был частью очень длинного трека под названием Help on the Rock,
352
00:38:36,000 --> 00:38:48,000
которая на самом деле была основана на индийской раге, хотя клип на самом деле звучал как какой-то сумасшедший квартет парикмахерской.
353
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
Ему дали такое название, здесь этого не может произойти.
354
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Здесь этого не может произойти.
355
00:38:56,000 --> 00:39:05,000
Я говорю тебе, дорогая, что здесь этого не может произойти.
356
00:39:05,000 --> 00:39:09,000
Потому что я это проверял, детка.
357
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
Я проверял это пару раз.
358
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
И я вам говорю, здесь этого произойти не может.
359
00:39:17,000 --> 00:39:22,000
О, дорогая, важно, чтобы ты поверила мне, боп, боп, боп, что здесь этого не может произойти.
360
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
И ее играли на музыкальном автомате жюри.
361
00:39:25,000 --> 00:39:29,000
И, кстати, по-моему, один из присяжных признал это промахом.
362
00:39:29,000 --> 00:39:33,000
Один из присяжных посчитал, что это худший рекорд из когда-либо сделанных.
363
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
И я имею в виду, конечно, я имею в виду, что мне действительно этого не хватает.
364
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Знаете, некоторые из вас говорили об этом в школе.
365
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
И это именно то, что мне хотелось услышать.
366
00:39:42,000 --> 00:39:47,000
И это как-то привлекло меня в первую очередь, хотелось послушать и понервничать.
367
00:39:47,000 --> 00:39:52,000
Надо сказать, что, учитывая, как он говорил в интервью, какая его любимая музыка
368
00:39:52,000 --> 00:39:56,000
и говорили об Антоне Вебере, или Эдгаре Варезе, или Хаулине Вулфе,
369
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
слушаешь, выходишь из себя и думаешь: ну и где же они?
370
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Это не очень очевидно.
371
00:40:00,000 --> 00:40:10,000
То, что вы слышите, — это очень дерзкая поп-группа в стиле R&B, исполняющая довольно саркастические тексты.
372
00:40:11,000 --> 00:40:19,000
И затем так называемая композиция, которую можно было бы легко списать со счетов как кучу экспериментального мусора.
373
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
Вот как звучит этот фрик. Он написал на обложке:
374
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
если вы пустите их в студию в полночь, все будут стучать в барабаны.
375
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
Действительно ли это рекорд, который можно сравнить с дымом?
376
00:40:30,000 --> 00:40:36,000
Фуги — это нью-йоркская группа литераторов и поэтов, которые не умели играть на своих инструментах,
377
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
крики и богохульство.
378
00:40:40,000 --> 00:40:47,000
Фуги — это новая группа литераторов-поэтов, которые не умели толком играть на своих инструментах.
379
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
И потом, многие другие люди, которые были в студии,
380
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь,
381
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь.
382
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
И потом, многие другие люди, которые были в студии,
383
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь,
384
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь,
385
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь,
386
00:41:08,000 --> 00:41:14,000
кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь.
387
00:41:14,000 --> 00:41:21,000
Кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь.
388
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
Я думаю, это действительно первое впечатление от записи об изобретении дома матерью,
389
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
что прежде чем вы доберетесь до сути конструкции,
390
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
что, если вникнуть, довольно интересно,
391
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
вам в первую очередь придется иметь дело со всеми этими отношениями.
392
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Альбом не имел ни большого успеха у критиков, ни коммерческого успеха,
393
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
но это принесло группе преданных поклонников
394
00:41:40,000 --> 00:41:44,000
и был признан одним из важнейших альбомов в современной музыке.
395
00:41:44,000 --> 00:41:51,000
Фильм получил много отзывов, но, знаете, независимо от того, какими были отзывы,
396
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
большинство из них были язвительными.
397
00:41:53,000 --> 00:42:01,000
Это было симптомом старого Адарша, знаете ли, старая реклама — это хорошая реклама.
398
00:42:01,000 --> 00:42:08,000
Знаете, и еще раз, если вы читаете рецензию на запись, которая разрывает ее в клочья,
399
00:42:08,000 --> 00:42:16,000
Вы хотите послушать эту пластинку, сами понять, почему этот конкретный критик считает ее такой ужасной.
400
00:42:16,000 --> 00:42:21,000
Я думаю, что влияние Фрэнка Гэтса может быть более существенным для других музыкантов.
401
00:42:21,000 --> 00:42:26,000
чем на коммерческом рынке, по крайней мере в течение года после выпуска,
402
00:42:26,000 --> 00:42:32,000
потому что я думаю, что музыканты, даже если они не играли музыку, которая была бы так похожа на музыку их матерей,
403
00:42:32,000 --> 00:42:38,000
сразу же набросились на это просто как на пример того, что мы, вероятно, можем сделать гораздо больше
404
00:42:38,000 --> 00:42:43,000
чем мы думали, что сможем сделать в студии и добиться большего.
405
00:42:43,000 --> 00:42:50,000
Если лейбл вроде MGM, который не особенно модный, это не Electric Records, не Vanguard и не Folkways,
406
00:42:50,000 --> 00:42:55,000
позволяет людям делать такие вещи, тогда мы, возможно, сможем делать это в Колумбийском университете
407
00:42:55,000 --> 00:42:59,000
или в EMI в Великобритании.
408
00:42:59,000 --> 00:43:04,000
И об этом часто сообщалось, и я думаю, что в этом есть доля правды,
409
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
что Сержант Пеппер в какой-то степени находился под влиянием психического расстройства,
410
00:43:07,000 --> 00:43:13,000
не то, чтобы записи были очень похожи в музыкальном плане, но то, что Битлз увидели, что эта группа с Западного побережья
411
00:43:13,000 --> 00:43:20,000
которые выпустили этот очень странный двойной альбом и подумали, что мы можем выпустить запись, которая будет очень странной.
412
00:43:20,000 --> 00:43:25,000
по стандартам, если сравнивать его с предыдущими записями Битлз,
413
00:43:25,000 --> 00:43:30,000
и мы можем проводить много времени в студии, на самом деле, гораздо больше времени, чем проводили Зепп и матери,
414
00:43:30,000 --> 00:43:36,000
но мы делаем много оркестровок, и у нас достаточно влияния, чтобы делать то, что мы хотим в этом отношении,
415
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
даже если EMI начинает нервничать.
416
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Я думаю, истерика определенно была знаком чего-то грядущего.
417
00:43:41,000 --> 00:43:48,000
В каком-то смысле, например, он просто переделывал эту пластинку снова и снова на протяжении всей своей жизни.
418
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
Если взять за основу историю противостояния между
419
00:43:52,000 --> 00:44:00,000
по-видимому, дрянная поп-музыка и крайне загадочная классическая авангардная музыка,
420
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
то это именно то, что делает каждая пластинка Фрэнка Заппы.
421
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
С другой стороны, сам Фрэнк Заппа отверг эту запись, заявив:
422
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Теперь мне это кажется просто кучей демо-записей.
423
00:44:10,000 --> 00:44:16,000
С технической точки зрения вся жизнь Фрэнка Заппы была посвящена совершенствованию и
424
00:44:16,000 --> 00:44:22,000
углубляясь в то, что можно сделать с помощью записи, для него это всегда звучало очень грубо.
425
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
Это был не тот рекорд, которым он гордился.
426
00:44:25,000 --> 00:44:30,000
После выхода альбома Freak Out The Mothers отправились в турне, и гитарист Эллиот Инвер покинул группу.
427
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
и Заппа добавил в состав второго барабанщика Билли Манди.
428
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
В ноябре 66-го они наняли нового барабанщика, Билли Манди,
429
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
который изначально играл на барабанах для обезьян.
430
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Он сделал много следов обезьян.
431
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
Я не верю, что он получил какое-либо признание, его имя не было указано в записях,
432
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
но это его претензия на славу.
433
00:44:47,000 --> 00:44:52,000
Его взяли в команду на должность второго барабанщика, и в конечном итоге Джимми взял на себя эту роль.
434
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
играл на трубе, а Билли просто играл на барабанах.
435
00:44:54,000 --> 00:44:58,000
Я не знал, что из этого выйдет, потому что, во-первых,
436
00:44:58,000 --> 00:45:06,000
Я думал, что Фрэнк совершил ошибку, сделав это именно так, потому что, во-первых,
437
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
Мы с Билли были слишком похожи как барабанщики.
438
00:45:10,000 --> 00:45:17,000
И поэтому между нами было соревнование.
439
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
И мне это очень не понравилось.
440
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
Я имею в виду, почему между нами существует конкуренция?
441
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
Мужик, я имею в виду, что мы должны быть в одной группе.
442
00:45:25,000 --> 00:45:29,000
Я никогда не мог этого понять, но таким был Билли.
443
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
И с Билли у меня никогда не было хороших отношений.
444
00:45:32,000 --> 00:45:36,000
Вместе с Билли Манди Заппа также пригласил клавишника Дона Престона,
445
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
с которым он познакомился на музыкальной сцене Лос-Анджелеса много лет назад,
446
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
а также специалист по духовым инструментам, прошедший обучение в консерватории, Банк Гарденер.
447
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
Гарденер вспоминает, что прослушивание Заппы было не самым простым из тех, на которых он когда-либо присутствовал.
448
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
Мужик, он просто продолжал слушать музыку.
449
00:45:50,000 --> 00:45:56,000
У меня было сопрано, у меня была флейта, у меня был бас-кларнет, у меня был кларнет,
450
00:45:56,000 --> 00:46:02,000
У меня был тенор-саксофон, фагот, и он доставал что-то и говорил:
451
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
сыграй это.
452
00:46:04,000 --> 00:46:08,000
А потом, если я играл, он спрашивал: «А как быстро ты можешь это сыграть?»
453
00:46:08,000 --> 00:46:14,000
И знаете, я играл что-то на пианино, что-то из этого,
454
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
так что это было просто бесконечно.
455
00:46:16,000 --> 00:46:23,000
И я думаю, Фрэнку очень понравился процесс прослушивания,
456
00:46:23,000 --> 00:46:27,000
потому что это могло показать ему, где находится человек.
457
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
А может быть, это потому, что Фрэнк был своего рода самоучкой.
458
00:46:30,000 --> 00:46:39,000
То, как он записывал музыку, было не совсем обычным, вы знаете, это не то, что вы могли бы увидеть, играя в классе.
459
00:46:39,000 --> 00:46:44,000
по музыке в консерватории или где-то еще, или даже по джазу.
460
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
И это просто, знаете, одно за другим, знаете, я имею в виду,
461
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
Фрэнк был трудоголиком.
462
00:46:51,000 --> 00:46:56,000
Но опять же, это продолжалось снова и снова, снова и снова,
463
00:46:56,000 --> 00:47:04,000
и затем в какой-то момент позже в тот же день он сказал: ну, как думаешь, ты хочешь присоединиться к нам?
464
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
Вот так, в общем-то, всё и началось.
465
00:47:08,000 --> 00:47:13,000
Я думаю, если посмотреть на смену состава матерей в течение их первых нескольких альбомов,
466
00:47:13,000 --> 00:47:20,000
Я думаю, это правда, что Фрэнк Заппер, вероятно, хотел расширить тональные цвета
467
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
или оркестровые возможности того, что он мог сделать.
468
00:47:23,000 --> 00:47:28,000
Вероятно, это и было основной мотивацией, но я думаю, что есть и другие факторы.
469
00:47:28,000 --> 00:47:34,000
Я думаю, что играть в группе под руководством Фрэнка Заппера нелегко.
470
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
Вероятно, это было верно даже до того, как сформировались матери,
471
00:47:37,000 --> 00:47:42,000
потому что у него были очень конкретные идеи, и он был очень перфекционистом в их реализации.
472
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
И я думаю, что в этом отношении с ним было трудно ужиться.
473
00:47:45,000 --> 00:47:52,000
На самом деле, это была еще одна причина для такого рода смены проигрывателя.
474
00:47:52,000 --> 00:47:57,000
из стольких музыкантов. Я думаю, ему очень повезло, что некоторые из них оставались с ним довольно верными,
475
00:47:57,000 --> 00:48:02,000
как Джимми Карл Блэк и Рой Острада, записавшие несколько альбомов, а не только один или два.
476
00:48:02,000 --> 00:48:08,000
Я думаю, это также отражало то, что Фрэнк Заппер был очень беспокойной музыкальной личностью.
477
00:48:08,000 --> 00:48:12,000
Как и многие великие музыканты того времени, он не хотел повторяться,
478
00:48:12,000 --> 00:48:17,000
но у него также были идеи, которые, возможно, не могли быть реализованы теми же музыкантами.
479
00:48:17,000 --> 00:48:20,000
The Beatles могли адаптироваться и играть разные вещи по мере продвижения своего творчества.
480
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Они, перекати-поле, смогли, они, которые смогли.
481
00:48:22,000 --> 00:48:28,000
Но с оркестровками, которые имел в виду Заппер, вы не могли бы спросить, скажем,
482
00:48:28,000 --> 00:48:34,000
парень, который был в группе всего одну пластинку или около того, и, возможно, играл только на обычном инструменте,
483
00:48:34,000 --> 00:48:40,000
О, я хочу, чтобы ты сейчас сыграл на этом духовом инструменте или на этой штуке, которая звучит как саундтрек к фильму.
484
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Возможно, это действительно было за пределами их возможностей.
485
00:48:42,000 --> 00:48:48,000
Так что это была не одна из причин расширения состава, а также причина замены некоторых музыкантов.
486
00:48:48,000 --> 00:48:53,000
Теперь в группе Mothers of Invention было семь участников, и они играли все более сложную музыку.
487
00:48:53,000 --> 00:49:01,000
В ноябре 1966 года группа вернулась в студию TTG, где они записали Free-Cout, чтобы начать работу над своим вторым альбомом.
488
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Абсолютно бесплатно.
489
00:49:02,000 --> 00:49:07,000
Альбом был составлен Absolutely Free и Mothers of Invention American Pageant,
490
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
которые в то время были основой их сценических шоу.
491
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
Запись началась в студии TTG в Голливуде.
492
00:49:13,000 --> 00:49:17,000
Теперь из-за плохих продаж Free-Cout их бюджет был урезан.
493
00:49:17,000 --> 00:49:21,000
Думаю, из этого бюджета им досталось всего 11 000 долларов.
494
00:49:21,000 --> 00:49:28,000
А еще у них было всего четыре шестичасовых сессии звукозаписи, за которые нужно было сделать запись.
495
00:49:28,000 --> 00:49:37,000
Да, я не знаю, как долго мы работали, потому что, по сути, Дэн и я присоединились вскоре после Free-Cout.
496
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
Но, как вы знаете, коричневые туфли не подходят.
497
00:49:41,000 --> 00:49:47,000
И, знаете, просто много всего, опять же, я спросил: откуда этот парень взял такие вещи?
498
00:49:47,000 --> 00:49:51,000
Была одна песня под названием Call Any Vegetables.
499
00:49:51,000 --> 00:49:55,000
Там был очень длинный сольный раздел.
500
00:49:55,000 --> 00:50:01,000
Первый дубль, знаете ли, он просто продолжался и продолжался, и у меня там было очень длинное соло.
501
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
И я подумал: «Да, я действительно хорошо сыграл».
502
00:50:05,000 --> 00:50:08,000
Надеюсь, вы понимаете, нам не придется переходить к другому дублю.
503
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
В любом случае, очевидно, мы это сделали.
504
00:50:11,000 --> 00:50:15,000
И второй дубль он в итоге и сделал.
505
00:50:15,000 --> 00:50:22,000
Но, знаете что, в студии было столько чудаков и людей, что, знаете ли,
506
00:50:22,000 --> 00:50:30,000
Меня всегда поражало, как можно было что-то сделать, потому что когда мы играли в Лос-Анджелесе,
507
00:50:30,000 --> 00:50:35,000
была танцевальная труппа, и все эти чудаки и фрики постоянно приходили на концерты
508
00:50:35,000 --> 00:50:41,000
и это была целая свита из многих, многих, многих людей.
509
00:50:51,000 --> 00:50:55,000
Альбом Absolutely Free вышел 26 мая 1967 года.
510
00:50:55,000 --> 00:51:00,000
В альбомах Apple использовала новые технологии и звуки, которые не использовались в Free Cat.
511
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
Интересные вещи, которые Фрэнк использовал абсолютно бесплатно.
512
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
Одна из них называлась Spreckesang, что означает песню-речь.
513
00:51:09,000 --> 00:51:14,000
А в песне Брауна «Hues Don't Make It» — одной из тех, где они используют струнные инструменты.
514
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
и рога.
515
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
На самом деле, Дон Эллис, трубач, угадал это.
516
00:51:18,000 --> 00:51:22,000
И Джон Балкан, струнный музыкант, который позже играл в Lumpy Gravy.
517
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
и позже кое-что сделал с Bunk Gardener.
518
00:51:25,000 --> 00:51:30,000
В книге Брауна «Hues Don't Make It» есть разделы, в которых вы будете говорить,
519
00:51:30,000 --> 00:51:35,000
У него будет своего рода тон, но вы будете говорить в ритме пьесы.
520
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
Это будет речевая часть в ритме, а не песня.
521
00:51:38,000 --> 00:51:45,000
Например, телевизор, ужин, бассейн, я так рада, что закончила школу.
522
00:51:45,000 --> 00:51:51,000
Джимми Карр Блэк озвучивает свою партию, но делает это в мелодично-ритмическом ключе.
523
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
И это один из первых случаев, когда подобное было зафиксировано.
524
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Фрэнк — один из первых, кто применил этот метод.
525
00:52:22,000 --> 00:52:29,000
Когда мы записывали «Brown's Shoes», я думаю, что эта песня мне запомнилась больше, чем любая другая,
526
00:52:29,000 --> 00:52:33,000
потому что это была, вероятно, самая сложная песня на альбоме,
527
00:52:33,000 --> 00:52:38,000
но нам пришлось записать песню в восьмитактовых сегментах,
528
00:52:38,000 --> 00:52:43,000
в основном потому, что басист и барабанщик вообще не умели читать ноты,
529
00:52:43,000 --> 00:52:49,000
и я не был большим любителем читать с листа, нам пришлось выучить, что восемь тактов,
530
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
и затем Заппа записывал ее около 20 раз.
531
00:52:53,000 --> 00:52:58,000
Затем мы разучивали следующие восемь тактов, а затем Заппа записывал их 20 раз.
532
00:52:58,000 --> 00:53:02,000
Итак, это длинная песня.
533
00:53:02,000 --> 00:53:07,000
Я даже не могу себе представить, сколько пленки он использовал, записывая одну эту песню.
534
00:53:07,000 --> 00:53:13,000
Последняя статья на Absolutely Free называется «Америка выпивает и идет домой».
535
00:53:13,000 --> 00:53:18,000
и это своего рода пародия на клубную сцену того времени с барными группами,
536
00:53:18,000 --> 00:53:23,000
делая что-то вроде пошлого барного материала и общаясь с аудиторией,
537
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
и это своего рода, знаете ли, очень похоже на ящерицу, которая любит посидеть в праздной обстановке.
538
00:53:26,000 --> 00:53:31,000
И Рэй Коллинз, опять же, его юмор проявляется в импровизированном рэпе в конце,
539
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
где он разговаривает с аудиторией, и это очень комично,
540
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
и он сделал это также на концерте, немного растянув.
541
00:53:37,000 --> 00:53:43,000
Но что сделало эту работу уникальной, так это то, что сессия записи,
542
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
они сделали так, чтобы это звучало так, будто они были в настоящем баре,
543
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
и Херб Коэн играл кассовый аппарат, знаете ли,
544
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
и в конце у них была шуточная драка,
545
00:53:51,000 --> 00:53:55,000
и одним из зрителей был Терри Гиллум,
546
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
который позже стал одним из участников «Монти Пайтона».
547
00:53:58,000 --> 00:54:03,000
В этой книге Заппа пишет целую цепочку ссылок на всю музыку, которая ему не нравится.
548
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Там было много музыки в стиле лаунж.
549
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
Последняя песня — «Америка пьёт и идёт домой»,
550
00:54:08,000 --> 00:54:14,000
и это песня об алкоголизме и лаунж-культуре,
551
00:54:14,000 --> 00:54:19,000
Заппа был весьма недоверчив к родителям, которые укладывали детей спать, а затем напивались.
552
00:54:19,000 --> 00:54:25,000
Он считал, что это лишает детей лучшей части жизни их родителей.
553
00:54:25,000 --> 00:54:29,000
Они шли работать весь день, потом укладывали детей спать и напивались одни.
554
00:54:29,000 --> 00:54:34,000
И для него это было частью того, как Америка делала себе прививку от проблем,
555
00:54:34,000 --> 00:54:37,000
делает себе прививку от общения.
556
00:54:37,000 --> 00:54:43,000
Итак, «America Drinks and Goes Home» — это песня о культуре простого употребления спиртного в новых формах.
557
00:54:43,000 --> 00:54:49,000
Просто пью под новый лад, слушая какой-то смертный и певец-кавер на песню в стиле Фрэнка Синатры.
558
00:54:49,000 --> 00:55:13,000
Я не знаю, насколько сегодня звучит фраза «абсолютно бесплатно».
559
00:55:13,000 --> 00:55:20,000
Я знаю, что когда я купил его в начале 70-х, я чуть не отнес его обратно в магазин,
560
00:55:20,000 --> 00:55:24,000
потому что это была не запись, а крики толпы людей.
561
00:55:24,000 --> 00:55:32,000
В нем необычайный набор разных голосов, многие из которых поют фальцетом, глупо и визгливо,
562
00:55:32,000 --> 00:55:36,000
накладывая то, что на самом деле является очень проработанными композициями,
563
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
но чтобы в этом разобраться, нужно потратить довольно много времени.
564
00:55:39,000 --> 00:55:43,000
Я уже говорил, являются ли матери изобретений бандитов?
565
00:55:43,000 --> 00:55:47,000
Ну, дело в том, что они не бандиты, но на первый взгляд может показаться, что они бандиты.
566
00:55:47,000 --> 00:55:50,000
А «абсолютно бесплатно» — это сложная для прослушивания пластинка.
567
00:55:50,000 --> 00:55:56,000
Думаешь, почему я должен терпеть этих людей, которые орут, кричат и шутят?
568
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
Одно из возражений против Заппы, которое высказывают многие люди, заключается в следующем:
569
00:55:59,000 --> 00:56:02,000
Я не хочу, чтобы надо мной шутили все эти ребята.
570
00:56:02,000 --> 00:56:06,000
И многое из этого вы получаете абсолютно бесплатно.
571
00:56:06,000 --> 00:56:12,000
Вот этот экстремальный вокал окрашивает все это.
572
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
Но если вы будете упорны, вы обнаружите, что Заппа написал две прелести,
573
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
снова очень ориентирован на виниловый формат.
574
00:56:19,000 --> 00:56:24,000
Их две, примерно 22 минуты, сладкие, одна сторона и вторая.
575
00:56:24,000 --> 00:56:28,000
На CD это, очевидно, было изменено, поскольку они идут вместе.
576
00:56:28,000 --> 00:56:33,000
И Riker Disc решили выпустить там сингл, две маленькие поп-песни,
577
00:56:33,000 --> 00:56:36,000
который получился в виде одного большого полёвка, и почему бы вам не сделать меня как следует?
578
00:56:36,000 --> 00:56:40,000
В качестве промежуточного элемента — хорошее форматирование, потому что оно действительно его меняет.
579
00:56:40,000 --> 00:56:44,000
Итак, вы чувствуете, что слушаете 20-минутную мелодию, а потом слышите поп-песни,
580
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
и затем вы получаете 20-минутную сладость.
581
00:56:46,000 --> 00:56:51,000
Также особое внимание уделялось инструментальному мастерству.
582
00:56:51,000 --> 00:56:55,000
Я думаю о заклинании и Ричарде Данце, молодой тыкве,
583
00:56:55,000 --> 00:57:01,000
что, по-моему, очень напоминает джазового флейтиста Роланда Кирка.
584
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
Но в контексте рока.
585
00:57:05,000 --> 00:57:11,000
И еще много цитат из классической музыки, особенно Халса.
586
00:57:11,000 --> 00:57:20,000
И, эм, статус-бэк, детка, инструментальная часть заканчивается цитатой Стравинского.
587
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
Я думаю, солдатская сказка.
588
00:57:23,000 --> 00:57:28,000
Я думаю, это был гораздо более эрудированный альбом.
589
00:57:28,000 --> 00:57:35,000
И я думаю, что, знаете ли, меньше внимания уделялось конкретным песням.
590
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
чем звук в любой момент времени.
591
00:57:38,000 --> 00:57:44,000
Я думаю, что «absolutely free» имел лучший коммерческий прием, чем «Freak out».
592
00:57:44,000 --> 00:57:50,000
По нескольким причинам, одна из которых заключалась в том, что люди, которые как-то уловили Фрэнка Заппу,
593
00:57:50,000 --> 00:57:54,000
через живое выступление или истерику стали очень преданными фанатами
594
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
и очень быстро распространяли эту информацию среди других людей.
595
00:57:57,000 --> 00:58:04,000
Но я также думаю, что общество в целом, а также то, как рок-музыка продавалась,
596
00:58:04,000 --> 00:58:09,000
догонял такие группы, как Фрэнк Заппа, и как бы Фрэнк Заппа ни хотел этого признавать,
597
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
Velvet Underground и другие андеграундные группы.
598
00:58:13,000 --> 00:58:16,000
В начале 1967 года матери переехали в Нью-Йорк.
599
00:58:16,000 --> 00:58:19,000
чтобы следить за расцветом фрик-тусовки на Восточном побережье.
600
00:58:19,000 --> 00:58:23,000
Направляясь в Гринвич-Виллидж, менеджер Херб Коэн сумел задержать матерей
601
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
несколько вечеров играл в театре Гаррика,
602
00:58:25,000 --> 00:58:28,000
что в итоге переросло в шестимесячную резидентуру.
603
00:58:28,000 --> 00:58:36,000
Концерты в «Гаррике» действительно закрепили за группой репутацию самой сумасшедшей группы в мире.
604
00:58:36,000 --> 00:58:42,000
Это закрепило их известность больше, чем что-либо другое, любой из альбомов,
605
00:58:42,000 --> 00:58:46,000
поскольку многие люди приходили посмотреть на него, однажды вечером к нему присоединился Джимми Хендрикс.
606
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
К счастью, записей нет.
607
00:58:48,000 --> 00:58:53,000
Фрэнк действительно снимал эти шоу, и в фильме «Дядя Мясо», который он в итоге выпустил,
608
00:58:53,000 --> 00:58:59,000
были кадры, где вы видите его и Рэя на сцене, поющих, и это с концертов Гаррика.
609
00:58:59,000 --> 00:59:03,000
Мы играли шесть вечеров в неделю, по два шоу, по три шоу за вечер.
610
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
По выходным давали по три представления за вечер.
611
00:59:06,000 --> 00:59:12,000
Освободите дом, заполните его заново, сыграйте, освободите дом, заполните его заново, сыграйте три концерта.
612
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
Уф, много работы, чувак.
613
00:59:15,000 --> 00:59:19,000
Но скажу вам прямо: я играл в лучшей группе в мире.
614
00:59:19,000 --> 00:59:23,000
В музыкальном плане это лучшая группа в мире.
615
00:59:23,000 --> 00:59:33,000
Конечно, это самая репетируемая группа в мире, потому что в театре Гаррика, после того как мы закончили шоу,
616
00:59:33,000 --> 00:59:42,000
В 11 часов утра мы были в театре Гаррика и репетировали три часа, три с половиной часа.
617
00:59:42,000 --> 00:59:46,000
Затем мы шли домой, ужинали и начинали все сначала.
618
00:59:46,000 --> 00:59:51,000
Вы даете Фрэнку пачку сигарет и черный кофе.
619
00:59:51,000 --> 00:59:57,000
То есть, это было шесть, восемь, десять, двенадцать часов — ничего.
620
00:59:57,000 --> 01:00:06,000
Все, чему я научился за один день, на следующий день менялось, потому что я всегда... знаете, он садился и начинал что-то играть,
621
01:00:06,000 --> 01:00:13,000
а затем он говорил: «Сыграй эту строчку», а потом мне приходилось ее записывать и пытаться запомнить.
622
01:00:13,000 --> 01:00:18,000
А на следующий день, вы знаете, он менялся и отдавал этот голос кому-то другому.
623
01:00:18,000 --> 01:00:25,000
Так что график репетиций был, мягко говоря, долгим.
624
01:00:25,000 --> 01:00:29,000
И это было похоже на полную самоотдачу.
625
01:00:29,000 --> 01:00:37,000
Кроме того, после репетиции, придя домой и пытаясь запомнить то, что я только что выучил,
626
01:00:37,000 --> 01:00:42,000
потому что на сцене не будет музыки.
627
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
Прежде чем ты умрешь.
628
01:00:45,000 --> 01:00:51,000
Назови любой овощ, любую карту по имени.
629
01:00:51,000 --> 01:00:55,000
Позвоните любому овощу, позвоните сегодня.
630
01:00:55,000 --> 01:00:58,000
Позвоните, когда выйдете из поезда.
631
01:00:58,000 --> 01:01:02,000
Назовите любой овощ, назовите любой овощ.
632
01:01:02,000 --> 01:01:06,000
И шансы на это хорошие.
633
01:01:06,000 --> 01:01:11,000
Все овощи будут вам отвечать.
634
01:01:11,000 --> 01:01:18,000
У них было так много концертов и так много материала, что вот тогда-то группа и стала по-настоящему театральной.
635
01:01:18,000 --> 01:01:22,000
Ну ладно, и это действительно одна из первых театральных рок-групп.
636
01:01:22,000 --> 01:01:28,000
И это действительно началось с Рэя, потому что, как вы должны помнить, сейчас композиции становятся все более сложными.
637
01:01:28,000 --> 01:01:36,000
и они делают много импровизационных разделов и частей, где они расширяются, например, как дядюшка Кинг-Конг.
638
01:01:36,000 --> 01:01:41,000
Это было одно из их основных выступлений, которое могло длиться до 30–40 минут.
639
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
И у всех были сольные выступления.
640
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
Что же теперь будет делать Рэй?
641
01:01:44,000 --> 01:01:47,000
Он стоит там, он будет сидеть там и все время бить в бубен.
642
01:01:47,000 --> 01:01:51,000
Итак, Рэй начал заниматься театральным искусством.
643
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
И снова, он очень забавный.
644
01:01:54,000 --> 01:02:02,000
И снова он мог бы сравнить себя с Джонатаном Уинтерсом, который выходил в разных образах и импровизировал.
645
01:02:02,000 --> 01:02:07,000
И Рэй начинал вести себя так, будто занимался сексом с сиденьем пианино.
646
01:02:07,000 --> 01:02:15,000
У него была кукла-лягушка, с помощью которой он сидел и массировал микрофонную стойку, а также устраивал странные кукольные представления.
647
01:02:15,000 --> 01:02:26,000
Джимми и Motorhead заметили, что собаки, знаете ли, когда подходят к тебе, то садятся тебе на ногу и всё такое.
648
01:02:26,000 --> 01:02:31,000
И они подумали: «Почему только собаки? Почему люди не делают то же самое?»
649
01:02:31,000 --> 01:02:36,000
И вот они начали трахать друг друга, понимаете, и все это было в игровой форме.
650
01:02:36,000 --> 01:02:41,000
Я имею в виду, я задавался вопросом, почему люди не считают это гейством, но это не так.
651
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
Это была просто какая-то игровая вещь.
652
01:02:44,000 --> 01:02:50,000
А потом появился Банк и сказал: «Эй, чувак, я знаю кое-что получше, чем трах, понимаешь».
653
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Я покажу вам эту позицию, которую я разработал.
654
01:02:53,000 --> 01:03:06,000
Берешь ремень, застегиваешь его и накидываешь себе на плечо, а затем просовываешь ногу девушки в обруч ремня.
655
01:03:06,000 --> 01:03:10,000
И вот они начали делать это на сцене.
656
01:03:10,000 --> 01:03:38,000
Это просто превратилось почти в театр абсурда, где у нас, поскольку это был театр, была веревка, провод, тянущийся от проекционной будки к сцене, где животные спускались вниз, и любой, кто находился в первых трех или четырех рядах, подвергался оскорблениям, обливая их водой из баллончика.
657
01:03:38,000 --> 01:03:44,000
с пеной для бритья или чем-то еще.
658
01:03:44,000 --> 01:03:56,000
И, знаете, мы выходили в зал и приглашали людей на сцену, и каждый вечер не было запертых дверей.
659
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
Никогда не знаешь, что произойдет.
660
01:03:59,000 --> 01:04:05,000
И я думаю, во многом именно поэтому нам понравилось, что так много людей пришло послушать нашу группу.
661
01:04:05,000 --> 01:04:13,000
Позже я встретил много людей, которые говорили: «Я видел тебя с Гэри, вы, ребята, были такими, ну, вы понимаете».
662
01:04:13,000 --> 01:04:27,000
После того, как Garyk Show закрепило за матерью статус самой эксцентричной и театральной группы в округе, они покинули Нью-Йорк, чтобы отправиться в турне по Европе, в ходе которого они дали свой первый концерт в Соединенном Королевстве ни где ином, как в Альберт-холле.
663
01:04:27,000 --> 01:04:39,000
У меня до сих пор хранится корешок билета на семь билетов Schlingen six-many с первого концерта произведений матери в Великобритании в Королевском Альберт-холле.
664
01:04:39,000 --> 01:04:48,000
Это был первый по-настоящему большой рок-концерт, который я когда-либо посетил, и он, безусловно, произвел на меня впечатление.
665
01:04:48,000 --> 01:05:04,000
Не столько как музыкант, сколько как человек, развлекающий охранников, я не мог относиться к представлению с таким подходом, потому что это, казалось, нарушало все правила, которые я видел по телевизору о том, как, знаете ли, должны вести себя поп-звезды.
666
01:05:04,000 --> 01:05:17,000
То есть, все началось с того, что Фрэнк Заппа вышел один и сделал что-то вроде предварительной части, продекламировав слова из песни America drink and go home, а затем вышли и матери и сделали то же самое.
667
01:05:17,000 --> 01:05:22,000
О, это был замечательный человек в Англии.
668
01:05:22,000 --> 01:05:34,000
Это было в первый раз, чувак, знаешь, и никто толком не знал, кто такие матери изобретения, но вот мы играем в Королевском Альберт-холле, и мы распродали все билеты.
669
01:05:34,000 --> 01:05:38,000
Какого черта мы это сделали?
670
01:05:38,000 --> 01:05:58,000
Я думаю, это был очень тонко сбалансированный подход между своего рода перфекционизмом в обстановке студии и фактическим созданием чего-то из совершенно случайных вещей.
671
01:05:58,000 --> 01:06:07,000
Лето пришло, детки, и пришло время отправиться в путешествие по этому миру как можно скорее.
672
01:06:07,000 --> 01:06:19,000
В то время как матери изобретателей завоевывали себе имя по всей Европе, движение хиппи, зародившееся в Сан-Франциско, распространялось по всему миру и даже проникло в творчество таких британских групп, как Beatles и Rolling Stones.
673
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Следующий альбом Заппы и матери стал ответом на это явление.
674
01:06:23,000 --> 01:06:36,000
Работа над We're Only in it for the Money началась в студии Mayfair Studios в Нью-Йорке, но вскоре переместилась в Apostolic Studios, где Фрэнк смог использовать их новый 12-дорожечный рекордер, чтобы улучшить свою работу с помощью наложения и редактирования.
675
01:06:36,000 --> 01:06:48,000
На пластинке должен был быть представлен еще один новый состав группы, в котором Заппа стал ведущим вокалистом в связи с уходом Рэя Коллинза, Яна Андервуда, игравшего на клавишных, и Motorhead Шервуда, игравшего на саксофоне.
676
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
Альбом был выпущен в январе 1968 года.
677
01:06:51,000 --> 01:07:07,000
Когда Фрэнк Заппа задумал We're Only in it for the Money, я думаю, он хотел сделать пародию не только на Sarge and Pepper конкретно (хотя, конечно, элементы этого можно увидеть в обложке и в музыке), но и на культуру хиппи в целом.
678
01:07:08,000 --> 01:07:21,000
И я думаю, гениальность этой пластинки в том, что, даже несмотря на то, что она немного отвратительна и порочна, и в некоторых отношениях имеет паритет, намеренно или нет, он понимал музыкальные формы, которые он повторял.
679
01:07:21,000 --> 01:07:26,000
Это не пародия на песню Sarge and Pepper группы The Beatles, которая, конечно же, была просто потрясающей пластинкой.
680
01:07:26,000 --> 01:07:30,000
У каждого хиппи наверняка было такое или он жил с кем-то, у кого такое было.
681
01:07:31,000 --> 01:07:40,000
Лучшей имитации рок-сцены Сан-Франциско 1967 года в музыкальном плане с ее горько-сладкими мелодиями и захватывающими фоновыми гармониями не найти.
682
01:07:40,000 --> 01:07:50,000
Но опять же, форма в некоторых отношениях воспроизводится очень точно, но эти группы никогда бы не пели такие тексты.
683
01:07:51,000 --> 01:07:55,000
Ну, Заппа мог свободно заниматься своим делом, и за деньги, неужели он не дал тебе об этом знать?
684
01:07:55,000 --> 01:08:07,000
Пластинка начинается с обкуренного разговора о видении Бога, который в каждом хиппийском сквоте и студенческой квартире немедленно был истолкован как намек на наркотики.
685
01:08:07,000 --> 01:08:19,000
Заппа всегда занимал антинаркотическую позицию, но он всегда предлагал людям повод для смеха и на что обратить внимание.
686
01:08:20,000 --> 01:08:30,000
Итак, песня начинается со слов «Я вижу Бога, я вижу Бога», Эрик Клэптон произносит эти слова, что довольно забавно, учитывая его собственный божественный статус.
687
01:08:30,000 --> 01:08:38,000
Итак, все начинается с хаоса электронных сигналов, голосов чернокожих и разговоров людей, прежде чем вы добираетесь до самой музыки.
688
01:08:38,000 --> 01:09:08,000
Я вижу Бога, я ...
689
01:09:08,000 --> 01:09:18,000
в мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, жизни, жизни, жизни, жизни, жизни, любви, жизни, любви, жизни, любви, любви, любви мужчины, жизнь в вере и вере, любви, жизнь в вере и доверии.
690
01:09:22,000 --> 01:09:25,000
Я не уверен, что все хиппи, которые его слушают, его поняли, но я думаю, что некоторые из них слушают
691
01:09:25,000 --> 01:09:29,000
запись, и это как, эй, он один из нас, я думаю, что несмотря на все пустые слова, которые были
692
01:09:29,000 --> 01:09:33,000
заплатили за эту запись, типа, он полностью разгромил Flower Power, который в Flower skforeign
693
01:09:33,000 --> 01:09:39,000
Конечно, да. Я думаю, что он упускает из виду тот факт, что многие из тех, кто покупал эти пластинки, были хиппи, которых он
694
01:09:39,000 --> 01:09:44,000
И когда они включили запись, они сказали: «Зав насмехается над этим и...»
695
01:09:44,000 --> 01:09:49,000
они бы не начали плакать, типа, ой, знаете, я думал, он хиппи, как Гас, и он подлый человек.
696
01:10:03,000 --> 01:10:11,000
Я поднимусь на борт и присоединюсь к нам, как далек.
697
01:10:13,000 --> 01:10:17,000
Эй, Понг, куда ты собрался с этой пуговицей на рубашке?
698
01:10:19,000 --> 01:10:23,000
Эй, Понг, куда ты собрался с этой пуговицей на рубашке?
699
01:10:25,000 --> 01:10:29,000
Я собираюсь в сад, где можно посидеть и поиграть в понго прямо в грязи.
700
01:10:29,000 --> 01:10:43,000
Зав реагировал на конкретные события в Сан-Франциско, и он чувствовал, что там было что-то очень,
701
01:10:43,000 --> 01:10:51,000
очень отличается от того, что происходило в Лос-Анджелесе, где царила свободная сексуальность, свободные разговоры о
702
01:10:51,000 --> 01:10:56,000
По его словам, секс и не очень частое употребление наркотиков. Он говорил, что дело не в наркотиках. Речь шла о
703
01:10:56,000 --> 01:11:07,000
танцы, музыка, разговоры и стычки с полицией, но не из-за наркотиков. И его ответ
704
01:11:07,000 --> 01:11:15,000
в Сан-Франциско взрыв был связан с тем, что я был фанатом музыки и зеперов, я полагаю,
705
01:11:15,000 --> 01:11:20,000
Вполне предсказуемо, что я с ним соглашусь. Но это был один из моих первых опытов проверки того, что Фрэнк...
706
01:11:20,000 --> 01:11:26,000
говорил, и он сказал, когда он слушал отличные группы, которые продавались ему из Сан-Франциско,
707
01:11:26,000 --> 01:11:34,000
Jefferson Airplane и Grateful Dead — он считал, что эти группы ужасны и даже не так круты, как моя маленькая группа из старшей школы.
708
01:11:34,000 --> 01:11:46,000
И я думаю, это верно, что музыка Сан-Франциско имела очень мало общего с мощью черного R&B, которую испытали на себе Заппер и Капитан Би Фарт.
709
01:11:46,000 --> 01:11:58,000
то, что они слышали по радио, имело тенденцию к чему-то гораздо более сосредоточенному, звенящему и лишенному ритмического движения
710
01:11:58,000 --> 01:12:05,000
и чувство почти ужаса, которое можно получить от действительно тяжёлого R&B. В нём есть что-то очень лёгкое.
711
01:12:16,000 --> 01:12:24,000
Что ты хочешь, чтобы кто-то любил? Разве ты не думаешь, что кто-то должен любить?
712
01:12:24,000 --> 01:12:31,000
Любишь ли ты кого-то, кого можно любить? Может, лучше найти того, кого можно любить?
713
01:12:31,000 --> 01:12:44,000
Ответ любителей музыки, который часто исходит из социальных суждений, заключается в том, что вся эта сцена — мошенничество.
714
01:12:44,000 --> 01:12:52,000
Это сцена, где люди знамениты и люди становятся известными, но в музыкальном плане это ничего не несет,
715
01:12:52,000 --> 01:12:56,000
Политически это ничего не даёт. Всё идёт в тупик.
716
01:12:56,000 --> 01:13:08,000
Несмотря на нападки на философию и музыку хиппи-сцены Сан-Франциско, альбому суждено было стать самым коммерчески успешным на тот момент альбомом «Mothers of Innovations» и даже получить положительный отклик у тех самых людей, на которых он был направлен.
717
01:13:08,000 --> 01:13:17,000
Думаю, они смеялись вместе с ней. Возможно, Заппер недооценил чувство юмора хиппи и их способность иронизировать над собой, потому что альбом оказался довольно успешным.
718
01:13:17,000 --> 01:13:23,000
Песня добралась до 30-го места в чартах, не имея ничего похожего на хит-сингл, и, вероятно, не имела особой ротации в эфире.
719
01:13:23,000 --> 01:13:28,000
Так что я думаю, что аудитория была, возможно, шире, чем предполагал Zapper.
720
01:13:28,000 --> 01:13:34,000
Одной из уникальных композиций на альбоме We're Only in it for the Money стал хромированный мегафон Destiny.
721
01:13:34,000 --> 01:13:45,000
Это современное классическое произведение, на которое сильно повлияли Эдгар Веррес, Штокхаус и Чарльз Айвз, манипуляции с пленкой, смех, хрюканье, кашель.
722
01:13:45,000 --> 01:13:53,000
Многие композиционные приемы, которые он будет использовать позже, были использованы в этом произведении.
723
01:13:53,000 --> 01:14:00,000
Это было намного более продвинутое произведение, чем «Возвращение сына магнита-монстра», потому что оно было гораздо более структурированным.
724
01:14:46,000 --> 01:14:55,000
Как и в случае с Freakout, я бы сказал, что авангардная часть пластинки — это не самая ценная ее часть, или, по крайней мере, не то, за что я ее больше всего ценю.
725
01:14:55,000 --> 01:15:04,000
Я думаю, что он, по крайней мере, приберегает это на конец, как в Freakout, но он демонстрирует, что я могу быть очень, очень далёк от реальности.
726
01:15:04,000 --> 01:15:08,000
Я могу быть намного более далек от истины, чем это было в остальной части этого очень странного альбома.
727
01:15:08,000 --> 01:15:13,000
Эта часть записи никогда меня особенно не интересовала, но это довольно маленькая часть записи, так что для меня она не имеет большого значения.
728
01:15:13,000 --> 01:15:21,000
Чтобы дополнить пародию на хиппи-сцену в альбоме We're Only In It For The Money, Заппе требовалась обложка, которая была бы одновременно привлекательной и запоминающейся.
729
01:15:21,000 --> 01:15:27,000
Фрэнк Заппа всегда хотел обложку, о которой все бы говорили, но пока у него ее не было.
730
01:15:27,000 --> 01:15:38,000
Именно этого он добился с книгой We're Only In It For The Money, где он встретил Кэла Шенкеля, который стал его великим графическим дизайнером и художником-постановщиком.
731
01:15:38,000 --> 01:15:47,000
Он встретился с Кэлом Шенкелем, и тот организовал фотосессию, которая должна была стать пародией на обложку альбома The Beatles Sergeant Pepper.
732
01:15:47,000 --> 01:16:00,000
Они были в Нью-Йорке и нашли типографию, которая печатала «Сержанта Пеппера» в Штатах, чтобы они могли получить абсолютно правильные цвета и так далее.
733
01:16:01,000 --> 01:16:16,000
Первоначально все матери были одеты в женские наряды, в очень красивые платья, кстати, а у Кэлвина были овощи и всякая всячина, прописанная в матерях, прямо как у Сержанта Пеппера, но больше похожая на извращенную версию.
734
01:16:17,000 --> 01:16:32,000
Люди на заднем плане были похожи на Беллу Лагоси и парня, который застрелил Кеннеди, и вообще на все худшие типы людей, которые только могли быть.
735
01:16:33,000 --> 01:16:49,000
Если вы посмотрите на эту фотографию, то заметите, что большинство из нас были изрядно под кайфом, или мы выглядели под кайфом, потому что в первую очередь мы были под кайфом от того, что нам пришлось носить эти дурацкие платья на обложке этого альбома, чувак.
736
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
Для этого мне нужно было быть под кайфом.
737
01:16:53,000 --> 01:17:01,000
Очевидно, когда Capital Records узнала, что они собираются это выпустить, они решительно сказали «нет».
738
01:17:01,000 --> 01:17:07,000
Был момент, когда Заппа спросил Пола Маккартни: «Послушай, это всего лишь пародия на твой альбом, в чем проблема?»
739
01:17:07,000 --> 01:17:14,000
Маккартни сказал, что это похоже на деловой вопрос, и его нужно обсудить с менеджерами и деловыми людьми.
740
01:17:14,000 --> 01:17:19,000
И, Фрэнк, мы же художники, и мы должны суметь сделать это между собой.
741
01:17:19,000 --> 01:17:24,000
И я думаю, что в этот момент у Фрэнка возникли определенные чувства по отношению к Битлз.
742
01:17:24,000 --> 01:17:27,000
Когда он имел дело с «Битлз», у него никогда не было с ними хороших отношений.
743
01:17:27,000 --> 01:17:39,000
Я имею в виду, что всегда было что-то, что происходило, особенно с кавером Sergeant Pepper, что он чувствовал, будто если бы Маккартни сказал, что можно выпустить ее как есть, я уверен, Capital Records сделали бы все, что сказал Пол Маккартни.
744
01:17:39,000 --> 01:17:44,000
Но вместо этого он просто сказал: «Послушай, похоже, Маккартни тоже не хотел, чтобы это вышло наружу».
745
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
Не знаю, может быть, ему не нравилось, что Заппа пародировал The Beatles.
746
01:17:48,000 --> 01:17:53,000
Не уверен. Но я знаю, что в то время «Битлз» были большими поклонниками Заппы.
747
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Никаких вопросов.
748
01:17:54,000 --> 01:17:59,000
Был достигнут компромисс: пародийная обложка «Сержанта Пеппера» была перенесена на внутреннюю сторону обложки альбома.
749
01:17:59,000 --> 01:18:04,000
Хотя образ группы в женских нарядах все равно был достаточно ярким и шокирующим, чтобы привлечь внимание людей.
750
01:18:04,000 --> 01:18:10,000
Как и в случае с «Сержантом Пеппером», вы знаете, это были времена, когда обложки альбомов были размером 12 на 12 дюймов.
751
01:18:10,000 --> 01:18:14,000
И когда воспроизводилась запись, это не было похоже на то, как будто вы смотрели на компьютер, выполняющий что-то другое.
752
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Вы на самом деле сидели и слушали пластинку.
753
01:18:16,000 --> 01:18:19,000
Многие люди очень внимательно изучали эти рукава.
754
01:18:19,000 --> 01:18:23,000
Больше всего мне понравился Sergeant Pepper, потому что в конце песни были слова.
755
01:18:23,000 --> 01:18:39,000
И снова, намеренно или нет, это была пластинка, на которую можно было смотреть несколько раз во время проигрывания и развлекаться, потому что на обложке матери были одеты в такие возмутительные костюмы, потому что это был полный зал, что все еще было большой редкостью для рок-записей в то время.
756
01:18:40,000 --> 01:18:46,000
И эта запись, и записи других матерей того времени обладали очень отчетливой визуальной чувствительностью.
757
01:18:46,000 --> 01:18:56,000
Это было похоже на просмотр страниц комиксов, а не обычных обложек пластинок, где обычно предлагают запечатлеть артистов в задумчивых позах или представить какой-то определенный образ.
758
01:18:56,000 --> 01:19:01,000
Он представлял собой определенный образ, но это был почти антиобраз.
759
01:19:01,000 --> 01:19:08,000
Как будто звукозаписывающие компании не хотят, чтобы вы знали об артистах то, что они говорят, а матери как бы выдвигали это на первый план, и это было очень круто.
760
01:19:08,000 --> 01:19:14,000
После выхода альбома группа снова отправилась в турне, выставив его на первый план на сцене.
761
01:19:14,000 --> 01:19:26,000
Теперь их репутация как артистов, активно гастролирующих с живыми выступлениями, сочетающих в себе комедию, музыкальное сценическое искусство и искусные технические выступления, уже опережала их, и они привлекали большую аудиторию по всем Соединенным Штатам и Европе.
762
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
Как ты собираешься трахаться, если не играешь рок-н-ролл под хорошее пиво?
763
01:19:30,000 --> 01:19:34,000
Ты выкладываешься на концерте и играешь такой крутой рок-н-ролл.
764
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
С такой женщиной ты больше нигде не будешь заниматься сексом.
765
01:19:36,000 --> 01:19:40,000
Я скажу тебе, что я собираюсь сделать. Я собираюсь сыграть в эту игру на перчатке.
766
01:19:40,000 --> 01:19:46,000
Я собираюсь сыграть в эту игру на равных.
767
01:19:46,000 --> 01:19:51,000
Я оттащу тебя к машине ради твоего же блага.
768
01:19:51,000 --> 01:19:55,000
Если ты в Лондоне, то не получишь ни единой девушки, если только не выглядишь как поп-звезда.
769
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
Пожалуйста, пойдемте.
770
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Куртка MOS.
771
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
Действительно мягкий шейный платок.
772
01:20:09,000 --> 01:20:12,000
Парик Джимми Хендрикса.
773
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Удобно-сподручно-сподручно.
774
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
Аааааа!
775
01:20:19,000 --> 01:20:23,000
Джимми произнёс фразу и так взбудоражил публику, что юные леди...
776
01:20:26,000 --> 01:20:29,000
И вам это очень нравится. Вы получаете что-то для роботов.
777
01:20:30,000 --> 01:20:35,000
Помню, они надели на меня парик, куртку Джимми Хендрикса и все такое.
778
01:20:35,000 --> 01:20:42,000
Я выскочил в зал и начал пытаться попасть в один из ресторанов Usher Ritz.
779
01:20:43,000 --> 01:20:47,000
Она сказала мне, что я самое отвратительное существо, которое она когда-либо видела в своей жизни.
780
01:20:48,000 --> 01:20:52,000
Ты самое отвратительное существо, которое я когда-либо видел в своей жизни.
781
01:20:53,000 --> 01:20:57,000
Спасибо большое. Хочешь заняться сексом прямо сейчас?
782
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
Я не думаю, что я подхожу под категорию матерей.
783
01:21:00,000 --> 01:21:01,000
Они выстраивают свою жизнь.
784
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
Они идут вместе. Это правда хорошо?
785
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
Думаю, я сдерживаю группу, потому что я мексиканец.
786
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
И я не думаю, что я смогу хорошо играть на басу.
787
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
Мне все равно, как ты играешь на басу, но мы понятия не имеем.
788
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
Я хочу в тебя вляпаться.
789
01:21:15,000 --> 01:21:16,000
Нет, на самом деле у меня всё хорошо.
790
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
Я умею петь в опере. Я действительно бросила это дело. Я подстриглась.
791
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Я собрал все свои вещи здесь.
792
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
Я могу сделать это.
793
01:21:23,000 --> 01:21:24,000
Мне все равно, как ты двигаешься.
794
01:21:24,000 --> 01:21:25,000
Я умею петь.
795
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
Пожалуйста, пожалуйста.
796
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
Дайте мне этот шанс.
797
01:21:28,000 --> 01:21:29,000
Я не верю, что ты умеешь петь.
798
01:21:29,000 --> 01:21:30,000
Пожалуйста!
799
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
Пожалуйста!
800
01:21:32,000 --> 01:21:33,000
Пожалуйста!
801
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
Пожалуйста!
802
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
Пожалуйста!
803
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
Пожалуйста!
804
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
Пожалуйста!
805
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
Пожалуйста!
806
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
Пожалуйста!
807
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
Пожалуйста!
808
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
Пожалуйста!
809
01:21:42,000 --> 01:21:47,000
Ты берешь все, что будет хорошо!
810
01:21:48,000 --> 01:21:54,000
Жизнь матери была поистине захватывающим опытом.
811
01:21:54,000 --> 01:21:57,000
Это было совершенно беспрецедентно.
812
01:21:57,000 --> 01:22:04,000
Это было что-то вроде попсовой скульптуры, собранной из хлама.
813
01:22:04,000 --> 01:22:09,000
Если хотите, это превратилось в звуковую картину.
814
01:22:09,000 --> 01:22:14,000
Не было фиксированного репертуара.
815
01:22:14,000 --> 01:22:20,000
Нам приходится показывать эти номера каждый вечер, потому что этого ждут болельщики.
816
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
Болельщики ожидали неожиданного.
817
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
Музыка очень важна.
818
01:22:37,000 --> 01:22:40,000
Музыка очень важна.
819
01:22:40,000 --> 01:22:43,000
Музыка очень важна.
820
01:22:43,000 --> 01:22:47,000
Музыка очень важна.
821
01:22:47,000 --> 01:22:51,000
Музыка очень важна.
822
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Музыка очень важна.
823
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
Музыка очень важна.
824
01:22:56,000 --> 01:22:59,000
Музыка очень важна.
825
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
Музыка очень важна.
826
01:23:02,000 --> 01:23:05,000
Музыка очень важна.
827
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
Музыка очень важна.
828
01:23:08,000 --> 01:23:11,000
Музыка очень важна.
829
01:23:11,000 --> 01:23:14,000
Музыка очень важна.
830
01:23:14,000 --> 01:23:17,000
Музыка очень важна.
831
01:23:17,000 --> 01:23:20,000
Музыка очень важна.
832
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
Музыка очень важна.
833
01:23:23,000 --> 01:23:26,000
Музыка очень важна.
834
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
Музыка очень важна.
835
01:23:30,000 --> 01:23:40,000
Первоначальными «Матерями изобретений» были Водевиль и Уолли Булли.
836
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
Глупость.
837
01:23:42,000 --> 01:23:45,000
Все хорошее, что есть в Dew-Wap и раннем рок-н-ролле.
838
01:23:45,000 --> 01:23:51,000
Все хорошее, что есть в джазе и блюзе, и все хорошее, что есть в юморе, безумии и протесте.
839
01:23:51,000 --> 01:23:55,000
Во время этих концертов Заппа начал дирижировать другими участниками группы
840
01:23:56,000 --> 01:24:01,000
используя серию жестов, которые он разработал для того, чтобы их выступления оставались свежими и спонтанными.
841
01:24:01,000 --> 01:24:08,000
Классические композиторы, современные классические композиторы в большинстве своем следуют строгой схеме дирижирования.
842
01:24:08,000 --> 01:24:13,000
Существует строгое правило, как вести себя, если вы играете четыре четверти: раз-два-три-четыре.
843
01:24:13,000 --> 01:24:16,000
Если вы делаете три четверти, то раз-два-три.
844
01:24:16,000 --> 01:24:19,000
В целом, все придерживаются одних и тех же методов проведения.
845
01:24:19,000 --> 01:24:22,000
Вы не сидите там и не делаете все это.
846
01:24:23,000 --> 01:24:27,000
Это можно увидеть в мультфильмах, но на самом деле дирижеры ведут себя не так.
847
01:24:27,000 --> 01:24:33,000
Фрэнк, с другой стороны, вел себя как обычно, но он также добавил различные типы сигналов руками.
848
01:24:33,000 --> 01:24:38,000
Они развивались с каждым днем, некоторые из них добивались успеха, а некоторые — нет.
849
01:24:38,000 --> 01:24:46,000
Что они сделали потом, я не знаю, но общепринятым был такой сигнал, и когда он это сделал,
850
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
он должен был пойти пип.
851
01:24:55,000 --> 01:25:00,000
Был один, который должен был сказать что-то вроде "бур-я", ну, вы знаете, и он сделал вот это,
852
01:25:00,000 --> 01:25:03,000
и когда он делал что-то подобное, это означало соло.
853
01:25:03,000 --> 01:25:12,000
Он сжимал кулак вот так, и когда он делал это, это означало, что нужно было сыграть самую низкую группу нот, какую только можно было,
854
01:25:13,000 --> 01:25:16,000
Конечно, если вы не играете на инструменте с одной нотой.
855
01:25:19,000 --> 01:25:23,000
Это как дирижер симфонического или камерного оркестра.
856
01:25:23,000 --> 01:25:30,000
Было легко указать, какой размер вы собираетесь использовать, или время, какие удары вы собираетесь использовать.
857
01:25:30,000 --> 01:25:35,000
Например, если бы он хотел, чтобы мы пошли дальше и начали играть что-то в пяти нотах,
858
01:25:35,000 --> 01:25:39,000
Он просто показывал пять пальцев, и это обозначало темп.
859
01:25:39,000 --> 01:25:47,000
Так что ему просто пришлось уйти, и мы знали, что это такое, поэтому мы просто начали играть так, или как в 7-11, как получится.
860
01:25:47,000 --> 01:25:55,000
Иногда я играл 5-8, и затем я продолжал играть 5-8, он делал это с RD.
861
01:25:55,000 --> 01:26:03,000
Искусство играло бы в размере 7-8, койка, 2-3, 1-2-3, койка играла бы в размере 3-4,
862
01:26:03,000 --> 01:26:08,000
Рой играл в размере 4-4, одновременно.
863
01:26:08,000 --> 01:26:12,000
В конце концов, они начали с чего-то одного, с чего-то математического.
864
01:26:12,000 --> 01:26:22,000
В конечном итоге все они снова окажутся на одной доске, как только все сыграют определенное количество фигур, необходимое для того, чтобы снова вернуться к одной доске, все они снова окажутся на одной доске.
865
01:26:22,000 --> 01:26:36,000
У него также были устные команды, но сигналы руками и команды порой занимали столько же времени концерта, сколько и музыкальная часть.
866
01:26:36,000 --> 01:26:49,000
После всех этих репетиций и выступлений, мы ни разу не сыграли одно и то же шоу дважды.
867
01:26:49,000 --> 01:27:01,000
Никогда не играли одно и то же шоу дважды, никогда не было списка песен, никто понятия не имел, что будет играть, для меня было не так уж важно, что, черт возьми, мы играем.
868
01:27:01,000 --> 01:27:07,000
В нашем репертуаре было 300 песен, которые мы могли исполнить в любой момент, это не было проблемой.
869
01:27:07,000 --> 01:27:18,000
Потом он подпрыгивал в воздух и опускался обратно, и мы начинали играть другую песню, как по расписанию, как это обычно бывает в группе, и мы думали: откуда это взялось? Что это было?
870
01:27:18,000 --> 01:27:41,000
Это действительно поразило публику тем, что мы могли играть Стравинского пару минут, а затем вытворять на сцене какие-то возмутительно нелепые выходки, когда парни тискали друг друга, следовали за рукой Фрэнка и делали определенные вещи.
871
01:27:42,000 --> 01:27:48,000
А потом он просил тебя подойти к микрофону и сделать все, что ты захочешь, ну, знаешь, что-то в этом роде.
872
01:27:48,000 --> 01:28:01,000
В этом плане было много свободы, которую я никогда раньше не видел ни в одной группе, и мне было интересно, почему людям нравится такая странность, но, очевидно, так оно и было.
873
01:28:02,000 --> 01:28:08,000
Пока матери делали себе имя в кругу друзей своими выходками на сцене, Заппа продолжал работать над новым альбомом.
874
01:28:08,000 --> 01:28:22,000
Альбом Lumpy Gravy, записанный до начала сессий We're Only In It For The Money, стал первым сольным альбомом Заппы, и после выхода в мае 1968 года он представлял собой гораздо более сложную и авангардную эстетику, чем его предыдущая работа с Mother's Hat.
875
01:28:23,000 --> 01:28:41,000
К Фрэнку обратился представитель Capital Records, который слышал, что Фрэнк занимается оркестровой музыкой, и предложил Фрэнку записать оркестровую пластинку для Capital Records, но они посчитали, что он не будет участвовать в этой записи.
876
01:28:42,000 --> 01:28:47,000
Это не пластинка, придуманная матерями. Он просто дирижировал, поэтому они не считали, что возникнут какие-то проблемы.
877
01:28:47,000 --> 01:28:59,000
Странно то, что они так и не связались с MGM Verve, чтобы выяснить, будет ли это противоречить контракту, который у него был с Verve MGM.
878
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
Они просто предположили, что все будет в порядке.
879
01:29:01,000 --> 01:29:11,000
Поэтому они пошли и профинансировали его. Они вложили 40 000 долларов, что, опять же, было огромной суммой, и наняли оркестр из 50 музыкантов.
880
01:29:11,000 --> 01:29:16,000
Это было весной, ранней весной, в феврале 1967 года.
881
01:29:16,000 --> 01:29:26,000
Так вот, они заказали несколько сессий для оркестровой работы, и, кроме того, многие из этих ребят были студийными музыкантами старой школы и оркестровыми игроками.
882
01:29:26,000 --> 01:29:29,000
Некоторые, вероятно, пришли из филармонии Лос-Анджелеса.
883
01:29:29,000 --> 01:29:35,000
Увидев этого странно выглядящего парня с усами, козлиной бородкой и длинными волосами, многие из них подумали: «О, это будет смешно».
884
01:29:35,000 --> 01:29:38,000
Ну, Фрэнк их всех провел.
885
01:29:38,000 --> 01:29:50,000
Внезапно Verve MGM узнаёт об этом. Они готовятся выпустить альбом Фрэнка Заппера и говорят: «Нет, права на него принадлежат нам», — и тут же начинается судебный процесс, который затянулся на 13 месяцев.
886
01:29:50,000 --> 01:29:58,000
Ладно, в итоге я не выходил в свет до начала 1968 года, если мне не изменяет память, то, если я правильно помню, до конца 1967 года.
887
01:29:58,000 --> 01:30:08,000
В любом случае, гм, в конце концов они заключили сделку, потому что Capita уже вложила в это дело 40 000 долларов и уже отпечатала записи и обложку.
888
01:30:08,000 --> 01:30:14,000
Поэтому MGM Verve заключила сделку по выкупу мастер-лент и в конце концов выпустила ее.
889
01:30:20,000 --> 01:30:25,000
Итак, да, вот и все.
890
01:30:25,000 --> 01:30:30,000
Итак, да, вот и все.
891
01:30:30,000 --> 01:30:35,000
Итак, да, вот и все.
892
01:30:35,000 --> 01:30:40,000
Итак, да, вот и все.
893
01:30:40,000 --> 01:30:45,000
Итак, да, вот и все.
894
01:30:45,000 --> 01:30:50,000
Итак, да, вот и все.
895
01:30:50,000 --> 01:30:55,000
Итак, да, вот и все.
896
01:30:55,000 --> 01:30:58,000
Итак, да, вот и все.
897
01:30:58,000 --> 01:31:10,000
Lumpy Grady позиционировался как следующая фаза We're Owning It for the Money.
898
01:31:10,000 --> 01:31:19,000
И я думаю, что многие люди, купив его, ожидали продолжения всех тех развлечений и игр, которые были на предыдущем альбоме, но все оказалось совсем не так.
899
01:31:19,000 --> 01:31:28,000
Вероятно, с точки зрения слушателя это был самый сложный альбом, когда-либо созданный в поп-контексте.
900
01:31:28,000 --> 01:31:33,000
Я имею в виду, вы знаете, там были оркестровые секции, там были длинные разделы с разговорами.
901
01:31:33,000 --> 01:31:39,000
И все это было одним длинным треком, почти как классическая пластинка.
902
01:31:39,000 --> 01:31:48,000
Но опять же, поскольку люди за это заплатили, поскольку они вложили в это свои с трудом заработанные в юности деньги, они решили, что смогут получить немного больше денег.
903
01:31:48,000 --> 01:31:53,000
И им это непременно понравится.
904
01:32:19,000 --> 01:32:24,000
Очень хорошо. Очень хорошо.
905
01:32:24,000 --> 01:32:42,000
Я думаю, что именно благодаря упорству и напористости Фрэнка Заппы, а также, вероятно, его положению в индустрии звукозаписи, за очень короткий период времени он смог создать Lumpy Grady в самом начале своей карьеры, потому что, несмотря на то, что его психика вышла наружу, и он был хорошо известен и уважаем
906
01:32:43,000 --> 01:32:48,000
людей в бизнесе, записи не пользовались большим спросом, ранние записи матери.
907
01:32:48,000 --> 01:32:58,000
И он, и, по-моему, звукозаписывающие компании должны были понимать, что создание оркестрового произведения, в котором не участвуют матери изобретателя как группа, должно было быть гораздо менее коммерчески выгодным.
908
01:32:58,000 --> 01:33:11,000
Но я думаю, для Фрэнка Заппы было очень важно иметь выход для такого рода музыки, потому что, что касается его авангардных и композиторских работ, он мог использовать многое из этого в записях mothers of innovation, но обычно это должно было произойти в течение определенного периода времени.
909
01:33:11,000 --> 01:33:18,000
И это была очень важная роль в музыкальной индустрии в рамках песенно-ориентированной структуры с текстами.
910
01:33:18,000 --> 01:33:27,000
Он мог делать это, не идя на компромиссы с собой, но я думаю, что, возможно, его самым глубоким желанием было создавать современную музыку, как Эдгар Врес.
911
01:33:27,000 --> 01:33:34,000
Очевидная зрелость Заппы как композитора проявилась во включении в альбом материала, который он написал и записал, когда ему было чуть больше двадцати.
912
01:33:34,000 --> 01:33:43,000
На самом деле эта запись была сделана не в 1967 году, а в 1961 году в студии Пола Баффа.
913
01:33:43,000 --> 01:33:47,000
Хотя имена музыкантов неизвестны, это не новая запись.
914
01:33:47,000 --> 01:33:50,000
Многие думают, что это произошло во время тех сессий, но это не так.
915
01:33:50,000 --> 01:34:01,000
В 1968 году состав группы снова изменился: в нее вернулся вокалист Рэй Коллинз, а с уходом барабанщика Билли Манди появилась вакансия перкуссиониста, который должен был работать вместе с Джимми Карлом Блэком.
916
01:34:01,000 --> 01:34:11,000
Получивший классическое образование Артур Дайер Трипп III познакомился с Заппой через звукорежиссера своей матери Дика Канка, и, как и все новички, Трипп был приглашен на прослушивание в студии.
917
01:34:11,000 --> 01:34:23,000
В студии был Фрэнк Гербе Коэн, его менеджер, и эта девушка по имени Памела Зирубика, более известная как Сиззи Кримфилд, хотя в то время я этого не знала.
918
01:34:24,000 --> 01:34:33,000
Итак, мы разговорились, и Фрэнк спросил меня, чем я занимаюсь, и я рассказал ему о некоторых своих композициях и тому подобном.
919
01:34:33,000 --> 01:34:37,000
Он сказал, ну, эй, иди сюда, и добавил, не мог бы ты немного поиграть?
920
01:34:37,000 --> 01:34:41,000
Я говорю: "Нет, ну, конечно, а что ты хочешь? Что ты хочешь сыграть?"
921
01:34:41,000 --> 01:34:46,000
Он сказал: «Ну, просто выходи», и мы вернулись в студию, и у меня было два комплекта барабанов.
922
01:34:46,000 --> 01:34:50,000
И, честно говоря, я уже несколько лет не сидел за барабанами.
923
01:34:51,000 --> 01:34:57,000
Поэтому я сказал: «Ну да, я буду играть», но я много думал об этом.
924
01:34:57,000 --> 01:35:12,000
Мне нравился современный джаз, и в моей голове крутились все эти картинки, цвета и мысли относительно барабанной установки, хотя на самом деле я не садился и не прорабатывал их.
925
01:35:12,000 --> 01:35:15,000
Плюс ко всему, мне нравится играть в свободной форме.
926
01:35:16,000 --> 01:35:18,000
И поэтому я спросил: хотите ли вы, чтобы я сыграл что-нибудь конкретное?
927
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
А он сказал: нет, просто играй.
928
01:35:20,000 --> 01:35:22,000
Я сказал: «Хорошо».
929
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
Я сел, взял палки в руки и просто заплакал.
930
01:35:24,000 --> 01:35:27,000
Я прошелся по всему этому и сыграл все эти вещи.
931
01:35:27,000 --> 01:35:32,000
Так что я не мог играть. Казалось, что прошло около получаса, но я уверен, что это было минуты три-четыре.
932
01:35:32,000 --> 01:35:35,000
И вот я наконец остановился, сел и посмотрел вверх.
933
01:35:35,000 --> 01:35:43,000
И я помню, Фрэнк, вокруг ударной установки была перегородка, и он сидел вот так, положив руки на перегородку.
934
01:35:43,000 --> 01:35:47,000
И он посмотрел вниз, его рот был широко открыт, а глаза были открыты вот так.
935
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
И он говорит: «Чувак, ты монстр».
936
01:35:50,000 --> 01:35:52,000
И я никогда раньше не слышал этого термина.
937
01:35:52,000 --> 01:35:54,000
Но я понял, что он имел в виду.
938
01:35:54,000 --> 01:35:59,000
Он никогда в жизни не играл рок-н-ролл.
939
01:35:59,000 --> 01:36:09,000
Он был классическим музыкантом, выпускником Джульярдской школы музыки.
940
01:36:10,000 --> 01:36:16,000
И вот что я сделал: я сыграл бит, а все остальное уже сыграло.
941
01:36:16,000 --> 01:36:22,000
У Фрэнка была свобода писать все эти вещи, мужик, ударные штуки, типа того.
942
01:36:22,000 --> 01:36:25,000
Он был, знаете ли, как Эдгар Врессе.
943
01:36:25,000 --> 01:36:32,000
А я был там, держа все под контролем, следил за течением времени.
944
01:36:32,000 --> 01:36:38,000
И уже было так: я пройду мимо луны.
945
01:36:39,000 --> 01:36:43,000
Любовь всей моей жизни.
946
01:36:43,000 --> 01:36:49,000
Одной из первых работ Арта Триппа стала запись альбома его будущей матери Cruising with Ruben and the Jets.
947
01:36:49,000 --> 01:36:52,000
В память о музыке в стиле «ду-воп» Западного побережья 1950-х годов.
948
01:36:52,000 --> 01:36:57,000
Выпущенный в ноябре 1968 года, он стал самым нетипичным релизом для матерей на тот момент.
949
01:36:57,000 --> 01:37:04,000
Круизы с Рубеном и «Джетс» были такой же любовью, но это была очень нежная любовь, я думаю.
950
01:37:05,000 --> 01:37:13,000
Знаешь, я имею в виду, что Фрэнк искренне любил эту музыку на протяжении всей своей жизни, до такой степени, что он фактически возродил многие из этих номеров,
951
01:37:13,000 --> 01:37:18,000
как «The Closer You Are» от Chanels, которую он сделал уже на закате своей карьеры.
952
01:37:18,000 --> 01:37:28,000
В альбоме Ruben and the Jets он фактически включил фрагменты Стравинского, и, знаете ли, это в рамках такого рода вокальной группы.
953
01:37:29,000 --> 01:37:38,000
И я имею в виду, что многие вокальные группы того времени, хотя они и были сформированы, по сути, неклассическими музыкантами,
954
01:37:38,000 --> 01:37:44,000
знаете, мы не были какими-то консерваторами или чужаками, типа парней, которые ради собственного развлечения говорят на углах улиц,
955
01:37:44,000 --> 01:37:47,000
Я думаю, они на самом деле были довольно сложными.
956
01:37:47,000 --> 01:37:56,000
И это, безусловно, нравилось Фрэнку так же, как, знаете, произведения Верреса, Стравинского, Мийо или кого-то в этом роде.
957
01:37:56,000 --> 01:38:14,000
Чем ближе вы находитесь, тем ярче курорты на небе.
958
01:38:14,000 --> 01:38:18,000
Ruben and the Jets — лучший альбом вокальных выступлений Рэя Коллинза.
959
01:38:19,000 --> 01:38:26,000
Именно здесь Рэй Шайн, А - это тот тип музыки, который он любил, и Б - где ему дали полную свободу и возможность петь.
960
01:38:26,000 --> 01:38:33,000
И там есть некоторые из самых потрясающих песен, которые поет Рэй, и на самом деле есть песня, которую написал Рэй, под названием Anything.
961
01:38:49,000 --> 01:38:54,000
Мое сердце плачет.
962
01:38:54,000 --> 01:39:03,000
Это была настоящая дань уважения Рэю Коллинзу, потому что это все путешествие Рэя Коллинза, чувак.
963
01:39:03,000 --> 01:39:08,000
Он исполнил почти весь вокал. Фрэнк исполнил вокал. Я исполнил вокал в этой песне.
964
01:39:08,000 --> 01:39:17,000
И Рой Эстрада, вы знаете, этот парень, сопрано, пел много высоких партий, но в основном это Рэй Коллинз.
965
01:39:17,000 --> 01:39:32,000
Ради тебя я могу сделать все, что угодно.
966
01:39:32,000 --> 01:39:38,000
Мое сердце плачет.
967
01:39:39,000 --> 01:39:49,000
Альбом Ruben and the Jets стал одной из самых простых и в то же время сложных пластинок, когда-либо созданных Фрэнком.
968
01:39:49,000 --> 01:40:01,000
Я имею в виду, что такого рода слои того, что было как бы уплотнено в некоторых треках, очень тонкие.
969
01:40:01,000 --> 01:40:09,000
Например, в конце «Фонтана любви» они на самом деле говорят: ух, ух, ух, ух.
970
01:40:09,000 --> 01:40:16,000
И это на самом деле начало «Права весны» Стравинского.
971
01:40:17,000 --> 01:40:35,000
Фрэнк Заппа однажды выпустил компакт-диск под названием «Does Humor Belong in Music?»
972
01:40:35,000 --> 01:40:40,000
И этот вопрос занимал его на протяжении всей жизни.
973
01:40:41,000 --> 01:40:47,000
И, вероятно, одна из записей, которую интереснее всего рассматривать в этом свете, — это Cruising with Ruben and the Jets,
974
01:40:47,000 --> 01:40:54,000
потому что его часто воспринимают как пародию на Sweet Rock and Roll или Dew Up,
975
01:40:54,000 --> 01:41:01,000
с идеей, что если вы пародируете что-то, то вы ненавидите то, что пародируете, и делаете это только для того, чтобы это испортить.
976
01:41:01,000 --> 01:41:04,000
Но Рубена и «Джетс» можно послушать совершенно по-другому.
977
01:41:04,000 --> 01:41:09,000
Мой друг Дэнни Хьюстон рассказал мне, что у него был любовный роман, который закончился неудачей.
978
01:41:09,000 --> 01:41:15,000
и он пошел домой и молился за Рубена и «Джетс» и плакал все время, чтобы полностью, в буквальном смысле, умереть.
979
01:41:15,000 --> 01:41:20,000
Чтобы сохранить пародию на Dew Up, матери изобретения не были напрямую указаны в качестве авторов альбома,
980
01:41:20,000 --> 01:41:23,000
и он был выпущен вымышленным Рубеном и Джетс,
981
01:41:23,000 --> 01:41:28,000
в комплекте с фотографией Фрэнка Заппы из средней школы с аккуратно подстриженными волосами и тонкими усиками.
982
01:41:28,000 --> 01:41:32,000
Альтернативная идентичность, используемая группой, отвлекала внимание слушателей.
983
01:41:32,000 --> 01:41:35,000
на том факте, что на самом деле это был альбом Фрэнка Заппы.
984
01:41:35,000 --> 01:41:38,000
Многие не осознавали, что это были матери изобретений.
985
01:41:38,000 --> 01:41:43,000
Некоторые думали, что они обнаружили какой-то неизведанный альбом 1950-х годов.
986
01:41:43,000 --> 01:41:48,000
Песни были настолько близки к оригинальным песням Dew Up 50-х годов,
987
01:41:48,000 --> 01:41:53,000
все, кроме самой последней песни на пластинке под названием Stuff Up the Cracks.
988
01:41:53,000 --> 01:41:58,000
Именно там они добавили гитарное соло, которое было исполнено во время единственной сессии «It for the Money».
989
01:42:02,000 --> 01:42:13,000
Музыка
990
01:42:13,000 --> 01:42:17,000
В конце Заппа позволяет себе небольшое гитарное соло.
991
01:42:17,000 --> 01:42:24,000
Это не полностью сумасшедшая электронная вещь в стиле пост-Хендрикса на гитаре.
992
01:42:24,000 --> 01:42:30,000
Звучание довольно акустическое, но есть небольшой признак того, что, рассмотрев эту музыку,
993
01:42:30,000 --> 01:42:34,000
есть немного места для свободы, и в конце есть небольшое гитарное соло.
994
01:42:34,000 --> 01:42:40,000
Это своего рода облегчение от накопившихся чувств, связанных с жизнью в мире, где все делают по-своему.
995
01:42:40,000 --> 01:42:47,000
В конце 1968 года, через год после своего первого европейского турне, матери вернулись, чтобы активно выступать в Германии.
996
01:42:47,000 --> 01:42:50,000
Один примечательный концерт в Берлинском Дворце спорта,
997
01:42:50,000 --> 01:42:53,000
Фам Заппа и его группа оказались в очень сложной ситуации.
998
01:42:54,000 --> 01:43:03,000
Мы играем в зале, где Гитлер произносил множество своих речей, на спортивных состязаниях в Берлине, в Западном Берлине.
999
01:43:03,000 --> 01:43:13,000
Но SDS обратились к Фрэнку и сказали ему: «Да, чувак, мы хотим, чтобы ты сегодня вечером взволновал людей, Фрэнк».
1000
01:43:13,000 --> 01:43:22,000
Кто-то подошёл к оркестру. Не знаю, как это передали, но, судя по всему, в зале были синоптики.
1001
01:43:23,000 --> 01:43:29,000
А «синоптики», для тех из вас, кто не знает, были радикальной политической группой,
1002
01:43:29,000 --> 01:43:34,000
На грани террористов, но нет. Во всяком случае, их так не называли.
1003
01:43:34,000 --> 01:43:48,000
Они хотели, чтобы Заппа объявил зрителям, что после концерта зрители должны выйти и направиться к зданию снабжения союзников,
1004
01:43:48,000 --> 01:43:53,000
который, как я полагаю, был британским, и сжечь его дотла.
1005
01:43:53,000 --> 01:43:57,000
Конечно, Заппа не собирался говорить ничего подобного.
1006
01:43:57,000 --> 01:44:02,000
И они сказали: «Хорошо, тогда мы уничтожим ваш концерт».
1007
01:44:02,000 --> 01:44:07,000
И они с этим отлично справились. Сначала появились яйца.
1008
01:44:07,000 --> 01:44:15,000
Они начали бросать овощи и яйца, и образовалась целая баррикада из этих железных штук.
1009
01:44:15,000 --> 01:44:21,000
и они начали их бросать и запрыгивать на сцену, устроив настоящий бунт.
1010
01:44:21,000 --> 01:44:26,000
И тут они начали бросать эти твердые зеленые груши.
1011
01:44:26,000 --> 01:44:32,000
Я имею в виду, это было похоже на то, как будто меня ударил бейсболист.
1012
01:44:32,000 --> 01:44:35,000
Меня чуть не ударили в плечо, сбив с ног, чувак.
1013
01:44:35,000 --> 01:44:38,000
Меня это действительно здорово ударило, чувак.
1014
01:44:38,000 --> 01:44:47,000
А потом они вышли на сцену, и через пару литров зеленой краски на сцене,
1015
01:44:47,000 --> 01:44:53,000
На Порт-Рое были белые брюки, которые тут же позеленели.
1016
01:44:53,000 --> 01:44:57,000
На моих барабанах осталось немного зеленой краски.
1017
01:44:57,000 --> 01:44:59,000
То же самое сделали и барабанщики Арти.
1018
01:44:59,000 --> 01:45:02,000
Потом они пришли и сорвали перила.
1019
01:45:02,000 --> 01:45:06,000
Они срывали перила со сцены.
1020
01:45:06,000 --> 01:45:12,000
Это было похоже на железную трубу, в которой парковали велосипеды.
1021
01:45:12,000 --> 01:45:16,000
И около 25 из них подняли его в воздух вот так,
1022
01:45:16,000 --> 01:45:19,000
где мы могли бросать его на себя, на сцену.
1023
01:45:19,000 --> 01:45:25,000
А промоутерами выступили Херб Коэн и Фриц Рау.
1024
01:45:25,000 --> 01:45:27,000
Они поймали эту штуку прежде, чем успели ее бросить.
1025
01:45:27,000 --> 01:45:30,000
Они его вот так закрепили и просто задвинули обратно.
1026
01:45:30,000 --> 01:45:38,000
И он уничтожил три или четыре ряда людей, сидевших здесь, а на них лежала эта большая железная штука.
1027
01:45:38,000 --> 01:45:41,000
И это был конец первого шоу.
1028
01:45:41,000 --> 01:45:47,000
Так что мы довольно быстро ушли со сцены, чувак, и направились прямиком в гримерку.
1029
01:45:47,000 --> 01:45:49,000
Где были все копы?
1030
01:45:49,000 --> 01:45:51,000
В раздевалке.
1031
01:45:51,000 --> 01:45:54,000
Так что всё могло бы стать действительно отвратительно.
1032
01:45:55,000 --> 01:46:05,000
Я помню, когда мы уходили со сцены, Херб Коэн стоял на краю сцены,
1033
01:46:05,000 --> 01:46:15,000
и он как будто пинал того парня, толкал того парня и нападал на всех этих немцев,
1034
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
что мне показалось очень смешным.
1035
01:46:19,000 --> 01:46:25,000
Примерно через 20 минут мы получаем наверху записку, в которой говорится:
1036
01:46:25,000 --> 01:46:30,000
Если вы не спуститесь и не закончите концерт, мы поднимемся и заберем вас.
1037
01:46:30,000 --> 01:46:34,000
Когда все немного успокоились, мы вышли обратно.
1038
01:46:34,000 --> 01:46:39,000
И Забба сказал: «Хорошо, мы хотим здесь провести дискуссию».
1039
01:46:39,000 --> 01:46:47,000
И вот он говорит, типа, лидер прогноза погоды приезжает сюда и проводит дебаты.
1040
01:46:47,000 --> 01:46:51,000
У нас есть еще один парень, знаете ли, я не знаю, откуда он был.
1041
01:46:51,000 --> 01:46:55,000
Он был похож на репортера или кого-то вроде того из немецкой газеты.
1042
01:46:55,000 --> 01:47:00,000
А этот парень, мы собираемся устроить дебаты между вами двумя, и мы будем играть на них.
1043
01:47:00,000 --> 01:47:07,000
И вот они подошли и начали разговаривать друг с другом, как будто спорили,
1044
01:47:07,000 --> 01:47:10,000
и мы начали играть в компании на дебатах.
1045
01:47:10,000 --> 01:47:14,000
Какой-то парень пробрался туда через это яйцо на койке и ударил его в грудь,
1046
01:47:14,000 --> 01:47:17,000
и он подошел и сказал: «Мужик, я один из твоих самых больших поклонников».
1047
01:47:17,000 --> 01:47:19,000
И Банк хотел его убить.
1048
01:47:19,000 --> 01:47:23,000
И потом они начали понемногу снимать оборудование, понимаете?
1049
01:47:23,000 --> 01:47:29,000
и в итоге Рой, Фрэнк и я остались последними тремя на сцене.
1050
01:47:29,000 --> 01:47:32,000
Они наконец-то все сняли.
1051
01:47:32,000 --> 01:47:34,000
Мы ушли со сцены.
1052
01:47:34,000 --> 01:47:38,000
Они уже открыли ветровое стекло на первом этаже,
1053
01:47:38,000 --> 01:47:41,000
и они отправляли оборудование вниз в грузовик.
1054
01:47:41,000 --> 01:47:46,000
Мы сошли со сцены, и мы ушли оттуда, чувак.
1055
01:47:46,000 --> 01:47:54,000
Это была ужасная, страшная ситуация, и я думаю, что в какой-то момент Фрэнк позже раздал медали.
1056
01:47:54,000 --> 01:48:00,000
просто чтобы, знаете ли, показать, что мы пережили тот конкретный инцидент.
1057
01:48:00,000 --> 01:48:05,000
Ты.
1058
01:48:05,000 --> 01:48:09,000
Пока группа восстанавливалась после немецких испытаний в США,
1059
01:48:09,000 --> 01:48:12,000
новый альбом был выпущен в феврале 1969 года,
1060
01:48:12,000 --> 01:48:16,000
который был записан одновременно с помощью Рубена и Джетс.
1061
01:48:16,000 --> 01:48:21,000
В фильме «Дядя Мясо» Заппа и «Матери изобретений» продвинулись ещё дальше в джазе и современной классической музыке,
1062
01:48:21,000 --> 01:48:27,000
в то же время Заппа все глубже погружается в эксперименты с наложением записей и многодорожечной записью.
1063
01:48:27,000 --> 01:48:30,000
Заппа был очень точен в своих релизах.
1064
01:48:30,000 --> 01:48:36,000
Ему нравилось выпускать записи, которые отражали друг друга.
1065
01:48:36,000 --> 01:48:40,000
или выставляют друг друга в странном свете.
1066
01:48:40,000 --> 01:48:43,000
Есть небольшая известная заметка о
1067
01:48:43,000 --> 01:48:44,000
Мы — «Владеем этим ради денег» и говорим:
1068
01:48:44,000 --> 01:48:46,000
это первая фаза «Комковатой подливки»?
1069
01:48:46,000 --> 01:48:49,000
А в «Комковатой подливке» говорится: это вторая фаза проекта «Мы владеем этим ради денег»?
1070
01:48:49,000 --> 01:48:51,000
Частично маркетинговый ход.
1071
01:48:51,000 --> 01:48:54,000
Если вам нравится одна пластинка, значит, вы пойдете и послушаете другую.
1072
01:48:54,000 --> 01:48:59,000
Это часть его концептуальной непрерывности, которая представляет собой воображаемое соединение
1073
01:48:59,000 --> 01:49:04,000
всех его записей за все время и пространство и всех его интервью,
1074
01:49:04,000 --> 01:49:08,000
и даже я, говоря здесь о Фрэнке Заппе.
1075
01:49:08,000 --> 01:49:12,000
И Дядюшка Мясо не исключение,
1076
01:49:12,000 --> 01:49:18,000
что круиз с Рубеном и «Джетс» — это полноценная часть концепции «Дяди Мит»,
1077
01:49:18,000 --> 01:49:21,000
потому что Дядя Мясо — безумный профессор,
1078
01:49:21,000 --> 01:49:24,000
и в буклете «Дяди Мит» есть история
1079
01:49:24,000 --> 01:49:29,000
в котором он похищает группу рок-н-ролльных музыкантов
1080
01:49:29,000 --> 01:49:35,000
и вызывают у них мутации мозга, из-за которых у них вырастают носы.
1081
01:49:35,000 --> 01:49:38,000
А это на самом деле обложка Ruben and the Jets.
1082
01:49:38,000 --> 01:49:42,000
Так что вы не сможете по-настоящему понять обложку Ruben and the Jets, не прочитав статью на Uncle Meat.
1083
01:49:42,000 --> 01:49:46,000
Итак, эти две записи связаны, но их связывает нечто большее,
1084
01:49:46,000 --> 01:49:51,000
потому что они производятся точно так же с помощью многодорожечной записи,
1085
01:49:51,000 --> 01:49:56,000
об использовании ленты, многодорожечной записи, таким явным образом
1086
01:49:56,000 --> 01:50:00,000
вы можете услышать это как музыку, созданную для многодорожечной записи,
1087
01:50:00,000 --> 01:50:02,000
что многодорожечная запись является частью эстетики.
1088
01:50:02,000 --> 01:50:06,000
И не забывайте, что тогдашнее оборудование было не таким, как сегодня, оно было даже его тенью.
1089
01:50:06,000 --> 01:50:13,000
Кажется, у них было, не помню точно, 12 или 16 дорожек, что было тогда невероятно сложно.
1090
01:50:13,000 --> 01:50:17,000
Ни у кого не было такого оборудования, и это одна из причин, по которой Фрэнку нравилась эта студия.
1091
01:50:17,000 --> 01:50:23,000
Фрэнк часто экспериментировал: «Давай используем десять духовых инструментов здесь или что-то в этом роде».
1092
01:50:24,000 --> 01:50:29,000
И снова, у меня появилась возможность поиграть на всех моих инструментах,
1093
01:50:29,000 --> 01:50:35,000
но я думаю, что этот альбом представляет собой нечто большее,
1094
01:50:37,000 --> 01:50:41,000
и я не хочу использовать слово импровизация,
1095
01:50:41,000 --> 01:50:47,000
но, конечно, есть еще вариации, знаете ли, вариации садовника, одна, две, сколько угодно.
1096
01:50:47,000 --> 01:50:49,000
Но это было бесконечно.
1097
01:51:23,000 --> 01:51:32,000
Звучание было гораздо более классическим, чем у остальных, меньше вокала.
1098
01:51:32,000 --> 01:51:37,000
Я не думаю, что в то время у Заппы был вокалист, понимаете?
1099
01:51:37,000 --> 01:51:41,000
и он сам был не таким уж хорошим вокалистом, знаете ли,
1100
01:51:41,000 --> 01:51:46,000
кроме как действительно подправить что-то, изменить скорость и пение, знаете ли,
1101
01:51:46,000 --> 01:51:49,000
трехголосная или шестиголосная гармония.
1102
01:51:49,000 --> 01:51:56,000
Поэтому ему пришлось проделать большую работу над треками, чтобы заставить свой голос звучать, понимаете,
1103
01:51:56,000 --> 01:51:57,000
наполовину прилично.
1104
01:51:57,000 --> 01:52:01,000
Для меня Uncle Meat — это, без сомнения, образец для подражания в области изобретений.
1105
01:52:01,000 --> 01:52:05,000
В нем есть все, что можно желать от матерей.
1106
01:52:05,000 --> 01:52:10,000
Там есть и сюрреалистические комедийные вещи, и социальные комментарии.
1107
01:52:10,000 --> 01:52:13,000
Например, Джимми Карл Блэк жалуется, когда нам заплатят.
1108
01:52:13,000 --> 01:52:15,000
Нам заплатят.
1109
01:52:15,000 --> 01:52:16,000
Мы голодаем, чувак.
1110
01:52:16,000 --> 01:52:18,000
Эта гребаная группа голодает.
1111
01:52:18,000 --> 01:52:20,000
Мы голодаем уже три года.
1112
01:52:20,000 --> 01:52:22,000
Я понимаю, что это занимает много времени, но, черт возьми,
1113
01:52:22,000 --> 01:52:25,000
потребуется ли для этого еще пять, десять лет?
1114
01:52:25,000 --> 01:52:28,000
В некоторые месяцы вы не будете работать так много, как в другие месяцы,
1115
01:52:28,000 --> 01:52:30,000
или в некоторые месяцы, когда вы заработаете много денег,
1116
01:52:30,000 --> 01:52:34,000
и если ваш средний показатель выходит за рамки, вы зарабатываете более 200 долларов в месяц.
1117
01:52:34,000 --> 01:52:37,000
Вы истощены, поэтому вы знаете, как действовать.
1118
01:52:37,000 --> 01:52:40,000
Если бы мы все жили в Калифорнии, все было бы иначе.
1119
01:52:40,000 --> 01:52:43,000
До этого момента в истории нет никаких записей.
1120
01:52:43,000 --> 01:52:47,000
У нас были люди, собрания группы, которые записывались, а затем помещались на пластинку.
1121
01:52:47,000 --> 01:52:49,000
Знаете, этого просто не было сделано.
1122
01:52:49,000 --> 01:52:52,000
Затем у вас были конкретные музыкальные произведения.
1123
01:52:52,000 --> 01:53:00,000
У вас был джазовый бибоп, знаете ли, джазовые произведения, такие как «Кинг-Конг»,
1124
01:53:00,000 --> 01:53:03,000
которая растягивалась на соло в середине.
1125
01:53:03,000 --> 01:53:06,000
У вас были современные классические произведения, такие как «Дядя Мясо»
1126
01:53:06,000 --> 01:53:09,000
и вариации дыхания собаки и тому подобное.
1127
01:53:09,000 --> 01:53:13,000
У вас были такие песни в стиле ду-воп, как The Air, Electric Ancha Maima,
1128
01:53:13,000 --> 01:53:15,000
и в поисках бургеров.
1129
01:53:15,000 --> 01:53:17,000
Все, что вы хотели от матерей, вы там получили.
1130
01:54:10,000 --> 01:54:15,000
Я думаю, это правда, что «Дядя Мясо» заканчивается самой авангардной частью,
1131
01:54:15,000 --> 01:54:20,000
точно так же, как его предыдущие записи сходят с ума, и мы занимаемся этим только ради денег.
1132
01:54:20,000 --> 01:54:25,000
Но я думаю, что, возможно, к этому моменту фанаты стали более терпимыми к этому.
1133
01:54:25,000 --> 01:54:29,000
потому что у них обоих было больше времени, чтобы привыкнуть к приложению Фрэнка и музыке в целом.
1134
01:54:29,000 --> 01:54:34,000
Но также и с Uncle Meat, что предшествовало этому на этом конкретном альбоме
1135
01:54:35,000 --> 01:54:39,000
было гораздо менее попсовым, чем даже мы, которые занимаются этим только ради денег или паники.
1136
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
Так что это было похоже на то, как когда дело дошло до Кинг-Конга,
1137
01:54:42,000 --> 01:54:45,000
Это как бы... ну, может быть, это немного отличается от того, что было раньше,
1138
01:54:45,000 --> 01:54:49,000
но это скорее континуум.
1139
01:54:49,000 --> 01:54:53,000
Политика может быть не столь явная, но она едва ли не более могущественна.
1140
01:54:53,000 --> 01:54:57,000
за то, что они стали частью формальной структуры музыки и самого альбома.
1141
01:54:57,000 --> 01:55:04,000
На обложке изображен череп, соединенный с фотографиями лица.
1142
01:55:04,000 --> 01:55:09,000
и пальцы раздвигают губы, и можно увидеть золотые зубы.
1143
01:55:09,000 --> 01:55:14,000
И есть запись, которая вышла гораздо позже, под названием
1144
01:55:14,000 --> 01:55:17,000
«Ты больше не можешь этого делать на сцене» с Лайл Джорджем
1145
01:55:17,000 --> 01:55:22,000
играя немецкого таможенника, допрашивающего матерей изобретателей.
1146
01:55:22,000 --> 01:55:26,000
И один из вопросов, который их волнует, — это состояние их зубов.
1147
01:55:26,000 --> 01:55:32,000
И я абсолютно уверен, что это ссылка на знаменитые груды золота, добытого
1148
01:55:32,000 --> 01:55:38,000
гестапо из еврейских жертв перед тем, как их сожгли в Освенциме
1149
01:55:38,000 --> 01:55:40,000
и в других концентрационных лагерях.
1150
01:55:40,000 --> 01:55:45,000
Итак, это зловещий взгляд на то, что собирается сделать истеблишмент.
1151
01:55:45,000 --> 01:55:50,000
если есть социальный или экономический кризис, это напоминание о зверствах прошлого,
1152
01:55:50,000 --> 01:55:54,000
который может быть повторен, нависает над записью, он все еще там.
1153
01:55:54,000 --> 01:56:00,000
Альбом Uncle Meat, выпущенный в июне 1969 года, стал пятым альбомом матери за три года.
1154
01:56:00,000 --> 01:56:02,000
и также был их вторым двойным альбомом.
1155
01:56:02,000 --> 01:56:05,000
Продолжая тему отсутствия коммерческого потенциала,
1156
01:56:05,000 --> 01:56:10,000
Альбом Uncle Meat не смог попасть в чарты, но с тех пор стал пользоваться признанием критиков.
1157
01:56:10,000 --> 01:56:14,000
Несмотря на постоянную музыкальную активность группы,
1158
01:56:14,000 --> 01:56:19,000
Заппа также нашел время, чтобы дистанцироваться от контроля звукозаписывающих компаний.
1159
01:56:19,000 --> 01:56:23,000
В 1967 году Заппа и его менеджер Херб Коэн воспользовались возможностью
1160
01:56:23,000 --> 01:56:27,000
создать собственную продюсерскую компанию Bizarre Records.
1161
01:56:27,000 --> 01:56:30,000
Желая большего творческого контроля над своей музыкой,
1162
01:56:30,000 --> 01:56:33,000
и меньше вмешательства со стороны руководителей звукозаписывающих компаний,
1163
01:56:33,000 --> 01:56:38,000
В 1969 году Bizarre Productions стала самостоятельным лейблом вместе с Sister Label Straight.
1164
01:56:38,000 --> 01:56:41,000
Это не только стало бы платформой, на которой Заппа мог бы действовать,
1165
01:56:41,000 --> 01:56:44,000
но и дал ему возможность выпустить работы художников
1166
01:56:44,000 --> 01:56:47,000
возможно, не подходит для массовой музыкальной индустрии.
1167
01:56:47,000 --> 01:56:53,000
В 1969 году Заппа находился в влиятельном положении благодаря своему авторитету в СМИ,
1168
01:56:53,000 --> 01:56:57,000
с его концертами, с продажами пластинок все шло очень хорошо.
1169
01:56:57,000 --> 01:57:03,000
Итак, он хотел расширить свою бесплатную косметику
1170
01:57:03,000 --> 01:57:05,000
и привлечь на борт гораздо больше людей.
1171
01:57:05,000 --> 01:57:10,000
И поэтому он создал два лейбла: Bizarre и Straight.
1172
01:57:10,000 --> 01:57:15,000
и выпустили целую кучу записей
1173
01:57:15,000 --> 01:57:20,000
который выражал его особое мнение о том, на что способен носитель записи.
1174
01:57:20,000 --> 01:57:24,000
И он хотел уйти от идеи, что мы только и делаем, что воспроизводим поп-песни.
1175
01:57:24,000 --> 01:57:27,000
Записи способны на гораздо большее.
1176
01:57:27,000 --> 01:57:30,000
Так, например, он выпустил двойной альбом Ленни Брюса,
1177
01:57:30,000 --> 01:57:36,000
стендап-комик, которого преследовали власти
1178
01:57:36,000 --> 01:57:40,000
за его откровенные высказывания по вопросам секса, политики и расы.
1179
01:57:40,000 --> 01:57:45,000
Была группа самопровозглашенных фанаток, которые крутились вокруг Заппы,
1180
01:57:45,000 --> 01:57:48,000
девушки вместе возмутительно, GTO,
1181
01:57:48,000 --> 01:57:53,000
и он документировал их и их песни и у него были важные гости, такие как Роб Стюарт
1182
01:57:53,000 --> 01:57:57,000
а Джефф Бек и Лайл Джордж пришли помочь им написать песни и сыграть их.
1183
01:57:57,000 --> 01:58:02,000
Ему удалось выпустить несколько проектов, которые, конечно, никогда бы не вышли на других лейблах.
1184
01:58:02,000 --> 01:58:05,000
как GTO и, вау, чувак, Фишер.
1185
01:58:05,000 --> 01:58:07,000
Я не думаю, что это был действительно хороший альбом.
1186
01:58:07,000 --> 01:58:10,000
Есть ли что-то забавное, по крайней мере GTO?
1187
01:58:10,000 --> 01:58:12,000
Я думаю: «Ого, чувак, Фишер просто ужасен».
1188
01:58:12,000 --> 01:58:18,000
Ну, чувак, Фишер, прежде всего, был уличным человеком, который за доллар или за цент,
1189
01:58:18,000 --> 01:58:22,000
Думаю, он пел бы песни за цент, если бы ему дали цент или доллар, или что-то в этом роде.
1190
01:58:22,000 --> 01:58:25,000
он придумывал свои собственные странные композиции.
1191
01:58:25,000 --> 01:58:28,000
Опять же, он был настолько неординарен, что Фрэнк нашел это очень забавным,
1192
01:58:28,000 --> 01:58:32,000
и это также дало представление о том, что происходило в Лос-Анджелесе в то время.
1193
01:58:32,000 --> 01:58:35,000
Я имею в виду, что на улице были просто странные люди, которые пели, знаете ли,
1194
01:58:35,000 --> 01:58:40,000
и в то время в Лос-Анджелесе было много фрик-тусовки, ясно?
1195
01:58:40,000 --> 01:58:45,000
Фрэнк был счастлив, что дикарь и Фишер придумали себя.
1196
01:58:45,000 --> 01:58:51,000
Он редактировал Дикаря и Фишера кое-где, но позволил ему разыграться.
1197
01:58:51,000 --> 01:58:55,000
Он дал одному из шариков слизи шанс на бессмертие,
1198
01:58:55,000 --> 01:59:01,000
поэтому, возможно, он был добрее к дикарю и Фишеру, чем к любому из нас.
1199
01:59:01,000 --> 01:59:04,000
И вздохи тоже.
1200
01:59:04,000 --> 01:59:06,000
Мм-мм-мм.
1201
01:59:06,000 --> 01:59:09,000
Мм-мм-мм.
1202
01:59:09,000 --> 01:59:11,000
Мм-мм-мм.
1203
01:59:11,000 --> 01:59:14,000
Это мариада и парламе.
1204
01:59:14,000 --> 01:59:16,000
Хм-хм.
1205
01:59:16,000 --> 01:59:18,000
Мм-хм-хм.
1206
01:59:18,000 --> 01:59:20,000
Хм-хм.
1207
01:59:20,000 --> 01:59:21,000
Хм-хм.
1208
01:59:21,000 --> 01:59:22,000
Мм-хм.
1209
01:59:22,000 --> 01:59:23,000
Ура!
1210
01:59:23,000 --> 01:59:24,000
Мм-хм.
1211
01:59:24,000 --> 01:59:25,000
Хм-хм.
1212
01:59:25,000 --> 01:59:26,000
Мм-хм-хм.
1213
01:59:26,000 --> 01:59:27,000
Мм-хм.
1214
01:59:27,000 --> 01:59:28,000
Мм-хм-хм.
1215
01:59:28,000 --> 01:59:29,000
Мм-хм-хм.
1216
01:59:29,000 --> 01:59:37,000
Главный номер, который он подписал, который действительно был единственным номером, который взлетел и стал очень популярным
1217
01:59:37,000 --> 01:59:41,000
В США успехом пользовалась группа Элиса Купера.
1218
01:59:41,000 --> 01:59:45,000
А группа Элиса Купера в то время называлась NAS, и они только что сменили название
1219
01:59:45,000 --> 01:59:51,000
имя Элиса Купера из-за того, что NAS Тодда Рангрена извергались и просто
1220
01:59:51,000 --> 01:59:53,000
выпустили пару альбомов в Нью-Йорке.
1221
01:59:53,000 --> 01:59:57,000
Так как на тот момент группа Элиса Купера не выпустила ни одной пластинки, ей пришлось сменить название.
1222
01:59:57,000 --> 02:00:02,000
И интересно, что Элис Купер получил эту сделку, потому что Фрэнк пришел посмотреть на них в
1223
02:00:02,000 --> 02:00:07,000
клуб под названием «Гепард», и примерно через 10 минут после начала выступления они
1224
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
опустошили место.
1225
02:00:09,000 --> 02:00:15,000
Фрэнк подумал, что в группе с таким количеством негативной энергии наверняка что-то есть.
1226
02:00:15,000 --> 02:00:21,000
Фрэнк Заппа заслуживает большой похвалы за то, что он положил начало карьере Элиса Купера как музыканта.
1227
02:00:21,000 --> 02:00:26,000
артист, но записи, которые он выпустил на Bazaar, напрямую связаны с Элисом Купером.
1228
02:00:26,000 --> 02:00:31,000
Прежде всего, они не были столь коммерческими, как более поздние записи Элиса Купера, но и Элис тоже
1229
02:00:31,000 --> 02:00:36,000
Куперу действительно нужен был другой бизнес-механизм, чем Фрэнку Заппе или Базару, чтобы стать
1230
02:00:36,000 --> 02:00:39,000
такими же популярными, как и они.
1231
02:00:39,000 --> 02:00:45,000
Я не думаю, что у Bazaar на самом деле были деловые возможности или традиционные
1232
02:00:45,000 --> 02:00:50,000
способы сделать что-то, чтобы привести Элиса Купера туда, где они в конечном итоге оказались, что было очень важно
1233
02:00:50,000 --> 02:00:53,000
группа стала намного более популярной по объему продаж записей, чем когда-либо были ее матери.
1234
02:00:53,000 --> 02:00:58,000
Заппа также подписал контракт со своим старым школьным другом Капитаном Бифхартом и впоследствии продолжил
1235
02:00:58,000 --> 02:01:04,000
для создания новаторской копии маски Форели, выпущенной в 1969 году.
1236
02:01:04,000 --> 02:01:09,000
Копия маски Форели – это окончательный рекорд капитана Бифхарта, вероятно, самый авангардный
1237
02:01:09,000 --> 02:01:14,000
запись в мире, безусловно, на тот момент гораздо более авангардная, чем всё, что было у Фрэнка
1238
02:01:14,000 --> 02:01:16,000
сделано и в этот момент.
1239
02:01:16,000 --> 02:01:25,000
Я думаю, Фрэнк был вполне готов записать Капитана Бифхарта таким образом, как Капитан
1240
02:01:25,000 --> 02:01:31,000
Сам Бифхарт диктовал, когда изначально идея была сделать что-то вроде полевой записи
1241
02:01:31,000 --> 02:01:36,000
в доме, где они репетировали, где репетировал Капитан Бифхарт и его волшебный оркестр, но
1242
02:01:36,000 --> 02:01:43,000
В конце концов, я думаю, Бифхарт захотел сделать это в настоящей студии, и когда это произошло,
1243
02:01:43,000 --> 02:01:50,000
Я имею в виду, что Фрэнку Заппе приходилось мириться с разными странностями, например, с тем, что Бифхарт не носил
1244
02:01:50,000 --> 02:01:58,000
банки для записи и просто петь акапелла в сопровождении слабого звука через
1245
02:01:58,000 --> 02:02:05,000
стекло от консоли, поэтому большая часть времени на реплике Форели Маска казалась
1246
02:02:05,000 --> 02:02:07,000
такой особенный.
1247
02:02:07,000 --> 02:02:13,000
Он был готов это сделать, потому что, исходя из своих собственных трудностей, он это осознал.
1248
02:02:13,000 --> 02:02:16,000
что необходимость художественного контроля.
1249
02:02:37,000 --> 02:02:55,000
Почти все песни на реплике Trout Mask были отрепетированы до дыр, поэтому, когда они пришли,
1250
02:02:55,000 --> 02:03:01,000
в Whitney Studios, где, как я полагаю, и началась запись всех этих песен.
1251
02:03:01,000 --> 02:03:06,000
Группа Элиса Купера, кажется, часть материала Hot Rats была записана там. Реплика маски Форели.
1252
02:03:06,000 --> 02:03:12,000
половина записи реплики Trout Mask, так что песни были уже отрепетированы, поэтому группа
1253
02:03:12,000 --> 02:03:18,000
настроил и прошёл все песни одну за другой нота в ноту
1254
02:03:18,000 --> 02:03:23,000
Фрэнк записал это на пленку, а затем сказал: «Давайте сделаем это снова, чтобы убедиться, что у нас есть...»
1255
02:03:23,000 --> 02:03:28,000
Вы знаете, у меня есть другой микс на всякий случай, и, опять же, что удивительно, группа
1256
02:03:28,000 --> 02:03:32,000
сделал точь-в-точь то же самое, что и в первом дубле.
1257
02:03:32,000 --> 02:03:36,000
У Бифхарта был дар звонить Фрэнку, несмотря ни на что, если у него возникала какая-то идея или что-то в этом роде.
1258
02:03:36,000 --> 02:03:40,000
и звоню ему и говорю: «Эй, Фрэнк, послушай это и один из треков под названием The Blimp»
1259
02:03:40,000 --> 02:03:44,000
матери работали над произведением под названием «Чарльз Айвз», которое фактически попало в
1260
02:03:44,000 --> 02:03:49,000
более позднюю компиляцию, но пока они работали над ней, и это было, записи действительно были в очереди
1261
02:03:49,000 --> 02:03:53,000
Бифхарт позвонил и сказал Фрэнку: «Ты должен послушать это стихотворение, которое я только что написал Джеффу».
1262
02:03:53,000 --> 02:04:01,000
Коттон и Тене Джимми Сименс, вот как его звали, хочет прочесть это для вас.
1263
02:04:01,000 --> 02:04:04,000
и затем Фрэнк говорит: "Это дирижабль, это дирижабль", вы знаете, когда он проходит через это
1264
02:04:04,000 --> 02:04:12,000
большой спектакль, который вы знаете о дирижабле, окей, и о том, как Фрэнк записывал телефонный разговор
1265
02:04:12,000 --> 02:04:15,000
и пока он записывал, он фактически записывал на мастер-ленту Чарльза
1266
02:04:15,000 --> 02:04:16,000
Часть Айвса.
1267
02:04:16,000 --> 02:04:17,000
Вот так.
1268
02:04:17,000 --> 02:04:18,000
Мастер Мастер это записано через круг здесь.
1269
02:04:18,000 --> 02:04:19,000
Чтобы это увидеть, нужно съесть пирог.
1270
02:04:19,000 --> 02:04:20,000
Эти трое собираются сделать из Капитана Бифхарта волшебную группу.
1271
02:04:20,000 --> 02:04:21,000
Фрэнк, это большой успех.
1272
02:04:21,000 --> 02:04:22,000
Это самое пламенное.
1273
02:04:22,000 --> 02:04:23,000
Это самое пламенное.
1274
02:04:23,000 --> 02:04:24,000
Это самое пламенное.
1275
02:04:24,000 --> 02:04:31,000
Фрэнк, это самое пламенное.
1276
02:04:31,000 --> 02:04:34,000
Фрэнк, это самое пламенное.
1277
02:04:34,000 --> 02:04:40,000
Когда это вышло на пластинке, это на самом деле матери одного из участников Beefheart
1278
02:04:40,000 --> 02:04:43,000
говоря свой рэп прямо там, так что дирижабль на самом деле матери с одним из участников
1279
02:04:43,000 --> 02:04:45,000
группы Beefheart.
1280
02:04:45,000 --> 02:04:50,000
Хотя Заппа вкладывал много времени в свои новые проекты на лейбле Bazaar Records,
1281
02:04:50,000 --> 02:04:54,000
Матери продолжили свою деятельность в 1969 году, гастролируя по Соединенным Штатам, Великобритании и Северной Ирландии.
1282
02:04:54,000 --> 02:04:57,000
Великобритания и Канада.
1283
02:04:57,000 --> 02:05:00,000
Матери изобретения действительно добились славы, которая была обещана оригиналу
1284
02:05:00,000 --> 02:05:05,000
участники Soul Giant несколько лет назад, но как группа они все еще ничего не добились
1285
02:05:05,000 --> 02:05:09,000
в плане реальных денег, и Заппа решил, что время истекло.
1286
02:05:09,000 --> 02:05:13,000
Сначала я услышал, что мы с Фрэнком завтракаем и играем на джазовом фестивале, и я
1287
02:05:13,000 --> 02:05:20,000
Думаю, это был Шарлотт, Северная Каролина, мы завтракали и просто разговаривали.
1288
02:05:20,000 --> 02:05:23,000
Чушь и чушь по поводу определенных вещей.
1289
02:05:23,000 --> 02:05:32,000
Вдруг он сказал: «Знаешь, я подумываю о том, чтобы распустить группу», на что я ответил отказом.
1290
02:05:32,000 --> 02:05:34,000
Я сказал, правда?
1291
02:05:34,000 --> 02:05:43,000
Он сказал: «Да, он сказал, я просто хочу пойти в другом направлении», и я сказал: «О, чувак, я сказал, что нашел».
1292
02:05:43,000 --> 02:05:44,000
наша выносливость.
1293
02:05:44,000 --> 02:05:53,000
Ну, мы вернулись из очень успешного тура, и я позвонил Фрэнку, чтобы спросить его о том, когда
1294
02:05:53,000 --> 02:05:57,000
Ты знаешь, когда мы будем репетировать в следующий раз и что происходит, где следующий тур?
1295
02:05:57,000 --> 02:05:58,000
идущий.
1296
02:05:58,000 --> 02:06:03,000
Он сказал: «Кстати, я решил распустить группу, и тебе больше не будут платить зарплату».
1297
02:06:03,000 --> 02:06:07,000
прошлой недели.
1298
02:06:07,000 --> 02:06:14,000
Вот что он сказал.
1299
02:06:14,000 --> 02:06:18,000
Это было довольно тяжело и довольно холодно, чувак.
1300
02:06:18,000 --> 02:06:32,000
Мы все пошли к нему домой, и встреча продолжилась. Они раздали эти листы с
1301
02:06:32,000 --> 02:06:39,000
цифры и все такое, и в основном там говорилось, что за последние шесть месяцев мы теряем
1302
02:06:39,000 --> 02:06:49,000
денег до такой степени, что группа должна Фрэнку и Херби, я не знаю, двадцать тысяч
1303
02:06:49,000 --> 02:06:59,000
долларов, и мы все пошли туда, ожидая, что сможем поделить немного денег, и
1304
02:06:59,000 --> 02:07:02,000
снова тот же результат.
1305
02:07:02,000 --> 02:07:10,000
Итак, Фрэнк сказал: "Знаешь, как я это назову, и ты можешь взять усилители, которые..."
1306
02:07:10,000 --> 02:07:17,000
с которыми вы играли, и, по сути, именно так группа и распалась.
1307
02:07:17,000 --> 02:07:22,000
Я не понимаю, как можно терять деньги, когда ты заполняешь места и являешься хедлайнером, не так ли?
1308
02:07:22,000 --> 02:07:26,000
тебе платят кучу денег за то, что ты занимаешься этим дерьмом.
1309
02:07:27,000 --> 02:07:34,000
Вы знаете, это не стоило ему больших денег для группы – двести пятьдесят долларов.
1310
02:07:34,000 --> 02:07:42,000
в неделю была наша зарплата до вычета налогов.
1311
02:07:42,000 --> 02:07:50,000
Думаю, я бы сказал, что все были в полном шоке.
1312
02:07:50,000 --> 02:08:00,000
Это как будто ты женат на этой женщине уже десять лет, и ты...
1313
02:08:00,000 --> 02:08:05,000
влюблён в неё, а она говорит: «Я ухожу от тебя».
1314
02:08:05,000 --> 02:08:08,000
Я имею в виду, что это было такое чувство.
1315
02:08:08,000 --> 02:08:15,000
Большим разочарованием было то, что я, наверное, думал, что в прошлом году мы были очень успешными.
1316
02:08:15,000 --> 02:08:21,000
Вы знаете, мы часто играли на больших площадках, вы знаете, я имею в виду, что это просто бросает вызов какой-то логике.
1317
02:08:21,000 --> 02:08:29,000
но я знал, что мы на самом деле будем скучать по игре музыки и
1318
02:08:29,000 --> 02:08:35,000
многое другое и товарищеские отношения, которые были у нас внутри группы.
1319
02:08:35,000 --> 02:08:45,000
Я просто думаю, что было неправильно распускать группу в финансовом плане, это было неправильно.
1320
02:08:45,000 --> 02:08:57,000
Это было неправильно по многим причинам, и было неправильно с нашей стороны признать, что нам не нужно было этого делать, потому что
1321
02:08:57,000 --> 02:09:01,000
мы все были равноправными партнерами, но мы посчитали нужным это сделать и поэтому сделали это.
1322
02:09:27,000 --> 02:09:36,000
Да, это позитивное изобретение, о котором фанаты сожалеют по сей день.
1323
02:09:36,000 --> 02:09:43,000
Заппа распустил изобретение матери Джимми Карл Блэк барабанщик его строчка в нем если
1324
02:09:43,000 --> 02:09:49,000
мы бы держались вместе, посмотрите, какими большими мы могли бы быть, посмотрите на Grateful Dead, может быть, они
1325
02:09:49,000 --> 02:09:51,000
могли бы стать Grateful Dead.
1326
02:09:51,000 --> 02:09:56,000
Заппа был боссом, а у боссов есть привычка, когда дела идут не очень хорошо.
1327
02:09:56,000 --> 02:10:02,000
посмотрев на счета и решив, что они отпустят некоторых людей, и это было действительно так
1328
02:10:02,000 --> 02:10:05,000
Мать изобретения получила его, и он сказал, что его тошнит, когда он слышит
1329
02:10:05,000 --> 02:10:12,000
новости, потому что они думали, что у них есть стабильный доход, что они в безопасности, они что-то делали
1330
02:10:12,000 --> 02:10:17,000
им нравилось, всё работало, и вдруг Заппа говорит, что больше нет зарплаты, вот и всё
1331
02:10:17,000 --> 02:10:19,000
Я пойду один.
1332
02:10:19,000 --> 02:10:28,000
Фрэнк Заппа был заинтересован только в одном артисте, Фрэнк Заппа распустил раннюю группу Mothers.
1333
02:10:28,000 --> 02:10:34,000
изобретения он оставил Фрэнка Заппу постоянным элементом в следующей версии матерей
1334
02:10:34,000 --> 02:10:41,000
изобретение в конце концов не осталось больше матерей изобретений, остался только Фрэнк Заппа Фрэнк
1335
02:10:41,000 --> 02:10:47,000
Заппа был актом, который его больше всего интересовал, матери изобретения были шагающими
1336
02:10:47,000 --> 02:10:48,000
камень.
1337
02:10:48,000 --> 02:10:52,000
Это были лучшие музыканты, с которыми он играл, хотя их было не так много.
1338
02:10:52,000 --> 02:10:58,000
знаю, сколько линейных выходов между 65 и 68 было взято в общей сложности, это были лучшие музыканты
1339
02:10:58,000 --> 02:11:02,000
с которыми он когда-либо играл, и хотя Фрэнк Заппа гораздо больше, чем любой из этих музыкантов
1340
02:11:02,000 --> 02:11:07,000
был ответственен за успех матерей в музыкальном, художественном и коммерческом плане
1341
02:11:07,000 --> 02:11:14,000
и все остальное, что было необходимо матерям, эти конкретные воплощения матерей
1342
02:11:14,000 --> 02:11:18,000
были необходимы, чтобы сделать музыку такой же хорошей, какой она была. Я не думаю, что он когда-либо вернул
1343
02:11:18,000 --> 02:11:24,000
что я думаю, что он должен был по крайней мере попытаться сохранить ядро вместе с Банком Гарднером
1344
02:11:24,000 --> 02:11:33,000
Дон Престон, Джимми Карл, Блэк, Ройя Страда, Рэй Коллинз, если возможно, возможно, дополним их по мере необходимости.
1345
02:11:33,000 --> 02:11:40,000
но в этих записях есть синергия, которую никогда не удалось повторить ни Фрэнку, ни
1346
02:11:40,000 --> 02:11:49,000
Последующие записи Заппы или других групп, которые пытались объединить авангардный рок
1347
02:11:49,000 --> 02:11:52,000
комедия и социальный комментарий.
1348
02:11:52,000 --> 02:11:56,000
Несмотря на распад группы, Заппа выпустил еще два альбома своей работы.
1349
02:11:56,000 --> 02:12:01,000
сэндвич с подгоревшей сосисками и ласки рвали мою плоть.
1350
02:12:01,000 --> 02:12:04,000
В последующие годы все первоначальные участники снова работали с Фрэнком над различными проектами.
1351
02:12:04,000 --> 02:12:09,000
проекты и Заппа продолжили реформировать группу Mothers с другими музыкантами.
1352
02:12:09,000 --> 02:12:15,000
Джон, однако, был влиятельным пионером, творческим или по природе комичным, как и оригинальные матери
1353
02:12:15,000 --> 02:12:20,000
изобретения.
1354
02:12:20,000 --> 02:12:26,000
Я хорошо провел время с этими ребятами. Было приятно играть в лучшей группе в
1355
02:12:26,000 --> 02:12:34,000
мир в 60-х, и я всегда буду думать, что мы были лучшей группой в мире, никто
1356
02:12:34,000 --> 02:12:36,000
рычаг убедил меня в обратном.
1357
02:13:04,000 --> 02:13:11,000
.
1358
02:13:34,000 --> 02:13:41,000
.240201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.