All language subtitles for Frank Zappa & The Mothers Of Invention - In The 1960s (2009).ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Заппа привнес что-то новое, чего не было ни у одного другого артиста. 2 00:00:14,000 --> 00:00:23,000 Музыка не была бы такой, какой она является сегодня, если бы не Фрэнк Заппа. 3 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Музыка уникальна. 4 00:00:28,000 --> 00:00:37,000 Это отличается от музыки Битлз, это отличается от всего, что когда-либо происходило, чувак. 5 00:00:37,000 --> 00:00:43,000 То, что они сделали, было настолько радикальным в контексте их времени в индустрии звукозаписи и на сцене, 6 00:00:43,000 --> 00:00:51,000 это дало лицензию будущим исполнителям на риск в своих записях и живых выступлениях. 7 00:00:51,000 --> 00:00:58,000 Нет другой такой группы, которая бы так сочетала в себе комедию и рок-н-ролл, как матери изобретения. 8 00:00:58,000 --> 00:01:11,000 Музыка 9 00:01:11,000 --> 00:01:22,000 Музыка 10 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Фрэнк Заппа родился в Балтиморе, штат Мэриленд, в 1940 году. 11 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 Из-за ранних проблем со здоровьем семья переехала в Калифорнию, которая оставалась местом проживания Фрэнка на протяжении большей части его карьеры. 12 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 Интерес к музыке у него проявился рано, и именно в средней школе Mission Bay High School в Сан-Диего Заппа присоединился к своей первой группе в качестве барабанщика. 13 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 К 1956 году Заппа жил в Ланкастере, Калифорния. 14 00:01:44,000 --> 00:01:50,000 В местной школе он познакомился с Доном Ван Влитом, который позже станет известен как легендарный капитан Бифхарт. 15 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 с которым у него сложились близкие дружеские отношения, основанные во многом на их общей любви к музыке. 16 00:01:54,000 --> 00:02:01,000 Однако интерес этих двух выдающихся аутсайдеров вызывала вовсе не популярная музыка конца 1950-х годов. 17 00:02:01,000 --> 00:02:09,000 Одной из важных черт Фрэнка было то, что он часто подчеркивал: для него, выросшего в Калифорнии, это была культурная пустыня. 18 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 Ничего не было. Он очень настаивал на этом. 19 00:02:13,000 --> 00:02:19,000 Когда он позже познакомился с великим миром классической музыки и послушал свои произведения в исполнении Пьера Булеза, 20 00:02:19,000 --> 00:02:25,000 он всегда настаивал на том, что, когда он вырастет, для него не будет ничего подобного. 21 00:02:25,000 --> 00:02:30,000 Культура — это большая «К», он не понимал. Ему приходилось всё выдумывать самому. 22 00:02:30,000 --> 00:02:36,000 Итак, что касается Фрэнка Заппы и его приятеля Дона Влита, который позже стал Капитаном Бифхартом, 23 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 на музыкальной сцене доминировали представители старшего поколения. 24 00:02:39,000 --> 00:02:45,000 Настало время папочек в галстуках-бабочках слушать, как певцы подражают Фрэнку Синатре. 25 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 Вот что такое музыкальная сцена, и именно ее они хотели взорвать. 26 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 И их величайшим волнением было слушать радио и слышать черную музыку, 27 00:02:55,000 --> 00:03:01,000 которая, как им казалось, была единственной культурной вещью, имеющей хоть какое-то значение. 28 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Нет смерти, нет смерти, нет смерти. 29 00:03:36,000 --> 00:03:46,000 Итак, они слушали Howl and Wolf, Muddy Waters, Clarence Gaitmuth Brown, the penguins, а также Dew Op и Soft Rock and Roll. 30 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 что передавалось по радио, и им это нравилось. 31 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Их там целая куча. 32 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Смотри на меня. 33 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 У него нет глаз. 34 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Как этот ублюдок вообще мог что-то увидеть? 35 00:04:03,000 --> 00:04:09,000 Ох, детка, детка, я буду бояться, что ко мне прикоснутся. 36 00:04:10,000 --> 00:04:19,000 Ну, я бы с удовольствием жил в этом мире, иначе я даже не смогу этого увидеть. 37 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Заппа пишет об этом в настоящей книге Фрэнка Заппы. 38 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Это была ностальгия по этому подростковому увлечению. 39 00:04:29,000 --> 00:04:35,000 Но с точки зрения поздней музыки Заппы важно понимать, что дело было не только в этом. 40 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Он очень интересовался современной классической музыкой. 41 00:04:40,000 --> 00:04:47,000 Первоначально он считал, что все виды классической музыки — это просто то, что слушают пожилые дамы. 42 00:04:47,000 --> 00:04:55,000 Конечно, он никогда не был поклонником подобного рода мейнстримовой музыки, знаете, типа Моцарта, Бетховена, Мендельсонов и всего такого. 43 00:04:56,000 --> 00:05:05,000 Однако однажды он увидел обложку журнала Look, в которой была статья о композиторе по имени Эдгар Верес. 44 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Все зависело от владельца магазина пластинок. 45 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 Этот владелец хвастался, какой он замечательный продавец или, по крайней мере, какой он большой мошенник. 46 00:05:14,000 --> 00:05:22,000 И, судя по всему, ему даже удалось продать эту пластинку Эдгара Вереса, композитора, писавшего пост-сериалы. 47 00:05:23,000 --> 00:05:28,000 И это было не совсем то, что можно было слушать, если вам нравилось то, что крутили по радио в то время. 48 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Он купил ее дёшево, потому что эту пластинку он не мог продать. 49 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 И он принёс её домой. И первым треком, который он сыграл, была «Nothing but percussion». 50 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Заппа всегда очень любил барабаны. Он был барабанщиком в подростковом возрасте... 51 00:05:42,000 --> 00:05:47,000 Я хочу сказать, его подростковый дуэт, потому что это одно из штампов Заппы. 52 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Он говорит, что играет подростковый ансамбль. Вернее, его школьная группа. Он там барабанщиком был. 53 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Он включил её, и там были только барабаны. И ему сразу понравилось. 54 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Это было его направление в авангардной классической музыке. 55 00:06:12,000 --> 00:06:30,000 Сейчас образ авангардной классической музыки выглядит очень интеллектуальным. 56 00:06:30,000 --> 00:06:35,000 Заппа не особо это понимал. Он понимал, что это был огромный шум, 57 00:06:35,000 --> 00:06:41,000 Огромный интерес к ударным инструментам. И ухо, способное различать ритм. 58 00:06:42,000 --> 00:06:49,000 И Верезе переработал всю музыку. Но одно можно заметить: если вы очень ритмично настроены, 59 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 можно сказать, что происходит много всего, и это очень интересно. 60 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 Заппе очень понравилась эта пластинка. А эти две вещи действительно искажают R&B. 61 00:06:58,000 --> 00:07:04,000 А затем Вересе, немного другая сторона вещей, представляет эту очень широкую палитру. 62 00:07:04,000 --> 00:07:11,000 Я бы сказал, что палитра — не совсем подходящее слово. Это два полюса, которые, если задуматься, почти диаметрально противоположны. 63 00:07:11,000 --> 00:07:17,000 Поп-R&B, который можно было бы крутить по радио. Крайне загадочная музыка, написанная французом. 64 00:07:18,000 --> 00:07:23,000 Эта загадочная классическая музыка. Есть две вещи, которые он действительно любит. 65 00:07:23,000 --> 00:07:28,000 И он использовал эту запись как тест на интеллект для своих друзей. Так он это называл. 66 00:07:28,000 --> 00:07:35,000 Что Заппа был настолько уверен в своих реакциях. И настолько не поддавался давлению окружающих. 67 00:07:35,000 --> 00:07:43,000 Для него не было каким-то ужасным секретом, что ему нравилась какая-то некрутая, странная пластинка. На самом деле, это стало испытанием для его друзей. 68 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 Он играл в этом альбоме. И если бы они сказали, что это полная чушь, он бы с ними больше не дружил. 69 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 Покинув дом в 1959 году, Заппа ненадолго посвятил себя миру рекламы. 70 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Однако музыкальная карьера всегда была для него приоритетом. 71 00:07:57,000 --> 00:08:03,000 Он не только зарабатывал на жизнь, работая музыкантом и композитором, но и познакомился с продюсером Полом Баффом, 72 00:08:03,000 --> 00:08:09,000 владелец студии звукозаписи Powell Recording Studios в Кукамонге, которая позже стала студией Zappa Studio Z. 73 00:08:09,000 --> 00:08:15,000 Именно здесь он начал создавать свои первые работы, сочиняя музыку к малобюджетным фильмам и писав 74 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 и записал инструментальный хит номер один в Мексике Tijuana Surf. 75 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 Он также объединился с певцом, автором песен и давним соратником Рэем Коллинзом. 76 00:08:23,000 --> 00:08:30,000 И благодаря своим экспериментам, и благодаря своим сольным композициям Заппа начал добиваться некоторого небольшого успеха. 77 00:08:30,000 --> 00:08:39,000 Когда Фрэнк Заппа вошел в музыкальную индустрию в самом низу бизнеса в начале 1960-х, 78 00:08:39,000 --> 00:08:47,000 В каком-то смысле это было довольно пресно, потому что в чартах было много подростковых идолов и было много новых записей. 79 00:08:47,000 --> 00:08:55,000 С другой стороны, это было действительно хорошее время для входа в бизнес, потому что он был гораздо более открытым к новичкам. 80 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 без каких-либо реальных полномочий или связей, чем это было бы сегодня. 81 00:08:59,000 --> 00:09:11,000 И Заппа был готов этим воспользоваться, я думаю, потому что, хотя его музыка того времени не была столь изысканной, какой она станет через пять лет или около того, 82 00:09:11,000 --> 00:09:21,000 он был достаточно хорошо осведомлен о коммерческих тенденциях того времени, чтобы размещать отдельные диски здесь и там. 83 00:09:55,000 --> 00:10:09,000 Музыка 84 00:10:09,000 --> 00:10:19,000 Фрэнк и Рэй изначально познакомились, потому что, как мне кажется, Рэй Коллинз увидел, как Фрэнк играл в клубе в Помоне, штат Калифорния, в 1962 году с группой, которая, по-моему, называлась The Sportsman. 85 00:10:19,000 --> 00:10:29,000 А Рэю понравилось то, что делал Фрэнк, он подошел к нему и сказал: «Слушай, я вокалист и хотел бы спеть с тобой на сцене, и я вышел и спел с тобой на сцене, что ты и сделал». 86 00:10:29,000 --> 00:10:39,000 Таким образом, они и подружились, поскольку Фрэнк понял, что у Рэя великолепный вокал, а Фрэнку наоборот нравилась большая часть блюза. 87 00:10:39,000 --> 00:10:45,000 Но Рэй Коллинз никогда не увлекался тяжелым блюзом, его больше интересовали современные хиты. 88 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 У них был дуэт — Фрэнк Заппа и Рэй Коллинз, и они называли себя Sin City Boys. 89 00:10:50,000 --> 00:11:00,000 И они делали то, что как дуэт они пародировали народные песни, популярные народные песни того времени, типа Peter Paul and Mary's Puff the Magic Drag и тому подобное. 90 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Так что они на самом деле давали концерты. 91 00:11:02,000 --> 00:11:12,000 Что касается Фрэнка и Рэя, то, хотя у них и была музыкальная близость, настоящим притяжением между ними обоими, как мне кажется, больше всего Рэя Коллинза во Фрэнке привлекало его чувство юмора. 92 00:11:12,000 --> 00:11:21,000 И Фрэнку это просто показалось очень привлекательным, и я думаю, что именно юмор сблизил их больше, чем музыка. 93 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 Несмотря на ранний успех, Заппа стремился к большей известности среди публики. 94 00:11:25,000 --> 00:11:32,000 Поэтому он и Рэй Коллинз записали песню под названием «How's Your Bird», основанную на крылатой фразе американского телеведущего Стива Аллена. 95 00:11:32,000 --> 00:11:38,000 Единственной целью этой композиции было освободиться от анонимности и получить приглашение на шоу Аллена. 96 00:11:39,000 --> 00:11:45,000 Он прекрасно понимает, что попадание на телевидение облегчит жизнь и откроет возможности для гастролей. 97 00:11:45,000 --> 00:11:50,000 Его продвигает Элвис на ТВ, его продвигают Битлз на ТВ. 98 00:11:50,000 --> 00:11:56,000 Поэтому, несмотря на то, что он весьма невысокого мнения о телевидении, он постоянно оскорбляет его на протяжении всей своей карьеры. 99 00:11:56,000 --> 00:12:04,000 Он по-прежнему осознает, что для того, чтобы получить достаточно концертов в поддержку группы, ему нужна такая известность. 100 00:12:04,000 --> 00:12:14,000 И в качестве иллюстрации своего прагматизма он обратился к телеканалу со своими композициями третьего потока. 101 00:12:14,000 --> 00:12:20,000 Я говорю «третье течение», имея в виду некое странное слияние письменной музыки, джаза и импровизационной музыки. 102 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 И они сказали: послушайте, никто не хочет этого слышать. 103 00:12:23,000 --> 00:12:28,000 Поэтому он подал заявку повторно и сказал: «Послушай, я сделаю для тебя что-то необычное — я буду играть велосипед». 104 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Как долго ты играешь на велосипеде, Фрэнк? 105 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Около двух недель. 106 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Вероятно, он продавал страховку или что-то в этом роде. 107 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Он сказал: «Какая такая вяленая еда поможет мне попасть на шоу Стива Аллена?» 108 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Играть в велосипед — что может быть глупее? 109 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 И он это сделал, и вот мы, скорее всего, знаем, как это произошло. 110 00:12:48,000 --> 00:12:56,000 Он придумал то, что называется циклофонной музыкой или что-то в этом роде, но ее главным инструментом был велосипед. 111 00:12:57,000 --> 00:13:04,000 А к ручкам было прикреплено что-то вроде мундштука, похожего на рог, и спицы инструмента напоминали скрипичный смычок. 112 00:13:04,000 --> 00:13:12,000 И он действительно появился на национальном сетевом шоу Стива Аллена и сыграл что-то вроде велосипедной музыки, 113 00:13:12,000 --> 00:13:20,000 которая сопровождалась студийным оркестром, пытавшимся как бы не отставать, и различными шумами на магнитофоне. 114 00:13:20,000 --> 00:13:26,000 Мы работаем так: когда человек, который управляет кабиной, чувствует желание добавить свою электронную часть к нашей работе, 115 00:13:26,000 --> 00:13:33,000 Он нажимает небольшой переключатель, который просто пропускает часть этого шума, а затем я прошу музыкантов, если они чувствуют себя настолько тронутыми, 116 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 издавайте как можно больше шума на своем инструменте. 117 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Не пытайтесь воздержаться от музыкальных тонов. 118 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 На самом деле, у них не возникнет никаких проблем с этим заказом. 119 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Для вас это было бы возможно. 120 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Мне жаль. 121 00:13:48,000 --> 00:13:53,000 На струны пианино, которое вы получите, вы сможете положить какие-нибудь предметы. 122 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Это хорошо. Я бы предпочёл, чтобы ты так и играл. 123 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Весь сезон, Дон. 124 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Нет, мы начнем. 125 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Мы в деле? 126 00:14:36,000 --> 00:14:49,000 Интересно посмотреть этот клип, в основном с визуальной точки зрения, потому что Фрэнк — человек с короткой стрижкой, почти в стиле преппи, 127 00:14:49,000 --> 00:14:54,000 очень похож на того, кто изображен на задней обложке альбома Ruben in the Jets. 128 00:14:54,000 --> 00:15:01,000 На самом деле Стив Аллен не относится к нему снисходительно и на самом деле выслушивает его беспристрастно. 129 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 Но вскоре после этого все рухнуло. 130 00:15:07,000 --> 00:15:13,000 Заппа проводил много времени в студии Z, и каким-то образом, благодаря своей работе с молодыми группами и малобюджетными фильмами, 131 00:15:13,000 --> 00:15:20,000 он привлек внимание департамента шерифа округа Сан-Бернардино, который заподозрил неладное. 132 00:15:20,000 --> 00:15:28,000 Офицер под прикрытием, выдававший себя за организатора мальчишника, предложил Фрэнку 100 долларов за аудиозапись имитированных половых актов. 133 00:15:29,000 --> 00:15:35,000 Фрэнк, у которого на тот момент было совсем мало денег, согласился, и после того, как он отдал пленку, в студию нагрянула полиция. 134 00:15:35,000 --> 00:15:42,000 В итоге они конфисковали все оборудование, все записи, и по сей день я не знаю, вернули ли Фрэнку все это обратно. 135 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Я не думаю, что ему удалось вернуть большую часть своих денег. 136 00:15:44,000 --> 00:15:53,000 А затем его арестовали за сговор с целью производства порнографических материалов, а также за сексуальные извращения. 137 00:15:53,000 --> 00:16:03,000 Рейд полиции нравов оказал на Фрэнка глубокое психологическое воздействие, в основном из-за несправедливости, которая его окружала. 138 00:16:03,000 --> 00:16:09,000 И я думаю, что власти как бы настояли на том, чтобы он отсидел какое-то время в тюрьме. 139 00:16:09,000 --> 00:16:14,000 И это было, вы знаете, это было в разгар лета, и у него, вы знаете, были дела. 140 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 У него были садисты-охранники, и ему пришлось очень коротко подстричься. 141 00:16:18,000 --> 00:16:25,000 И я, конечно же, думаю, что это с тех пор определило его отношение к власти. 142 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 И это также повлияло на его музыку. 143 00:16:28,000 --> 00:16:38,000 Я думаю, что в его музыку был добавлен очень скептический, циничный оттенок, и я думаю, это прослеживается в этом конкретном эпизоде. 144 00:16:38,000 --> 00:16:44,000 Вскоре после того, как Фрэнк вышел из тюрьмы, у него появилась возможность снова объединиться с Рэем Коллинзом. 145 00:16:44,000 --> 00:16:53,000 Он просто присоединился к кавер-группе The Soul Giants, в состав которой входили Рой Эстрада на бас-гитаре, Рэй Хант на гитаре и Джимми Кайл Блэк на барабанах. 146 00:16:53,000 --> 00:16:58,000 Он решил, что поп-музыке нужен особый продукт. 147 00:16:58,000 --> 00:17:04,000 По его словам, чертежи были составлены за два года до того, как он основал The Mothers of Invention. 148 00:17:04,000 --> 00:17:13,000 В этом есть определенная доля воображения, потому что он не смог бы продолжить, если бы не встретил группу музыкантов. 149 00:17:13,000 --> 00:17:21,000 Играть музыку, которую он считал действительно хорошей, а еще лучше — такую, которую бы его слушали и с которой он мог бы создать группу. 150 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 И это были The Soul Giants с Джимми Кайлом Блэком на барабанах. 151 00:17:24,000 --> 00:17:40,000 И где-то в феврале 1964 года, в поисках... знаете, я переехал к своему тогдашнему тестю с женой и тремя детьми. 152 00:17:41,000 --> 00:17:56,000 Я пошел в музыкальный магазин West Coast Music Store в Санта-Ане, Калифорния, и поместил свое имя на доске объявлений как барабанщика, ищущего работу. 153 00:17:56,000 --> 00:18:01,000 Ну, я только что это сделал, и Рой Эстрада случайно оказался там и сказал: 154 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 Привет, чувак, мы ищем барабанщика для нашей группы The Soul Giants. 155 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 Мы создаем группу под названием The Soul Giants, и я сказал: 156 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 он сказал: «Ты готова пройти прослушивание?» 157 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Я сказал: «Конечно, чувак, мне все равно». 158 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 Конечно, я бы хотел провести прослушивание, чтобы узнать, как обстоят дела с остальными игроками. 159 00:18:23,000 --> 00:18:28,000 Итак, я так и сделал, и, естественно, я сдал экзамен. 160 00:18:28,000 --> 00:18:43,000 И вот я присоединился к The Soul Giants, мы играли и играли, а потом нам дали концерт в клубе Broadside в Помоне, Калифорния. 161 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 И нашего певца призвали в армию. 162 00:18:47,000 --> 00:18:53,000 Это было начало 1964 года, начало войны во Вьетнаме. 163 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Но Рэй Коллинз приходил и сидел с нами. 164 00:18:57,000 --> 00:19:04,000 Так вот, Рэй, по моему мнению, оказался одним из лучших певцов, которых я когда-либо слышал за всю свою жизнь. 165 00:19:04,000 --> 00:19:09,000 Ну, мы об этом позаботились, у нас был певец. 166 00:19:09,000 --> 00:19:19,000 А еще кое-что случилось с гитаристом, он и Рэй не ладили, Рэй и этот вокалист не ладили вообще. 167 00:19:19,000 --> 00:19:26,000 Итак, один парень ушел из группы, и мы спросили Рэя: «Знаешь ли ты гитариста?» 168 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Он сказал: «Да, я знаю одного парня, его зовут Фрэнк Заппа». 169 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Он только что вышел из тюрьмы. 170 00:19:32,000 --> 00:19:39,000 И поэтому мы сказали: «Ну, не могли бы вы позвонить ему и спросить, не хотел бы он пройти прослушивание в группу?» 171 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 И вот Рэй позвонил ему и сказал: «Да, я приду на прослушивание в группу». 172 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 Поэтому он пришёл и сыграл для нас. 173 00:19:46,000 --> 00:19:58,000 Да и по правде говоря, поначалу Фрэнк вообще не был хорошим соло-гитаристом. 174 00:19:58,000 --> 00:20:05,000 Он был хорошим, одним из лучших ритм-гитаристов, которых я когда-либо слышал в своей жизни. 175 00:20:05,000 --> 00:20:12,000 Но его ведущий игрок... в то время его нельзя было назвать по-настоящему выдающимся ведущим игроком. 176 00:20:12,000 --> 00:20:17,000 Так или иначе, он прошел прослушивание, и Фрэнк оказался в группе. 177 00:20:17,000 --> 00:20:25,000 А через месяц ушел саксофонист, его звали Дэвид Корнадо, и уехал обратно, он собирался вернуться в Техас. 178 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 И он ушел, и нас осталось всего четверо. 179 00:20:29,000 --> 00:20:40,000 И вот тогда Фрэнк собрал нас всех вместе и сказал: «Послушайте, если вы сыграете мою музыку, 180 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Я сделаю тебя богатым и знаменитым. 181 00:20:43,000 --> 00:20:49,000 Что касается Фрэнка Заппы, то когда речь заходит о его присоединении к группе, создается впечатление, будто он никогда и не вступал в группу. 182 00:20:49,000 --> 00:20:54,000 Он никогда не собирался быть тем, кто скажет: «Да, я гитарист, и я буду исполнять некоторые вокальные партии». 183 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Это круто. 184 00:20:55,000 --> 00:21:00,000 Я думаю, он никогда не был бы доволен, если бы не стал лидером группы. 185 00:21:00,000 --> 00:21:05,000 И если посмотреть на его карьеру в целом, конечно, он сменил множество музыкантов. 186 00:21:05,000 --> 00:21:10,000 Также очевидно, что он на самом деле не хотел сохранять какую-то определенную группу. 187 00:21:10,000 --> 00:21:17,000 Но до того, как образовалась группа Mothers of Invention, он играл в таких группах, как Soul Giants, и, опять же, я думаю, это было просто полезно для опыта. 188 00:21:17,000 --> 00:21:25,000 У него в голове было столько идей, но это сильно отличается от того, когда ты был подростком и у тебя в голове были эти авангардные идеи. 189 00:21:25,000 --> 00:21:31,000 и услышать музыку в своей голове, сделать шаг к ее воплощению в реальность — это очень большой разрыв. 190 00:21:31,000 --> 00:21:37,000 И я думаю, что когда вы слушаете существующие записи таких групп, как Soul Giants, они вообще не впечатляют, 191 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 кроме того, что точность не очень хорошая. 192 00:21:40,000 --> 00:21:51,000 Я думаю, что это дает Заппе много практического опыта в вопросе того, как мне реализовать эти странные, сложные для того времени идеи. 193 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 на самом деле, в музыку, используя других плееров, потому что это не так, как сегодня, когда, 194 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Теоретически вы могли бы записать все партии самостоятельно. 195 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Ему пришлось использовать других музыкантов. 196 00:22:00,000 --> 00:22:06,000 Теперь, когда Заппа утвердился в качестве лидера группы и начал играть музыку, написанную им, группе потребовалось новое название. 197 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Он сменил имя. 198 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 Мы заменили это на отключения электроэнергии. 199 00:22:11,000 --> 00:22:16,000 Мы отыграли один концерт как Captain Glass Pack и его Magic Mufflers. 200 00:22:16,000 --> 00:22:24,000 И затем мы остановились на названии «Матери», которое пишется как MUTHERS, Матери. 201 00:22:24,000 --> 00:22:31,000 А само название «Mothers» на самом деле произошло от термина, который в те времена использовался для обозначения крутого музыканта, которого называли «ублюдком». 202 00:22:31,000 --> 00:22:35,000 Вот откуда и появился термин «Матери». 203 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 И в конце концов именно поэтому к нему прикрепили изобретение. 204 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Так что это было большое дело. 205 00:22:41,000 --> 00:22:47,000 Теперь они стали Матерями, и теперь настала та часть, куда им нужно было идти заранее. 206 00:22:47,000 --> 00:22:55,000 В это время Фрэнк направлялся в район Голливуда, поскольку там как раз начала расцветать фрик-тусовка. 207 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 Я имею в виду, на самом деле, место под названием Cantor's Delly в Голливуде. 208 00:22:59,000 --> 00:23:04,000 И там были эти двое парней, парень по имени Вито и еще один парень по имени Карл Франзони. 209 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 И они были настоящими фриками. 210 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 Об этом, вероятно, недостаточно говорят, когда люди пытаются понять раннюю историю Zappos. 211 00:23:11,000 --> 00:23:16,000 Они сводят все к Фрэнку Заппосу, гению, одиночке. 212 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 Но его гений заключался в том, чтобы находить вещи, к которым относились еще хуже. 213 00:23:20,000 --> 00:23:33,000 И как он ясно дает понять в книге «Free-Cout», взрыв уродов был вызван деятельностью нескольких представителей богемы, которые представили иной образ жизни, иное представление о том, как жить. 214 00:23:41,000 --> 00:23:59,000 Музыка 215 00:23:59,000 --> 00:24:16,000 Может быть, Фрэнк придумал этот термин, или они придумали этот термин, но это означало бы отбросить все ограничения, наложенные воспитанием и обществом на человека в это время, отпустить свои запреты и дать волю эмоциям. 216 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Будь тем, кем хочешь быть. 217 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Отращивайте волосы. 218 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Делай то, что хочешь делать. 219 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 Действуйте так, как вам хочется. 220 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 По сути дела стали язычниками. 221 00:24:22,000 --> 00:24:27,000 Фрики-сцена — это люди, которые становились фриками, но на самом деле не фриками, а эксцентричными. 222 00:24:27,000 --> 00:24:36,000 В руках Вито была танцевальная труппа из скульпторов, нимфоманок, пенсионеров, рок-н-ролльных идиотов и танцоров. 223 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Я был частью этого. 224 00:24:38,000 --> 00:24:50,000 А в 1963 и 64 годах мы ходили в клубы, и на девушках не было нижнего белья, и они катались по полу, а парни танцевали «лето соль» и делали что-то в этом роде. 225 00:24:51,000 --> 00:25:03,000 А потом появилась первая часть фриков, главарями были Карл Фанцони, Вито, цыгане и жонглеры с TNA. 226 00:25:03,000 --> 00:25:16,000 Современные исследования показывают, что идеи Вито, особенно идеи сексуального освобождения и коллективного веселья, привели к появлению целой армии танцоров, которые врывались на шоу и просто танцевали повсюду. 227 00:25:17,000 --> 00:25:28,000 На самом деле, его взгляды достаточно проистекают из социалистической политики, чтобы он мог находиться на борту корабля и участвовать в забастовке, организованной Французской коммунистической партией. 228 00:25:28,000 --> 00:25:37,000 Итак, у Вито была эта социалистическая, коммунистическая коллективистская идея поведения, которая должна была преобразовать общество. 229 00:25:37,000 --> 00:25:44,000 И я думаю, будет правильно сказать, например, никогда не переставайте думать об этой идее. 230 00:25:44,000 --> 00:25:55,000 Методы самого Заппы были строго коммерческими, частными: он следил за тем, чтобы деньги были вложены, строил свой дом на холме, воспитывал семью. 231 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Он вовсе не был коммунистом-социалистом. 232 00:25:59,000 --> 00:26:06,000 Но он всегда сохранял интерес к тому, чем может быть это полное отрицание коммерческого мира, начинающееся с истерики. 233 00:26:06,000 --> 00:26:13,000 До записи и выпуска своего дебютного альбома группа познакомилась с другом старого учителя английского языка Заппы, 234 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 владельцу клуба и бизнесмену Хербу Коэну, который стал их менеджером. 235 00:26:17,000 --> 00:26:22,000 Херб был выдающимся бизнесменом. Он не просто управлял. У него были и другие бизнес-проекты. 236 00:26:22,000 --> 00:26:28,000 Правда, он на самом деле никогда не понимал, что представляют собой Фрэнк и его матери в музыкальном плане, и говорил об этом открыто. 237 00:26:28,000 --> 00:26:35,000 Он не знал, как этот тип музыки может приносить деньги, но он верил в нее достаточно, чтобы у Фрэнка появилось что-то, что он отстаивал. 238 00:26:35,000 --> 00:26:42,000 Он был рядом, чтобы помочь ему. И, честно говоря, без помощи Херба Коэна матери, вероятно, не смогли бы добиться столь многого. 239 00:26:42,000 --> 00:26:47,000 Никаких сомнений. Матери с новым менеджером начали записывать демо-записи. 240 00:26:47,000 --> 00:26:54,000 Херб продал им некоторые из этих демо-записей, он продал им глагол MGM, но они так и не получили от него ответа. 241 00:26:54,000 --> 00:26:59,000 Но одним из мест, куда они его отправили, была CBS или Columbia. В то время она называлась Columbia. 242 00:26:59,000 --> 00:27:11,000 А глава отдела по работе с артистами и репертуаром Клайв Дэвис, очень известный по записям Columbia CBS, ответил ему письмом, в котором говорилось, что у «матерей изобретений» нет коммерческого потенциала. 243 00:27:11,000 --> 00:27:20,000 И Фрэнк знал о продвижении и рекламе, знал, как продвигать свою группу, знал, что это хорошее дело, без коммерческого потенциала, 244 00:27:20,000 --> 00:27:26,000 и это название использовалось в качестве названия группы в течение многих последующих лет, его прозвище на протяжении многих последующих лет. 245 00:27:26,000 --> 00:27:37,000 Несмотря на отказ от Columbia Records, Заппо и его матери продолжали записывать демо-записи и выступать в новых музыкальных клубах Лос-Анджелеса на таких популярных площадках, как Trip и Whiskey a Go-Go. 246 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 именно там их потенциал наконец-то раскрыли. 247 00:27:40,000 --> 00:27:49,000 Каким-то образом Херб Коэн заполучил матерей, о которых никто толком не знал, у них не было ни одной выпущенной пластинки, ничего, кроме пары недель концерта в клубе Whiskey a Go-Go. 248 00:27:50,000 --> 00:27:59,000 Однажды ночью пришли Сонни и Шер, а однажды ночью пришел Джон Уэйн очень пьяный, и, по-моему, он приставал к Фрэнку в ванной той ночью или что-то в этом роде странное. 249 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 Я не знаю, что там произошло, это есть в книге Заппо. 250 00:28:02,000 --> 00:28:12,000 Так или иначе, одна из песен, которую исполнили матери, а именно композиция, написанная Фрэнком, которую они назвали «Watts Riot Song», позже превратилась в «Trouble Every Day». 251 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 Нет никакого способа отсрочить эту ежедневную беду. 252 00:28:15,000 --> 00:28:20,000 Речь шла о беспорядках в Уоттсе, которые произошли не так давно в Калифорнии. 253 00:28:20,000 --> 00:28:28,000 И это была очень жесткая песня в стиле электрик-блюз, она не была типичной для остального материала, который исполняли матери. 254 00:28:28,000 --> 00:28:33,000 Мы там играли, и тут зашел Том Уилсон и послушал, как мы играем одну песню. 255 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Он услышал, как мы играем Trouble Coming Every Day. 256 00:28:37,000 --> 00:28:44,000 Он сказал, что мы подпишем контракт с группой, потому что они думали, что подписывают контракт с группой, способной составить конкуренцию Rolling Stones. 257 00:28:44,000 --> 00:28:49,000 Именно это они и искали — искали новых Rolling Stones в Америке. 258 00:28:49,000 --> 00:28:55,000 На тот момент Том Уилсон уже подписал контракты с Animals и Velvet Underground. 259 00:28:55,000 --> 00:29:05,000 Люди скажут, я слышал, как разные участники группы говорили, ну, знаете, он на самом деле понятия не имел, что такое mothers of innovation music, и был как-то растерян или ошеломлен, когда они начали сеансы записи Freakout. 260 00:29:06,000 --> 00:29:15,000 Но вы должны подумать, если бы он подписал контракт с Velvet Underground, ему пришлось бы немного поэкспериментировать с выбором людей. 261 00:29:15,000 --> 00:29:21,000 Поскольку для того времени они были довольно далеки от реальности, их также нельзя было назвать среднестатистической группой. 262 00:29:21,000 --> 00:29:27,000 Так что я искренне думаю, что он, вероятно, понимал, что в блюзовом материале есть что-то большее, чем просто матери. 263 00:29:27,000 --> 00:29:34,000 Когда матери отправились в студию, чтобы записать свой дебютный альбом, работа группы была прервана внезапным уходом одного из ее участников. 264 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 Постоянно меняющийся состав матерей стал отличительной чертой группы на протяжении последующих четырех лет. 265 00:29:40,000 --> 00:29:49,000 Все шло отлично, начиная с подписания контракта и заканчивая всем этим дерьмом, пока мы не добрались до студии, чтобы записать что-то безумное. 266 00:29:49,000 --> 00:29:54,000 И первая песня, которую мы записали, была «Кто такие мозговые полицейские?» 267 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 Кстати, именно эту песню Фрэнк представил группе. 268 00:29:59,000 --> 00:30:03,000 В то время мы были в поездке, репетировали. 269 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 И играют также ночью. 270 00:30:07,000 --> 00:30:13,000 И когда Фрэнк исполнил эту песню, вот тогда Генри сказал: «Всё, мужик, для меня всё». 271 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Я ухожу и собираюсь присоединиться к блюзовой группе. 272 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Я не могу справиться с этой музыкой. 273 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 Итак, мы поиграли в игру «Кто такая полиция мозга?» 274 00:30:53,000 --> 00:31:01,000 И тут же Том Уилсон позвонил в Нью-Йорк и сказал: мы не подписываем контракт с блюзовой группой. 275 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Ну, и что мы подписали? 276 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 Я не знаю, что это, но это не блюзовая группа. 277 00:31:10,000 --> 00:31:16,000 Группа The Mothers of Invention выпустила свой первый альбом Free Count 27 июня 1966 года. 278 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Записано на студии TTG Studios в Голливуде. 279 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 Это был дебютный альбом, который, возможно, навсегда изменил музыку и индустрию звукозаписи. 280 00:31:27,000 --> 00:31:34,000 Прежде всего, это был первый двойной рок-альбом, за возможным исключением Blonde on Blonde Боба Дилана. 281 00:31:34,000 --> 00:31:40,000 Даже сейчас кажется невозможным установить, какой из этих двух альбомов вышел первым, 282 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 но они вышли примерно в одно и то же время, в середине 1966 года. 283 00:31:44,000 --> 00:31:51,000 Это действительно первая запись, где можно услышать, как музыканты саркастично и шутливо говорят на языке улицы. 284 00:31:51,000 --> 00:31:59,000 и высмеивать рок-идиомы, но не так, как это делал бы комик вроде Стэна Фривера, 285 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 где он делал это таким образом, что это показывало его отношение, 286 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 Эта музыка — всё, что делают подростки Джона, они идиоты, раз слушают её. 287 00:32:06,000 --> 00:32:10,000 на самом деле с большим уважением и пониманием этих идиом. 288 00:32:10,000 --> 00:32:15,000 Так что это было как бы отсылкой к этим стилям, но в то же время и отдачей им дани уважения, 289 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 что очень трудно осуществить. 290 00:32:18,000 --> 00:32:25,000 Я думаю, на музыкальном уровне и на социальном уровне, знаете ли, на уровне того, что происходило в то время, 291 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 это был новаторский рекорд. 292 00:32:27,000 --> 00:32:32,000 И для тех, кто был способен мысленно понять, что он делал, 293 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 да, это было что-то фантастическое. 294 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 И я думаю, что для музыкантов это имело большее значение, чем что-либо другое. 295 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 Ну, у нас было три дня и три ночи, чтобы записать его, и мы это сделали. 296 00:32:41,000 --> 00:32:46,000 Мы всё записали, установили два рекорда, и никто ничего из этого не сделал. 297 00:32:46,000 --> 00:32:52,000 Мы были первыми, кто записал рок-н-ролльный альбом, если можно так выразиться — рок-н-роллом. 298 00:32:52,000 --> 00:32:57,000 Фрэнк нанял оркестр из 17 музыкантов для записи пластинки, 299 00:32:57,000 --> 00:33:03,000 и это после того, как они сделали записи, они потратили так много денег, 300 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 они обнаружили, что записали достаточно материала для двойного альбома, 301 00:33:06,000 --> 00:33:11,000 но чтобы заставить их сделать это и не выпускать его как отдельный альбом, 302 00:33:11,000 --> 00:33:16,000 Фрэнк предложил снизить ставку гонорара, чтобы сохранить оркестр, 303 00:33:16,000 --> 00:33:22,000 знаете, задействовать оркестр на пластинке и выпустить ее в виде двойного LP по цене одинарной пластинки. 304 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 И, что удивительно, MGM и Verve согласились на эту сделку. 305 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 Ну, я сейчас встану и буду петь, смотря телевизор, 306 00:33:41,000 --> 00:33:45,000 буду смотреть новости, пока мои яйца не перестанут видеть. 307 00:33:45,000 --> 00:33:49,000 Я имею в виду, я говорю, что каждый день девушки не знают, что такое беспорядок, 308 00:33:49,000 --> 00:33:53,000 и когда это изменит моего друга, есть любой поцелуй. 309 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 Поэтому я наблюдаю и чувствую слабость, надеясь на лучшее. 310 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 Ты же не думаешь, что я буду идти под дождь каждый раз, когда услышу их пение. 311 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 Нет возможности делать так, чтобы неприятности приходили каждый день. 312 00:34:05,000 --> 00:34:17,000 Некоторые песни затрагивали довольно спорные темы и имели глубокий социальный подтекст. 313 00:34:17,000 --> 00:34:24,000 Самый распространенный пример — песня Trouble Every Day, в какой-то степени вдохновленная бунтами в Уоттсе. 314 00:34:24,000 --> 00:34:32,000 Но я также думаю, кто такие мозговые полицейские? Я на самом деле думаю, что эта песня более инновационна, потому что в ней не комментируется конкретный инцидент. 315 00:34:33,000 --> 00:34:40,000 Это больше похоже на отражение паранойи, которую испытывали многие молодые люди, потому что они выражали себя 316 00:34:40,000 --> 00:34:45,000 и подвергаться притеснениям со стороны властей только за то, что носят длинные волосы или ведут себя раскованно. 317 00:34:45,000 --> 00:34:52,000 Фрэнк Заппа и его матери, хотя они были немного старше большинства других групп, игравших в то время в Лос-Анджелесе, 318 00:34:52,000 --> 00:34:56,000 они тоже страдали от этого, потому что у них были не только длинные волосы. 319 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Они выглядели очень неухоженными. 320 00:34:59,000 --> 00:35:04,000 У птиц была очень длинная шерсть, но вы бы не сказали: «О, знаете, они выглядят так, будто давно не мылись». 321 00:35:04,000 --> 00:35:09,000 У матерей, независимо от того, делали они это или нет, часто складывалось такое впечатление. 322 00:35:09,000 --> 00:35:14,000 Было ясно, что матери выглядели странно, но также считалось, что они издавали странную музыку. 323 00:35:14,000 --> 00:35:21,000 И это произошло благодаря авангардным трекам и влияниям, представленным на Free Count, особенно в конце третьей стороны и всей четвертой стороне. 324 00:35:22,000 --> 00:35:26,000 Это был новаторский рекорд, потому что ничего подобного не было, даже близко. 325 00:35:26,000 --> 00:35:35,000 Капитан Б. Фарт выпустил альбом Safe As Milk, кажется, в 66-м или около того, но, опять же, этот альбом был очень блюзовым. 326 00:35:35,000 --> 00:35:40,000 и, может быть, одну или две нестандартные песни, но ничего похожего на Free Count, ладно? 327 00:35:40,000 --> 00:35:45,000 А Free Count содержал все элементы. Там были элементы Dew-Wap, там был классический элемент. 328 00:35:46,000 --> 00:36:00,000 В ноябре 1965 года скончался кумир Фрэнка Эдгар Варез, и сообщалось, что Son of the Monster Magnet или вся сторона 4 является данью уважения Эдгару Варесу. 329 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Сюзи? 330 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Да. 331 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Сливочный сыр «Сьюзи»? 332 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Да. 333 00:36:06,000 --> 00:36:11,000 Это голос твоей совести, детка. Я просто хочу обсудить с тобой один вопрос. Ты не против? 334 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Что? 335 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Сливочный сыр «Сьюзи»? 336 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Мед? 337 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Давайте отправимся в Антию. 338 00:36:17,000 --> 00:36:44,000 Я думаю, что некоторые слушатели не согласятся со мной по этому поводу, но я никогда не думал, что вторая половина третьей стороны, 339 00:36:45,000 --> 00:36:51,000 и, конечно же, Сторона 4 — Return of the Monster Magnet, отложенная вместе с остальной частью Free Count. 340 00:36:51,000 --> 00:36:56,000 Я думаю, что во многом его влияние было обусловлено шокирующей силой того времени. 341 00:36:56,000 --> 00:37:03,000 Когда вы слушали рок-альбом того времени, даже если вы слышали что-то вроде Desolation Row или чуть позже «Завтра никогда не знаешь» Битлз, 342 00:37:03,000 --> 00:37:08,000 это было далеко не так странно, как «Возвращение сына Магнита-монстра». 343 00:37:09,000 --> 00:37:20,000 Я могу себе представить, что даже модные подростки ставили этот трек в 1966 и 1967 годах и смеялись над первыми тремя сторонами, 344 00:37:20,000 --> 00:37:26,000 Я могу представить, как они это включают и просто спрашивают: «Что это?» Или вообще выключают? 345 00:37:26,000 --> 00:37:35,000 И, я думаю, во многом этот эффект был обусловлен тем, что ничего подобного не было слышно ни в одной поп- или рок-записях. 346 00:37:38,000 --> 00:38:05,000 Когда альбом только вышел, я его не понял. 347 00:38:06,000 --> 00:38:13,000 Нас никогда не будут крутить по радио, мы не будем такими, как Битлз, с такой музыкой. 348 00:38:13,000 --> 00:38:20,000 Я не понимал Free Count, пока не совершил кислотный трип и не послушал Free Count, а потом сказал: «О, ладно». 349 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Так вот в чем дело, да? 350 00:38:23,000 --> 00:38:28,000 Несмотря на некоммерческий характер альбома, MGM все же попыталась отобрать сингл для выпуска. 351 00:38:29,000 --> 00:38:36,000 Сингл, взятый с альбома, на самом деле был частью очень длинного трека под названием Help on the Rock, 352 00:38:36,000 --> 00:38:48,000 которая на самом деле была основана на индийской раге, хотя клип на самом деле звучал как какой-то сумасшедший квартет парикмахерской. 353 00:38:48,000 --> 00:38:52,000 Ему дали такое название, здесь этого не может произойти. 354 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 Здесь этого не может произойти. 355 00:38:56,000 --> 00:39:05,000 Я говорю тебе, дорогая, что здесь этого не может произойти. 356 00:39:05,000 --> 00:39:09,000 Потому что я это проверял, детка. 357 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 Я проверял это пару раз. 358 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 И я вам говорю, здесь этого произойти не может. 359 00:39:17,000 --> 00:39:22,000 О, дорогая, важно, чтобы ты поверила мне, боп, боп, боп, что здесь этого не может произойти. 360 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 И ее играли на музыкальном автомате жюри. 361 00:39:25,000 --> 00:39:29,000 И, кстати, по-моему, один из присяжных признал это промахом. 362 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 Один из присяжных посчитал, что это худший рекорд из когда-либо сделанных. 363 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 И я имею в виду, конечно, я имею в виду, что мне действительно этого не хватает. 364 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 Знаете, некоторые из вас говорили об этом в школе. 365 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 И это именно то, что мне хотелось услышать. 366 00:39:42,000 --> 00:39:47,000 И это как-то привлекло меня в первую очередь, хотелось послушать и понервничать. 367 00:39:47,000 --> 00:39:52,000 Надо сказать, что, учитывая, как он говорил в интервью, какая его любимая музыка 368 00:39:52,000 --> 00:39:56,000 и говорили об Антоне Вебере, или Эдгаре Варезе, или Хаулине Вулфе, 369 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 слушаешь, выходишь из себя и думаешь: ну и где же они? 370 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 Это не очень очевидно. 371 00:40:00,000 --> 00:40:10,000 То, что вы слышите, — это очень дерзкая поп-группа в стиле R&B, исполняющая довольно саркастические тексты. 372 00:40:11,000 --> 00:40:19,000 И затем так называемая композиция, которую можно было бы легко списать со счетов как кучу экспериментального мусора. 373 00:40:19,000 --> 00:40:23,000 Вот как звучит этот фрик. Он написал на обложке: 374 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 если вы пустите их в студию в полночь, все будут стучать в барабаны. 375 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 Действительно ли это рекорд, который можно сравнить с дымом? 376 00:40:30,000 --> 00:40:36,000 Фуги — это нью-йоркская группа литераторов и поэтов, которые не умели играть на своих инструментах, 377 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 крики и богохульство. 378 00:40:40,000 --> 00:40:47,000 Фуги — это новая группа литераторов-поэтов, которые не умели толком играть на своих инструментах. 379 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 И потом, многие другие люди, которые были в студии, 380 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь, 381 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь. 382 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 И потом, многие другие люди, которые были в студии, 383 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь, 384 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь, 385 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь, 386 00:41:08,000 --> 00:41:14,000 кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь. 387 00:41:14,000 --> 00:41:21,000 Кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь, кто был в студии в полночь. 388 00:41:21,000 --> 00:41:25,000 Я думаю, это действительно первое впечатление от записи об изобретении дома матерью, 389 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 что прежде чем вы доберетесь до сути конструкции, 390 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 что, если вникнуть, довольно интересно, 391 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 вам в первую очередь придется иметь дело со всеми этими отношениями. 392 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Альбом не имел ни большого успеха у критиков, ни коммерческого успеха, 393 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 но это принесло группе преданных поклонников 394 00:41:40,000 --> 00:41:44,000 и был признан одним из важнейших альбомов в современной музыке. 395 00:41:44,000 --> 00:41:51,000 Фильм получил много отзывов, но, знаете, независимо от того, какими были отзывы, 396 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 большинство из них были язвительными. 397 00:41:53,000 --> 00:42:01,000 Это было симптомом старого Адарша, знаете ли, старая реклама — это хорошая реклама. 398 00:42:01,000 --> 00:42:08,000 Знаете, и еще раз, если вы читаете рецензию на запись, которая разрывает ее в клочья, 399 00:42:08,000 --> 00:42:16,000 Вы хотите послушать эту пластинку, сами понять, почему этот конкретный критик считает ее такой ужасной. 400 00:42:16,000 --> 00:42:21,000 Я думаю, что влияние Фрэнка Гэтса может быть более существенным для других музыкантов. 401 00:42:21,000 --> 00:42:26,000 чем на коммерческом рынке, по крайней мере в течение года после выпуска, 402 00:42:26,000 --> 00:42:32,000 потому что я думаю, что музыканты, даже если они не играли музыку, которая была бы так похожа на музыку их матерей, 403 00:42:32,000 --> 00:42:38,000 сразу же набросились на это просто как на пример того, что мы, вероятно, можем сделать гораздо больше 404 00:42:38,000 --> 00:42:43,000 чем мы думали, что сможем сделать в студии и добиться большего. 405 00:42:43,000 --> 00:42:50,000 Если лейбл вроде MGM, который не особенно модный, это не Electric Records, не Vanguard и не Folkways, 406 00:42:50,000 --> 00:42:55,000 позволяет людям делать такие вещи, тогда мы, возможно, сможем делать это в Колумбийском университете 407 00:42:55,000 --> 00:42:59,000 или в EMI в Великобритании. 408 00:42:59,000 --> 00:43:04,000 И об этом часто сообщалось, и я думаю, что в этом есть доля правды, 409 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 что Сержант Пеппер в какой-то степени находился под влиянием психического расстройства, 410 00:43:07,000 --> 00:43:13,000 не то, чтобы записи были очень похожи в музыкальном плане, но то, что Битлз увидели, что эта группа с Западного побережья 411 00:43:13,000 --> 00:43:20,000 которые выпустили этот очень странный двойной альбом и подумали, что мы можем выпустить запись, которая будет очень странной. 412 00:43:20,000 --> 00:43:25,000 по стандартам, если сравнивать его с предыдущими записями Битлз, 413 00:43:25,000 --> 00:43:30,000 и мы можем проводить много времени в студии, на самом деле, гораздо больше времени, чем проводили Зепп и матери, 414 00:43:30,000 --> 00:43:36,000 но мы делаем много оркестровок, и у нас достаточно влияния, чтобы делать то, что мы хотим в этом отношении, 415 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 даже если EMI начинает нервничать. 416 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Я думаю, истерика определенно была знаком чего-то грядущего. 417 00:43:41,000 --> 00:43:48,000 В каком-то смысле, например, он просто переделывал эту пластинку снова и снова на протяжении всей своей жизни. 418 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 Если взять за основу историю противостояния между 419 00:43:52,000 --> 00:44:00,000 по-видимому, дрянная поп-музыка и крайне загадочная классическая авангардная музыка, 420 00:44:00,000 --> 00:44:04,000 то это именно то, что делает каждая пластинка Фрэнка Заппы. 421 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 С другой стороны, сам Фрэнк Заппа отверг эту запись, заявив: 422 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Теперь мне это кажется просто кучей демо-записей. 423 00:44:10,000 --> 00:44:16,000 С технической точки зрения вся жизнь Фрэнка Заппы была посвящена совершенствованию и 424 00:44:16,000 --> 00:44:22,000 углубляясь в то, что можно сделать с помощью записи, для него это всегда звучало очень грубо. 425 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 Это был не тот рекорд, которым он гордился. 426 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 После выхода альбома Freak Out The Mothers отправились в турне, и гитарист Эллиот Инвер покинул группу. 427 00:44:30,000 --> 00:44:33,000 и Заппа добавил в состав второго барабанщика Билли Манди. 428 00:44:33,000 --> 00:44:37,000 В ноябре 66-го они наняли нового барабанщика, Билли Манди, 429 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 который изначально играл на барабанах для обезьян. 430 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Он сделал много следов обезьян. 431 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 Я не верю, что он получил какое-либо признание, его имя не было указано в записях, 432 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 но это его претензия на славу. 433 00:44:47,000 --> 00:44:52,000 Его взяли в команду на должность второго барабанщика, и в конечном итоге Джимми взял на себя эту роль. 434 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 играл на трубе, а Билли просто играл на барабанах. 435 00:44:54,000 --> 00:44:58,000 Я не знал, что из этого выйдет, потому что, во-первых, 436 00:44:58,000 --> 00:45:06,000 Я думал, что Фрэнк совершил ошибку, сделав это именно так, потому что, во-первых, 437 00:45:06,000 --> 00:45:09,000 Мы с Билли были слишком похожи как барабанщики. 438 00:45:10,000 --> 00:45:17,000 И поэтому между нами было соревнование. 439 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 И мне это очень не понравилось. 440 00:45:19,000 --> 00:45:22,000 Я имею в виду, почему между нами существует конкуренция? 441 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 Мужик, я имею в виду, что мы должны быть в одной группе. 442 00:45:25,000 --> 00:45:29,000 Я никогда не мог этого понять, но таким был Билли. 443 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 И с Билли у меня никогда не было хороших отношений. 444 00:45:32,000 --> 00:45:36,000 Вместе с Билли Манди Заппа также пригласил клавишника Дона Престона, 445 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 с которым он познакомился на музыкальной сцене Лос-Анджелеса много лет назад, 446 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 а также специалист по духовым инструментам, прошедший обучение в консерватории, Банк Гарденер. 447 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 Гарденер вспоминает, что прослушивание Заппы было не самым простым из тех, на которых он когда-либо присутствовал. 448 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 Мужик, он просто продолжал слушать музыку. 449 00:45:50,000 --> 00:45:56,000 У меня было сопрано, у меня была флейта, у меня был бас-кларнет, у меня был кларнет, 450 00:45:56,000 --> 00:46:02,000 У меня был тенор-саксофон, фагот, и он доставал что-то и говорил: 451 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 сыграй это. 452 00:46:04,000 --> 00:46:08,000 А потом, если я играл, он спрашивал: «А как быстро ты можешь это сыграть?» 453 00:46:08,000 --> 00:46:14,000 И знаете, я играл что-то на пианино, что-то из этого, 454 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 так что это было просто бесконечно. 455 00:46:16,000 --> 00:46:23,000 И я думаю, Фрэнку очень понравился процесс прослушивания, 456 00:46:23,000 --> 00:46:27,000 потому что это могло показать ему, где находится человек. 457 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 А может быть, это потому, что Фрэнк был своего рода самоучкой. 458 00:46:30,000 --> 00:46:39,000 То, как он записывал музыку, было не совсем обычным, вы знаете, это не то, что вы могли бы увидеть, играя в классе. 459 00:46:39,000 --> 00:46:44,000 по музыке в консерватории или где-то еще, или даже по джазу. 460 00:46:44,000 --> 00:46:48,000 И это просто, знаете, одно за другим, знаете, я имею в виду, 461 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Фрэнк был трудоголиком. 462 00:46:51,000 --> 00:46:56,000 Но опять же, это продолжалось снова и снова, снова и снова, 463 00:46:56,000 --> 00:47:04,000 и затем в какой-то момент позже в тот же день он сказал: ну, как думаешь, ты хочешь присоединиться к нам? 464 00:47:04,000 --> 00:47:08,000 Вот так, в общем-то, всё и началось. 465 00:47:08,000 --> 00:47:13,000 Я думаю, если посмотреть на смену состава матерей в течение их первых нескольких альбомов, 466 00:47:13,000 --> 00:47:20,000 Я думаю, это правда, что Фрэнк Заппер, вероятно, хотел расширить тональные цвета 467 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 или оркестровые возможности того, что он мог сделать. 468 00:47:23,000 --> 00:47:28,000 Вероятно, это и было основной мотивацией, но я думаю, что есть и другие факторы. 469 00:47:28,000 --> 00:47:34,000 Я думаю, что играть в группе под руководством Фрэнка Заппера нелегко. 470 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 Вероятно, это было верно даже до того, как сформировались матери, 471 00:47:37,000 --> 00:47:42,000 потому что у него были очень конкретные идеи, и он был очень перфекционистом в их реализации. 472 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 И я думаю, что в этом отношении с ним было трудно ужиться. 473 00:47:45,000 --> 00:47:52,000 На самом деле, это была еще одна причина для такого рода смены проигрывателя. 474 00:47:52,000 --> 00:47:57,000 из стольких музыкантов. Я думаю, ему очень повезло, что некоторые из них оставались с ним довольно верными, 475 00:47:57,000 --> 00:48:02,000 как Джимми Карл Блэк и Рой Острада, записавшие несколько альбомов, а не только один или два. 476 00:48:02,000 --> 00:48:08,000 Я думаю, это также отражало то, что Фрэнк Заппер был очень беспокойной музыкальной личностью. 477 00:48:08,000 --> 00:48:12,000 Как и многие великие музыканты того времени, он не хотел повторяться, 478 00:48:12,000 --> 00:48:17,000 но у него также были идеи, которые, возможно, не могли быть реализованы теми же музыкантами. 479 00:48:17,000 --> 00:48:20,000 The Beatles могли адаптироваться и играть разные вещи по мере продвижения своего творчества. 480 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 Они, перекати-поле, смогли, они, которые смогли. 481 00:48:22,000 --> 00:48:28,000 Но с оркестровками, которые имел в виду Заппер, вы не могли бы спросить, скажем, 482 00:48:28,000 --> 00:48:34,000 парень, который был в группе всего одну пластинку или около того, и, возможно, играл только на обычном инструменте, 483 00:48:34,000 --> 00:48:40,000 О, я хочу, чтобы ты сейчас сыграл на этом духовом инструменте или на этой штуке, которая звучит как саундтрек к фильму. 484 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 Возможно, это действительно было за пределами их возможностей. 485 00:48:42,000 --> 00:48:48,000 Так что это была не одна из причин расширения состава, а также причина замены некоторых музыкантов. 486 00:48:48,000 --> 00:48:53,000 Теперь в группе Mothers of Invention было семь участников, и они играли все более сложную музыку. 487 00:48:53,000 --> 00:49:01,000 В ноябре 1966 года группа вернулась в студию TTG, где они записали Free-Cout, чтобы начать работу над своим вторым альбомом. 488 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Абсолютно бесплатно. 489 00:49:02,000 --> 00:49:07,000 Альбом был составлен Absolutely Free и Mothers of Invention American Pageant, 490 00:49:07,000 --> 00:49:10,000 которые в то время были основой их сценических шоу. 491 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 Запись началась в студии TTG в Голливуде. 492 00:49:13,000 --> 00:49:17,000 Теперь из-за плохих продаж Free-Cout их бюджет был урезан. 493 00:49:17,000 --> 00:49:21,000 Думаю, из этого бюджета им досталось всего 11 000 долларов. 494 00:49:21,000 --> 00:49:28,000 А еще у них было всего четыре шестичасовых сессии звукозаписи, за которые нужно было сделать запись. 495 00:49:28,000 --> 00:49:37,000 Да, я не знаю, как долго мы работали, потому что, по сути, Дэн и я присоединились вскоре после Free-Cout. 496 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 Но, как вы знаете, коричневые туфли не подходят. 497 00:49:41,000 --> 00:49:47,000 И, знаете, просто много всего, опять же, я спросил: откуда этот парень взял такие вещи? 498 00:49:47,000 --> 00:49:51,000 Была одна песня под названием Call Any Vegetables. 499 00:49:51,000 --> 00:49:55,000 Там был очень длинный сольный раздел. 500 00:49:55,000 --> 00:50:01,000 Первый дубль, знаете ли, он просто продолжался и продолжался, и у меня там было очень длинное соло. 501 00:50:01,000 --> 00:50:05,000 И я подумал: «Да, я действительно хорошо сыграл». 502 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 Надеюсь, вы понимаете, нам не придется переходить к другому дублю. 503 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 В любом случае, очевидно, мы это сделали. 504 00:50:11,000 --> 00:50:15,000 И второй дубль он в итоге и сделал. 505 00:50:15,000 --> 00:50:22,000 Но, знаете что, в студии было столько чудаков и людей, что, знаете ли, 506 00:50:22,000 --> 00:50:30,000 Меня всегда поражало, как можно было что-то сделать, потому что когда мы играли в Лос-Анджелесе, 507 00:50:30,000 --> 00:50:35,000 была танцевальная труппа, и все эти чудаки и фрики постоянно приходили на концерты 508 00:50:35,000 --> 00:50:41,000 и это была целая свита из многих, многих, многих людей. 509 00:50:51,000 --> 00:50:55,000 Альбом Absolutely Free вышел 26 мая 1967 года. 510 00:50:55,000 --> 00:51:00,000 В альбомах Apple использовала новые технологии и звуки, которые не использовались в Free Cat. 511 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 Интересные вещи, которые Фрэнк использовал абсолютно бесплатно. 512 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 Одна из них называлась Spreckesang, что означает песню-речь. 513 00:51:09,000 --> 00:51:14,000 А в песне Брауна «Hues Don't Make It» — одной из тех, где они используют струнные инструменты. 514 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 и рога. 515 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 На самом деле, Дон Эллис, трубач, угадал это. 516 00:51:18,000 --> 00:51:22,000 И Джон Балкан, струнный музыкант, который позже играл в Lumpy Gravy. 517 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 и позже кое-что сделал с Bunk Gardener. 518 00:51:25,000 --> 00:51:30,000 В книге Брауна «Hues Don't Make It» есть разделы, в которых вы будете говорить, 519 00:51:30,000 --> 00:51:35,000 У него будет своего рода тон, но вы будете говорить в ритме пьесы. 520 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 Это будет речевая часть в ритме, а не песня. 521 00:51:38,000 --> 00:51:45,000 Например, телевизор, ужин, бассейн, я так рада, что закончила школу. 522 00:51:45,000 --> 00:51:51,000 Джимми Карр Блэк озвучивает свою партию, но делает это в мелодично-ритмическом ключе. 523 00:51:51,000 --> 00:51:54,000 И это один из первых случаев, когда подобное было зафиксировано. 524 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 Фрэнк — один из первых, кто применил этот метод. 525 00:52:22,000 --> 00:52:29,000 Когда мы записывали «Brown's Shoes», я думаю, что эта песня мне запомнилась больше, чем любая другая, 526 00:52:29,000 --> 00:52:33,000 потому что это была, вероятно, самая сложная песня на альбоме, 527 00:52:33,000 --> 00:52:38,000 но нам пришлось записать песню в восьмитактовых сегментах, 528 00:52:38,000 --> 00:52:43,000 в основном потому, что басист и барабанщик вообще не умели читать ноты, 529 00:52:43,000 --> 00:52:49,000 и я не был большим любителем читать с листа, нам пришлось выучить, что восемь тактов, 530 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 и затем Заппа записывал ее около 20 раз. 531 00:52:53,000 --> 00:52:58,000 Затем мы разучивали следующие восемь тактов, а затем Заппа записывал их 20 раз. 532 00:52:58,000 --> 00:53:02,000 Итак, это длинная песня. 533 00:53:02,000 --> 00:53:07,000 Я даже не могу себе представить, сколько пленки он использовал, записывая одну эту песню. 534 00:53:07,000 --> 00:53:13,000 Последняя статья на Absolutely Free называется «Америка выпивает и идет домой». 535 00:53:13,000 --> 00:53:18,000 и это своего рода пародия на клубную сцену того времени с барными группами, 536 00:53:18,000 --> 00:53:23,000 делая что-то вроде пошлого барного материала и общаясь с аудиторией, 537 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 и это своего рода, знаете ли, очень похоже на ящерицу, которая любит посидеть в праздной обстановке. 538 00:53:26,000 --> 00:53:31,000 И Рэй Коллинз, опять же, его юмор проявляется в импровизированном рэпе в конце, 539 00:53:31,000 --> 00:53:34,000 где он разговаривает с аудиторией, и это очень комично, 540 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 и он сделал это также на концерте, немного растянув. 541 00:53:37,000 --> 00:53:43,000 Но что сделало эту работу уникальной, так это то, что сессия записи, 542 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 они сделали так, чтобы это звучало так, будто они были в настоящем баре, 543 00:53:45,000 --> 00:53:48,000 и Херб Коэн играл кассовый аппарат, знаете ли, 544 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 и в конце у них была шуточная драка, 545 00:53:51,000 --> 00:53:55,000 и одним из зрителей был Терри Гиллум, 546 00:53:55,000 --> 00:53:58,000 который позже стал одним из участников «Монти Пайтона». 547 00:53:58,000 --> 00:54:03,000 В этой книге Заппа пишет целую цепочку ссылок на всю музыку, которая ему не нравится. 548 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Там было много музыки в стиле лаунж. 549 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 Последняя песня — «Америка пьёт и идёт домой», 550 00:54:08,000 --> 00:54:14,000 и это песня об алкоголизме и лаунж-культуре, 551 00:54:14,000 --> 00:54:19,000 Заппа был весьма недоверчив к родителям, которые укладывали детей спать, а затем напивались. 552 00:54:19,000 --> 00:54:25,000 Он считал, что это лишает детей лучшей части жизни их родителей. 553 00:54:25,000 --> 00:54:29,000 Они шли работать весь день, потом укладывали детей спать и напивались одни. 554 00:54:29,000 --> 00:54:34,000 И для него это было частью того, как Америка делала себе прививку от проблем, 555 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 делает себе прививку от общения. 556 00:54:37,000 --> 00:54:43,000 Итак, «America Drinks and Goes Home» — это песня о культуре простого употребления спиртного в новых формах. 557 00:54:43,000 --> 00:54:49,000 Просто пью под новый лад, слушая какой-то смертный и певец-кавер на песню в стиле Фрэнка Синатры. 558 00:54:49,000 --> 00:55:13,000 Я не знаю, насколько сегодня звучит фраза «абсолютно бесплатно». 559 00:55:13,000 --> 00:55:20,000 Я знаю, что когда я купил его в начале 70-х, я чуть не отнес его обратно в магазин, 560 00:55:20,000 --> 00:55:24,000 потому что это была не запись, а крики толпы людей. 561 00:55:24,000 --> 00:55:32,000 В нем необычайный набор разных голосов, многие из которых поют фальцетом, глупо и визгливо, 562 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 накладывая то, что на самом деле является очень проработанными композициями, 563 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 но чтобы в этом разобраться, нужно потратить довольно много времени. 564 00:55:39,000 --> 00:55:43,000 Я уже говорил, являются ли матери изобретений бандитов? 565 00:55:43,000 --> 00:55:47,000 Ну, дело в том, что они не бандиты, но на первый взгляд может показаться, что они бандиты. 566 00:55:47,000 --> 00:55:50,000 А «абсолютно бесплатно» — это сложная для прослушивания пластинка. 567 00:55:50,000 --> 00:55:56,000 Думаешь, почему я должен терпеть этих людей, которые орут, кричат ​​и шутят? 568 00:55:56,000 --> 00:55:59,000 Одно из возражений против Заппы, которое высказывают многие люди, заключается в следующем: 569 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 Я не хочу, чтобы надо мной шутили все эти ребята. 570 00:56:02,000 --> 00:56:06,000 И многое из этого вы получаете абсолютно бесплатно. 571 00:56:06,000 --> 00:56:12,000 Вот этот экстремальный вокал окрашивает все это. 572 00:56:12,000 --> 00:56:16,000 Но если вы будете упорны, вы обнаружите, что Заппа написал две прелести, 573 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 снова очень ориентирован на виниловый формат. 574 00:56:19,000 --> 00:56:24,000 Их две, примерно 22 минуты, сладкие, одна сторона и вторая. 575 00:56:24,000 --> 00:56:28,000 На CD это, очевидно, было изменено, поскольку они идут вместе. 576 00:56:28,000 --> 00:56:33,000 И Riker Disc решили выпустить там сингл, две маленькие поп-песни, 577 00:56:33,000 --> 00:56:36,000 который получился в виде одного большого полёвка, и почему бы вам не сделать меня как следует? 578 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 В качестве промежуточного элемента — хорошее форматирование, потому что оно действительно его меняет. 579 00:56:40,000 --> 00:56:44,000 Итак, вы чувствуете, что слушаете 20-минутную мелодию, а потом слышите поп-песни, 580 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 и затем вы получаете 20-минутную сладость. 581 00:56:46,000 --> 00:56:51,000 Также особое внимание уделялось инструментальному мастерству. 582 00:56:51,000 --> 00:56:55,000 Я думаю о заклинании и Ричарде Данце, молодой тыкве, 583 00:56:55,000 --> 00:57:01,000 что, по-моему, очень напоминает джазового флейтиста Роланда Кирка. 584 00:57:01,000 --> 00:57:05,000 Но в контексте рока. 585 00:57:05,000 --> 00:57:11,000 И еще много цитат из классической музыки, особенно Халса. 586 00:57:11,000 --> 00:57:20,000 И, эм, статус-бэк, детка, инструментальная часть заканчивается цитатой Стравинского. 587 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 Я думаю, солдатская сказка. 588 00:57:23,000 --> 00:57:28,000 Я думаю, это был гораздо более эрудированный альбом. 589 00:57:28,000 --> 00:57:35,000 И я думаю, что, знаете ли, меньше внимания уделялось конкретным песням. 590 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 чем звук в любой момент времени. 591 00:57:38,000 --> 00:57:44,000 Я думаю, что «absolutely free» имел лучший коммерческий прием, чем «Freak out». 592 00:57:44,000 --> 00:57:50,000 По нескольким причинам, одна из которых заключалась в том, что люди, которые как-то уловили Фрэнка Заппу, 593 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 через живое выступление или истерику стали очень преданными фанатами 594 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 и очень быстро распространяли эту информацию среди других людей. 595 00:57:57,000 --> 00:58:04,000 Но я также думаю, что общество в целом, а также то, как рок-музыка продавалась, 596 00:58:04,000 --> 00:58:09,000 догонял такие группы, как Фрэнк Заппа, и как бы Фрэнк Заппа ни хотел этого признавать, 597 00:58:09,000 --> 00:58:13,000 Velvet Underground и другие андеграундные группы. 598 00:58:13,000 --> 00:58:16,000 В начале 1967 года матери переехали в Нью-Йорк. 599 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 чтобы следить за расцветом фрик-тусовки на Восточном побережье. 600 00:58:19,000 --> 00:58:23,000 Направляясь в Гринвич-Виллидж, менеджер Херб Коэн сумел задержать матерей 601 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 несколько вечеров играл в театре Гаррика, 602 00:58:25,000 --> 00:58:28,000 что в итоге переросло в шестимесячную резидентуру. 603 00:58:28,000 --> 00:58:36,000 Концерты в «Гаррике» действительно закрепили за группой репутацию самой сумасшедшей группы в мире. 604 00:58:36,000 --> 00:58:42,000 Это закрепило их известность больше, чем что-либо другое, любой из альбомов, 605 00:58:42,000 --> 00:58:46,000 поскольку многие люди приходили посмотреть на него, однажды вечером к нему присоединился Джимми Хендрикс. 606 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 К счастью, записей нет. 607 00:58:48,000 --> 00:58:53,000 Фрэнк действительно снимал эти шоу, и в фильме «Дядя Мясо», который он в итоге выпустил, 608 00:58:53,000 --> 00:58:59,000 были кадры, где вы видите его и Рэя на сцене, поющих, и это с концертов Гаррика. 609 00:58:59,000 --> 00:59:03,000 Мы играли шесть вечеров в неделю, по два шоу, по три шоу за вечер. 610 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 По выходным давали по три представления за вечер. 611 00:59:06,000 --> 00:59:12,000 Освободите дом, заполните его заново, сыграйте, освободите дом, заполните его заново, сыграйте три концерта. 612 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 Уф, много работы, чувак. 613 00:59:15,000 --> 00:59:19,000 Но скажу вам прямо: я играл в лучшей группе в мире. 614 00:59:19,000 --> 00:59:23,000 В музыкальном плане это лучшая группа в мире. 615 00:59:23,000 --> 00:59:33,000 Конечно, это самая репетируемая группа в мире, потому что в театре Гаррика, после того как мы закончили шоу, 616 00:59:33,000 --> 00:59:42,000 В 11 часов утра мы были в театре Гаррика и репетировали три часа, три с половиной часа. 617 00:59:42,000 --> 00:59:46,000 Затем мы шли домой, ужинали и начинали все сначала. 618 00:59:46,000 --> 00:59:51,000 Вы даете Фрэнку пачку сигарет и черный кофе. 619 00:59:51,000 --> 00:59:57,000 То есть, это было шесть, восемь, десять, двенадцать часов — ничего. 620 00:59:57,000 --> 01:00:06,000 Все, чему я научился за один день, на следующий день менялось, потому что я всегда... знаете, он садился и начинал что-то играть, 621 01:00:06,000 --> 01:00:13,000 а затем он говорил: «Сыграй эту строчку», а потом мне приходилось ее записывать и пытаться запомнить. 622 01:00:13,000 --> 01:00:18,000 А на следующий день, вы знаете, он менялся и отдавал этот голос кому-то другому. 623 01:00:18,000 --> 01:00:25,000 Так что график репетиций был, мягко говоря, долгим. 624 01:00:25,000 --> 01:00:29,000 И это было похоже на полную самоотдачу. 625 01:00:29,000 --> 01:00:37,000 Кроме того, после репетиции, придя домой и пытаясь запомнить то, что я только что выучил, 626 01:00:37,000 --> 01:00:42,000 потому что на сцене не будет музыки. 627 01:00:42,000 --> 01:00:45,000 Прежде чем ты умрешь. 628 01:00:45,000 --> 01:00:51,000 Назови любой овощ, любую карту по имени. 629 01:00:51,000 --> 01:00:55,000 Позвоните любому овощу, позвоните сегодня. 630 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 Позвоните, когда выйдете из поезда. 631 01:00:58,000 --> 01:01:02,000 Назовите любой овощ, назовите любой овощ. 632 01:01:02,000 --> 01:01:06,000 И шансы на это хорошие. 633 01:01:06,000 --> 01:01:11,000 Все овощи будут вам отвечать. 634 01:01:11,000 --> 01:01:18,000 У них было так много концертов и так много материала, что вот тогда-то группа и стала по-настоящему театральной. 635 01:01:18,000 --> 01:01:22,000 Ну ладно, и это действительно одна из первых театральных рок-групп. 636 01:01:22,000 --> 01:01:28,000 И это действительно началось с Рэя, потому что, как вы должны помнить, сейчас композиции становятся все более сложными. 637 01:01:28,000 --> 01:01:36,000 и они делают много импровизационных разделов и частей, где они расширяются, например, как дядюшка Кинг-Конг. 638 01:01:36,000 --> 01:01:41,000 Это было одно из их основных выступлений, которое могло длиться до 30–40 минут. 639 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 И у всех были сольные выступления. 640 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Что же теперь будет делать Рэй? 641 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 Он стоит там, он будет сидеть там и все время бить в бубен. 642 01:01:47,000 --> 01:01:51,000 Итак, Рэй начал заниматься театральным искусством. 643 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 И снова, он очень забавный. 644 01:01:54,000 --> 01:02:02,000 И снова он мог бы сравнить себя с Джонатаном Уинтерсом, который выходил в разных образах и импровизировал. 645 01:02:02,000 --> 01:02:07,000 И Рэй начинал вести себя так, будто занимался сексом с сиденьем пианино. 646 01:02:07,000 --> 01:02:15,000 У него была кукла-лягушка, с помощью которой он сидел и массировал микрофонную стойку, а также устраивал странные кукольные представления. 647 01:02:15,000 --> 01:02:26,000 Джимми и Motorhead заметили, что собаки, знаете ли, когда подходят к тебе, то садятся тебе на ногу и всё такое. 648 01:02:26,000 --> 01:02:31,000 И они подумали: «Почему только собаки? Почему люди не делают то же самое?» 649 01:02:31,000 --> 01:02:36,000 И вот они начали трахать друг друга, понимаете, и все это было в игровой форме. 650 01:02:36,000 --> 01:02:41,000 Я имею в виду, я задавался вопросом, почему люди не считают это гейством, но это не так. 651 01:02:41,000 --> 01:02:44,000 Это была просто какая-то игровая вещь. 652 01:02:44,000 --> 01:02:50,000 А потом появился Банк и сказал: «Эй, чувак, я знаю кое-что получше, чем трах, понимаешь». 653 01:02:50,000 --> 01:02:53,000 Я покажу вам эту позицию, которую я разработал. 654 01:02:53,000 --> 01:03:06,000 Берешь ремень, застегиваешь его и накидываешь себе на плечо, а затем просовываешь ногу девушки в обруч ремня. 655 01:03:06,000 --> 01:03:10,000 И вот они начали делать это на сцене. 656 01:03:10,000 --> 01:03:38,000 Это просто превратилось почти в театр абсурда, где у нас, поскольку это был театр, была веревка, провод, тянущийся от проекционной будки к сцене, где животные спускались вниз, и любой, кто находился в первых трех или четырех рядах, подвергался оскорблениям, обливая их водой из баллончика. 657 01:03:38,000 --> 01:03:44,000 с пеной для бритья или чем-то еще. 658 01:03:44,000 --> 01:03:56,000 И, знаете, мы выходили в зал и приглашали людей на сцену, и каждый вечер не было запертых дверей. 659 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 Никогда не знаешь, что произойдет. 660 01:03:59,000 --> 01:04:05,000 И я думаю, во многом именно поэтому нам понравилось, что так много людей пришло послушать нашу группу. 661 01:04:05,000 --> 01:04:13,000 Позже я встретил много людей, которые говорили: «Я видел тебя с Гэри, вы, ребята, были такими, ну, вы понимаете». 662 01:04:13,000 --> 01:04:27,000 После того, как Garyk Show закрепило за матерью статус самой эксцентричной и театральной группы в округе, они покинули Нью-Йорк, чтобы отправиться в турне по Европе, в ходе которого они дали свой первый концерт в Соединенном Королевстве ни где ином, как в Альберт-холле. 663 01:04:27,000 --> 01:04:39,000 У меня до сих пор хранится корешок билета на семь билетов Schlingen six-many с первого концерта произведений матери в Великобритании в Королевском Альберт-холле. 664 01:04:39,000 --> 01:04:48,000 Это был первый по-настоящему большой рок-концерт, который я когда-либо посетил, и он, безусловно, произвел на меня впечатление. 665 01:04:48,000 --> 01:05:04,000 Не столько как музыкант, сколько как человек, развлекающий охранников, я не мог относиться к представлению с таким подходом, потому что это, казалось, нарушало все правила, которые я видел по телевизору о том, как, знаете ли, должны вести себя поп-звезды. 666 01:05:04,000 --> 01:05:17,000 То есть, все началось с того, что Фрэнк Заппа вышел один и сделал что-то вроде предварительной части, продекламировав слова из песни America drink and go home, а затем вышли и матери и сделали то же самое. 667 01:05:17,000 --> 01:05:22,000 О, это был замечательный человек в Англии. 668 01:05:22,000 --> 01:05:34,000 Это было в первый раз, чувак, знаешь, и никто толком не знал, кто такие матери изобретения, но вот мы играем в Королевском Альберт-холле, и мы распродали все билеты. 669 01:05:34,000 --> 01:05:38,000 Какого черта мы это сделали? 670 01:05:38,000 --> 01:05:58,000 Я думаю, это был очень тонко сбалансированный подход между своего рода перфекционизмом в обстановке студии и фактическим созданием чего-то из совершенно случайных вещей. 671 01:05:58,000 --> 01:06:07,000 Лето пришло, детки, и пришло время отправиться в путешествие по этому миру как можно скорее. 672 01:06:07,000 --> 01:06:19,000 В то время как матери изобретателей завоевывали себе имя по всей Европе, движение хиппи, зародившееся в Сан-Франциско, распространялось по всему миру и даже проникло в творчество таких британских групп, как Beatles и Rolling Stones. 673 01:06:20,000 --> 01:06:23,000 Следующий альбом Заппы и матери стал ответом на это явление. 674 01:06:23,000 --> 01:06:36,000 Работа над We're Only in it for the Money началась в студии Mayfair Studios в Нью-Йорке, но вскоре переместилась в Apostolic Studios, где Фрэнк смог использовать их новый 12-дорожечный рекордер, чтобы улучшить свою работу с помощью наложения и редактирования. 675 01:06:36,000 --> 01:06:48,000 На пластинке должен был быть представлен еще один новый состав группы, в котором Заппа стал ведущим вокалистом в связи с уходом Рэя Коллинза, Яна Андервуда, игравшего на клавишных, и Motorhead Шервуда, игравшего на саксофоне. 676 01:06:48,000 --> 01:06:51,000 Альбом был выпущен в январе 1968 года. 677 01:06:51,000 --> 01:07:07,000 Когда Фрэнк Заппа задумал We're Only in it for the Money, я думаю, он хотел сделать пародию не только на Sarge and Pepper конкретно (хотя, конечно, элементы этого можно увидеть в обложке и в музыке), но и на культуру хиппи в целом. 678 01:07:08,000 --> 01:07:21,000 И я думаю, гениальность этой пластинки в том, что, даже несмотря на то, что она немного отвратительна и порочна, и в некоторых отношениях имеет паритет, намеренно или нет, он понимал музыкальные формы, которые он повторял. 679 01:07:21,000 --> 01:07:26,000 Это не пародия на песню Sarge and Pepper группы The Beatles, которая, конечно же, была просто потрясающей пластинкой. 680 01:07:26,000 --> 01:07:30,000 У каждого хиппи наверняка было такое или он жил с кем-то, у кого такое было. 681 01:07:31,000 --> 01:07:40,000 Лучшей имитации рок-сцены Сан-Франциско 1967 года в музыкальном плане с ее горько-сладкими мелодиями и захватывающими фоновыми гармониями не найти. 682 01:07:40,000 --> 01:07:50,000 Но опять же, форма в некоторых отношениях воспроизводится очень точно, но эти группы никогда бы не пели такие тексты. 683 01:07:51,000 --> 01:07:55,000 Ну, Заппа мог свободно заниматься своим делом, и за деньги, неужели он не дал тебе об этом знать? 684 01:07:55,000 --> 01:08:07,000 Пластинка начинается с обкуренного разговора о видении Бога, который в каждом хиппийском сквоте и студенческой квартире немедленно был истолкован как намек на наркотики. 685 01:08:07,000 --> 01:08:19,000 Заппа всегда занимал антинаркотическую позицию, но он всегда предлагал людям повод для смеха и на что обратить внимание. 686 01:08:20,000 --> 01:08:30,000 Итак, песня начинается со слов «Я вижу Бога, я вижу Бога», Эрик Клэптон произносит эти слова, что довольно забавно, учитывая его собственный божественный статус. 687 01:08:30,000 --> 01:08:38,000 Итак, все начинается с хаоса электронных сигналов, голосов чернокожих и разговоров людей, прежде чем вы добираетесь до самой музыки. 688 01:08:38,000 --> 01:09:08,000 Я вижу Бога, я ... 689 01:09:08,000 --> 01:09:18,000 в мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, мире, жизни, жизни, жизни, жизни, жизни, любви, жизни, любви, жизни, любви, любви, любви мужчины, жизнь в вере и вере, любви, жизнь в вере и доверии. 690 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 Я не уверен, что все хиппи, которые его слушают, его поняли, но я думаю, что некоторые из них слушают 691 01:09:25,000 --> 01:09:29,000 запись, и это как, эй, он один из нас, я думаю, что несмотря на все пустые слова, которые были 692 01:09:29,000 --> 01:09:33,000 заплатили за эту запись, типа, он полностью разгромил Flower Power, который в Flower skforeign 693 01:09:33,000 --> 01:09:39,000 Конечно, да. Я думаю, что он упускает из виду тот факт, что многие из тех, кто покупал эти пластинки, были хиппи, которых он 694 01:09:39,000 --> 01:09:44,000 И когда они включили запись, они сказали: «Зав насмехается над этим и...» 695 01:09:44,000 --> 01:09:49,000 они бы не начали плакать, типа, ой, знаете, я думал, он хиппи, как Гас, и он подлый человек. 696 01:10:03,000 --> 01:10:11,000 Я поднимусь на борт и присоединюсь к нам, как далек. 697 01:10:13,000 --> 01:10:17,000 Эй, Понг, куда ты собрался с этой пуговицей на рубашке? 698 01:10:19,000 --> 01:10:23,000 Эй, Понг, куда ты собрался с этой пуговицей на рубашке? 699 01:10:25,000 --> 01:10:29,000 Я собираюсь в сад, где можно посидеть и поиграть в понго прямо в грязи. 700 01:10:29,000 --> 01:10:43,000 Зав реагировал на конкретные события в Сан-Франциско, и он чувствовал, что там было что-то очень, 701 01:10:43,000 --> 01:10:51,000 очень отличается от того, что происходило в Лос-Анджелесе, где царила свободная сексуальность, свободные разговоры о 702 01:10:51,000 --> 01:10:56,000 По его словам, секс и не очень частое употребление наркотиков. Он говорил, что дело не в наркотиках. Речь шла о 703 01:10:56,000 --> 01:11:07,000 танцы, музыка, разговоры и стычки с полицией, но не из-за наркотиков. И его ответ 704 01:11:07,000 --> 01:11:15,000 в Сан-Франциско взрыв был связан с тем, что я был фанатом музыки и зеперов, я полагаю, 705 01:11:15,000 --> 01:11:20,000 Вполне предсказуемо, что я с ним соглашусь. Но это был один из моих первых опытов проверки того, что Фрэнк... 706 01:11:20,000 --> 01:11:26,000 говорил, и он сказал, когда он слушал отличные группы, которые продавались ему из Сан-Франциско, 707 01:11:26,000 --> 01:11:34,000 Jefferson Airplane и Grateful Dead — он считал, что эти группы ужасны и даже не так круты, как моя маленькая группа из старшей школы. 708 01:11:34,000 --> 01:11:46,000 И я думаю, это верно, что музыка Сан-Франциско имела очень мало общего с мощью черного R&B, которую испытали на себе Заппер и Капитан Би Фарт. 709 01:11:46,000 --> 01:11:58,000 то, что они слышали по радио, имело тенденцию к чему-то гораздо более сосредоточенному, звенящему и лишенному ритмического движения 710 01:11:58,000 --> 01:12:05,000 и чувство почти ужаса, которое можно получить от действительно тяжёлого R&B. В нём есть что-то очень лёгкое. 711 01:12:16,000 --> 01:12:24,000 Что ты хочешь, чтобы кто-то любил? Разве ты не думаешь, что кто-то должен любить? 712 01:12:24,000 --> 01:12:31,000 Любишь ли ты кого-то, кого можно любить? Может, лучше найти того, кого можно любить? 713 01:12:31,000 --> 01:12:44,000 Ответ любителей музыки, который часто исходит из социальных суждений, заключается в том, что вся эта сцена — мошенничество. 714 01:12:44,000 --> 01:12:52,000 Это сцена, где люди знамениты и люди становятся известными, но в музыкальном плане это ничего не несет, 715 01:12:52,000 --> 01:12:56,000 Политически это ничего не даёт. Всё идёт в тупик. 716 01:12:56,000 --> 01:13:08,000 Несмотря на нападки на философию и музыку хиппи-сцены Сан-Франциско, альбому суждено было стать самым коммерчески успешным на тот момент альбомом «Mothers of Innovations» и даже получить положительный отклик у тех самых людей, на которых он был направлен. 717 01:13:08,000 --> 01:13:17,000 Думаю, они смеялись вместе с ней. Возможно, Заппер недооценил чувство юмора хиппи и их способность иронизировать над собой, потому что альбом оказался довольно успешным. 718 01:13:17,000 --> 01:13:23,000 Песня добралась до 30-го места в чартах, не имея ничего похожего на хит-сингл, и, вероятно, не имела особой ротации в эфире. 719 01:13:23,000 --> 01:13:28,000 Так что я думаю, что аудитория была, возможно, шире, чем предполагал Zapper. 720 01:13:28,000 --> 01:13:34,000 Одной из уникальных композиций на альбоме We're Only in it for the Money стал хромированный мегафон Destiny. 721 01:13:34,000 --> 01:13:45,000 Это современное классическое произведение, на которое сильно повлияли Эдгар Веррес, Штокхаус и Чарльз Айвз, манипуляции с пленкой, смех, хрюканье, кашель. 722 01:13:45,000 --> 01:13:53,000 Многие композиционные приемы, которые он будет использовать позже, были использованы в этом произведении. 723 01:13:53,000 --> 01:14:00,000 Это было намного более продвинутое произведение, чем «Возвращение сына магнита-монстра», потому что оно было гораздо более структурированным. 724 01:14:46,000 --> 01:14:55,000 Как и в случае с Freakout, я бы сказал, что авангардная часть пластинки — это не самая ценная ее часть, или, по крайней мере, не то, за что я ее больше всего ценю. 725 01:14:55,000 --> 01:15:04,000 Я думаю, что он, по крайней мере, приберегает это на конец, как в Freakout, но он демонстрирует, что я могу быть очень, очень далёк от реальности. 726 01:15:04,000 --> 01:15:08,000 Я могу быть намного более далек от истины, чем это было в остальной части этого очень странного альбома. 727 01:15:08,000 --> 01:15:13,000 Эта часть записи никогда меня особенно не интересовала, но это довольно маленькая часть записи, так что для меня она не имеет большого значения. 728 01:15:13,000 --> 01:15:21,000 Чтобы дополнить пародию на хиппи-сцену в альбоме We're Only In It For The Money, Заппе требовалась обложка, которая была бы одновременно привлекательной и запоминающейся. 729 01:15:21,000 --> 01:15:27,000 Фрэнк Заппа всегда хотел обложку, о которой все бы говорили, но пока у него ее не было. 730 01:15:27,000 --> 01:15:38,000 Именно этого он добился с книгой We're Only In It For The Money, где он встретил Кэла Шенкеля, который стал его великим графическим дизайнером и художником-постановщиком. 731 01:15:38,000 --> 01:15:47,000 Он встретился с Кэлом Шенкелем, и тот организовал фотосессию, которая должна была стать пародией на обложку альбома The Beatles Sergeant Pepper. 732 01:15:47,000 --> 01:16:00,000 Они были в Нью-Йорке и нашли типографию, которая печатала «Сержанта Пеппера» в Штатах, чтобы они могли получить абсолютно правильные цвета и так далее. 733 01:16:01,000 --> 01:16:16,000 Первоначально все матери были одеты в женские наряды, в очень красивые платья, кстати, а у Кэлвина были овощи и всякая всячина, прописанная в матерях, прямо как у Сержанта Пеппера, но больше похожая на извращенную версию. 734 01:16:17,000 --> 01:16:32,000 Люди на заднем плане были похожи на Беллу Лагоси и парня, который застрелил Кеннеди, и вообще на все худшие типы людей, которые только могли быть. 735 01:16:33,000 --> 01:16:49,000 Если вы посмотрите на эту фотографию, то заметите, что большинство из нас были изрядно под кайфом, или мы выглядели под кайфом, потому что в первую очередь мы были под кайфом от того, что нам пришлось носить эти дурацкие платья на обложке этого альбома, чувак. 736 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 Для этого мне нужно было быть под кайфом. 737 01:16:53,000 --> 01:17:01,000 Очевидно, когда Capital Records узнала, что они собираются это выпустить, они решительно сказали «нет». 738 01:17:01,000 --> 01:17:07,000 Был момент, когда Заппа спросил Пола Маккартни: «Послушай, это всего лишь пародия на твой альбом, в чем проблема?» 739 01:17:07,000 --> 01:17:14,000 Маккартни сказал, что это похоже на деловой вопрос, и его нужно обсудить с менеджерами и деловыми людьми. 740 01:17:14,000 --> 01:17:19,000 И, Фрэнк, мы же художники, и мы должны суметь сделать это между собой. 741 01:17:19,000 --> 01:17:24,000 И я думаю, что в этот момент у Фрэнка возникли определенные чувства по отношению к Битлз. 742 01:17:24,000 --> 01:17:27,000 Когда он имел дело с «Битлз», у него никогда не было с ними хороших отношений. 743 01:17:27,000 --> 01:17:39,000 Я имею в виду, что всегда было что-то, что происходило, особенно с кавером Sergeant Pepper, что он чувствовал, будто если бы Маккартни сказал, что можно выпустить ее как есть, я уверен, Capital Records сделали бы все, что сказал Пол Маккартни. 744 01:17:39,000 --> 01:17:44,000 Но вместо этого он просто сказал: «Послушай, похоже, Маккартни тоже не хотел, чтобы это вышло наружу». 745 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 Не знаю, может быть, ему не нравилось, что Заппа пародировал The Beatles. 746 01:17:48,000 --> 01:17:53,000 Не уверен. Но я знаю, что в то время «Битлз» были большими поклонниками Заппы. 747 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 Никаких вопросов. 748 01:17:54,000 --> 01:17:59,000 Был достигнут компромисс: пародийная обложка «Сержанта Пеппера» была перенесена на внутреннюю сторону обложки альбома. 749 01:17:59,000 --> 01:18:04,000 Хотя образ группы в женских нарядах все равно был достаточно ярким и шокирующим, чтобы привлечь внимание людей. 750 01:18:04,000 --> 01:18:10,000 Как и в случае с «Сержантом Пеппером», вы знаете, это были времена, когда обложки альбомов были размером 12 на 12 дюймов. 751 01:18:10,000 --> 01:18:14,000 И когда воспроизводилась запись, это не было похоже на то, как будто вы смотрели на компьютер, выполняющий что-то другое. 752 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 Вы на самом деле сидели и слушали пластинку. 753 01:18:16,000 --> 01:18:19,000 Многие люди очень внимательно изучали эти рукава. 754 01:18:19,000 --> 01:18:23,000 Больше всего мне понравился Sergeant Pepper, потому что в конце песни были слова. 755 01:18:23,000 --> 01:18:39,000 И снова, намеренно или нет, это была пластинка, на которую можно было смотреть несколько раз во время проигрывания и развлекаться, потому что на обложке матери были одеты в такие возмутительные костюмы, потому что это был полный зал, что все еще было большой редкостью для рок-записей в то время. 756 01:18:40,000 --> 01:18:46,000 И эта запись, и записи других матерей того времени обладали очень отчетливой визуальной чувствительностью. 757 01:18:46,000 --> 01:18:56,000 Это было похоже на просмотр страниц комиксов, а не обычных обложек пластинок, где обычно предлагают запечатлеть артистов в задумчивых позах или представить какой-то определенный образ. 758 01:18:56,000 --> 01:19:01,000 Он представлял собой определенный образ, но это был почти антиобраз. 759 01:19:01,000 --> 01:19:08,000 Как будто звукозаписывающие компании не хотят, чтобы вы знали об артистах то, что они говорят, а матери как бы выдвигали это на первый план, и это было очень круто. 760 01:19:08,000 --> 01:19:14,000 После выхода альбома группа снова отправилась в турне, выставив его на первый план на сцене. 761 01:19:14,000 --> 01:19:26,000 Теперь их репутация как артистов, активно гастролирующих с живыми выступлениями, сочетающих в себе комедию, музыкальное сценическое искусство и искусные технические выступления, уже опережала их, и они привлекали большую аудиторию по всем Соединенным Штатам и Европе. 762 01:19:27,000 --> 01:19:30,000 Как ты собираешься трахаться, если не играешь рок-н-ролл под хорошее пиво? 763 01:19:30,000 --> 01:19:34,000 Ты выкладываешься на концерте и играешь такой крутой рок-н-ролл. 764 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 С такой женщиной ты больше нигде не будешь заниматься сексом. 765 01:19:36,000 --> 01:19:40,000 Я скажу тебе, что я собираюсь сделать. Я собираюсь сыграть в эту игру на перчатке. 766 01:19:40,000 --> 01:19:46,000 Я собираюсь сыграть в эту игру на равных. 767 01:19:46,000 --> 01:19:51,000 Я оттащу тебя к машине ради твоего же блага. 768 01:19:51,000 --> 01:19:55,000 Если ты в Лондоне, то не получишь ни единой девушки, если только не выглядишь как поп-звезда. 769 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Пожалуйста, пойдемте. 770 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Куртка MOS. 771 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Действительно мягкий шейный платок. 772 01:20:09,000 --> 01:20:12,000 Парик Джимми Хендрикса. 773 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Удобно-сподручно-сподручно. 774 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 Аааааа! 775 01:20:19,000 --> 01:20:23,000 Джимми произнёс фразу и так взбудоражил публику, что юные леди... 776 01:20:26,000 --> 01:20:29,000 И вам это очень нравится. Вы получаете что-то для роботов. 777 01:20:30,000 --> 01:20:35,000 Помню, они надели на меня парик, куртку Джимми Хендрикса и все такое. 778 01:20:35,000 --> 01:20:42,000 Я выскочил в зал и начал пытаться попасть в один из ресторанов Usher Ritz. 779 01:20:43,000 --> 01:20:47,000 Она сказала мне, что я самое отвратительное существо, которое она когда-либо видела в своей жизни. 780 01:20:48,000 --> 01:20:52,000 Ты самое отвратительное существо, которое я когда-либо видел в своей жизни. 781 01:20:53,000 --> 01:20:57,000 Спасибо большое. Хочешь заняться сексом прямо сейчас? 782 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 Я не думаю, что я подхожу под категорию матерей. 783 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 Они выстраивают свою жизнь. 784 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Они идут вместе. Это правда хорошо? 785 01:21:05,000 --> 01:21:08,000 Думаю, я сдерживаю группу, потому что я мексиканец. 786 01:21:09,000 --> 01:21:11,000 И я не думаю, что я смогу хорошо играть на басу. 787 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 Мне все равно, как ты играешь на басу, но мы понятия не имеем. 788 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 Я хочу в тебя вляпаться. 789 01:21:15,000 --> 01:21:16,000 Нет, на самом деле у меня всё хорошо. 790 01:21:16,000 --> 01:21:19,000 Я умею петь в опере. Я действительно бросила это дело. Я подстриглась. 791 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 Я собрал все свои вещи здесь. 792 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 Я могу сделать это. 793 01:21:23,000 --> 01:21:24,000 Мне все равно, как ты двигаешься. 794 01:21:24,000 --> 01:21:25,000 Я умею петь. 795 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Пожалуйста, пожалуйста. 796 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Дайте мне этот шанс. 797 01:21:28,000 --> 01:21:29,000 Я не верю, что ты умеешь петь. 798 01:21:29,000 --> 01:21:30,000 Пожалуйста! 799 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 Пожалуйста! 800 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 Пожалуйста! 801 01:21:33,000 --> 01:21:34,000 Пожалуйста! 802 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 Пожалуйста! 803 01:21:35,000 --> 01:21:36,000 Пожалуйста! 804 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 Пожалуйста! 805 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 Пожалуйста! 806 01:21:38,000 --> 01:21:39,000 Пожалуйста! 807 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 Пожалуйста! 808 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 Пожалуйста! 809 01:21:42,000 --> 01:21:47,000 Ты берешь все, что будет хорошо! 810 01:21:48,000 --> 01:21:54,000 Жизнь матери была поистине захватывающим опытом. 811 01:21:54,000 --> 01:21:57,000 Это было совершенно беспрецедентно. 812 01:21:57,000 --> 01:22:04,000 Это было что-то вроде попсовой скульптуры, собранной из хлама. 813 01:22:04,000 --> 01:22:09,000 Если хотите, это превратилось в звуковую картину. 814 01:22:09,000 --> 01:22:14,000 Не было фиксированного репертуара. 815 01:22:14,000 --> 01:22:20,000 Нам приходится показывать эти номера каждый вечер, потому что этого ждут болельщики. 816 01:22:20,000 --> 01:22:23,000 Болельщики ожидали неожиданного. 817 01:22:34,000 --> 01:22:37,000 Музыка очень важна. 818 01:22:37,000 --> 01:22:40,000 Музыка очень важна. 819 01:22:40,000 --> 01:22:43,000 Музыка очень важна. 820 01:22:43,000 --> 01:22:47,000 Музыка очень важна. 821 01:22:47,000 --> 01:22:51,000 Музыка очень важна. 822 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Музыка очень важна. 823 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 Музыка очень важна. 824 01:22:56,000 --> 01:22:59,000 Музыка очень важна. 825 01:22:59,000 --> 01:23:02,000 Музыка очень важна. 826 01:23:02,000 --> 01:23:05,000 Музыка очень важна. 827 01:23:05,000 --> 01:23:08,000 Музыка очень важна. 828 01:23:08,000 --> 01:23:11,000 Музыка очень важна. 829 01:23:11,000 --> 01:23:14,000 Музыка очень важна. 830 01:23:14,000 --> 01:23:17,000 Музыка очень важна. 831 01:23:17,000 --> 01:23:20,000 Музыка очень важна. 832 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 Музыка очень важна. 833 01:23:23,000 --> 01:23:26,000 Музыка очень важна. 834 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 Музыка очень важна. 835 01:23:30,000 --> 01:23:40,000 Первоначальными «Матерями изобретений» были Водевиль и Уолли Булли. 836 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 Глупость. 837 01:23:42,000 --> 01:23:45,000 Все хорошее, что есть в Dew-Wap и раннем рок-н-ролле. 838 01:23:45,000 --> 01:23:51,000 Все хорошее, что есть в джазе и блюзе, и все хорошее, что есть в юморе, безумии и протесте. 839 01:23:51,000 --> 01:23:55,000 Во время этих концертов Заппа начал дирижировать другими участниками группы 840 01:23:56,000 --> 01:24:01,000 используя серию жестов, которые он разработал для того, чтобы их выступления оставались свежими и спонтанными. 841 01:24:01,000 --> 01:24:08,000 Классические композиторы, современные классические композиторы в большинстве своем следуют строгой схеме дирижирования. 842 01:24:08,000 --> 01:24:13,000 Существует строгое правило, как вести себя, если вы играете четыре четверти: раз-два-три-четыре. 843 01:24:13,000 --> 01:24:16,000 Если вы делаете три четверти, то раз-два-три. 844 01:24:16,000 --> 01:24:19,000 В целом, все придерживаются одних и тех же методов проведения. 845 01:24:19,000 --> 01:24:22,000 Вы не сидите там и не делаете все это. 846 01:24:23,000 --> 01:24:27,000 Это можно увидеть в мультфильмах, но на самом деле дирижеры ведут себя не так. 847 01:24:27,000 --> 01:24:33,000 Фрэнк, с другой стороны, вел себя как обычно, но он также добавил различные типы сигналов руками. 848 01:24:33,000 --> 01:24:38,000 Они развивались с каждым днем, некоторые из них добивались успеха, а некоторые — нет. 849 01:24:38,000 --> 01:24:46,000 Что они сделали потом, я не знаю, но общепринятым был такой сигнал, и когда он это сделал, 850 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 он должен был пойти пип. 851 01:24:55,000 --> 01:25:00,000 Был один, который должен был сказать что-то вроде "бур-я", ну, вы знаете, и он сделал вот это, 852 01:25:00,000 --> 01:25:03,000 и когда он делал что-то подобное, это означало соло. 853 01:25:03,000 --> 01:25:12,000 Он сжимал кулак вот так, и когда он делал это, это означало, что нужно было сыграть самую низкую группу нот, какую только можно было, 854 01:25:13,000 --> 01:25:16,000 Конечно, если вы не играете на инструменте с одной нотой. 855 01:25:19,000 --> 01:25:23,000 Это как дирижер симфонического или камерного оркестра. 856 01:25:23,000 --> 01:25:30,000 Было легко указать, какой размер вы собираетесь использовать, или время, какие удары вы собираетесь использовать. 857 01:25:30,000 --> 01:25:35,000 Например, если бы он хотел, чтобы мы пошли дальше и начали играть что-то в пяти нотах, 858 01:25:35,000 --> 01:25:39,000 Он просто показывал пять пальцев, и это обозначало темп. 859 01:25:39,000 --> 01:25:47,000 Так что ему просто пришлось уйти, и мы знали, что это такое, поэтому мы просто начали играть так, или как в 7-11, как получится. 860 01:25:47,000 --> 01:25:55,000 Иногда я играл 5-8, и затем я продолжал играть 5-8, он делал это с RD. 861 01:25:55,000 --> 01:26:03,000 Искусство играло бы в размере 7-8, койка, 2-3, 1-2-3, койка играла бы в размере 3-4, 862 01:26:03,000 --> 01:26:08,000 Рой играл в размере 4-4, одновременно. 863 01:26:08,000 --> 01:26:12,000 В конце концов, они начали с чего-то одного, с чего-то математического. 864 01:26:12,000 --> 01:26:22,000 В конечном итоге все они снова окажутся на одной доске, как только все сыграют определенное количество фигур, необходимое для того, чтобы снова вернуться к одной доске, все они снова окажутся на одной доске. 865 01:26:22,000 --> 01:26:36,000 У него также были устные команды, но сигналы руками и команды порой занимали столько же времени концерта, сколько и музыкальная часть. 866 01:26:36,000 --> 01:26:49,000 После всех этих репетиций и выступлений, мы ни разу не сыграли одно и то же шоу дважды. 867 01:26:49,000 --> 01:27:01,000 Никогда не играли одно и то же шоу дважды, никогда не было списка песен, никто понятия не имел, что будет играть, для меня было не так уж важно, что, черт возьми, мы играем. 868 01:27:01,000 --> 01:27:07,000 В нашем репертуаре было 300 песен, которые мы могли исполнить в любой момент, это не было проблемой. 869 01:27:07,000 --> 01:27:18,000 Потом он подпрыгивал в воздух и опускался обратно, и мы начинали играть другую песню, как по расписанию, как это обычно бывает в группе, и мы думали: откуда это взялось? Что это было? 870 01:27:18,000 --> 01:27:41,000 Это действительно поразило публику тем, что мы могли играть Стравинского пару минут, а затем вытворять на сцене какие-то возмутительно нелепые выходки, когда парни тискали друг друга, следовали за рукой Фрэнка и делали определенные вещи. 871 01:27:42,000 --> 01:27:48,000 А потом он просил тебя подойти к микрофону и сделать все, что ты захочешь, ну, знаешь, что-то в этом роде. 872 01:27:48,000 --> 01:28:01,000 В этом плане было много свободы, которую я никогда раньше не видел ни в одной группе, и мне было интересно, почему людям нравится такая странность, но, очевидно, так оно и было. 873 01:28:02,000 --> 01:28:08,000 Пока матери делали себе имя в кругу друзей своими выходками на сцене, Заппа продолжал работать над новым альбомом. 874 01:28:08,000 --> 01:28:22,000 Альбом Lumpy Gravy, записанный до начала сессий We're Only In It For The Money, стал первым сольным альбомом Заппы, и после выхода в мае 1968 года он представлял собой гораздо более сложную и авангардную эстетику, чем его предыдущая работа с Mother's Hat. 875 01:28:23,000 --> 01:28:41,000 К Фрэнку обратился представитель Capital Records, который слышал, что Фрэнк занимается оркестровой музыкой, и предложил Фрэнку записать оркестровую пластинку для Capital Records, но они посчитали, что он не будет участвовать в этой записи. 876 01:28:42,000 --> 01:28:47,000 Это не пластинка, придуманная матерями. Он просто дирижировал, поэтому они не считали, что возникнут какие-то проблемы. 877 01:28:47,000 --> 01:28:59,000 Странно то, что они так и не связались с MGM Verve, чтобы выяснить, будет ли это противоречить контракту, который у него был с Verve MGM. 878 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 Они просто предположили, что все будет в порядке. 879 01:29:01,000 --> 01:29:11,000 Поэтому они пошли и профинансировали его. Они вложили 40 000 долларов, что, опять же, было огромной суммой, и наняли оркестр из 50 музыкантов. 880 01:29:11,000 --> 01:29:16,000 Это было весной, ранней весной, в феврале 1967 года. 881 01:29:16,000 --> 01:29:26,000 Так вот, они заказали несколько сессий для оркестровой работы, и, кроме того, многие из этих ребят были студийными музыкантами старой школы и оркестровыми игроками. 882 01:29:26,000 --> 01:29:29,000 Некоторые, вероятно, пришли из филармонии Лос-Анджелеса. 883 01:29:29,000 --> 01:29:35,000 Увидев этого странно выглядящего парня с усами, козлиной бородкой и длинными волосами, многие из них подумали: «О, это будет смешно». 884 01:29:35,000 --> 01:29:38,000 Ну, Фрэнк их всех провел. 885 01:29:38,000 --> 01:29:50,000 Внезапно Verve MGM узнаёт об этом. Они готовятся выпустить альбом Фрэнка Заппера и говорят: «Нет, права на него принадлежат нам», — и тут же начинается судебный процесс, который затянулся на 13 месяцев. 886 01:29:50,000 --> 01:29:58,000 Ладно, в итоге я не выходил в свет до начала 1968 года, если мне не изменяет память, то, если я правильно помню, до конца 1967 года. 887 01:29:58,000 --> 01:30:08,000 В любом случае, гм, в конце концов они заключили сделку, потому что Capita уже вложила в это дело 40 000 долларов и уже отпечатала записи и обложку. 888 01:30:08,000 --> 01:30:14,000 Поэтому MGM Verve заключила сделку по выкупу мастер-лент и в конце концов выпустила ее. 889 01:30:20,000 --> 01:30:25,000 Итак, да, вот и все. 890 01:30:25,000 --> 01:30:30,000 Итак, да, вот и все. 891 01:30:30,000 --> 01:30:35,000 Итак, да, вот и все. 892 01:30:35,000 --> 01:30:40,000 Итак, да, вот и все. 893 01:30:40,000 --> 01:30:45,000 Итак, да, вот и все. 894 01:30:45,000 --> 01:30:50,000 Итак, да, вот и все. 895 01:30:50,000 --> 01:30:55,000 Итак, да, вот и все. 896 01:30:55,000 --> 01:30:58,000 Итак, да, вот и все. 897 01:30:58,000 --> 01:31:10,000 Lumpy Grady позиционировался как следующая фаза We're Owning It for the Money. 898 01:31:10,000 --> 01:31:19,000 И я думаю, что многие люди, купив его, ожидали продолжения всех тех развлечений и игр, которые были на предыдущем альбоме, но все оказалось совсем не так. 899 01:31:19,000 --> 01:31:28,000 Вероятно, с точки зрения слушателя это был самый сложный альбом, когда-либо созданный в поп-контексте. 900 01:31:28,000 --> 01:31:33,000 Я имею в виду, вы знаете, там были оркестровые секции, там были длинные разделы с разговорами. 901 01:31:33,000 --> 01:31:39,000 И все это было одним длинным треком, почти как классическая пластинка. 902 01:31:39,000 --> 01:31:48,000 Но опять же, поскольку люди за это заплатили, поскольку они вложили в это свои с трудом заработанные в юности деньги, они решили, что смогут получить немного больше денег. 903 01:31:48,000 --> 01:31:53,000 И им это непременно понравится. 904 01:32:19,000 --> 01:32:24,000 Очень хорошо. Очень хорошо. 905 01:32:24,000 --> 01:32:42,000 Я думаю, что именно благодаря упорству и напористости Фрэнка Заппы, а также, вероятно, его положению в индустрии звукозаписи, за очень короткий период времени он смог создать Lumpy Grady в самом начале своей карьеры, потому что, несмотря на то, что его психика вышла наружу, и он был хорошо известен и уважаем 906 01:32:43,000 --> 01:32:48,000 людей в бизнесе, записи не пользовались большим спросом, ранние записи матери. 907 01:32:48,000 --> 01:32:58,000 И он, и, по-моему, звукозаписывающие компании должны были понимать, что создание оркестрового произведения, в котором не участвуют матери изобретателя как группа, должно было быть гораздо менее коммерчески выгодным. 908 01:32:58,000 --> 01:33:11,000 Но я думаю, для Фрэнка Заппы было очень важно иметь выход для такого рода музыки, потому что, что касается его авангардных и композиторских работ, он мог использовать многое из этого в записях mothers of innovation, но обычно это должно было произойти в течение определенного периода времени. 909 01:33:11,000 --> 01:33:18,000 И это была очень важная роль в музыкальной индустрии в рамках песенно-ориентированной структуры с текстами. 910 01:33:18,000 --> 01:33:27,000 Он мог делать это, не идя на компромиссы с собой, но я думаю, что, возможно, его самым глубоким желанием было создавать современную музыку, как Эдгар Врес. 911 01:33:27,000 --> 01:33:34,000 Очевидная зрелость Заппы как композитора проявилась во включении в альбом материала, который он написал и записал, когда ему было чуть больше двадцати. 912 01:33:34,000 --> 01:33:43,000 На самом деле эта запись была сделана не в 1967 году, а в 1961 году в студии Пола Баффа. 913 01:33:43,000 --> 01:33:47,000 Хотя имена музыкантов неизвестны, это не новая запись. 914 01:33:47,000 --> 01:33:50,000 Многие думают, что это произошло во время тех сессий, но это не так. 915 01:33:50,000 --> 01:34:01,000 В 1968 году состав группы снова изменился: в нее вернулся вокалист Рэй Коллинз, а с уходом барабанщика Билли Манди появилась вакансия перкуссиониста, который должен был работать вместе с Джимми Карлом Блэком. 916 01:34:01,000 --> 01:34:11,000 Получивший классическое образование Артур Дайер Трипп III познакомился с Заппой через звукорежиссера своей матери Дика Канка, и, как и все новички, Трипп был приглашен на прослушивание в студии. 917 01:34:11,000 --> 01:34:23,000 В студии был Фрэнк Гербе Коэн, его менеджер, и эта девушка по имени Памела Зирубика, более известная как Сиззи Кримфилд, хотя в то время я этого не знала. 918 01:34:24,000 --> 01:34:33,000 Итак, мы разговорились, и Фрэнк спросил меня, чем я занимаюсь, и я рассказал ему о некоторых своих композициях и тому подобном. 919 01:34:33,000 --> 01:34:37,000 Он сказал, ну, эй, иди сюда, и добавил, не мог бы ты немного поиграть? 920 01:34:37,000 --> 01:34:41,000 Я говорю: "Нет, ну, конечно, а что ты хочешь? Что ты хочешь сыграть?" 921 01:34:41,000 --> 01:34:46,000 Он сказал: «Ну, просто выходи», и мы вернулись в студию, и у меня было два комплекта барабанов. 922 01:34:46,000 --> 01:34:50,000 И, честно говоря, я уже несколько лет не сидел за барабанами. 923 01:34:51,000 --> 01:34:57,000 Поэтому я сказал: «Ну да, я буду играть», но я много думал об этом. 924 01:34:57,000 --> 01:35:12,000 Мне нравился современный джаз, и в моей голове крутились все эти картинки, цвета и мысли относительно барабанной установки, хотя на самом деле я не садился и не прорабатывал их. 925 01:35:12,000 --> 01:35:15,000 Плюс ко всему, мне нравится играть в свободной форме. 926 01:35:16,000 --> 01:35:18,000 И поэтому я спросил: хотите ли вы, чтобы я сыграл что-нибудь конкретное? 927 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 А он сказал: нет, просто играй. 928 01:35:20,000 --> 01:35:22,000 Я сказал: «Хорошо». 929 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 Я сел, взял палки в руки и просто заплакал. 930 01:35:24,000 --> 01:35:27,000 Я прошелся по всему этому и сыграл все эти вещи. 931 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 Так что я не мог играть. Казалось, что прошло около получаса, но я уверен, что это было минуты три-четыре. 932 01:35:32,000 --> 01:35:35,000 И вот я наконец остановился, сел и посмотрел вверх. 933 01:35:35,000 --> 01:35:43,000 И я помню, Фрэнк, вокруг ударной установки была перегородка, и он сидел вот так, положив руки на перегородку. 934 01:35:43,000 --> 01:35:47,000 И он посмотрел вниз, его рот был широко открыт, а глаза были открыты вот так. 935 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 И он говорит: «Чувак, ты монстр». 936 01:35:50,000 --> 01:35:52,000 И я никогда раньше не слышал этого термина. 937 01:35:52,000 --> 01:35:54,000 Но я понял, что он имел в виду. 938 01:35:54,000 --> 01:35:59,000 Он никогда в жизни не играл рок-н-ролл. 939 01:35:59,000 --> 01:36:09,000 Он был классическим музыкантом, выпускником Джульярдской школы музыки. 940 01:36:10,000 --> 01:36:16,000 И вот что я сделал: я сыграл бит, а все остальное уже сыграло. 941 01:36:16,000 --> 01:36:22,000 У Фрэнка была свобода писать все эти вещи, мужик, ударные штуки, типа того. 942 01:36:22,000 --> 01:36:25,000 Он был, знаете ли, как Эдгар Врессе. 943 01:36:25,000 --> 01:36:32,000 А я был там, держа все под контролем, следил за течением времени. 944 01:36:32,000 --> 01:36:38,000 И уже было так: я пройду мимо луны. 945 01:36:39,000 --> 01:36:43,000 Любовь всей моей жизни. 946 01:36:43,000 --> 01:36:49,000 Одной из первых работ Арта Триппа стала запись альбома его будущей матери Cruising with Ruben and the Jets. 947 01:36:49,000 --> 01:36:52,000 В память о музыке в стиле «ду-воп» Западного побережья 1950-х годов. 948 01:36:52,000 --> 01:36:57,000 Выпущенный в ноябре 1968 года, он стал самым нетипичным релизом для матерей на тот момент. 949 01:36:57,000 --> 01:37:04,000 Круизы с Рубеном и «Джетс» были такой же любовью, но это была очень нежная любовь, я думаю. 950 01:37:05,000 --> 01:37:13,000 Знаешь, я имею в виду, что Фрэнк искренне любил эту музыку на протяжении всей своей жизни, до такой степени, что он фактически возродил многие из этих номеров, 951 01:37:13,000 --> 01:37:18,000 как «The Closer You Are» от Chanels, которую он сделал уже на закате своей карьеры. 952 01:37:18,000 --> 01:37:28,000 В альбоме Ruben and the Jets он фактически включил фрагменты Стравинского, и, знаете ли, это в рамках такого рода вокальной группы. 953 01:37:29,000 --> 01:37:38,000 И я имею в виду, что многие вокальные группы того времени, хотя они и были сформированы, по сути, неклассическими музыкантами, 954 01:37:38,000 --> 01:37:44,000 знаете, мы не были какими-то консерваторами или чужаками, типа парней, которые ради собственного развлечения говорят на углах улиц, 955 01:37:44,000 --> 01:37:47,000 Я думаю, они на самом деле были довольно сложными. 956 01:37:47,000 --> 01:37:56,000 И это, безусловно, нравилось Фрэнку так же, как, знаете, произведения Верреса, Стравинского, Мийо или кого-то в этом роде. 957 01:37:56,000 --> 01:38:14,000 Чем ближе вы находитесь, тем ярче курорты на небе. 958 01:38:14,000 --> 01:38:18,000 Ruben and the Jets — лучший альбом вокальных выступлений Рэя Коллинза. 959 01:38:19,000 --> 01:38:26,000 Именно здесь Рэй Шайн, А - это тот тип музыки, который он любил, и Б - где ему дали полную свободу и возможность петь. 960 01:38:26,000 --> 01:38:33,000 И там есть некоторые из самых потрясающих песен, которые поет Рэй, и на самом деле есть песня, которую написал Рэй, под названием Anything. 961 01:38:49,000 --> 01:38:54,000 Мое сердце плачет. 962 01:38:54,000 --> 01:39:03,000 Это была настоящая дань уважения Рэю Коллинзу, потому что это все путешествие Рэя Коллинза, чувак. 963 01:39:03,000 --> 01:39:08,000 Он исполнил почти весь вокал. Фрэнк исполнил вокал. Я исполнил вокал в этой песне. 964 01:39:08,000 --> 01:39:17,000 И Рой Эстрада, вы знаете, этот парень, сопрано, пел много высоких партий, но в основном это Рэй Коллинз. 965 01:39:17,000 --> 01:39:32,000 Ради тебя я могу сделать все, что угодно. 966 01:39:32,000 --> 01:39:38,000 Мое сердце плачет. 967 01:39:39,000 --> 01:39:49,000 Альбом Ruben and the Jets стал одной из самых простых и в то же время сложных пластинок, когда-либо созданных Фрэнком. 968 01:39:49,000 --> 01:40:01,000 Я имею в виду, что такого рода слои того, что было как бы уплотнено в некоторых треках, очень тонкие. 969 01:40:01,000 --> 01:40:09,000 Например, в конце «Фонтана любви» они на самом деле говорят: ух, ух, ух, ух. 970 01:40:09,000 --> 01:40:16,000 И это на самом деле начало «Права весны» Стравинского. 971 01:40:17,000 --> 01:40:35,000 Фрэнк Заппа однажды выпустил компакт-диск под названием «Does Humor Belong in Music?» 972 01:40:35,000 --> 01:40:40,000 И этот вопрос занимал его на протяжении всей жизни. 973 01:40:41,000 --> 01:40:47,000 И, вероятно, одна из записей, которую интереснее всего рассматривать в этом свете, — это Cruising with Ruben and the Jets, 974 01:40:47,000 --> 01:40:54,000 потому что его часто воспринимают как пародию на Sweet Rock and Roll или Dew Up, 975 01:40:54,000 --> 01:41:01,000 с идеей, что если вы пародируете что-то, то вы ненавидите то, что пародируете, и делаете это только для того, чтобы это испортить. 976 01:41:01,000 --> 01:41:04,000 Но Рубена и «Джетс» можно послушать совершенно по-другому. 977 01:41:04,000 --> 01:41:09,000 Мой друг Дэнни Хьюстон рассказал мне, что у него был любовный роман, который закончился неудачей. 978 01:41:09,000 --> 01:41:15,000 и он пошел домой и молился за Рубена и «Джетс» и плакал все время, чтобы полностью, в буквальном смысле, умереть. 979 01:41:15,000 --> 01:41:20,000 Чтобы сохранить пародию на Dew Up, матери изобретения не были напрямую указаны в качестве авторов альбома, 980 01:41:20,000 --> 01:41:23,000 и он был выпущен вымышленным Рубеном и Джетс, 981 01:41:23,000 --> 01:41:28,000 в комплекте с фотографией Фрэнка Заппы из средней школы с аккуратно подстриженными волосами и тонкими усиками. 982 01:41:28,000 --> 01:41:32,000 Альтернативная идентичность, используемая группой, отвлекала внимание слушателей. 983 01:41:32,000 --> 01:41:35,000 на том факте, что на самом деле это был альбом Фрэнка Заппы. 984 01:41:35,000 --> 01:41:38,000 Многие не осознавали, что это были матери изобретений. 985 01:41:38,000 --> 01:41:43,000 Некоторые думали, что они обнаружили какой-то неизведанный альбом 1950-х годов. 986 01:41:43,000 --> 01:41:48,000 Песни были настолько близки к оригинальным песням Dew Up 50-х годов, 987 01:41:48,000 --> 01:41:53,000 все, кроме самой последней песни на пластинке под названием Stuff Up the Cracks. 988 01:41:53,000 --> 01:41:58,000 Именно там они добавили гитарное соло, которое было исполнено во время единственной сессии «It for the Money». 989 01:42:02,000 --> 01:42:13,000 Музыка 990 01:42:13,000 --> 01:42:17,000 В конце Заппа позволяет себе небольшое гитарное соло. 991 01:42:17,000 --> 01:42:24,000 Это не полностью сумасшедшая электронная вещь в стиле пост-Хендрикса на гитаре. 992 01:42:24,000 --> 01:42:30,000 Звучание довольно акустическое, но есть небольшой признак того, что, рассмотрев эту музыку, 993 01:42:30,000 --> 01:42:34,000 есть немного места для свободы, и в конце есть небольшое гитарное соло. 994 01:42:34,000 --> 01:42:40,000 Это своего рода облегчение от накопившихся чувств, связанных с жизнью в мире, где все делают по-своему. 995 01:42:40,000 --> 01:42:47,000 В конце 1968 года, через год после своего первого европейского турне, матери вернулись, чтобы активно выступать в Германии. 996 01:42:47,000 --> 01:42:50,000 Один примечательный концерт в Берлинском Дворце спорта, 997 01:42:50,000 --> 01:42:53,000 Фам Заппа и его группа оказались в очень сложной ситуации. 998 01:42:54,000 --> 01:43:03,000 Мы играем в зале, где Гитлер произносил множество своих речей, на спортивных состязаниях в Берлине, в Западном Берлине. 999 01:43:03,000 --> 01:43:13,000 Но SDS обратились к Фрэнку и сказали ему: «Да, чувак, мы хотим, чтобы ты сегодня вечером взволновал людей, Фрэнк». 1000 01:43:13,000 --> 01:43:22,000 Кто-то подошёл к оркестру. Не знаю, как это передали, но, судя по всему, в зале были синоптики. 1001 01:43:23,000 --> 01:43:29,000 А «синоптики», для тех из вас, кто не знает, были радикальной политической группой, 1002 01:43:29,000 --> 01:43:34,000 На грани террористов, но нет. Во всяком случае, их так не называли. 1003 01:43:34,000 --> 01:43:48,000 Они хотели, чтобы Заппа объявил зрителям, что после концерта зрители должны выйти и направиться к зданию снабжения союзников, 1004 01:43:48,000 --> 01:43:53,000 который, как я полагаю, был британским, и сжечь его дотла. 1005 01:43:53,000 --> 01:43:57,000 Конечно, Заппа не собирался говорить ничего подобного. 1006 01:43:57,000 --> 01:44:02,000 И они сказали: «Хорошо, тогда мы уничтожим ваш концерт». 1007 01:44:02,000 --> 01:44:07,000 И они с этим отлично справились. Сначала появились яйца. 1008 01:44:07,000 --> 01:44:15,000 Они начали бросать овощи и яйца, и образовалась целая баррикада из этих железных штук. 1009 01:44:15,000 --> 01:44:21,000 и они начали их бросать и запрыгивать на сцену, устроив настоящий бунт. 1010 01:44:21,000 --> 01:44:26,000 И тут они начали бросать эти твердые зеленые груши. 1011 01:44:26,000 --> 01:44:32,000 Я имею в виду, это было похоже на то, как будто меня ударил бейсболист. 1012 01:44:32,000 --> 01:44:35,000 Меня чуть не ударили в плечо, сбив с ног, чувак. 1013 01:44:35,000 --> 01:44:38,000 Меня это действительно здорово ударило, чувак. 1014 01:44:38,000 --> 01:44:47,000 А потом они вышли на сцену, и через пару литров зеленой краски на сцене, 1015 01:44:47,000 --> 01:44:53,000 На Порт-Рое были белые брюки, которые тут же позеленели. 1016 01:44:53,000 --> 01:44:57,000 На моих барабанах осталось немного зеленой краски. 1017 01:44:57,000 --> 01:44:59,000 То же самое сделали и барабанщики Арти. 1018 01:44:59,000 --> 01:45:02,000 Потом они пришли и сорвали перила. 1019 01:45:02,000 --> 01:45:06,000 Они срывали перила со сцены. 1020 01:45:06,000 --> 01:45:12,000 Это было похоже на железную трубу, в которой парковали велосипеды. 1021 01:45:12,000 --> 01:45:16,000 И около 25 из них подняли его в воздух вот так, 1022 01:45:16,000 --> 01:45:19,000 где мы могли бросать его на себя, на сцену. 1023 01:45:19,000 --> 01:45:25,000 А промоутерами выступили Херб Коэн и Фриц Рау. 1024 01:45:25,000 --> 01:45:27,000 Они поймали эту штуку прежде, чем успели ее бросить. 1025 01:45:27,000 --> 01:45:30,000 Они его вот так закрепили и просто задвинули обратно. 1026 01:45:30,000 --> 01:45:38,000 И он уничтожил три или четыре ряда людей, сидевших здесь, а на них лежала эта большая железная штука. 1027 01:45:38,000 --> 01:45:41,000 И это был конец первого шоу. 1028 01:45:41,000 --> 01:45:47,000 Так что мы довольно быстро ушли со сцены, чувак, и направились прямиком в гримерку. 1029 01:45:47,000 --> 01:45:49,000 Где были все копы? 1030 01:45:49,000 --> 01:45:51,000 В раздевалке. 1031 01:45:51,000 --> 01:45:54,000 Так что всё могло бы стать действительно отвратительно. 1032 01:45:55,000 --> 01:46:05,000 Я помню, когда мы уходили со сцены, Херб Коэн стоял на краю сцены, 1033 01:46:05,000 --> 01:46:15,000 и он как будто пинал того парня, толкал того парня и нападал на всех этих немцев, 1034 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 что мне показалось очень смешным. 1035 01:46:19,000 --> 01:46:25,000 Примерно через 20 минут мы получаем наверху записку, в которой говорится: 1036 01:46:25,000 --> 01:46:30,000 Если вы не спуститесь и не закончите концерт, мы поднимемся и заберем вас. 1037 01:46:30,000 --> 01:46:34,000 Когда все немного успокоились, мы вышли обратно. 1038 01:46:34,000 --> 01:46:39,000 И Забба сказал: «Хорошо, мы хотим здесь провести дискуссию». 1039 01:46:39,000 --> 01:46:47,000 И вот он говорит, типа, лидер прогноза погоды приезжает сюда и проводит дебаты. 1040 01:46:47,000 --> 01:46:51,000 У нас есть еще один парень, знаете ли, я не знаю, откуда он был. 1041 01:46:51,000 --> 01:46:55,000 Он был похож на репортера или кого-то вроде того из немецкой газеты. 1042 01:46:55,000 --> 01:47:00,000 А этот парень, мы собираемся устроить дебаты между вами двумя, и мы будем играть на них. 1043 01:47:00,000 --> 01:47:07,000 И вот они подошли и начали разговаривать друг с другом, как будто спорили, 1044 01:47:07,000 --> 01:47:10,000 и мы начали играть в компании на дебатах. 1045 01:47:10,000 --> 01:47:14,000 Какой-то парень пробрался туда через это яйцо на койке и ударил его в грудь, 1046 01:47:14,000 --> 01:47:17,000 и он подошел и сказал: «Мужик, я один из твоих самых больших поклонников». 1047 01:47:17,000 --> 01:47:19,000 И Банк хотел его убить. 1048 01:47:19,000 --> 01:47:23,000 И потом они начали понемногу снимать оборудование, понимаете? 1049 01:47:23,000 --> 01:47:29,000 и в итоге Рой, Фрэнк и я остались последними тремя на сцене. 1050 01:47:29,000 --> 01:47:32,000 Они наконец-то все сняли. 1051 01:47:32,000 --> 01:47:34,000 Мы ушли со сцены. 1052 01:47:34,000 --> 01:47:38,000 Они уже открыли ветровое стекло на первом этаже, 1053 01:47:38,000 --> 01:47:41,000 и они отправляли оборудование вниз в грузовик. 1054 01:47:41,000 --> 01:47:46,000 Мы сошли со сцены, и мы ушли оттуда, чувак. 1055 01:47:46,000 --> 01:47:54,000 Это была ужасная, страшная ситуация, и я думаю, что в какой-то момент Фрэнк позже раздал медали. 1056 01:47:54,000 --> 01:48:00,000 просто чтобы, знаете ли, показать, что мы пережили тот конкретный инцидент. 1057 01:48:00,000 --> 01:48:05,000 Ты. 1058 01:48:05,000 --> 01:48:09,000 Пока группа восстанавливалась после немецких испытаний в США, 1059 01:48:09,000 --> 01:48:12,000 новый альбом был выпущен в феврале 1969 года, 1060 01:48:12,000 --> 01:48:16,000 который был записан одновременно с помощью Рубена и Джетс. 1061 01:48:16,000 --> 01:48:21,000 В фильме «Дядя Мясо» Заппа и «Матери изобретений» продвинулись ещё дальше в джазе и современной классической музыке, 1062 01:48:21,000 --> 01:48:27,000 в то же время Заппа все глубже погружается в эксперименты с наложением записей и многодорожечной записью. 1063 01:48:27,000 --> 01:48:30,000 Заппа был очень точен в своих релизах. 1064 01:48:30,000 --> 01:48:36,000 Ему нравилось выпускать записи, которые отражали друг друга. 1065 01:48:36,000 --> 01:48:40,000 или выставляют друг друга в странном свете. 1066 01:48:40,000 --> 01:48:43,000 Есть небольшая известная заметка о 1067 01:48:43,000 --> 01:48:44,000 Мы — «Владеем этим ради денег» и говорим: 1068 01:48:44,000 --> 01:48:46,000 это первая фаза «Комковатой подливки»? 1069 01:48:46,000 --> 01:48:49,000 А в «Комковатой подливке» говорится: это вторая фаза проекта «Мы владеем этим ради денег»? 1070 01:48:49,000 --> 01:48:51,000 Частично маркетинговый ход. 1071 01:48:51,000 --> 01:48:54,000 Если вам нравится одна пластинка, значит, вы пойдете и послушаете другую. 1072 01:48:54,000 --> 01:48:59,000 Это часть его концептуальной непрерывности, которая представляет собой воображаемое соединение 1073 01:48:59,000 --> 01:49:04,000 всех его записей за все время и пространство и всех его интервью, 1074 01:49:04,000 --> 01:49:08,000 и даже я, говоря здесь о Фрэнке Заппе. 1075 01:49:08,000 --> 01:49:12,000 И Дядюшка Мясо не исключение, 1076 01:49:12,000 --> 01:49:18,000 что круиз с Рубеном и «Джетс» — это полноценная часть концепции «Дяди Мит», 1077 01:49:18,000 --> 01:49:21,000 потому что Дядя Мясо — безумный профессор, 1078 01:49:21,000 --> 01:49:24,000 и в буклете «Дяди Мит» есть история 1079 01:49:24,000 --> 01:49:29,000 в котором он похищает группу рок-н-ролльных музыкантов 1080 01:49:29,000 --> 01:49:35,000 и вызывают у них мутации мозга, из-за которых у них вырастают носы. 1081 01:49:35,000 --> 01:49:38,000 А это на самом деле обложка Ruben and the Jets. 1082 01:49:38,000 --> 01:49:42,000 Так что вы не сможете по-настоящему понять обложку Ruben and the Jets, не прочитав статью на Uncle Meat. 1083 01:49:42,000 --> 01:49:46,000 Итак, эти две записи связаны, но их связывает нечто большее, 1084 01:49:46,000 --> 01:49:51,000 потому что они производятся точно так же с помощью многодорожечной записи, 1085 01:49:51,000 --> 01:49:56,000 об использовании ленты, многодорожечной записи, таким явным образом 1086 01:49:56,000 --> 01:50:00,000 вы можете услышать это как музыку, созданную для многодорожечной записи, 1087 01:50:00,000 --> 01:50:02,000 что многодорожечная запись является частью эстетики. 1088 01:50:02,000 --> 01:50:06,000 И не забывайте, что тогдашнее оборудование было не таким, как сегодня, оно было даже его тенью. 1089 01:50:06,000 --> 01:50:13,000 Кажется, у них было, не помню точно, 12 или 16 дорожек, что было тогда невероятно сложно. 1090 01:50:13,000 --> 01:50:17,000 Ни у кого не было такого оборудования, и это одна из причин, по которой Фрэнку нравилась эта студия. 1091 01:50:17,000 --> 01:50:23,000 Фрэнк часто экспериментировал: «Давай используем десять духовых инструментов здесь или что-то в этом роде». 1092 01:50:24,000 --> 01:50:29,000 И снова, у меня появилась возможность поиграть на всех моих инструментах, 1093 01:50:29,000 --> 01:50:35,000 но я думаю, что этот альбом представляет собой нечто большее, 1094 01:50:37,000 --> 01:50:41,000 и я не хочу использовать слово импровизация, 1095 01:50:41,000 --> 01:50:47,000 но, конечно, есть еще вариации, знаете ли, вариации садовника, одна, две, сколько угодно. 1096 01:50:47,000 --> 01:50:49,000 Но это было бесконечно. 1097 01:51:23,000 --> 01:51:32,000 Звучание было гораздо более классическим, чем у остальных, меньше вокала. 1098 01:51:32,000 --> 01:51:37,000 Я не думаю, что в то время у Заппы был вокалист, понимаете? 1099 01:51:37,000 --> 01:51:41,000 и он сам был не таким уж хорошим вокалистом, знаете ли, 1100 01:51:41,000 --> 01:51:46,000 кроме как действительно подправить что-то, изменить скорость и пение, знаете ли, 1101 01:51:46,000 --> 01:51:49,000 трехголосная или шестиголосная гармония. 1102 01:51:49,000 --> 01:51:56,000 Поэтому ему пришлось проделать большую работу над треками, чтобы заставить свой голос звучать, понимаете, 1103 01:51:56,000 --> 01:51:57,000 наполовину прилично. 1104 01:51:57,000 --> 01:52:01,000 Для меня Uncle Meat — это, без сомнения, образец для подражания в области изобретений. 1105 01:52:01,000 --> 01:52:05,000 В нем есть все, что можно желать от матерей. 1106 01:52:05,000 --> 01:52:10,000 Там есть и сюрреалистические комедийные вещи, и социальные комментарии. 1107 01:52:10,000 --> 01:52:13,000 Например, Джимми Карл Блэк жалуется, когда нам заплатят. 1108 01:52:13,000 --> 01:52:15,000 Нам заплатят. 1109 01:52:15,000 --> 01:52:16,000 Мы голодаем, чувак. 1110 01:52:16,000 --> 01:52:18,000 Эта гребаная группа голодает. 1111 01:52:18,000 --> 01:52:20,000 Мы голодаем уже три года. 1112 01:52:20,000 --> 01:52:22,000 Я понимаю, что это занимает много времени, но, черт возьми, 1113 01:52:22,000 --> 01:52:25,000 потребуется ли для этого еще пять, десять лет? 1114 01:52:25,000 --> 01:52:28,000 В некоторые месяцы вы не будете работать так много, как в другие месяцы, 1115 01:52:28,000 --> 01:52:30,000 или в некоторые месяцы, когда вы заработаете много денег, 1116 01:52:30,000 --> 01:52:34,000 и если ваш средний показатель выходит за рамки, вы зарабатываете более 200 долларов в месяц. 1117 01:52:34,000 --> 01:52:37,000 Вы истощены, поэтому вы знаете, как действовать. 1118 01:52:37,000 --> 01:52:40,000 Если бы мы все жили в Калифорнии, все было бы иначе. 1119 01:52:40,000 --> 01:52:43,000 До этого момента в истории нет никаких записей. 1120 01:52:43,000 --> 01:52:47,000 У нас были люди, собрания группы, которые записывались, а затем помещались на пластинку. 1121 01:52:47,000 --> 01:52:49,000 Знаете, этого просто не было сделано. 1122 01:52:49,000 --> 01:52:52,000 Затем у вас были конкретные музыкальные произведения. 1123 01:52:52,000 --> 01:53:00,000 У вас был джазовый бибоп, знаете ли, джазовые произведения, такие как «Кинг-Конг», 1124 01:53:00,000 --> 01:53:03,000 которая растягивалась на соло в середине. 1125 01:53:03,000 --> 01:53:06,000 У вас были современные классические произведения, такие как «Дядя Мясо» 1126 01:53:06,000 --> 01:53:09,000 и вариации дыхания собаки и тому подобное. 1127 01:53:09,000 --> 01:53:13,000 У вас были такие песни в стиле ду-воп, как The Air, Electric Ancha Maima, 1128 01:53:13,000 --> 01:53:15,000 и в поисках бургеров. 1129 01:53:15,000 --> 01:53:17,000 Все, что вы хотели от матерей, вы там получили. 1130 01:54:10,000 --> 01:54:15,000 Я думаю, это правда, что «Дядя Мясо» заканчивается самой авангардной частью, 1131 01:54:15,000 --> 01:54:20,000 точно так же, как его предыдущие записи сходят с ума, и мы занимаемся этим только ради денег. 1132 01:54:20,000 --> 01:54:25,000 Но я думаю, что, возможно, к этому моменту фанаты стали более терпимыми к этому. 1133 01:54:25,000 --> 01:54:29,000 потому что у них обоих было больше времени, чтобы привыкнуть к приложению Фрэнка и музыке в целом. 1134 01:54:29,000 --> 01:54:34,000 Но также и с Uncle Meat, что предшествовало этому на этом конкретном альбоме 1135 01:54:35,000 --> 01:54:39,000 было гораздо менее попсовым, чем даже мы, которые занимаются этим только ради денег или паники. 1136 01:54:39,000 --> 01:54:42,000 Так что это было похоже на то, как когда дело дошло до Кинг-Конга, 1137 01:54:42,000 --> 01:54:45,000 Это как бы... ну, может быть, это немного отличается от того, что было раньше, 1138 01:54:45,000 --> 01:54:49,000 но это скорее континуум. 1139 01:54:49,000 --> 01:54:53,000 Политика может быть не столь явная, но она едва ли не более могущественна. 1140 01:54:53,000 --> 01:54:57,000 за то, что они стали частью формальной структуры музыки и самого альбома. 1141 01:54:57,000 --> 01:55:04,000 На обложке изображен череп, соединенный с фотографиями лица. 1142 01:55:04,000 --> 01:55:09,000 и пальцы раздвигают губы, и можно увидеть золотые зубы. 1143 01:55:09,000 --> 01:55:14,000 И есть запись, которая вышла гораздо позже, под названием 1144 01:55:14,000 --> 01:55:17,000 «Ты больше не можешь этого делать на сцене» с Лайл Джорджем 1145 01:55:17,000 --> 01:55:22,000 играя немецкого таможенника, допрашивающего матерей изобретателей. 1146 01:55:22,000 --> 01:55:26,000 И один из вопросов, который их волнует, — это состояние их зубов. 1147 01:55:26,000 --> 01:55:32,000 И я абсолютно уверен, что это ссылка на знаменитые груды золота, добытого 1148 01:55:32,000 --> 01:55:38,000 гестапо из еврейских жертв перед тем, как их сожгли в Освенциме 1149 01:55:38,000 --> 01:55:40,000 и в других концентрационных лагерях. 1150 01:55:40,000 --> 01:55:45,000 Итак, это зловещий взгляд на то, что собирается сделать истеблишмент. 1151 01:55:45,000 --> 01:55:50,000 если есть социальный или экономический кризис, это напоминание о зверствах прошлого, 1152 01:55:50,000 --> 01:55:54,000 который может быть повторен, нависает над записью, он все еще там. 1153 01:55:54,000 --> 01:56:00,000 Альбом Uncle Meat, выпущенный в июне 1969 года, стал пятым альбомом матери за три года. 1154 01:56:00,000 --> 01:56:02,000 и также был их вторым двойным альбомом. 1155 01:56:02,000 --> 01:56:05,000 Продолжая тему отсутствия коммерческого потенциала, 1156 01:56:05,000 --> 01:56:10,000 Альбом Uncle Meat не смог попасть в чарты, но с тех пор стал пользоваться признанием критиков. 1157 01:56:10,000 --> 01:56:14,000 Несмотря на постоянную музыкальную активность группы, 1158 01:56:14,000 --> 01:56:19,000 Заппа также нашел время, чтобы дистанцироваться от контроля звукозаписывающих компаний. 1159 01:56:19,000 --> 01:56:23,000 В 1967 году Заппа и его менеджер Херб Коэн воспользовались возможностью 1160 01:56:23,000 --> 01:56:27,000 создать собственную продюсерскую компанию Bizarre Records. 1161 01:56:27,000 --> 01:56:30,000 Желая большего творческого контроля над своей музыкой, 1162 01:56:30,000 --> 01:56:33,000 и меньше вмешательства со стороны руководителей звукозаписывающих компаний, 1163 01:56:33,000 --> 01:56:38,000 В 1969 году Bizarre Productions стала самостоятельным лейблом вместе с Sister Label Straight. 1164 01:56:38,000 --> 01:56:41,000 Это не только стало бы платформой, на которой Заппа мог бы действовать, 1165 01:56:41,000 --> 01:56:44,000 но и дал ему возможность выпустить работы художников 1166 01:56:44,000 --> 01:56:47,000 возможно, не подходит для массовой музыкальной индустрии. 1167 01:56:47,000 --> 01:56:53,000 В 1969 году Заппа находился в влиятельном положении благодаря своему авторитету в СМИ, 1168 01:56:53,000 --> 01:56:57,000 с его концертами, с продажами пластинок все шло очень хорошо. 1169 01:56:57,000 --> 01:57:03,000 Итак, он хотел расширить свою бесплатную косметику 1170 01:57:03,000 --> 01:57:05,000 и привлечь на борт гораздо больше людей. 1171 01:57:05,000 --> 01:57:10,000 И поэтому он создал два лейбла: Bizarre и Straight. 1172 01:57:10,000 --> 01:57:15,000 и выпустили целую кучу записей 1173 01:57:15,000 --> 01:57:20,000 который выражал его особое мнение о том, на что способен носитель записи. 1174 01:57:20,000 --> 01:57:24,000 И он хотел уйти от идеи, что мы только и делаем, что воспроизводим поп-песни. 1175 01:57:24,000 --> 01:57:27,000 Записи способны на гораздо большее. 1176 01:57:27,000 --> 01:57:30,000 Так, например, он выпустил двойной альбом Ленни Брюса, 1177 01:57:30,000 --> 01:57:36,000 стендап-комик, которого преследовали власти 1178 01:57:36,000 --> 01:57:40,000 за его откровенные высказывания по вопросам секса, политики и расы. 1179 01:57:40,000 --> 01:57:45,000 Была группа самопровозглашенных фанаток, которые крутились вокруг Заппы, 1180 01:57:45,000 --> 01:57:48,000 девушки вместе возмутительно, GTO, 1181 01:57:48,000 --> 01:57:53,000 и он документировал их и их песни и у него были важные гости, такие как Роб Стюарт 1182 01:57:53,000 --> 01:57:57,000 а Джефф Бек и Лайл Джордж пришли помочь им написать песни и сыграть их. 1183 01:57:57,000 --> 01:58:02,000 Ему удалось выпустить несколько проектов, которые, конечно, никогда бы не вышли на других лейблах. 1184 01:58:02,000 --> 01:58:05,000 как GTO и, вау, чувак, Фишер. 1185 01:58:05,000 --> 01:58:07,000 Я не думаю, что это был действительно хороший альбом. 1186 01:58:07,000 --> 01:58:10,000 Есть ли что-то забавное, по крайней мере GTO? 1187 01:58:10,000 --> 01:58:12,000 Я думаю: «Ого, чувак, Фишер просто ужасен». 1188 01:58:12,000 --> 01:58:18,000 Ну, чувак, Фишер, прежде всего, был уличным человеком, который за доллар или за цент, 1189 01:58:18,000 --> 01:58:22,000 Думаю, он пел бы песни за цент, если бы ему дали цент или доллар, или что-то в этом роде. 1190 01:58:22,000 --> 01:58:25,000 он придумывал свои собственные странные композиции. 1191 01:58:25,000 --> 01:58:28,000 Опять же, он был настолько неординарен, что Фрэнк нашел это очень забавным, 1192 01:58:28,000 --> 01:58:32,000 и это также дало представление о том, что происходило в Лос-Анджелесе в то время. 1193 01:58:32,000 --> 01:58:35,000 Я имею в виду, что на улице были просто странные люди, которые пели, знаете ли, 1194 01:58:35,000 --> 01:58:40,000 и в то время в Лос-Анджелесе было много фрик-тусовки, ясно? 1195 01:58:40,000 --> 01:58:45,000 Фрэнк был счастлив, что дикарь и Фишер придумали себя. 1196 01:58:45,000 --> 01:58:51,000 Он редактировал Дикаря и Фишера кое-где, но позволил ему разыграться. 1197 01:58:51,000 --> 01:58:55,000 Он дал одному из шариков слизи шанс на бессмертие, 1198 01:58:55,000 --> 01:59:01,000 поэтому, возможно, он был добрее к дикарю и Фишеру, чем к любому из нас. 1199 01:59:01,000 --> 01:59:04,000 И вздохи тоже. 1200 01:59:04,000 --> 01:59:06,000 Мм-мм-мм. 1201 01:59:06,000 --> 01:59:09,000 Мм-мм-мм. 1202 01:59:09,000 --> 01:59:11,000 Мм-мм-мм. 1203 01:59:11,000 --> 01:59:14,000 Это мариада и парламе. 1204 01:59:14,000 --> 01:59:16,000 Хм-хм. 1205 01:59:16,000 --> 01:59:18,000 Мм-хм-хм. 1206 01:59:18,000 --> 01:59:20,000 Хм-хм. 1207 01:59:20,000 --> 01:59:21,000 Хм-хм. 1208 01:59:21,000 --> 01:59:22,000 Мм-хм. 1209 01:59:22,000 --> 01:59:23,000 Ура! 1210 01:59:23,000 --> 01:59:24,000 Мм-хм. 1211 01:59:24,000 --> 01:59:25,000 Хм-хм. 1212 01:59:25,000 --> 01:59:26,000 Мм-хм-хм. 1213 01:59:26,000 --> 01:59:27,000 Мм-хм. 1214 01:59:27,000 --> 01:59:28,000 Мм-хм-хм. 1215 01:59:28,000 --> 01:59:29,000 Мм-хм-хм. 1216 01:59:29,000 --> 01:59:37,000 Главный номер, который он подписал, который действительно был единственным номером, который взлетел и стал очень популярным 1217 01:59:37,000 --> 01:59:41,000 В США успехом пользовалась группа Элиса Купера. 1218 01:59:41,000 --> 01:59:45,000 А группа Элиса Купера в то время называлась NAS, и они только что сменили название 1219 01:59:45,000 --> 01:59:51,000 имя Элиса Купера из-за того, что NAS Тодда Рангрена извергались и просто 1220 01:59:51,000 --> 01:59:53,000 выпустили пару альбомов в Нью-Йорке. 1221 01:59:53,000 --> 01:59:57,000 Так как на тот момент группа Элиса Купера не выпустила ни одной пластинки, ей пришлось сменить название. 1222 01:59:57,000 --> 02:00:02,000 И интересно, что Элис Купер получил эту сделку, потому что Фрэнк пришел посмотреть на них в 1223 02:00:02,000 --> 02:00:07,000 клуб под названием «Гепард», и примерно через 10 минут после начала выступления они 1224 02:00:07,000 --> 02:00:09,000 опустошили место. 1225 02:00:09,000 --> 02:00:15,000 Фрэнк подумал, что в группе с таким количеством негативной энергии наверняка что-то есть. 1226 02:00:15,000 --> 02:00:21,000 Фрэнк Заппа заслуживает большой похвалы за то, что он положил начало карьере Элиса Купера как музыканта. 1227 02:00:21,000 --> 02:00:26,000 артист, но записи, которые он выпустил на Bazaar, напрямую связаны с Элисом Купером. 1228 02:00:26,000 --> 02:00:31,000 Прежде всего, они не были столь коммерческими, как более поздние записи Элиса Купера, но и Элис тоже 1229 02:00:31,000 --> 02:00:36,000 Куперу действительно нужен был другой бизнес-механизм, чем Фрэнку Заппе или Базару, чтобы стать 1230 02:00:36,000 --> 02:00:39,000 такими же популярными, как и они. 1231 02:00:39,000 --> 02:00:45,000 Я не думаю, что у Bazaar на самом деле были деловые возможности или традиционные 1232 02:00:45,000 --> 02:00:50,000 способы сделать что-то, чтобы привести Элиса Купера туда, где они в конечном итоге оказались, что было очень важно 1233 02:00:50,000 --> 02:00:53,000 группа стала намного более популярной по объему продаж записей, чем когда-либо были ее матери. 1234 02:00:53,000 --> 02:00:58,000 Заппа также подписал контракт со своим старым школьным другом Капитаном Бифхартом и впоследствии продолжил 1235 02:00:58,000 --> 02:01:04,000 для создания новаторской копии маски Форели, выпущенной в 1969 году. 1236 02:01:04,000 --> 02:01:09,000 Копия маски Форели – это окончательный рекорд капитана Бифхарта, вероятно, самый авангардный 1237 02:01:09,000 --> 02:01:14,000 запись в мире, безусловно, на тот момент гораздо более авангардная, чем всё, что было у Фрэнка 1238 02:01:14,000 --> 02:01:16,000 сделано и в этот момент. 1239 02:01:16,000 --> 02:01:25,000 Я думаю, Фрэнк был вполне готов записать Капитана Бифхарта таким образом, как Капитан 1240 02:01:25,000 --> 02:01:31,000 Сам Бифхарт диктовал, когда изначально идея была сделать что-то вроде полевой записи 1241 02:01:31,000 --> 02:01:36,000 в доме, где они репетировали, где репетировал Капитан Бифхарт и его волшебный оркестр, но 1242 02:01:36,000 --> 02:01:43,000 В конце концов, я думаю, Бифхарт захотел сделать это в настоящей студии, и когда это произошло, 1243 02:01:43,000 --> 02:01:50,000 Я имею в виду, что Фрэнку Заппе приходилось мириться с разными странностями, например, с тем, что Бифхарт не носил 1244 02:01:50,000 --> 02:01:58,000 банки для записи и просто петь акапелла в сопровождении слабого звука через 1245 02:01:58,000 --> 02:02:05,000 стекло от консоли, поэтому большая часть времени на реплике Форели Маска казалась 1246 02:02:05,000 --> 02:02:07,000 такой особенный. 1247 02:02:07,000 --> 02:02:13,000 Он был готов это сделать, потому что, исходя из своих собственных трудностей, он это осознал. 1248 02:02:13,000 --> 02:02:16,000 что необходимость художественного контроля. 1249 02:02:37,000 --> 02:02:55,000 Почти все песни на реплике Trout Mask были отрепетированы до дыр, поэтому, когда они пришли, 1250 02:02:55,000 --> 02:03:01,000 в Whitney Studios, где, как я полагаю, и началась запись всех этих песен. 1251 02:03:01,000 --> 02:03:06,000 Группа Элиса Купера, кажется, часть материала Hot Rats была записана там. Реплика маски Форели. 1252 02:03:06,000 --> 02:03:12,000 половина записи реплики Trout Mask, так что песни были уже отрепетированы, поэтому группа 1253 02:03:12,000 --> 02:03:18,000 настроил и прошёл все песни одну за другой нота в ноту 1254 02:03:18,000 --> 02:03:23,000 Фрэнк записал это на пленку, а затем сказал: «Давайте сделаем это снова, чтобы убедиться, что у нас есть...» 1255 02:03:23,000 --> 02:03:28,000 Вы знаете, у меня есть другой микс на всякий случай, и, опять же, что удивительно, группа 1256 02:03:28,000 --> 02:03:32,000 сделал точь-в-точь то же самое, что и в первом дубле. 1257 02:03:32,000 --> 02:03:36,000 У Бифхарта был дар звонить Фрэнку, несмотря ни на что, если у него возникала какая-то идея или что-то в этом роде. 1258 02:03:36,000 --> 02:03:40,000 и звоню ему и говорю: «Эй, Фрэнк, послушай это и один из треков под названием The Blimp» 1259 02:03:40,000 --> 02:03:44,000 матери работали над произведением под названием «Чарльз Айвз», которое фактически попало в 1260 02:03:44,000 --> 02:03:49,000 более позднюю компиляцию, но пока они работали над ней, и это было, записи действительно были в очереди 1261 02:03:49,000 --> 02:03:53,000 Бифхарт позвонил и сказал Фрэнку: «Ты должен послушать это стихотворение, которое я только что написал Джеффу». 1262 02:03:53,000 --> 02:04:01,000 Коттон и Тене Джимми Сименс, вот как его звали, хочет прочесть это для вас. 1263 02:04:01,000 --> 02:04:04,000 и затем Фрэнк говорит: "Это дирижабль, это дирижабль", вы знаете, когда он проходит через это 1264 02:04:04,000 --> 02:04:12,000 большой спектакль, который вы знаете о дирижабле, окей, и о том, как Фрэнк записывал телефонный разговор 1265 02:04:12,000 --> 02:04:15,000 и пока он записывал, он фактически записывал на мастер-ленту Чарльза 1266 02:04:15,000 --> 02:04:16,000 Часть Айвса. 1267 02:04:16,000 --> 02:04:17,000 Вот так. 1268 02:04:17,000 --> 02:04:18,000 Мастер Мастер это записано через круг здесь. 1269 02:04:18,000 --> 02:04:19,000 Чтобы это увидеть, нужно съесть пирог. 1270 02:04:19,000 --> 02:04:20,000 Эти трое собираются сделать из Капитана Бифхарта волшебную группу. 1271 02:04:20,000 --> 02:04:21,000 Фрэнк, это большой успех. 1272 02:04:21,000 --> 02:04:22,000 Это самое пламенное. 1273 02:04:22,000 --> 02:04:23,000 Это самое пламенное. 1274 02:04:23,000 --> 02:04:24,000 Это самое пламенное. 1275 02:04:24,000 --> 02:04:31,000 Фрэнк, это самое пламенное. 1276 02:04:31,000 --> 02:04:34,000 Фрэнк, это самое пламенное. 1277 02:04:34,000 --> 02:04:40,000 Когда это вышло на пластинке, это на самом деле матери одного из участников Beefheart 1278 02:04:40,000 --> 02:04:43,000 говоря свой рэп прямо там, так что дирижабль на самом деле матери с одним из участников 1279 02:04:43,000 --> 02:04:45,000 группы Beefheart. 1280 02:04:45,000 --> 02:04:50,000 Хотя Заппа вкладывал много времени в свои новые проекты на лейбле Bazaar Records, 1281 02:04:50,000 --> 02:04:54,000 Матери продолжили свою деятельность в 1969 году, гастролируя по Соединенным Штатам, Великобритании и Северной Ирландии. 1282 02:04:54,000 --> 02:04:57,000 Великобритания и Канада. 1283 02:04:57,000 --> 02:05:00,000 Матери изобретения действительно добились славы, которая была обещана оригиналу 1284 02:05:00,000 --> 02:05:05,000 участники Soul Giant несколько лет назад, но как группа они все еще ничего не добились 1285 02:05:05,000 --> 02:05:09,000 в плане реальных денег, и Заппа решил, что время истекло. 1286 02:05:09,000 --> 02:05:13,000 Сначала я услышал, что мы с Фрэнком завтракаем и играем на джазовом фестивале, и я 1287 02:05:13,000 --> 02:05:20,000 Думаю, это был Шарлотт, Северная Каролина, мы завтракали и просто разговаривали. 1288 02:05:20,000 --> 02:05:23,000 Чушь и чушь по поводу определенных вещей. 1289 02:05:23,000 --> 02:05:32,000 Вдруг он сказал: «Знаешь, я подумываю о том, чтобы распустить группу», на что я ответил отказом. 1290 02:05:32,000 --> 02:05:34,000 Я сказал, правда? 1291 02:05:34,000 --> 02:05:43,000 Он сказал: «Да, он сказал, я просто хочу пойти в другом направлении», и я сказал: «О, чувак, я сказал, что нашел». 1292 02:05:43,000 --> 02:05:44,000 наша выносливость. 1293 02:05:44,000 --> 02:05:53,000 Ну, мы вернулись из очень успешного тура, и я позвонил Фрэнку, чтобы спросить его о том, когда 1294 02:05:53,000 --> 02:05:57,000 Ты знаешь, когда мы будем репетировать в следующий раз и что происходит, где следующий тур? 1295 02:05:57,000 --> 02:05:58,000 идущий. 1296 02:05:58,000 --> 02:06:03,000 Он сказал: «Кстати, я решил распустить группу, и тебе больше не будут платить зарплату». 1297 02:06:03,000 --> 02:06:07,000 прошлой недели. 1298 02:06:07,000 --> 02:06:14,000 Вот что он сказал. 1299 02:06:14,000 --> 02:06:18,000 Это было довольно тяжело и довольно холодно, чувак. 1300 02:06:18,000 --> 02:06:32,000 Мы все пошли к нему домой, и встреча продолжилась. Они раздали эти листы с 1301 02:06:32,000 --> 02:06:39,000 цифры и все такое, и в основном там говорилось, что за последние шесть месяцев мы теряем 1302 02:06:39,000 --> 02:06:49,000 денег до такой степени, что группа должна Фрэнку и Херби, я не знаю, двадцать тысяч 1303 02:06:49,000 --> 02:06:59,000 долларов, и мы все пошли туда, ожидая, что сможем поделить немного денег, и 1304 02:06:59,000 --> 02:07:02,000 снова тот же результат. 1305 02:07:02,000 --> 02:07:10,000 Итак, Фрэнк сказал: "Знаешь, как я это назову, и ты можешь взять усилители, которые..." 1306 02:07:10,000 --> 02:07:17,000 с которыми вы играли, и, по сути, именно так группа и распалась. 1307 02:07:17,000 --> 02:07:22,000 Я не понимаю, как можно терять деньги, когда ты заполняешь места и являешься хедлайнером, не так ли? 1308 02:07:22,000 --> 02:07:26,000 тебе платят кучу денег за то, что ты занимаешься этим дерьмом. 1309 02:07:27,000 --> 02:07:34,000 Вы знаете, это не стоило ему больших денег для группы – двести пятьдесят долларов. 1310 02:07:34,000 --> 02:07:42,000 в неделю была наша зарплата до вычета налогов. 1311 02:07:42,000 --> 02:07:50,000 Думаю, я бы сказал, что все были в полном шоке. 1312 02:07:50,000 --> 02:08:00,000 Это как будто ты женат на этой женщине уже десять лет, и ты... 1313 02:08:00,000 --> 02:08:05,000 влюблён в неё, а она говорит: «Я ухожу от тебя». 1314 02:08:05,000 --> 02:08:08,000 Я имею в виду, что это было такое чувство. 1315 02:08:08,000 --> 02:08:15,000 Большим разочарованием было то, что я, наверное, думал, что в прошлом году мы были очень успешными. 1316 02:08:15,000 --> 02:08:21,000 Вы знаете, мы часто играли на больших площадках, вы знаете, я имею в виду, что это просто бросает вызов какой-то логике. 1317 02:08:21,000 --> 02:08:29,000 но я знал, что мы на самом деле будем скучать по игре музыки и 1318 02:08:29,000 --> 02:08:35,000 многое другое и товарищеские отношения, которые были у нас внутри группы. 1319 02:08:35,000 --> 02:08:45,000 Я просто думаю, что было неправильно распускать группу в финансовом плане, это было неправильно. 1320 02:08:45,000 --> 02:08:57,000 Это было неправильно по многим причинам, и было неправильно с нашей стороны признать, что нам не нужно было этого делать, потому что 1321 02:08:57,000 --> 02:09:01,000 мы все были равноправными партнерами, но мы посчитали нужным это сделать и поэтому сделали это. 1322 02:09:27,000 --> 02:09:36,000 Да, это позитивное изобретение, о котором фанаты сожалеют по сей день. 1323 02:09:36,000 --> 02:09:43,000 Заппа распустил изобретение матери Джимми Карл Блэк барабанщик его строчка в нем если 1324 02:09:43,000 --> 02:09:49,000 мы бы держались вместе, посмотрите, какими большими мы могли бы быть, посмотрите на Grateful Dead, может быть, они 1325 02:09:49,000 --> 02:09:51,000 могли бы стать Grateful Dead. 1326 02:09:51,000 --> 02:09:56,000 Заппа был боссом, а у боссов есть привычка, когда дела идут не очень хорошо. 1327 02:09:56,000 --> 02:10:02,000 посмотрев на счета и решив, что они отпустят некоторых людей, и это было действительно так 1328 02:10:02,000 --> 02:10:05,000 Мать изобретения получила его, и он сказал, что его тошнит, когда он слышит 1329 02:10:05,000 --> 02:10:12,000 новости, потому что они думали, что у них есть стабильный доход, что они в безопасности, они что-то делали 1330 02:10:12,000 --> 02:10:17,000 им нравилось, всё работало, и вдруг Заппа говорит, что больше нет зарплаты, вот и всё 1331 02:10:17,000 --> 02:10:19,000 Я пойду один. 1332 02:10:19,000 --> 02:10:28,000 Фрэнк Заппа был заинтересован только в одном артисте, Фрэнк Заппа распустил раннюю группу Mothers. 1333 02:10:28,000 --> 02:10:34,000 изобретения он оставил Фрэнка Заппу постоянным элементом в следующей версии матерей 1334 02:10:34,000 --> 02:10:41,000 изобретение в конце концов не осталось больше матерей изобретений, остался только Фрэнк Заппа Фрэнк 1335 02:10:41,000 --> 02:10:47,000 Заппа был актом, который его больше всего интересовал, матери изобретения были шагающими 1336 02:10:47,000 --> 02:10:48,000 камень. 1337 02:10:48,000 --> 02:10:52,000 Это были лучшие музыканты, с которыми он играл, хотя их было не так много. 1338 02:10:52,000 --> 02:10:58,000 знаю, сколько линейных выходов между 65 и 68 было взято в общей сложности, это были лучшие музыканты 1339 02:10:58,000 --> 02:11:02,000 с которыми он когда-либо играл, и хотя Фрэнк Заппа гораздо больше, чем любой из этих музыкантов 1340 02:11:02,000 --> 02:11:07,000 был ответственен за успех матерей в музыкальном, художественном и коммерческом плане 1341 02:11:07,000 --> 02:11:14,000 и все остальное, что было необходимо матерям, эти конкретные воплощения матерей 1342 02:11:14,000 --> 02:11:18,000 были необходимы, чтобы сделать музыку такой же хорошей, какой она была. Я не думаю, что он когда-либо вернул 1343 02:11:18,000 --> 02:11:24,000 что я думаю, что он должен был по крайней мере попытаться сохранить ядро ​​вместе с Банком Гарднером 1344 02:11:24,000 --> 02:11:33,000 Дон Престон, Джимми Карл, Блэк, Ройя Страда, Рэй Коллинз, если возможно, возможно, дополним их по мере необходимости. 1345 02:11:33,000 --> 02:11:40,000 но в этих записях есть синергия, которую никогда не удалось повторить ни Фрэнку, ни 1346 02:11:40,000 --> 02:11:49,000 Последующие записи Заппы или других групп, которые пытались объединить авангардный рок 1347 02:11:49,000 --> 02:11:52,000 комедия и социальный комментарий. 1348 02:11:52,000 --> 02:11:56,000 Несмотря на распад группы, Заппа выпустил еще два альбома своей работы. 1349 02:11:56,000 --> 02:12:01,000 сэндвич с подгоревшей сосисками и ласки рвали мою плоть. 1350 02:12:01,000 --> 02:12:04,000 В последующие годы все первоначальные участники снова работали с Фрэнком над различными проектами. 1351 02:12:04,000 --> 02:12:09,000 проекты и Заппа продолжили реформировать группу Mothers с другими музыкантами. 1352 02:12:09,000 --> 02:12:15,000 Джон, однако, был влиятельным пионером, творческим или по природе комичным, как и оригинальные матери 1353 02:12:15,000 --> 02:12:20,000 изобретения. 1354 02:12:20,000 --> 02:12:26,000 Я хорошо провел время с этими ребятами. Было приятно играть в лучшей группе в 1355 02:12:26,000 --> 02:12:34,000 мир в 60-х, и я всегда буду думать, что мы были лучшей группой в мире, никто 1356 02:12:34,000 --> 02:12:36,000 рычаг убедил меня в обратном. 1357 02:13:04,000 --> 02:13:11,000 . 1358 02:13:34,000 --> 02:13:41,000 .240201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.