Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,625 --> 00:00:33,000
'Aeons' is about...
2
00:00:34,125 --> 00:00:35,792
..first love.
3
00:00:37,292 --> 00:00:41,542
But it's also a meditation on...
4
00:00:43,042 --> 00:00:46,708
..queer culture, it's about Ireland,
5
00:00:46,750 --> 00:00:49,500
it's about our past and our present.
It's about...
6
00:00:53,042 --> 00:00:55,167
Fuck off, that's fucking shit.
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,875
I wanted
to write about first love.
8
00:01:03,167 --> 00:01:06,833
I wanted to... write about
something that young readers
9
00:01:06,875 --> 00:01:11,625
could connect with
in a way that was familiar
10
00:01:11,667 --> 00:01:16,042
and raw and heartfelt that would...
11
00:01:17,292 --> 00:01:19,917
..validate their feel-ings.
12
00:01:24,125 --> 00:01:26,542
That's awful. Don't do that. Um...
13
00:01:28,917 --> 00:01:31,625
It's about-- The book is about...
14
00:01:35,375 --> 00:01:37,417
I think the book is about...
15
00:01:39,250 --> 00:01:41,875
We hope you're keeping well, Alma.
16
00:01:41,917 --> 00:01:44,625
We're gettin' all these
sausage rolls ready for this lot.
17
00:01:44,667 --> 00:01:47,750
It takes us a bit longer
without you here crackin' the whip.
18
00:01:47,792 --> 00:01:50,125
The lads are always askin' after you,
19
00:01:50,167 --> 00:01:53,250
"And where is Alma's bolognese?"
That's all we hear every day.
20
00:01:53,292 --> 00:01:55,750
Murders there
has been here some of the days.
21
00:01:55,792 --> 00:01:58,667
I lit a candle
for you last week up in St. Anthony's.
22
00:01:59,042 --> 00:02:01,042
...power and...
23
00:02:02,417 --> 00:02:05,083
..social structure and...
24
00:02:05,125 --> 00:02:07,625
I'm coming!
25
00:02:07,667 --> 00:02:10,500
..social structure,
and within the subtext of the story
26
00:02:10,542 --> 00:02:13,625
we're also exploring issues
of post-colonial conflict in Ireland...
27
00:02:13,667 --> 00:02:15,833
..the legacy of the Catholic Church
28
00:02:15,875 --> 00:02:18,458
and the growth of a queer culture
within a regressive society.
29
00:02:18,500 --> 00:02:20,833
Okay, okay!
30
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
Alright, alright!
31
00:02:22,542 --> 00:02:24,542
Oh Jesus Christ,
I'm gonna throw that bell away!
32
00:02:25,417 --> 00:02:28,000
I heard you the first time.
33
00:02:28,042 --> 00:02:31,125
Good morning.
What?
34
00:02:31,167 --> 00:02:33,625
Oh my God, the face.
35
00:02:34,792 --> 00:02:37,750
Okay.
36
00:02:37,792 --> 00:02:40,083
I dunno, we got a lovely lilac number,
37
00:02:40,125 --> 00:02:43,667
some peachy peach or the most gorgeous hue
of aquamarine you ever have seen.
38
00:02:44,042 --> 00:02:45,500
If this is not to your satisfaction
39
00:02:45,542 --> 00:02:49,625
we could, I dunno, go Miss Scarlet
and take a sewing machine to this curtain?
40
00:02:51,625 --> 00:02:54,125
The blue. Of course, it's the blue.
Yeah. Boring.
41
00:02:56,000 --> 00:02:58,750
Alright, here we go.
Ready? One, two, three.
42
00:03:02,792 --> 00:03:05,125
Just give it a minute.
Patience, patience. Okay.
43
00:03:14,042 --> 00:03:15,625
That's much better.
44
00:03:39,667 --> 00:03:42,875
- Good morning Edward.
- Oh my God. She speaks.
45
00:03:43,542 --> 00:03:44,750
Finally!
46
00:03:45,417 --> 00:03:47,500
Welcome to the Land of the living.
47
00:03:51,917 --> 00:03:54,250
Thirty seconds Edward.
48
00:03:55,750 --> 00:03:57,292
Be confident.
49
00:03:57,917 --> 00:03:59,542
Mam.
50
00:04:04,917 --> 00:04:06,417
Mam, stop looking at me.
51
00:04:07,750 --> 00:04:11,208
Our next guest
is the Irish novelist, Edward Brady,
52
00:04:11,250 --> 00:04:13,625
-whose debut novel 'Aeons'...
-What?
53
00:04:13,667 --> 00:04:15,958
-..explores a complex friendship...
-Toilet.
54
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
..and gay relationship
between two young men.
55
00:04:18,166 --> 00:04:19,500
Sorry.
56
00:04:19,541 --> 00:04:21,000
Edward, thanks for being here.
57
00:04:21,875 --> 00:04:24,958
Thanks for having me.
58
00:04:25,000 --> 00:04:30,500
Great. So, your novel was first published
in 2018 in Ireland and the UK, I believe,
59
00:04:30,542 --> 00:04:33,000
but it's only now
being picked up internationally.
60
00:04:33,042 --> 00:04:35,083
And all because of a sudden surge
61
00:04:35,125 --> 00:04:37,958
in young readers
who discovered the novel through TikTok.
62
00:04:38,000 --> 00:04:40,125
Yeah, I know it's crazy,
but that's how it happened.
63
00:04:40,167 --> 00:04:42,750
It's a beautiful read, Edward,
I have to say.
64
00:04:42,792 --> 00:04:45,333
Now, tell us about Cian
65
00:04:45,375 --> 00:04:47,458
and where we find him
at the start of the story.
66
00:04:47,500 --> 00:04:50,375
Um, he's sort of an awkward
67
00:04:50,417 --> 00:04:52,208
unformed teenager when we meet him.
68
00:04:52,250 --> 00:04:55,125
He's trapped in a small Irish town
struggling with his identity.
69
00:04:55,167 --> 00:04:57,375
And then he meets
a sorta mercurial English boy
70
00:04:57,417 --> 00:04:59,750
and we follow the relationship
over the next 10 years.
71
00:04:59,792 --> 00:05:02,375
So it's a love story
about these two young gay men.
72
00:05:02,417 --> 00:05:06,167
But it's also an out-of-love story.
Then there's things thematically, uh...
73
00:05:06,667 --> 00:05:08,292
Slow down, Edward.
74
00:05:10,375 --> 00:05:11,625
Hello?
75
00:05:11,667 --> 00:05:15,000
They will not
be able to understand. You talk fast.
76
00:05:16,417 --> 00:05:18,208
Please try and be slower.
77
00:05:18,250 --> 00:05:20,750
They are American
and your accent will confuse them.
78
00:05:20,792 --> 00:05:22,625
Edward, are you still with us?
79
00:05:27,542 --> 00:05:31,292
Edward, if you were going
any slower, we would go back in time.
80
00:05:32,292 --> 00:05:33,917
Please don't start.
81
00:05:36,917 --> 00:05:39,875
Mam! Why do you keep pointing
at every turn?
82
00:05:39,917 --> 00:05:43,000
I know where we're going, okay?
I've been driving you there for a year.
83
00:05:44,292 --> 00:05:46,042
What? We're not going to be late.
84
00:06:16,042 --> 00:06:18,583
The physio says if she doesn't
start gettin' some exercise,
85
00:06:18,625 --> 00:06:20,125
she'll be in a chair in six months.
86
00:06:20,167 --> 00:06:22,750
She won't fuckin' listen.
Talkin' to the wall you do be.
87
00:06:22,792 --> 00:06:24,875
All she wants to do
is smoke fags and watch telly.
88
00:06:25,917 --> 00:06:28,958
She has me flat destroyed.
89
00:06:29,000 --> 00:06:30,750
I had the guards over with me on Tuesday.
90
00:06:30,792 --> 00:06:32,000
Why?
91
00:06:32,042 --> 00:06:34,792
'Cause my mum keeps turning up
at wakes for people she doesn't even know.
92
00:06:35,667 --> 00:06:37,750
One of the families
reported her to the guards.
93
00:06:37,792 --> 00:06:40,125
They thought she was
in robbing the dead man's watch.
94
00:06:40,167 --> 00:06:41,833
What was she doing?
95
00:06:41,875 --> 00:06:44,500
Trying to put fuckin'
rosary beads into the casket.
96
00:06:44,542 --> 00:06:45,917
- Why?
- I dunno!
97
00:06:46,417 --> 00:06:48,875
She thinks she's doin'
the Lord's work, I suppose.
98
00:06:52,000 --> 00:06:53,542
Ohmygod, there's Simon.
99
00:06:54,250 --> 00:06:55,625
I thought his Ma passed.
100
00:06:55,667 --> 00:06:57,875
She did. I think it got rough at the end.
101
00:06:57,917 --> 00:06:59,625
Jesus Christ, he looks wrecked.
102
00:07:02,375 --> 00:07:04,208
Hi!
103
00:07:04,250 --> 00:07:05,750
I can't end up looking like tha'.
104
00:07:05,792 --> 00:07:07,875
Certainly not with all
that's been spent on Botox.
105
00:07:08,417 --> 00:07:10,250
Don't be tellin' people me business.
106
00:07:10,292 --> 00:07:11,875
Uh, chicken, he's not blind.
107
00:07:13,750 --> 00:07:15,458
-Gorge.
-Is it?
108
00:07:15,500 --> 00:07:16,750
Years younger.
109
00:07:16,792 --> 00:07:19,333
-Thanks, Edward.
-I still think you're a lip filler away
110
00:07:19,375 --> 00:07:21,750
from ending up like
Mickey Rourke in 'The Wrestler'.
111
00:07:21,792 --> 00:07:24,125
Will you stop being
such a cunty fuck, please?
112
00:07:24,167 --> 00:07:26,875
-I'm not!
-You are! What's wrong with ya?
113
00:07:26,917 --> 00:07:28,250
Uh, this?!
114
00:07:28,917 --> 00:07:30,417
I can't take it anymore.
115
00:07:37,792 --> 00:07:39,833
It's the guys in Maspalomas.
116
00:07:39,875 --> 00:07:41,250
Hola, chicas!
117
00:07:41,292 --> 00:07:44,583
Just sending you a message to say,
"Hi" to you and les madres.
118
00:07:44,625 --> 00:07:46,083
Say hi to the boys!
119
00:07:46,125 --> 00:07:47,500
Hi! We miss you!
120
00:07:48,417 --> 00:07:49,875
We wish you were here
121
00:07:49,917 --> 00:07:52,000
and we'll see you all really, really soon.
Sláinte!
122
00:07:53,917 --> 00:07:55,542
That used to be us.
123
00:08:03,542 --> 00:08:05,833
You ready, two wheels?
124
00:08:18,500 --> 00:08:19,792
That okay?
125
00:08:34,167 --> 00:08:36,167
The publishers are talking
about doing this...
126
00:08:37,167 --> 00:08:39,375
..big release for the book in America.
127
00:08:41,542 --> 00:08:43,500
I know, they think the reviews
are gonna be good
128
00:08:43,542 --> 00:08:45,417
and that it has a shot.
129
00:08:46,167 --> 00:08:48,875
They've asked me to go
over there for a book tour.
130
00:08:49,292 --> 00:08:50,667
Are you going to do it?
131
00:08:57,000 --> 00:08:59,625
-What?! How can I?
-Okay...
132
00:08:59,667 --> 00:09:01,958
What-- Who am I supposed
to leave Mam with for two weeks?
133
00:09:02,000 --> 00:09:04,708
I mean, I can think of a number of people.
And two weeks is nothing!
134
00:09:04,750 --> 00:09:07,875
It's not nothing for an 81-year-old woman
recovering from a stroke.
135
00:09:07,917 --> 00:09:10,125
-I can't just dump her with anyone--
-Well, you could--
136
00:09:10,167 --> 00:09:11,500
And don't say residential care!
137
00:09:11,542 --> 00:09:13,833
Fine. I'm not going to argue
with you about that again.
138
00:09:13,875 --> 00:09:15,958
-Good.
-Look Edward, I know how difficult it is
139
00:09:16,000 --> 00:09:18,708
to be in a co-dependent relationship
with a demanding woman.
140
00:09:18,750 --> 00:09:20,750
When I think about my situation
with Audrey and--
141
00:09:20,792 --> 00:09:24,167
Oh my God. Oh my God. Are you actually
going to try and segueway into that again?
142
00:09:24,542 --> 00:09:27,125
It's not the same thing.
I came out when I was 17.
143
00:09:27,167 --> 00:09:29,833
I am simply trying to draw a parallel
between you,
144
00:09:29,875 --> 00:09:33,000
avoiding your destiny as an artist,
and me,
145
00:09:33,042 --> 00:09:34,833
avoiding my destiny as an out gay man.
146
00:09:34,875 --> 00:09:36,083
Oh, God.
147
00:09:36,125 --> 00:09:38,125
Alright! No need to be so dramatic.
148
00:09:38,167 --> 00:09:39,875
Can we just focus on me today?
149
00:09:39,917 --> 00:09:41,167
-Of course.
-Thank you.
150
00:09:42,917 --> 00:09:44,958
It's unprofessional.
151
00:09:45,000 --> 00:09:47,167
Even though you haven't paid me
in five years.
152
00:09:48,417 --> 00:09:51,625
I'm also interested
at the moment in writing about, um,
153
00:09:51,667 --> 00:09:55,250
Ireland's Generation X
and the Generation X Imaginary.
154
00:09:55,292 --> 00:09:58,458
And also, this around the time, I suppose,
155
00:09:58,500 --> 00:10:00,625
of Bad Day at Blackrock being written...
156
00:10:20,417 --> 00:10:22,625
I don't know.
Like a ringin' in me ears.
157
00:10:23,792 --> 00:10:26,792
It's probably stress
headaches. Edward gets them, don't ya?
158
00:10:28,125 --> 00:10:30,958
- Hello?- He's not listening to you.
159
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Too busy staring at Raf
for the last 20 minutes.
160
00:10:34,042 --> 00:10:36,167
Here, I need
Netflix recommendations for Jean.
161
00:10:36,667 --> 00:10:38,833
Um, has she seen 'Unorthodox'?
162
00:10:38,875 --> 00:10:41,000
She only likes stuff
with LOADS of killin' in it.
163
00:10:41,042 --> 00:10:42,333
-Uh, 'Dexter'?
-She's seen it.
164
00:10:42,375 --> 00:10:43,625
-'Love/Hate'?
-Seen it.
165
00:10:43,667 --> 00:10:45,000
-Has she seen 'Kin'?
-Yeah.
166
00:10:45,042 --> 00:10:47,458
- 'Gangs of London'?- Jesus! Sorry I asked.
167
00:10:47,500 --> 00:10:50,792
-What the fuck's wrong with you?
-I'm just overwhelmed like... sorry.
168
00:10:51,792 --> 00:10:55,000
You need to start standing up
for yourself. Doesn't he?
169
00:10:55,417 --> 00:10:56,625
It gets easier.
170
00:10:57,167 --> 00:10:58,583
When?
171
00:11:00,875 --> 00:11:03,125
Okay. I'm ending this conversation now.
172
00:11:03,167 --> 00:11:04,750
See ya.
173
00:11:04,792 --> 00:11:07,333
Wait, I didn't get to tell yous
about me Grindr chat--
174
00:11:28,250 --> 00:11:29,667
Wake up.
175
00:11:33,292 --> 00:11:35,333
She's ready for bed.
176
00:11:35,375 --> 00:11:36,792
Thanks.
177
00:11:37,667 --> 00:11:39,333
When are the reviews coming?
178
00:11:39,375 --> 00:11:41,000
Dunno. Dunno, tomorrow maybe.
179
00:11:41,042 --> 00:11:43,375
Exciting.
180
00:11:43,417 --> 00:11:45,000
You'll be grand.
181
00:11:45,792 --> 00:11:48,042
-So, how's things with you?
-Good.
182
00:11:48,542 --> 00:11:52,500
We found an apartment in Oberkampf,
that we can afford.
183
00:11:52,542 --> 00:11:55,625
-Wow. That's great.
-I know.
184
00:11:55,667 --> 00:11:57,625
How's Richard, is he excited?
185
00:11:57,667 --> 00:11:59,625
Ridiculously excited.
186
00:12:00,792 --> 00:12:02,625
Sometimes he's
so exhausting, you know.
187
00:12:02,667 --> 00:12:04,625
Always wants to be doing things.
188
00:12:04,667 --> 00:12:06,375
Hiking, walking...
189
00:12:06,417 --> 00:12:08,250
Oh, I hate that.
190
00:12:08,292 --> 00:12:10,833
I'm like, chicken,
I just got in from work.
191
00:12:10,875 --> 00:12:13,250
All I want to do is
go to bed and watch Netflix.
192
00:12:17,167 --> 00:12:19,042
Oh my God, was I always like this?
193
00:12:19,667 --> 00:12:20,917
Like what?
194
00:12:21,417 --> 00:12:23,500
Quiet. Dull.
195
00:12:23,542 --> 00:12:26,792
Well, you certainly weren't quiet
when I first met you.
196
00:12:27,917 --> 00:12:30,500
You were pretty insufferable,
if memory serves.
197
00:12:30,917 --> 00:12:32,292
-Was I?
-Edward!
198
00:12:32,542 --> 00:12:34,750
You fucking loved
the sound of your own voice.
199
00:12:37,667 --> 00:12:38,875
Hmm...
200
00:12:41,500 --> 00:12:42,875
See you later.
201
00:12:44,417 --> 00:12:45,750
Bye.
202
00:12:50,042 --> 00:12:52,208
Oh my God, you're driving me crazy.
203
00:12:52,250 --> 00:12:55,333
Edward, it's my job
to know how to handle these things.
204
00:12:55,375 --> 00:12:56,750
I mean, they're disappointed.
205
00:12:56,792 --> 00:12:58,833
You're the writer
and they want you out there,
206
00:12:58,875 --> 00:13:00,750
but they understand
your situation with Alma.
207
00:13:01,875 --> 00:13:03,833
Did they say what any
of the events were?
208
00:13:03,875 --> 00:13:06,125
Are you sure you want to know?
209
00:13:06,167 --> 00:13:07,875
Go on, I know you're dying to tell me.
210
00:13:07,917 --> 00:13:10,125
Okay, well I can't remember all of them,
211
00:13:10,167 --> 00:13:13,708
but I know there was talk of John Green
212
00:13:13,750 --> 00:13:17,208
hosting a Q&A with you
at Powell's in Portland.
213
00:13:17,250 --> 00:13:20,208
- Fuck off.
- Um-hmm. You asked.
214
00:13:20,250 --> 00:13:23,458
Okay, I'm going to forward the Times
review to you as soon as it lands.
215
00:13:23,500 --> 00:13:25,583
Just remember whichever way it goes,
216
00:13:25,625 --> 00:13:28,750
it is a hit with the people
that you wrote it for.
217
00:13:28,792 --> 00:13:30,375
Alright. Night-night.
218
00:13:31,417 --> 00:13:32,667
Night.
219
00:13:40,792 --> 00:13:43,042
Now look at that!
That's an improvement.
220
00:13:44,167 --> 00:13:45,917
I think we found my vocation.
221
00:13:46,792 --> 00:13:48,417
Look at these skills.
222
00:13:55,875 --> 00:13:58,042
You know, I was thinkin' that...
223
00:13:59,917 --> 00:14:03,417
..might be quite nice to go and see Andrew
and the girls in London, wouldn't it?
224
00:14:04,250 --> 00:14:05,833
I mean, you haven't seen them for ages.
225
00:14:05,875 --> 00:14:07,917
The girls are getting big.
They'd love to see you.
226
00:14:08,250 --> 00:14:11,542
So, I was thinking
that I could take you over there...
227
00:14:12,542 --> 00:14:14,542
..and you could stay
with them for a few weeks.
228
00:14:19,875 --> 00:14:21,625
It's too hard.
229
00:14:21,667 --> 00:14:23,667
It's not too hard, Mam.
Andrew can manage.
230
00:14:24,667 --> 00:14:26,958
Okay, I'll show him exactly
how you like everything done
231
00:14:27,000 --> 00:14:29,250
and we can go through everything
with him before we get--
232
00:14:29,292 --> 00:14:31,167
Too much for him with the new baby.
233
00:14:45,542 --> 00:14:47,375
Why don't you come and stay, too?
234
00:14:47,417 --> 00:14:49,500
We could have a nice holiday there.
235
00:14:49,542 --> 00:14:52,000
Well it's not really a holiday
for me, is it?
236
00:14:53,542 --> 00:14:55,000
Why?
237
00:14:55,042 --> 00:14:58,208
Because-- Well okay, because
what if I want to go and meet a nice man?
238
00:14:58,250 --> 00:15:00,458
Hmm? Can't do that
with all yous around, can I?
239
00:15:00,500 --> 00:15:02,542
Fuckin'... destined to be single forever.
240
00:15:05,292 --> 00:15:07,750
You can meet a nice man
on your phone anytime.
241
00:15:07,792 --> 00:15:10,375
Oh, I can meet a nice man
on my phone anytime...
242
00:15:10,417 --> 00:15:12,292
Right. And where would I bring him?
243
00:15:14,125 --> 00:15:17,500
Will I bring him here?
What, to meet you? Okay.
244
00:15:17,875 --> 00:15:19,583
Well, that's not gonna work.
245
00:15:19,625 --> 00:15:22,292
You'd probably scare him away
with your beady eyes.
246
00:15:23,292 --> 00:15:24,500
Okay...
247
00:15:25,792 --> 00:15:27,125
One, two, three.
248
00:16:07,292 --> 00:16:09,583
We begin with a vivid description
249
00:16:09,625 --> 00:16:11,958
of a 17-year-old Cian's
debilitating social anxiety...
250
00:16:12,000 --> 00:16:14,708
His prose are beautifully
old-fashioned and acerbic...
251
00:16:14,750 --> 00:16:17,000
He manages to evoke
the spirit of Faulkner...
252
00:16:17,042 --> 00:16:19,125
With 'Aeons', Mr. Brady
is speaking to young people
253
00:16:19,167 --> 00:16:21,333
about something deeply personal and real
254
00:16:21,375 --> 00:16:24,250
and I can see why young readers
are devoted to it.
255
00:16:41,542 --> 00:16:44,250
...They'll call you and say,
256
00:16:44,292 --> 00:16:47,875
"Oh, Joan, are they yours down below there
with black and white stripes..."
257
00:16:49,250 --> 00:16:51,667
Edward? Hi, Katie.
258
00:16:52,417 --> 00:16:53,875
You wanna follow me?
259
00:16:53,917 --> 00:16:56,000
You wanna talk about your mum, Alma?
260
00:16:56,042 --> 00:16:58,833
Yeah, so it'd only be
for a really short-term stay.
261
00:16:58,875 --> 00:17:00,875
It'd be like two weeks, at most.
262
00:17:00,917 --> 00:17:02,875
-Of course, of course.
-Um...
263
00:17:02,917 --> 00:17:07,041
I'm sure you wanna be at home with her
yourself but you have to live, too.
264
00:17:07,375 --> 00:17:09,500
Look, why don't you
start a conversation with Mum,
265
00:17:09,541 --> 00:17:12,250
and we'll see where we go from there?
266
00:17:15,666 --> 00:17:17,291
Are you okay?
267
00:17:21,500 --> 00:17:23,166
Edward?
268
00:17:24,416 --> 00:17:26,125
Yeah, um...
269
00:17:27,166 --> 00:17:29,000
So, if I were to-- I'm so sorry.
270
00:17:29,042 --> 00:17:31,250
I just feel like
I can't breathe or something.
271
00:17:31,292 --> 00:17:33,250
Okay, well just take it nice and easy.
272
00:17:33,292 --> 00:17:35,750
-I feel a bit dizzy or something.
-Maybe have a seat?
273
00:17:35,792 --> 00:17:38,000
-Yes, if I could have a seat.
-Can I get some assistance
274
00:17:38,042 --> 00:17:40,500
in the long corridor, please?
Maybe a glass of water, as well?
275
00:17:40,542 --> 00:17:43,750
I actually feel kinda faint and sitting
is bad, feels like...
276
00:17:43,792 --> 00:17:45,958
Maybe... Edward, maybe?
277
00:17:49,917 --> 00:17:54,500
Hmm. I have to get this.
Hey, Siri, STOP. Edward!
278
00:17:54,542 --> 00:17:56,500
I told the publishers
I'd do the book tour.
279
00:17:56,542 --> 00:17:58,333
Now I'm parked
outside Hamilton Lodge
280
00:17:58,375 --> 00:18:01,125
and I just had a full-on panic
attack in front of the manager.
281
00:18:01,167 --> 00:18:02,500
I don't think I can do this.
282
00:18:02,542 --> 00:18:04,958
Just stay on course.
283
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
Well, you should see this place!
284
00:18:06,375 --> 00:18:08,500
-It's cold, it's sterile...
-Your cholesterol!
285
00:18:08,542 --> 00:18:10,875
..everything smells of bleach.
It's hideous!
286
00:18:10,917 --> 00:18:14,000
You've been looking
after other people for five years.
287
00:18:14,042 --> 00:18:16,583
First your father, and now Alma.
288
00:18:16,625 --> 00:18:18,875
Repeat after me: I'm going to stop
289
00:18:18,917 --> 00:18:20,958
taking care of other people,
290
00:18:21,000 --> 00:18:23,667
and start taking care of myself.
291
00:18:24,292 --> 00:18:27,500
I'm gonna stop taking care of other
people, and start taking care of myself.
292
00:18:27,542 --> 00:18:30,250
Good! Now, go home
and have the talk with Alma.
293
00:18:30,292 --> 00:18:31,542
Goodbye!
294
00:18:32,792 --> 00:18:35,375
What is wrong with you?!
295
00:18:42,667 --> 00:18:44,250
Mam, please.
296
00:18:44,292 --> 00:18:46,375
It's only a short-term stay
for a couple of weeks.
297
00:18:46,417 --> 00:18:49,125
I promise when it's finished,
we'll go on a long holiday together.
298
00:18:51,167 --> 00:18:54,125
Maybe we can visit Andrew
and the kids in London,
299
00:18:54,167 --> 00:18:56,250
or hire a car and go driving
down the south of France.
300
00:18:56,792 --> 00:18:59,083
You're always saying
you wanted to do that.
301
00:18:59,125 --> 00:19:00,833
Well, now we can!
302
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Open top. Wind in our hair.
303
00:19:02,417 --> 00:19:03,792
Just me and you.
304
00:19:07,375 --> 00:19:08,958
Hey, Mam.
305
00:19:09,000 --> 00:19:12,250
I got the sourdough.
And I got the Brie that you like, and...
306
00:19:13,125 --> 00:19:14,875
I got some really exciting news.
307
00:19:14,917 --> 00:19:17,250
Listen, there's a couple of things
we have to talk about first
308
00:19:17,292 --> 00:19:18,958
but I don't want you to freak out--
309
00:19:30,792 --> 00:19:32,167
Hello.
310
00:19:50,542 --> 00:19:52,375
Hi, Edward. It's Colm.
311
00:19:52,417 --> 00:19:54,000
And Billy.
312
00:19:54,042 --> 00:19:55,667
We've hit rock bottom, pal.
313
00:19:56,417 --> 00:19:58,917
There's no easy way to say this,
so we're just gonna say it.
314
00:20:00,042 --> 00:20:02,750
We've decided to run away
to Maspaloma's Pride for three days
315
00:20:02,792 --> 00:20:04,042
and leave our mams with you.
316
00:20:04,542 --> 00:20:06,708
We know what we're doin' is abominable.
317
00:20:06,750 --> 00:20:08,542
But we just can't cope anymore.
318
00:20:09,625 --> 00:20:12,583
Sure, on the outside,
we always look like we have it together.
319
00:20:12,625 --> 00:20:14,917
But on the inside, we're a mess.
320
00:20:16,917 --> 00:20:18,542
It's the monotony, Edward.
321
00:20:20,042 --> 00:20:21,750
If we don't get away, honestly?
322
00:20:22,167 --> 00:20:23,417
We might die.
323
00:20:25,125 --> 00:20:27,042
All we're asking for is three nights.
324
00:20:27,917 --> 00:20:29,875
Just get them a bed
and keep them fed and watered.
325
00:20:29,917 --> 00:20:31,042
That's it.
326
00:20:32,417 --> 00:20:34,167
We know we're the worst.
327
00:20:36,125 --> 00:20:37,625
We hope you can forgive us.
328
00:20:37,667 --> 00:20:38,917
Sorry.
329
00:20:40,625 --> 00:20:42,500
This is the universe
taking a shit on me
330
00:20:42,542 --> 00:20:45,083
because I was about
to do something really selfish.
331
00:20:45,125 --> 00:20:48,125
This is your friends taking a shit
on you because you're an obligor.
332
00:20:49,875 --> 00:20:53,375
Huh...
Just put your foot down and say no.
333
00:20:53,417 --> 00:20:56,250
They're already on a plane
to Gran Canaria! I mean, who does that?!
334
00:20:56,292 --> 00:20:59,542
Who abandons their mothers to go to
fucking Maspaloma's Pride, of all things?
335
00:21:00,125 --> 00:21:02,458
You know, it's my old fault
for staying friends with them.
336
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
They let me down all the time
and I just keep letting it go,
337
00:21:04,917 --> 00:21:06,625
and thinking it's a one-off.
338
00:21:06,667 --> 00:21:10,000
I don't know why I seem to want to keep
making the same mistake with people
339
00:21:10,042 --> 00:21:11,875
and expecting a different outcome.
340
00:21:11,917 --> 00:21:13,750
It's the fucking definition of madness...
341
00:21:13,792 --> 00:21:16,167
From all
over the world, we travel to be one...
342
00:21:16,542 --> 00:21:17,625
Hello?
343
00:21:18,000 --> 00:21:20,125
Uh... nothing's changed, Edward.
344
00:21:20,167 --> 00:21:24,333
Just stay focused on talking to Alma
and preparing for the book tour.
345
00:21:24,375 --> 00:21:26,208
I dunno, I think the book tour's
a bad idea now.
346
00:21:26,250 --> 00:21:27,750
Stop. Focus.
347
00:21:27,792 --> 00:21:30,667
This is your future! Bye.
348
00:21:34,042 --> 00:21:36,167
To find adventure.
349
00:21:37,500 --> 00:21:39,625
To find... pride.
350
00:21:41,292 --> 00:21:43,792
Come and join the adventure.
351
00:21:48,542 --> 00:21:50,708
This could only happen to you.
352
00:21:50,750 --> 00:21:52,583
Thanks.
353
00:21:52,625 --> 00:21:55,250
Look, I can be here all day tomorrow.
354
00:21:55,292 --> 00:21:58,083
C'mon, it's your day off.
What about Richard?
355
00:21:58,125 --> 00:22:00,750
He won't mind.
You can pay me double.
356
00:22:02,667 --> 00:22:05,375
Okay... I'm outta here.
357
00:22:05,417 --> 00:22:07,125
And call me if you need anything.
358
00:22:07,167 --> 00:22:08,958
Okay, okay, bye!
359
00:22:09,000 --> 00:22:10,625
Talk to you tomorrow.
360
00:22:12,000 --> 00:22:14,125
So, the trick is, as well...
361
00:22:20,042 --> 00:22:23,792
...if you have a shorter frame,
go for less fabric and a more fitted...
362
00:22:27,542 --> 00:22:30,542
Hi, ladies.
So, I got you...
363
00:22:32,042 --> 00:22:34,792
So, I'm Edward.
364
00:22:36,000 --> 00:22:38,458
And this is my mum, Alma,
that you know from mass.
365
00:22:38,500 --> 00:22:42,125
Here. It's only small.
366
00:22:42,167 --> 00:22:45,583
My son rushed me out of the shop
before I could find anything.
367
00:22:45,625 --> 00:22:47,833
Oh, it's a lasagne.
That's very kind.
368
00:22:47,875 --> 00:22:49,708
There's a cheesecake in there, as well.
369
00:22:49,750 --> 00:22:51,708
Maybe we could have
cheesecake with our tea.
370
00:22:51,750 --> 00:22:54,125
-I fast on a Wednesday.
-Oh.
371
00:22:54,167 --> 00:22:56,250
It's too much. They have to go.
372
00:22:56,292 --> 00:22:58,625
No... We're just gonna have some tea
373
00:22:58,667 --> 00:23:00,417
and then we can all just--
374
00:23:01,542 --> 00:23:02,750
Hey!
375
00:23:03,917 --> 00:23:06,875
Look how cozy,
everyone just sitting about. Hi!
376
00:23:06,917 --> 00:23:08,375
Where are we?
377
00:23:11,792 --> 00:23:14,125
There's nothing wrong with your mother.
378
00:23:14,167 --> 00:23:16,125
There's nothing wrong
with them either!
379
00:23:16,167 --> 00:23:19,000
One has mobility problems,
the other suffers with her nerves.
380
00:23:19,042 --> 00:23:21,000
- Rosey suffers with her nerves!
- No.
381
00:23:21,042 --> 00:23:24,208
Please, Edward! You've already got three,
one more's not going to make a diff--
382
00:23:24,250 --> 00:23:26,625
Shh, shh! They're listening to us.
383
00:23:26,667 --> 00:23:29,292
They're listening to us.
Let's just go into the kitchen.
384
00:23:29,917 --> 00:23:32,083
Ten minutes ago,
you were calling me an obligor!
385
00:23:32,125 --> 00:23:33,625
-I know.
-I'm saying no, sorry.
386
00:23:33,667 --> 00:23:35,375
- Please, Edward.
- No!
387
00:23:35,417 --> 00:23:38,958
I'm a 53-year-old gay man with an ex-wife
and a family who despise me.
388
00:23:39,000 --> 00:23:40,500
I'm living with my mother!
389
00:23:40,542 --> 00:23:42,083
The only time I get messages on Grindr
390
00:23:42,125 --> 00:23:45,250
is if I use a naked picture
of my torso with the username Daddy
391
00:23:45,292 --> 00:23:47,208
spelled D-A-D-D-I.
392
00:23:47,250 --> 00:23:49,083
You're looking in all the wrong places.
393
00:23:49,125 --> 00:23:52,208
If I go on a date, I spend the whole
time looking over my shoulder
394
00:23:52,250 --> 00:23:56,000
terrified that somebody
from my old life is going to see me.
395
00:23:56,042 --> 00:23:58,208
This is a chance for me
to meet other men like me.
396
00:23:58,250 --> 00:24:01,208
Dermot, you are not going to meet men
like you at Maspaloma's Pride.
397
00:24:01,250 --> 00:24:03,625
-Trust me.
-Please, Edward!
398
00:24:04,250 --> 00:24:06,292
I need this.
399
00:24:10,667 --> 00:24:13,500
Don't worry, it pops right open.
400
00:24:13,542 --> 00:24:15,458
All her clothes are in this rollaway.
401
00:24:15,500 --> 00:24:18,125
I put her iPad in there too,
'cause she's never off the bloody thing.
402
00:24:18,167 --> 00:24:22,833
All her meals are in the Tupperware.
No dairy, no gluten, no red meat.
403
00:24:22,875 --> 00:24:24,875
Excuse me.
Can I get that back please?
404
00:24:24,917 --> 00:24:27,708
All the medication's written down.
It's pretty straightforward.
405
00:24:27,750 --> 00:24:29,250
And that's just about everything.
406
00:24:29,292 --> 00:24:31,750
Oh, she might fight you on the food,
but if she does, hold firm.
407
00:24:31,792 --> 00:24:33,458
And, you know, don't worry.
408
00:24:33,500 --> 00:24:35,917
She's an absolute dote.
You're gonna love her!
409
00:24:37,625 --> 00:24:39,667
Okay. Go, go, go!
410
00:24:53,167 --> 00:24:55,750
Edward.
411
00:24:55,792 --> 00:24:58,000
Edward.
412
00:24:58,042 --> 00:25:00,542
Edward.
413
00:25:02,167 --> 00:25:04,417
Edward.
414
00:25:09,375 --> 00:25:11,083
Edward, I need you please.
415
00:25:11,125 --> 00:25:13,000
Okay. Blankets, blankets.
416
00:25:13,042 --> 00:25:14,292
-Thank you.
-Now...
417
00:25:17,667 --> 00:25:19,500
Mam, you have got to stop!
418
00:25:20,167 --> 00:25:21,708
I want my pillows.
419
00:25:21,750 --> 00:25:23,958
Well, they need pillows, too.
420
00:25:24,000 --> 00:25:27,125
Mam, we take those off your bed
every night and stack them on that chair.
421
00:25:27,167 --> 00:25:29,375
Is the man putting sheets on my bed?
422
00:25:29,417 --> 00:25:31,333
Just give me one second, Maude.
Okay?
423
00:25:31,375 --> 00:25:34,500
My son has abandoned me with strangers.
424
00:25:36,292 --> 00:25:38,000
Everything okay in here, Jean?
425
00:25:38,042 --> 00:25:39,833
That mattress is very hard.
426
00:25:39,875 --> 00:25:43,167
I can swap you with Maude - the mattress
is much softer in the spare room.
427
00:25:43,625 --> 00:25:45,500
...apparently, I need minding now.
428
00:25:46,875 --> 00:25:49,458
He says he's worried about my vertigo--
429
00:25:49,500 --> 00:25:52,917
Well, I don't know...
430
00:25:54,042 --> 00:25:55,250
Is it clean?
431
00:25:56,667 --> 00:25:58,917
It-- Yes. Yes, it's clean.
432
00:25:59,375 --> 00:26:02,250
Hmm. You're alright.
I'll stay where I am.
433
00:26:02,292 --> 00:26:03,875
...I have no idea who they are.
434
00:26:03,917 --> 00:26:06,917
All I know is we're crammed
into his little house like sardines...
435
00:26:11,042 --> 00:26:13,125
Edward, you are being a doormat.
436
00:26:13,167 --> 00:26:15,000
-You've no wife, Edward?
-Uh, no.
437
00:26:15,042 --> 00:26:16,917
Sure, I play for the same team
as your Billy.
438
00:26:17,625 --> 00:26:19,000
Oh...
439
00:26:22,000 --> 00:26:24,333
Can I get a sup of water in that?
440
00:26:24,375 --> 00:26:26,500
- Yeah, of course.
- Edward Brady.
441
00:26:26,542 --> 00:26:28,417
Just give me one minute, Mam.
Please.
442
00:26:30,542 --> 00:26:32,625
Oh, yeah, water, water. Um...
443
00:26:35,667 --> 00:26:37,625
I'm sorry. I'm so sorry.
444
00:26:39,167 --> 00:26:42,875
Can I get you your water in a couple
of minutes? Do you need blankets, or...
445
00:26:42,917 --> 00:26:44,875
- Edward, I need you please.
- Your poor mam.
446
00:26:45,417 --> 00:26:46,958
Yeah...
447
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
-Actually, can I take that pillow back?
-No.
448
00:26:50,042 --> 00:26:52,750
Excuse me. Say hello to Amir.
449
00:26:52,792 --> 00:26:55,625
-Hi, Edward.
-Hello. Hello, Amir.
450
00:26:55,667 --> 00:26:57,667
- Edward!
- That's it. I'm going now, my love.
451
00:26:58,750 --> 00:27:01,375
My son told me you're a novelist.
452
00:27:01,417 --> 00:27:04,750
I downloaded your next book
onto my Kindle - I'm about to start it.
453
00:27:04,792 --> 00:27:06,750
- Oh, I hope you like it.
- Edward!
454
00:27:06,792 --> 00:27:09,750
Hey, Siri!
Play 'Aeons' by Edward Brady.
455
00:27:10,292 --> 00:27:12,208
Edward!
456
00:27:12,250 --> 00:27:15,375
Playing 'Aeons' by Edward Brady.
457
00:27:15,417 --> 00:27:18,000
Cian castigated himself silently.
458
00:27:18,042 --> 00:27:21,292
He took giant slugs of the poisonous
blue alcopop he held onto for dear life.
459
00:27:22,042 --> 00:27:24,375
You were never cool.
Not like these kids, not really...
460
00:27:25,917 --> 00:27:27,500
I want my pillows.
461
00:27:27,542 --> 00:27:29,125
I'm just gonna take that pillow back.
462
00:27:29,167 --> 00:27:31,250
I'll be back in two seconds, okay?
Thank you, Maude.
463
00:27:31,292 --> 00:27:33,667
Mam, that is absolutely outrageous.
464
00:27:34,292 --> 00:27:37,292
Look, we're gonna
have to make this work, okay?
465
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
Mam. Mam!
466
00:27:41,875 --> 00:27:43,667
Can I get my water, please?
467
00:27:46,042 --> 00:27:47,917
I'm gonna have to bring
a sleeping bag in here.
468
00:27:48,875 --> 00:27:50,292
Is that okay?
469
00:27:51,250 --> 00:27:52,750
Well, where am I gonna sleep?
470
00:28:02,542 --> 00:28:04,625
Uh, standing by Edward...
471
00:28:04,667 --> 00:28:07,000
Joining me all the way from Ireland
472
00:28:07,042 --> 00:28:10,833
is YA novelist, Edward Brady,
here to talk about his new book, 'Aeons',
473
00:28:10,875 --> 00:28:13,000
releasing here in the States,
already out in Ireland.
474
00:28:13,042 --> 00:28:15,125
Thank you so much for joining us.
How're you doin'?
475
00:28:15,167 --> 00:28:16,875
Oh, thanks for having me.
476
00:28:16,917 --> 00:28:19,250
Um, I'm in a car. I'm sorry, I'm in a car!
477
00:28:19,292 --> 00:28:21,000
It's a-- It's a long story.
478
00:28:21,042 --> 00:28:23,125
You know what? That's all good.
479
00:28:23,167 --> 00:28:24,708
So let's talk about 'Aeons'.
480
00:28:24,750 --> 00:28:27,750
It's a love story about two young men--
481
00:28:27,792 --> 00:28:31,125
Yeah, that's right and it charts
their relationship over the next 10 years.
482
00:28:31,167 --> 00:28:33,667
You know, the sort
of highs and lows, and um...
483
00:28:34,667 --> 00:28:37,708
It's, you know...
484
00:28:37,750 --> 00:28:40,625
It is a love story,
but it's also not a love story.
485
00:28:40,667 --> 00:28:43,125
It's an out-of-love story.
486
00:28:43,167 --> 00:28:45,250
I don't know if that makes sense,
but it's--
487
00:28:45,292 --> 00:28:47,958
-Because so much of the story--
-I think the characters, they...
488
00:28:48,000 --> 00:28:50,458
-Sorry?
-No, go ahead, go ahead.
489
00:28:50,500 --> 00:28:51,667
Uh...
490
00:28:52,667 --> 00:28:54,000
Yeah, they got--
491
00:28:54,042 --> 00:28:56,250
I think, you know,
it's more than a love story.
492
00:28:56,292 --> 00:28:57,667
It's about social structure.
493
00:28:58,417 --> 00:29:01,250
And identity and, you know,
just what it must be like
494
00:29:01,292 --> 00:29:04,292
to be trapped inside a...
495
00:29:05,542 --> 00:29:08,667
..depressed country, you know,
that was once colonised.
496
00:29:10,000 --> 00:29:12,083
Okay, well, that's great.
497
00:29:12,125 --> 00:29:14,500
Edward Brady, thanks so much
for joining us on the show.
498
00:29:14,542 --> 00:29:16,750
Listen, thank you so much
for having me. Thank--
499
00:29:16,792 --> 00:29:18,625
Stay tuned for a quick word
from our sponsor...
500
00:29:18,667 --> 00:29:20,250
Bye-bye.
501
00:29:29,625 --> 00:29:31,958
Good morning, St. Paul's Orthopaedic.
502
00:29:32,000 --> 00:29:35,625
Hi, can I speak
to Rafael Dumont, please? He's our physio.
503
00:29:35,667 --> 00:29:37,958
Raf, hey!
Help, you've gotta help me.
504
00:29:38,000 --> 00:29:41,417
They've all got appointments this morning
and I've got no way to travel them there.
505
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
I can't! There's five of us.
506
00:29:44,542 --> 00:29:46,792
We won't all fit into our car,
with the wheelchair.
507
00:29:47,667 --> 00:29:49,583
How, wha-- We can't walk, please!
508
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
Raf, just see if you can get the bus.
509
00:29:56,667 --> 00:29:58,000
It's fine.
510
00:29:58,042 --> 00:30:00,250
Ladies, may I present to you
511
00:30:00,292 --> 00:30:03,125
Lady Alma von Brady.
512
00:30:06,042 --> 00:30:08,292
Mam wants to put on her Sunday best for...
513
00:30:10,167 --> 00:30:12,042
..this. Okay!
514
00:30:12,667 --> 00:30:14,375
-Who's hungry?
-Me!
515
00:30:14,417 --> 00:30:16,167
Good. Do you wanna join us, Jean?
516
00:30:17,250 --> 00:30:19,042
No.
517
00:30:25,250 --> 00:30:28,083
I just thought
it might be nice if we all ate together.
518
00:30:28,125 --> 00:30:31,292
Is it the N or the O
that's confusing you?
519
00:30:32,542 --> 00:30:34,917
Will your son make us breakfast?
520
00:30:37,500 --> 00:30:39,542
Will not have time.
521
00:30:43,542 --> 00:30:45,500
He has a lot of work today.
522
00:30:45,542 --> 00:30:46,792
He is a writer.
523
00:30:49,542 --> 00:30:51,083
What does your son do?
524
00:30:51,125 --> 00:30:52,750
He's a psychotherapist.
525
00:30:52,792 --> 00:30:53,958
Oh!
526
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Her son is one of his clients.
527
00:30:58,042 --> 00:31:00,167
Why does your son need therapy?
528
00:31:02,625 --> 00:31:04,292
Fuck sakes.
529
00:31:06,167 --> 00:31:07,792
Do you need a hand? Or... okay.
530
00:31:14,667 --> 00:31:18,167
Okay, breakfast. How does omelet
with spinach and feta cheese sound?
531
00:31:20,250 --> 00:31:21,375
No?
532
00:31:21,417 --> 00:31:23,583
Cornflakes will do me.
533
00:31:23,625 --> 00:31:25,083
I don't think we have those.
534
00:31:25,125 --> 00:31:26,625
What sorta house doesn't have cereal?
535
00:31:26,667 --> 00:31:28,375
Could you go to the shops?
536
00:31:28,417 --> 00:31:29,875
Um-- Okay, sure.
537
00:31:29,917 --> 00:31:31,333
Too far.
538
00:31:31,375 --> 00:31:34,000
No, no, Mam. It's 60 seconds away.
Does anyone else need anything?
539
00:31:34,042 --> 00:31:36,250
- I'd like sausages.
- Okay.
540
00:31:36,292 --> 00:31:37,458
A scone, please.
541
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
- Okay, sausages, scone--
- Give him money.
542
00:31:39,542 --> 00:31:42,167
Mam, Mam! No, I can manage.
543
00:31:45,792 --> 00:31:48,375
It's, I can-- Okay, two minutes.
544
00:31:50,292 --> 00:31:52,333
It's only two minutes away,
don't worry about it.
545
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Just two minutes away!
546
00:32:34,167 --> 00:32:36,583
Hey, give me a call.
547
00:32:36,625 --> 00:32:38,875
Meeting is set up for 12, I sent a link.
548
00:32:38,917 --> 00:32:40,625
Also, have you spoken to Alma yet?
549
00:32:40,667 --> 00:32:42,167
Because we--
550
00:32:50,250 --> 00:32:53,792
Okay, let's get this breakfast goin'!
551
00:32:55,792 --> 00:32:57,375
And then maybe after breakfast,
552
00:32:57,417 --> 00:32:59,458
you and I could talk about,
you know, something--
553
00:32:59,500 --> 00:33:02,083
- I am hungry.
- Something that might be happening
554
00:33:02,125 --> 00:33:04,500
- that's really exciting with my work.
- I am hungry.
555
00:33:04,542 --> 00:33:06,375
So, if we could get a chance
to talk about it--
556
00:33:06,417 --> 00:33:08,542
- I am hungry.
- Okay, okay. Jesus Christ.
557
00:33:20,000 --> 00:33:22,792
I need to talk to you about this thing
that might happen. And it's...
558
00:33:24,167 --> 00:33:25,792
..only an idea now, so don't freak out.
559
00:33:26,167 --> 00:33:27,667
Why you in therapy?
560
00:33:28,292 --> 00:33:29,750
What?
561
00:33:32,917 --> 00:33:35,042
Who told you I was in therapy?
562
00:33:35,542 --> 00:33:38,000
I dunno Mam, okay?
I'm a writer. I'm neurotic.
563
00:33:40,792 --> 00:33:42,208
Were you abused?
564
00:33:42,250 --> 00:33:43,792
No!
565
00:33:44,542 --> 00:33:47,000
No, I wasn't abused.
566
00:33:47,042 --> 00:33:48,292
Jesus!
567
00:33:50,542 --> 00:33:51,958
Are you depressed?
568
00:33:52,000 --> 00:33:53,250
No, I'm not depressed.
569
00:33:54,667 --> 00:33:58,333
Hello?
Is the man bringing me to mass?
570
00:34:02,792 --> 00:34:05,500
I am sick of them,
I want to go to bed.
571
00:34:05,542 --> 00:34:07,250
What're you talking about?
You just got up.
572
00:34:13,875 --> 00:34:16,167
You're right, they are a nightmare.
573
00:34:18,417 --> 00:34:20,125
So greedy... and rude.
574
00:34:20,167 --> 00:34:22,917
- Hmm!
- Maybe we should tell them to go home.
575
00:34:24,375 --> 00:34:26,542
Just let them fend for themselves.
576
00:34:29,292 --> 00:34:30,667
Oh...
577
00:34:33,167 --> 00:34:34,917
-We can do it together.
-Uh-hmm.
578
00:34:35,875 --> 00:34:37,208
Okay, okay.
579
00:34:37,250 --> 00:34:38,875
Well, if that's what you think.
580
00:34:41,375 --> 00:34:43,000
Hi Edward.
581
00:34:43,042 --> 00:34:45,708
I hope Rose is behaving herself.
582
00:34:45,750 --> 00:34:47,375
Guess what?
583
00:34:49,542 --> 00:34:51,625
It's the hot guy
from the airplane.
584
00:34:51,667 --> 00:34:53,458
You'd be very proud of me.
585
00:34:53,500 --> 00:34:55,083
Call you later.
586
00:35:03,292 --> 00:35:06,000
-Look at this!
-Hi!
587
00:35:06,042 --> 00:35:08,708
Look at this. Hola, mama!
588
00:35:11,542 --> 00:35:13,875
Okay, we drop Maude off
at the funeral first
589
00:35:13,917 --> 00:35:15,750
and then me and Jean
go to the hospital,
590
00:35:15,792 --> 00:35:18,000
then we drop Rosey off
at her book club,
591
00:35:18,042 --> 00:35:19,625
Raf brings Mam to her hair appointment,
592
00:35:19,667 --> 00:35:21,625
and I can get back in time
for my work call.
593
00:35:21,667 --> 00:35:22,917
Okay, sound good to everyone?
594
00:35:24,625 --> 00:35:26,500
Well, Raf can bring you, okay?
595
00:35:26,542 --> 00:35:29,125
I can't drive the bus
and someone's gotta go with Jean, so...
596
00:35:29,167 --> 00:35:31,500
Okay, fine!
We drop Maude off at the funeral first,
597
00:35:31,542 --> 00:35:33,750
then we ALL go wait with Jean
at the hospital,
598
00:35:33,792 --> 00:35:36,625
and then I can bring Mom
to her hair appointment.
599
00:35:36,667 --> 00:35:39,625
Happy?
Okay. That's what we'll do.
600
00:35:39,667 --> 00:35:42,875
Okay, change of plan.
That can just go away!
601
00:35:42,917 --> 00:35:46,333
Hi Edward. Pride time!
602
00:35:48,292 --> 00:35:50,125
Edward, I need to talk to you
about something
603
00:35:50,167 --> 00:35:51,833
that's coming up with the publishers.
604
00:35:51,875 --> 00:35:53,625
They have listened back
to radio interviews
605
00:35:53,667 --> 00:35:55,875
and they're concerned
with how you're coming across.
606
00:35:55,917 --> 00:35:59,583
You need to stop talking
about social structures and colonisation
607
00:35:59,625 --> 00:36:03,167
because no teenager is gonna
buy this book based on subtext.
608
00:36:03,417 --> 00:36:05,167
Edward, don't laugh.
609
00:36:07,167 --> 00:36:10,750
See, I met these really nice guys
from Ghent, these bears!
610
00:36:10,792 --> 00:36:12,375
You know, like hairy gay men.
611
00:36:13,042 --> 00:36:15,708
They're super nice and they
invited me to go clubbing tonight.
612
00:36:15,750 --> 00:36:17,208
They gave me this to wear, but...
613
00:36:17,250 --> 00:36:19,000
..I mean, do you think this
is appropriate?
614
00:36:19,542 --> 00:36:21,167
I feel stupid. I feel...
615
00:36:22,250 --> 00:36:23,667
I feel sexy?!
616
00:36:24,417 --> 00:36:25,875
Okay, mind the step.
617
00:36:40,667 --> 00:36:44,750
Fuck's sake. I dunno what yous all
had to come in with me for.
618
00:36:44,792 --> 00:36:46,458
I'm not an invalid.
619
00:36:46,500 --> 00:36:48,375
How do I stop it?
620
00:36:48,417 --> 00:36:49,667
Just...
621
00:36:51,417 --> 00:36:53,458
-There you go.
-Thank you.
622
00:36:53,500 --> 00:36:55,250
It's my boyfriend, Amir.
623
00:36:56,375 --> 00:36:58,542
He'll think I've run off
with someone else now.
624
00:36:59,167 --> 00:37:01,333
- He's the jealous type.
- Nice.
625
00:37:01,375 --> 00:37:04,083
Found it impossible to have
a relationship with an Irishman.
626
00:37:04,125 --> 00:37:05,583
Yup, me too.
627
00:37:05,625 --> 00:37:08,083
Irishmen are so frustrating.
628
00:37:08,125 --> 00:37:10,750
In one minute they're all over you
and the next they're...
629
00:37:10,792 --> 00:37:12,333
Well, they've gone.
630
00:37:12,375 --> 00:37:14,250
I've been there.
631
00:37:14,750 --> 00:37:16,542
Do you have a significant other?
632
00:37:17,417 --> 00:37:19,375
I have a boyfriend, Richard.
633
00:37:19,417 --> 00:37:21,167
-Richard.
-He's Dutch.
634
00:37:23,167 --> 00:37:24,750
I've lots of gay friends.
635
00:37:24,792 --> 00:37:28,292
Two of my best friends, Tim and Ian,
they have an antiques business.
636
00:37:28,667 --> 00:37:31,375
I remember walking
into their shop in Harold's Cross
637
00:37:31,417 --> 00:37:35,375
twenty years ago and saying,
"Do you know where I could find a poof?"
638
00:37:35,417 --> 00:37:38,167
And Tim opened
his arms wide and said,
639
00:37:38,417 --> 00:37:40,417
"Darling, will this poof do?"
640
00:37:40,667 --> 00:37:42,500
Sweet Jesus.
641
00:37:44,000 --> 00:37:45,292
Jean?
642
00:38:02,667 --> 00:38:04,042
Why, why?
643
00:38:06,250 --> 00:38:09,667
Jean? Jean.
644
00:38:10,625 --> 00:38:12,625
Jean, I want you to stand,
645
00:38:12,667 --> 00:38:14,417
not holding onto the bar
for two minutes.
646
00:38:15,292 --> 00:38:18,083
It's only two minutes
and the bar is right there if you need it.
647
00:38:18,125 --> 00:38:19,292
Okay?
648
00:38:22,042 --> 00:38:23,625
Okay.
649
00:38:37,917 --> 00:38:39,500
Good.
650
00:38:44,167 --> 00:38:46,042
And relax, okay?
651
00:38:49,042 --> 00:38:50,875
Jean, we both know what's needed here.
652
00:38:51,500 --> 00:38:54,292
Think about the amount of freedom
a walker would give you.
653
00:38:55,167 --> 00:38:57,000
Not having to rely on other people.
654
00:39:03,167 --> 00:39:04,542
Jean.
655
00:39:11,750 --> 00:39:17,750
- Do you need a hand, Jean?
- No.
656
00:39:17,792 --> 00:39:20,000
Just excuse me one moment, thank you.
657
00:39:20,042 --> 00:39:22,500
I'll just take these empties with me.
658
00:39:22,542 --> 00:39:24,375
Take the empties with me.
659
00:39:24,417 --> 00:39:26,292
Get some more sandwiches.
660
00:39:29,625 --> 00:39:31,500
Are you okay for everything, Carl?
661
00:39:31,542 --> 00:39:33,542
Thank you very much.
I'm good, thanks.
662
00:39:37,542 --> 00:39:40,000
Are you okay, Nadine?
Is there anything I can do for you?
663
00:39:40,042 --> 00:39:41,417
Oh, I'm okay.
664
00:39:43,667 --> 00:39:44,958
Hey.
665
00:39:45,000 --> 00:39:47,458
Hey, Maude. You ready to go?
666
00:39:47,500 --> 00:39:49,750
Oh, dry these for me.
667
00:39:49,792 --> 00:39:51,083
What, I can't--
668
00:39:51,125 --> 00:39:53,292
No, Maude, just wait a minute.
669
00:39:55,792 --> 00:39:57,125
Sorry...
670
00:39:57,167 --> 00:39:58,958
Who is that woman?
671
00:39:59,000 --> 00:40:00,375
Um...
672
00:40:00,417 --> 00:40:02,000
Maude? Do--
673
00:40:03,500 --> 00:40:05,167
Was she a friend of my granddad's?
674
00:40:07,292 --> 00:40:08,542
Uh...
675
00:40:10,292 --> 00:40:11,625
Excuse me.
676
00:40:11,667 --> 00:40:13,750
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
677
00:40:13,792 --> 00:40:15,708
now and at the hour of death.
Amen.
678
00:40:15,750 --> 00:40:18,333
Glory be to the Father
and to the Son and to the Holy Ghost.
679
00:40:18,375 --> 00:40:20,000
As it was in the beginning it is now
680
00:40:20,042 --> 00:40:22,875
and ever shall be: world without end.
Amen.
681
00:40:22,917 --> 00:40:25,458
-And God bless you.
-You've been very good.
682
00:40:25,500 --> 00:40:27,500
-Maude, we have to go.
-This is Edward.
683
00:40:27,542 --> 00:40:29,083
Hello, hi.
684
00:40:29,125 --> 00:40:30,208
Betty Byrne.
685
00:40:30,250 --> 00:40:31,417
Oh, I'm so sorry.
686
00:40:34,917 --> 00:40:36,250
I know.
687
00:40:39,000 --> 00:40:40,750
I'm sorry, I have to go. I'm sorry.
688
00:40:40,792 --> 00:40:42,875
So sorry, my publishers are calling me
so I have to...
689
00:40:43,542 --> 00:40:46,000
Maude, we have to go.
690
00:40:46,750 --> 00:40:49,375
Stacey I really can't talk now,
I'm in the middle of something.
691
00:40:49,417 --> 00:40:51,208
Okay, don't freak out.
692
00:40:51,250 --> 00:40:54,125
The meeting's being pushed
and we've got a bit of a problem.
693
00:40:55,917 --> 00:40:58,875
They sent me a list
of things they want you to consider,
694
00:40:58,917 --> 00:41:00,625
so brace yourself.
695
00:41:00,667 --> 00:41:03,708
Number one, they think
your synopsis is way too long...
696
00:41:03,750 --> 00:41:05,958
Two, your voice is getting lost...
697
00:41:06,000 --> 00:41:07,625
Three, speak with more authority...
698
00:41:07,667 --> 00:41:09,208
Four, you're promoting a gay novel
699
00:41:09,250 --> 00:41:11,833
at a time when they're burning
LGBT books in this country.
700
00:41:11,875 --> 00:41:14,125
Five, remember your readers
are sophisticated...
701
00:41:14,167 --> 00:41:15,625
Edward, you can't cope.
702
00:41:15,667 --> 00:41:17,875
Mam, please! Please stop, please.
703
00:41:17,917 --> 00:41:19,625
Sorry to cause you trouble.
704
00:41:19,667 --> 00:41:22,083
No, you didn't, Maude.
It's fine, it's totally fine.
705
00:41:22,125 --> 00:41:24,500
Who was your meeting supposed to be with?
706
00:41:24,542 --> 00:41:28,500
Um, my publicist.
It's about promoting my book in America.
707
00:41:28,542 --> 00:41:32,750
He is very important writer,
but gets so nervous before his meetings.
708
00:41:32,792 --> 00:41:34,250
Why do you get nervous?
709
00:41:34,292 --> 00:41:35,750
I don't, I don't get nervous.
710
00:41:35,792 --> 00:41:38,875
You should get Dermot to prescribe
some anti-anxiety medication.
711
00:41:38,917 --> 00:41:40,375
Who's Dermot?
712
00:41:40,417 --> 00:41:41,958
-His therapist.
-My son.
713
00:41:42,000 --> 00:41:44,333
I don't need anti-anxiety medication.
714
00:41:44,375 --> 00:41:47,625
Well, I take half a cheeky
if I'm flying anywhere
715
00:41:47,667 --> 00:41:49,500
and there's not a bother on me then.
716
00:41:49,542 --> 00:41:51,750
I mean, I get that because
if you don't like flying,
717
00:41:51,792 --> 00:41:53,875
but I don't need anti-anxiety medication.
718
00:41:53,917 --> 00:41:57,250
It's just I don't like having meetings,
which is completely... normal.
719
00:41:57,292 --> 00:41:58,583
Why?
720
00:41:58,625 --> 00:42:01,000
Because I don't like talking to people.
721
00:42:01,042 --> 00:42:02,500
I like being on my own.
722
00:42:02,542 --> 00:42:05,958
- Weird.
- It's not-- It's not weird, Mam.
723
00:42:06,000 --> 00:42:08,500
- What was his father like?
- Weird.
724
00:42:08,542 --> 00:42:09,792
Mam!
725
00:42:11,042 --> 00:42:12,625
You are just like your dad.
726
00:42:12,667 --> 00:42:15,917
Do not, do not compare me
to dad right now, please!
727
00:42:16,667 --> 00:42:18,375
The very same.
728
00:42:20,667 --> 00:42:22,125
I can't...
729
00:42:22,667 --> 00:42:25,250
Jaysus, his fucking therapy
mustn't be goin' too well.
730
00:42:31,167 --> 00:42:35,000
Now you have all made him mad
and I didn't get my hair done.
731
00:42:35,042 --> 00:42:37,750
None of us asked to be here
in the first place, you know.
732
00:42:53,625 --> 00:42:54,792
Thank you.
733
00:43:06,917 --> 00:43:08,875
That's the food
that Dermot gave me for you.
734
00:43:10,792 --> 00:43:12,875
Okay.
735
00:43:18,292 --> 00:43:21,625
...nationalism. This free state
is not the state they wanted.
736
00:43:21,667 --> 00:43:23,875
This is not the state
that they had fought for.
737
00:43:23,917 --> 00:43:26,167
In many ways,
the state that came into being...
738
00:43:30,417 --> 00:43:33,042
See how your hand is square
with long fingers?
739
00:43:34,625 --> 00:43:37,167
In palmistry, this is
what we call an air hand.
740
00:43:38,292 --> 00:43:42,417
Air people were known
for being very thoughtful and considerate.
741
00:43:42,917 --> 00:43:44,917
Very generous with other people.
742
00:43:45,542 --> 00:43:46,750
Very sociable.
743
00:43:48,625 --> 00:43:51,542
Always making others
feel welcome and at ease.
744
00:43:53,667 --> 00:43:56,542
Should we see if anyone else
wants a hand massage?
745
00:44:09,875 --> 00:44:14,042
Well, the round palm is usually
an indication of a creative person.
746
00:44:14,667 --> 00:44:17,583
Well, I've always been
a very creative person.
747
00:44:17,625 --> 00:44:19,250
I love making art.
748
00:44:19,292 --> 00:44:21,000
Yeah, what kind of art?
749
00:44:21,042 --> 00:44:23,292
All sorts.
I did a course recently in...
750
00:44:25,292 --> 00:44:27,167
Um, what's it called?
751
00:44:27,792 --> 00:44:29,625
- Paintin'?
- No.
752
00:44:30,125 --> 00:44:31,750
- Drawing?
- No.
753
00:44:33,292 --> 00:44:34,875
It'll come back to me.
754
00:44:34,917 --> 00:44:36,250
Do me.
755
00:44:36,292 --> 00:44:37,500
Okay.
756
00:44:38,417 --> 00:44:42,500
I'd a fall last year and I ended up
with a torn rotator cuff.
757
00:44:42,542 --> 00:44:44,500
Oh no, you poor thing.
758
00:44:44,542 --> 00:44:46,542
What does the shape
of her hand say?
759
00:44:47,250 --> 00:44:49,125
Okay, let's see.
760
00:44:50,792 --> 00:44:54,417
Oh, this tells us
that she's a woman of great faith.
761
00:44:55,292 --> 00:44:57,583
See all of these
little small lines here?
762
00:44:57,625 --> 00:44:59,708
These are all of your guardian angels.
763
00:44:59,750 --> 00:45:01,542
See how many of them you have?
764
00:45:02,917 --> 00:45:04,917
-I can feel them with me.
-Hmm.
765
00:45:05,250 --> 00:45:06,875
Ceramics!
766
00:45:06,917 --> 00:45:09,000
Ceramics, that's what it was.
767
00:45:09,625 --> 00:45:11,125
Nothin' bad now, d'you hear me?
768
00:45:14,292 --> 00:45:17,083
This is usually a sign
of a joyous life right here.
769
00:45:17,125 --> 00:45:19,125
Pfft! That's fuckin' wrong anyway.
770
00:45:21,167 --> 00:45:23,000
Do you fight with people, Jean?
771
00:45:24,792 --> 00:45:26,458
I fight with everyone.
772
00:45:26,500 --> 00:45:28,750
I fight with meself
if there's no one else around.
773
00:45:30,875 --> 00:45:32,958
Things would've been easier
when Larry was around.
774
00:45:33,000 --> 00:45:34,417
He was good at...
775
00:45:35,542 --> 00:45:37,125
..making me see sense.
776
00:45:37,167 --> 00:45:39,500
How old?
777
00:45:40,625 --> 00:45:42,042
How old am I?
778
00:45:42,875 --> 00:45:44,750
How old was Larry?
779
00:45:44,792 --> 00:45:47,417
Sixty-nine, he was only a pup.
780
00:45:49,750 --> 00:45:51,750
When did your husband die, Alma?
781
00:45:53,417 --> 00:45:55,417
Two years.
782
00:46:00,750 --> 00:46:02,375
That's Larry there.
783
00:46:02,417 --> 00:46:03,833
He's gorgeous, Jean.
784
00:46:03,875 --> 00:46:05,292
Ah, lovely.
785
00:46:07,292 --> 00:46:08,792
That's Nigel.
786
00:46:14,042 --> 00:46:15,833
Michael.
787
00:46:20,000 --> 00:46:22,875
You would love
to see them walking through the door,
788
00:46:22,917 --> 00:46:24,667
asking for their dinner.
789
00:46:27,167 --> 00:46:28,875
Yous had them spoiled.
790
00:46:28,917 --> 00:46:31,625
Ah, no.
They did their part, they did.
791
00:46:31,667 --> 00:46:33,583
They still got away with murder.
792
00:46:33,625 --> 00:46:35,333
At the least the one in this house did.
793
00:46:35,375 --> 00:46:37,375
My mam waited on him
hand and foot for 40 years.
794
00:46:37,417 --> 00:46:41,625
Yeah, but they worked very hard
and it was different times.
795
00:46:41,667 --> 00:46:43,375
Yous worked hard too!
796
00:46:43,417 --> 00:46:44,875
Well, that's true.
797
00:46:44,917 --> 00:46:47,625
Why should yous not have been given
the same opportunities they were?
798
00:46:47,667 --> 00:46:49,833
Well, I never married.
799
00:46:49,875 --> 00:46:51,958
Never had to cook a meal
for a man in my life.
800
00:46:52,000 --> 00:46:53,833
See? And you still managed
to make a good life
801
00:46:53,875 --> 00:46:55,125
for you and Dermot on your own.
802
00:46:55,542 --> 00:46:57,125
Well, it wasn't a good life, Edward.
803
00:46:57,417 --> 00:46:58,500
Right.
804
00:46:58,542 --> 00:46:59,875
She needed a man.
805
00:46:59,917 --> 00:47:02,000
She didn't need a man, Mam.
806
00:47:02,042 --> 00:47:04,833
Maybe I did. I was very lonely.
807
00:47:04,875 --> 00:47:06,792
Well now look, you've got Amir.
808
00:47:07,375 --> 00:47:09,333
Yeah, that's true.
809
00:47:09,375 --> 00:47:10,958
Of course we've never met.
810
00:47:11,000 --> 00:47:12,375
How does that work?
811
00:47:12,417 --> 00:47:14,125
Well, we talk on the computer every day.
812
00:47:14,167 --> 00:47:15,500
Sure, what's the point of that?
813
00:47:15,542 --> 00:47:17,167
It's company, I suppose.
814
00:47:17,542 --> 00:47:20,583
He wants to come over
and pay a visit, but I don't know.
815
00:47:20,625 --> 00:47:22,417
Why complicate things with sex?
816
00:47:23,792 --> 00:47:27,000
Jesus, I'd complicate things
with sex given half a chance.
817
00:47:37,792 --> 00:47:40,625
I honestly don't
think it's that big a deal, Edward.
818
00:47:40,667 --> 00:47:42,625
Writers do this type of thing
all the time.
819
00:47:42,667 --> 00:47:45,750
So, just be yourself and charm them,
and we'll get on absolutely...
820
00:47:45,792 --> 00:47:47,167
Hey.
821
00:47:48,167 --> 00:47:49,875
Are you okay?
822
00:47:52,667 --> 00:47:56,250
They want me to sit in front
of a marketing team tomorrow
823
00:47:56,292 --> 00:47:58,250
and do a mock Q&A on Zoom.
824
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
Why?
825
00:47:59,542 --> 00:48:02,542
Because apparently my voice needs
to be more persuasive in interviews.
826
00:48:03,167 --> 00:48:06,042
It's not funny! My stomach's
in knots just thinking about it.
827
00:48:06,417 --> 00:48:07,875
I'm-- I'm not up for it.
828
00:48:07,917 --> 00:48:09,375
You're such a drama queen.
829
00:48:09,417 --> 00:48:10,875
Uh, fuck you, fuck you!
830
00:48:10,917 --> 00:48:12,750
These American pricks hate my voice.
831
00:48:12,792 --> 00:48:14,167
C'mon, you'll be fine.
832
00:48:20,750 --> 00:48:22,083
I should go.
833
00:48:22,125 --> 00:48:23,667
Okay.
834
00:48:27,542 --> 00:48:29,000
You okay?
835
00:48:55,375 --> 00:48:56,875
Sorry.
836
00:48:58,125 --> 00:48:59,292
I mean...
837
00:49:08,667 --> 00:49:10,292
I know, I know.
838
00:49:19,917 --> 00:49:21,625
I'm here for Alma.
839
00:49:29,292 --> 00:49:30,917
I'll just go.
840
00:49:35,875 --> 00:49:37,875
Hello and welcome to The Galley,
841
00:49:37,917 --> 00:49:39,625
the podcast from Vulture.
842
00:49:39,667 --> 00:49:42,333
Tonight we'll be talking
to Irish novelist Edward Brady
843
00:49:42,375 --> 00:49:44,875
about his debut novel, 'Aeons'.
844
00:49:44,917 --> 00:49:46,375
Edward, thanks for being with us.
845
00:49:46,417 --> 00:49:48,875
Oh, thanks for having me.
846
00:49:48,917 --> 00:49:50,125
Edward?
847
00:49:50,167 --> 00:49:52,208
Oh my God. Oh my God.
848
00:50:03,167 --> 00:50:04,625
Jean?
849
00:50:05,292 --> 00:50:08,542
Jean! Jean!
850
00:50:18,042 --> 00:50:20,458
Jean! Jean!
851
00:50:23,917 --> 00:50:25,833
Jean!
852
00:50:35,250 --> 00:50:37,042
What the fuck is going on?!
853
00:50:42,250 --> 00:50:44,250
Can you tell me
where you dropped her off?
854
00:50:44,292 --> 00:50:46,625
The driver
said he dropped her at Mulligan's.
855
00:50:46,667 --> 00:50:48,875
A small red-brick place
over by St. Garvey's.
856
00:50:48,917 --> 00:50:51,042
- Cabra Road, okay.
- Yeah, no problem, buddy.
857
00:50:51,417 --> 00:50:52,750
Thank you.
858
00:52:08,792 --> 00:52:10,458
Jean.
859
00:52:10,500 --> 00:52:12,542
Me leg is stuck.
860
00:52:23,292 --> 00:52:25,625
Watch your step there.
861
00:52:27,125 --> 00:52:28,875
Okay, quiet.
862
00:52:28,917 --> 00:52:30,375
Will I close this door?
863
00:52:30,417 --> 00:52:32,500
Yeah close it, but quietly.
864
00:52:32,542 --> 00:52:34,583
Quietly, Jean.
865
00:52:34,625 --> 00:52:37,000
Oh Jean! That's not quiet.
866
00:52:37,042 --> 00:52:38,542
Huh? Sure...
867
00:52:39,667 --> 00:52:41,292
Oh, here we are.
868
00:52:42,625 --> 00:52:44,083
Jean, no wait.
869
00:52:44,125 --> 00:52:45,625
It's grand, I'm grand.
870
00:52:46,625 --> 00:52:48,875
I'll only be a second now...
871
00:52:48,917 --> 00:52:51,125
- Ooh!
- See?
872
00:52:53,042 --> 00:52:54,792
Okay, good night.
873
00:52:55,917 --> 00:52:59,625
You says if I came home,
I wouldn't have to drink on me own.
874
00:52:59,667 --> 00:53:01,500
- So sit down.
- It's late, Jean.
875
00:53:01,542 --> 00:53:03,417
Who cares, sit down.
876
00:53:10,417 --> 00:53:11,542
Drink.
877
00:53:19,750 --> 00:53:23,667
S'ppose I made an eejit of meself
in that place, did I?
878
00:53:24,500 --> 00:53:26,375
No, I don't think so.
879
00:53:26,417 --> 00:53:28,667
-Sure, there was no one there anyway.
-Hmm...
880
00:53:29,542 --> 00:53:32,125
I wasn't even goin' there to begin with.
881
00:53:33,042 --> 00:53:34,542
Where were you going?
882
00:53:35,417 --> 00:53:39,750
I was goin' into town
to fuck that walker in the Liffey.
883
00:53:39,792 --> 00:53:43,167
You just need to give it a chance,
it takes some time to get used to.
884
00:53:44,292 --> 00:53:45,500
Does it?
885
00:53:46,042 --> 00:53:49,375
In all your experience of usin' a walker,
886
00:53:49,417 --> 00:53:52,375
takes a bit of time
to get used to, does it?
887
00:53:54,625 --> 00:53:55,875
Sorry.
888
00:53:55,917 --> 00:53:58,625
Well, he warned me.
889
00:53:59,500 --> 00:54:02,042
He said if I didn't start moving,
I'd be like this forever.
890
00:54:04,417 --> 00:54:07,292
Well, I didn't listen.
891
00:54:09,792 --> 00:54:11,667
So! Here we are.
892
00:54:14,125 --> 00:54:16,958
Your Ma misses him
somethin' shockin', doesn't she?
893
00:54:17,000 --> 00:54:18,375
I suppose.
894
00:54:18,417 --> 00:54:20,167
Hmm, she does.
895
00:54:21,667 --> 00:54:23,500
Yeah well, I don't know why.
896
00:54:23,542 --> 00:54:24,958
They used to kill each other.
897
00:54:25,000 --> 00:54:26,542
She always seems to forget that part.
898
00:54:27,375 --> 00:54:29,250
Sure, I used to bollock
the head off Larry.
899
00:54:29,292 --> 00:54:32,250
You'd hear me bawling him out of it
all over the estate.
900
00:54:32,292 --> 00:54:34,292
That's just the way it was in them days.
901
00:54:35,417 --> 00:54:37,292
If there was a few cross words,
902
00:54:37,792 --> 00:54:39,000
so wha'?
903
00:54:40,042 --> 00:54:42,500
Didn't do yous any harm, did it?
904
00:54:43,167 --> 00:54:44,708
-Hmm...
-Wha'?
905
00:54:44,750 --> 00:54:47,375
Well, I wouldn't say
we escaped unscathed, Jean.
906
00:54:48,292 --> 00:54:50,417
I mean, you know, we're all in therapy.
907
00:54:51,417 --> 00:54:54,500
We're fuckin' broke, confused, homeless.
908
00:54:57,042 --> 00:54:59,458
Crippled with anxiety
and incapable of sustaining
909
00:54:59,500 --> 00:55:02,750
any kind of meaningful relationship
with another person, so...
910
00:55:02,792 --> 00:55:05,042
And how the fuck was
all that our fault?
911
00:55:12,792 --> 00:55:15,500
I'm just saying, it can be distressing,
especially if you're a kid,
912
00:55:15,542 --> 00:55:17,250
and your parents
are fighting all the time.
913
00:55:17,917 --> 00:55:21,083
Then if one parent keeps telling you
all the details of the fight
914
00:55:21,125 --> 00:55:24,208
when you're 10, because they don't have
anyone else to talk to about it.
915
00:55:24,250 --> 00:55:26,542
And then add to all of that all of the...
916
00:55:27,542 --> 00:55:31,708
..crazy, regressive, religious bullshit
that you keep throwing at us.
917
00:55:31,750 --> 00:55:34,625
And it's like, you know,
maybe we're grand in our 20s,
918
00:55:34,667 --> 00:55:40,042
but then one day you're in your 30s
and you wake up and you are...
919
00:55:44,042 --> 00:55:46,792
..scared, you know. It's...
920
00:55:49,042 --> 00:55:50,542
You don't know why.
921
00:56:06,542 --> 00:56:08,042
- Jean, Jean.
- Huh?
922
00:56:08,875 --> 00:56:13,000
Jaysus, I thought someone
had stuck a coin in ya there.
923
00:56:13,042 --> 00:56:15,208
Come on. Come lie down.
924
00:56:20,042 --> 00:56:21,583
Watch that.
925
00:56:21,625 --> 00:56:24,750
Ah, ladieees!
926
00:56:24,792 --> 00:56:26,875
Get up outta that!
927
00:56:26,917 --> 00:56:28,875
We'll have an aul' song...
928
00:56:28,917 --> 00:56:30,292
Good night, Jean.
929
00:56:32,500 --> 00:56:34,875
Where're you
going with that camera now?
930
00:56:36,375 --> 00:56:38,750
- Alma, I'm trying to listen to the news.- Ah, go on!
931
00:56:38,792 --> 00:56:40,375
Hello, Chloe and Layla.
932
00:56:40,417 --> 00:56:43,708
I hope you've been very good
for your mother and father. Now go on.
933
00:56:43,750 --> 00:56:47,458
Granddad
is just full of chat this morning, girls.
934
00:57:29,792 --> 00:57:31,875
I will ask Spirit for a name.
935
00:57:32,292 --> 00:57:35,958
Spirit will tell me who they are
and how they passed.
936
00:57:36,000 --> 00:57:40,500
And all I ask of you
is that if you recognise that name,
937
00:57:40,542 --> 00:57:42,500
you validate what I'm saying. Alright?
938
00:57:42,542 --> 00:57:44,625
She's very good, isn't she?
939
00:57:46,292 --> 00:57:49,958
Spirit, do you have a name for us today?
940
00:57:50,000 --> 00:57:51,500
Oh my God.
941
00:57:51,542 --> 00:57:54,125
Edward, they are asking me to confirm
942
00:57:54,167 --> 00:57:56,000
your flight and itinerary--
943
00:57:58,542 --> 00:57:59,792
Okay.
944
00:58:01,667 --> 00:58:03,875
Hey.
945
00:58:03,917 --> 00:58:06,375
I need to talk to you
in private for a minute.
946
00:58:06,417 --> 00:58:08,042
Want to go to Galway.
947
00:58:09,917 --> 00:58:10,917
What?
948
00:58:12,000 --> 00:58:13,750
Want to see Maura the Medium.
949
00:58:14,167 --> 00:58:16,458
Mam, what are you talking about?
950
00:58:16,500 --> 00:58:18,000
Galway.
951
00:58:20,500 --> 00:58:22,875
Medium.
952
00:58:22,917 --> 00:58:25,458
Your mammy was showing us
these videos of Maura the Medium
953
00:58:25,500 --> 00:58:29,000
and Rosey was saying we should find out
954
00:58:29,042 --> 00:58:31,708
if she did in-person mediation.
955
00:58:31,750 --> 00:58:33,708
Anyway, we sent
her a message on Facebook.
956
00:58:33,750 --> 00:58:35,458
And to cut a long story short,
957
00:58:35,500 --> 00:58:39,167
she's booked us in for a session
at four o'clock today.
958
00:58:40,917 --> 00:58:43,500
We just want to know
that they're at peace.
959
00:58:43,542 --> 00:58:45,083
- Who?!
- Your daddy.
960
00:58:45,125 --> 00:58:46,708
-And Nigel.
-And Larry.
961
00:58:46,750 --> 00:58:49,292
I just fancy the idea of a road trip.
962
00:59:03,667 --> 00:59:06,750
We are absolutely not going
on a six hour round trip to Galway, okay?
963
00:59:06,792 --> 00:59:09,125
I have a really important call
with my publishers at five--
964
00:59:09,167 --> 00:59:10,583
Bring your computer.
965
00:59:10,625 --> 00:59:13,208
Bring my computer.
Are you for real?
966
00:59:13,250 --> 00:59:15,583
I have to be here.
What if there's no WiFi?
967
00:59:15,625 --> 00:59:16,958
Be fine.
968
00:59:17,000 --> 00:59:20,000
Oh, "Be fine, be fine"!
Okay, you've certainly changed your tune.
969
00:59:20,042 --> 00:59:21,583
We're not going to Galway. Sorry.
970
00:59:21,625 --> 00:59:24,167
And I have to speak
to you about something urgent.
971
00:59:27,250 --> 00:59:28,667
Mam.
972
01:00:11,042 --> 01:00:13,208
Toilet.
973
01:00:24,792 --> 01:00:26,750
I found your book
on Amazon, Edward.
974
01:00:27,667 --> 01:00:29,750
Oh, look there's reviews here,
will I read 'em out?
975
01:00:29,792 --> 01:00:31,208
No thank you.
976
01:00:31,250 --> 01:00:32,750
This fella gave it five stars.
977
01:00:32,792 --> 01:00:37,000
Says, "It's a wonderful novel.
The characters are very human."
978
01:00:37,042 --> 01:00:39,375
Oh, hang on. There's a bad one.
979
01:00:39,417 --> 01:00:42,833
"Can't see what all the fuss is about."
What does he know!
980
01:00:42,875 --> 01:00:46,000
"Not one to be handed out
unless it's to the charity shop."
981
01:00:46,042 --> 01:00:47,375
You can stop now.
982
01:00:47,417 --> 01:00:50,833
"Starts well but goes nowhere.
I put it down after 50 pages."
983
01:00:50,875 --> 01:00:52,958
How the fuck does he know
it goes nowhere then!
984
01:00:53,000 --> 01:00:54,708
Please stop, Jean.
985
01:00:54,750 --> 01:00:58,750
You're my agent,
you should buy me some more time...
986
01:00:58,792 --> 01:01:00,375
What's Edward's book about?
987
01:01:00,417 --> 01:01:02,250
I've been trying to tell her
for two days now!
988
01:01:02,292 --> 01:01:05,625
It's about a relationship
between two young gay men.
989
01:01:05,667 --> 01:01:07,625
One is a teenager from Leitrim.
990
01:01:07,667 --> 01:01:10,583
The other is a 22-year-old
posh boy from London.
991
01:01:10,625 --> 01:01:12,208
That sounds good, doesn't it?
992
01:01:12,250 --> 01:01:14,083
Like Maeve Binchy but with gays.
993
01:01:14,125 --> 01:01:17,000
I'm just at the bit where
the main character takes his mother
994
01:01:17,042 --> 01:01:20,417
to the Gresham Hotel for tea
so he can tell her he's gay.
995
01:01:20,875 --> 01:01:22,500
Is that what Edward did
with you, Alma?
996
01:01:24,042 --> 01:01:25,917
Edward's coming out was very funny.
997
01:01:26,167 --> 01:01:27,750
Why? What happened?
998
01:01:27,792 --> 01:01:29,875
When Edward was 17?
999
01:01:30,750 --> 01:01:36,500
He snuck out to a gay bar
and got off with this air steward--
1000
01:01:36,542 --> 01:01:38,000
Sven.
1001
01:01:38,042 --> 01:01:39,625
Sven! Sven from Sweden.
1002
01:01:39,667 --> 01:01:41,625
He was much older.
1003
01:01:41,667 --> 01:01:43,708
He wasn't that much older, Alma.
1004
01:01:43,750 --> 01:01:45,333
Um, whatever.
1005
01:01:45,375 --> 01:01:49,000
So, one weekend Edward lied
and told Alma
1006
01:01:49,042 --> 01:01:50,958
he was staying with a friend.
1007
01:01:51,000 --> 01:01:53,125
But actually he flew
to Sweden to stay with Sven--
1008
01:01:53,167 --> 01:01:54,500
When he was just 17?
1009
01:01:54,542 --> 01:01:56,750
I know! He was such a badass
back then, right?
1010
01:01:56,792 --> 01:02:00,583
So you can just imagine 17-year-old Edward
1011
01:02:00,625 --> 01:02:04,208
hanging out in Sven's fancy apartment
1012
01:02:04,250 --> 01:02:09,000
when all of a sudden the phone rings
and somebody's on the line.
1013
01:02:09,292 --> 01:02:11,500
I said is my son there?
1014
01:02:11,542 --> 01:02:13,125
How did you know where he was?
1015
01:02:13,167 --> 01:02:14,958
Traced the number.
1016
01:02:15,000 --> 01:02:16,625
She traced the number!
1017
01:02:18,792 --> 01:02:21,792
Colm would have been about 22, I'd say.
1018
01:02:22,792 --> 01:02:24,750
He would have been very moody at that age.
1019
01:02:24,792 --> 01:02:26,500
Always on his own.
1020
01:02:26,542 --> 01:02:29,625
And then suddenly
he had this "friend," Adrian.
1021
01:02:29,667 --> 01:02:32,500
And he used to drive up
to the house in a red Beamer,
1022
01:02:32,542 --> 01:02:34,500
and he'd bring Colm off to the pictures.
1023
01:02:34,542 --> 01:02:37,042
one day they were driving off
and I says to Larry,
1024
01:02:37,292 --> 01:02:39,958
"I think your man
is a bit more than a friend."
1025
01:02:40,000 --> 01:02:41,417
Well, the laugh!
1026
01:02:45,167 --> 01:02:47,833
My youngest Nicola kept saying,
1027
01:02:47,875 --> 01:02:49,792
"He's gay, Mammy, he's gay."
1028
01:02:50,917 --> 01:02:54,292
I says, "I don't want to know,
I really don't want to know."
1029
01:02:54,792 --> 01:02:57,125
Then it all came to a head one night
1030
01:02:57,167 --> 01:03:01,625
'cause a chap Nicola was working with
saw Billy dancing in a bar.
1031
01:03:01,667 --> 01:03:04,625
So he was sent home and confronted on it.
1032
01:03:04,667 --> 01:03:07,458
No, not by me - I couldn't hack it.
1033
01:03:07,500 --> 01:03:10,792
I ran upstairs and locked meself
in the bathroom and wouldn't come out.
1034
01:03:11,875 --> 01:03:13,167
What'd you do that for?
1035
01:03:14,167 --> 01:03:15,792
I just found it very hard.
1036
01:03:16,792 --> 01:03:18,583
Still do.
1037
01:03:18,625 --> 01:03:20,625
Would you prefer
he kept it a secret
1038
01:03:20,667 --> 01:03:23,500
until he was 53 and married with kids?
1039
01:03:23,542 --> 01:03:25,167
Exactly.
1040
01:03:31,292 --> 01:03:33,125
Edward, your phone.
Will I answer it?
1041
01:03:33,167 --> 01:03:35,375
- Yes, please.
- Hi, Edward.
1042
01:03:35,417 --> 01:03:39,125
It's Katie here
from Hamilton Lodge Residential Care--
1043
01:03:39,167 --> 01:03:42,000
I'm actually driving at the minute,
so can I call you back?
1044
01:03:44,667 --> 01:03:47,292
Yeah, okay. Alright.
Thank you, bye-bye.
1045
01:03:51,292 --> 01:03:54,417
Did that go in there?
1046
01:04:23,125 --> 01:04:24,292
Okay.
1047
01:04:25,292 --> 01:04:26,542
Everyone ready?
1048
01:04:32,667 --> 01:04:35,208
Well, hello!
You're most welcome.
1049
01:04:35,250 --> 01:04:36,583
Hello.
1050
01:04:36,625 --> 01:04:39,750
Come in. You can hang your jackets
up in there in the hall if you like.
1051
01:04:39,792 --> 01:04:41,167
Oh, thank you.
1052
01:05:06,042 --> 01:05:08,458
Jesus.
PASCAL!
1053
01:05:08,500 --> 01:05:11,167
Would you ever do something
about them pigeons!
1054
01:05:12,667 --> 01:05:15,667
Little bastards
are nesting above in the draining pipes.
1055
01:05:16,125 --> 01:05:19,458
Right, I'm going to do
a star three card spread,
1056
01:05:19,500 --> 01:05:21,875
and then I'll put a call out
and see who comes into us.
1057
01:05:22,292 --> 01:05:24,375
- Um...
- Now just so yous know,
1058
01:05:24,417 --> 01:05:28,208
the messages they have might
not mean anything in the here and now.
1059
01:05:28,250 --> 01:05:30,000
Jesus!
1060
01:05:30,042 --> 01:05:32,375
Oftentimes it's when yous
go home and reflect...
1061
01:05:33,917 --> 01:05:36,500
..that whatever they say
starts to make sense, alright?
1062
01:05:51,500 --> 01:05:52,917
The lovers.
1063
01:05:58,917 --> 01:06:00,542
Betrayal.
1064
01:06:05,125 --> 01:06:06,375
The hermit.
1065
01:06:06,750 --> 01:06:07,917
Oh...
1066
01:06:09,042 --> 01:06:11,042
It's going to be a bumpy ride.
1067
01:06:20,542 --> 01:06:21,792
Okay.
1068
01:06:22,917 --> 01:06:24,125
Okay.
1069
01:06:26,792 --> 01:06:29,875
One of them's very giddy,
keeps telling me jokes.
1070
01:06:29,917 --> 01:06:31,292
That's Larry.
1071
01:06:33,167 --> 01:06:34,542
Right.
1072
01:06:36,000 --> 01:06:38,542
And there's another lad
very offended by Larry's jokes.
1073
01:06:38,792 --> 01:06:40,042
Nigel.
1074
01:06:42,125 --> 01:06:43,292
Yes.
1075
01:06:46,167 --> 01:06:49,542
And now there's a third gentleman
who's not a bit pleased to be here.
1076
01:06:50,625 --> 01:06:53,625
Says his wife Alma should know
better than wasting money
1077
01:06:53,667 --> 01:06:56,625
on the likes of me.
Is that familiar?
1078
01:06:59,000 --> 01:07:00,167
Michael.
1079
01:07:00,917 --> 01:07:04,042
Fond of giving out this fella, is he?
1080
01:07:05,042 --> 01:07:07,542
Still asking, "What in the name of Jesus
you're doing here?"
1081
01:07:11,792 --> 01:07:14,375
I just want to know that he is at peace.
1082
01:07:16,542 --> 01:07:18,167
He's very much at peace.
1083
01:07:19,292 --> 01:07:21,167
But he misses you terribly.
1084
01:07:23,125 --> 01:07:26,333
I had a stroke, Michael,
and I lost my voice.
1085
01:07:26,375 --> 01:07:28,667
He says he can hear you just fine.
1086
01:07:30,125 --> 01:07:32,125
Edward is putting me in a home.
1087
01:07:32,167 --> 01:07:33,417
Mam!
1088
01:07:42,250 --> 01:07:44,292
Mam, that is not true.
1089
01:07:46,000 --> 01:07:48,167
That is not--
Can we just talk about this later?
1090
01:07:58,000 --> 01:08:03,375
The publishers wanted me to go
to America for a book tour for ten days.
1091
01:08:04,167 --> 01:08:07,083
Okay? So just I went
to go and take a look at a place
1092
01:08:07,125 --> 01:08:10,083
just to see if it might
be somewhere that you might like.
1093
01:08:10,125 --> 01:08:12,333
- I'm not going there.
- Fine, you're not. Okay--
1094
01:08:12,375 --> 01:08:13,792
Just a minute.
1095
01:08:15,542 --> 01:08:17,332
Michael has a message for Edward.
1096
01:08:17,375 --> 01:08:18,875
Oh, no, no...
1097
01:08:18,917 --> 01:08:22,000
I'm sorry, ladies,
but could you give us some space?
1098
01:08:22,042 --> 01:08:25,332
-I don't want to be part of that.
-Talk to your daddy, Edward. You sit down.
1099
01:08:25,375 --> 01:08:27,625
No! I don't even want to be here!
1100
01:08:35,917 --> 01:08:38,375
Does the letter R mean anything? -
1101
01:08:38,417 --> 01:08:41,500
-No.
-R?
1102
01:08:41,542 --> 01:08:42,917
No.
1103
01:08:43,542 --> 01:08:44,792
Raf.
1104
01:08:45,625 --> 01:08:48,457
Rafael used to be Edward's boyfriend,
1105
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
but he broke up with Edward
because Edward wouldn't commit.
1106
01:08:52,042 --> 01:08:53,875
And now Raf has a new boyfriend,
1107
01:08:53,917 --> 01:08:56,042
and they're moving to France together.
1108
01:08:58,167 --> 01:09:00,500
Spirit says you haven't been
yourself, Edward.
1109
01:09:00,542 --> 01:09:02,125
Okay, that's enough.
1110
01:09:02,167 --> 01:09:03,875
He says you have to man up.
1111
01:09:03,917 --> 01:09:06,625
Take better care of the people you love.
1112
01:09:06,667 --> 01:09:09,957
Don't make the same mistake
you made with Raf again.
1113
01:09:10,000 --> 01:09:12,042
Come on now. Do better!
1114
01:09:14,000 --> 01:09:16,500
Take better care
of the people I love?
1115
01:09:18,417 --> 01:09:20,375
Right. What, the way he did?
1116
01:09:21,792 --> 01:09:25,875
Okay, why don't you ask Spirit
why my mam had to raise two kids
1117
01:09:25,917 --> 01:09:28,250
on her own while he went off
and did whatever he wanted
1118
01:09:28,292 --> 01:09:29,917
with whoever he wanted?
1119
01:09:31,167 --> 01:09:33,250
Because he did, Mam.
You want me to talk to Dad?
1120
01:09:33,292 --> 01:09:34,707
That's fine, I'll talk to Dad.
1121
01:09:34,750 --> 01:09:36,875
Ask Spirit how he felt
about having a gay son.
1122
01:09:36,917 --> 01:09:38,250
Edward, stop.
1123
01:09:38,792 --> 01:09:42,875
You've got such a selective memory
when it comes to that man, Mam.
1124
01:09:43,625 --> 01:09:45,625
Do you ever think
about what he put me through?
1125
01:09:45,667 --> 01:09:50,250
And no matter what I did, no matter what,
he would always be disappointed.
1126
01:09:50,292 --> 01:09:52,500
And who was there
for him when he was sick? I was.
1127
01:09:52,542 --> 01:09:57,958
Andrew?! Andrew brought the house down
with the eulogy. Brought the house down!
1128
01:09:58,000 --> 01:10:00,500
But was he there when it really mattered?
1129
01:10:00,542 --> 01:10:02,500
No. I was.
1130
01:10:02,542 --> 01:10:05,417
I was there, and I am here right now!
1131
01:10:10,667 --> 01:10:14,500
And just because I don't have kids
doesn't mean my life has no value!
1132
01:10:20,417 --> 01:10:22,250
Alma, are you okay?
1133
01:10:27,167 --> 01:10:28,292
Mam.
1134
01:10:29,542 --> 01:10:31,125
Mam, I'm sorry.
1135
01:10:33,167 --> 01:10:34,375
I'm sorry.
1136
01:10:37,750 --> 01:10:40,625
I actually think I have to stand up
for a minute... Oh, Jesus Christ.
1137
01:10:40,667 --> 01:10:42,875
- You alright?
- Are you alright, Edward?
1138
01:10:45,000 --> 01:10:47,208
Give him some space.
1139
01:10:47,250 --> 01:10:50,125
Are you alright?
Don't worry about a thing.
1140
01:10:50,167 --> 01:10:52,833
Your father is by your side.
His hand is on your shoulder.
1141
01:10:52,875 --> 01:10:55,833
That's the last
fuckin' thing he wants to hear.
1142
01:10:55,875 --> 01:10:57,375
Should we say a rosary?
1143
01:10:57,417 --> 01:10:59,375
No rosary!
1144
01:10:59,417 --> 01:11:01,750
Oh, my God.
There's something wrong with Alma!
1145
01:11:01,792 --> 01:11:04,125
Alma, are you okay?
1146
01:11:04,167 --> 01:11:08,625
Alma, you've nothing to worry about, pet.
Michael is holding your hand.
1147
01:11:08,667 --> 01:11:11,000
Stop making it sound like
someone is going to die.
1148
01:11:11,042 --> 01:11:12,375
No one is going to die!
1149
01:11:12,417 --> 01:11:15,125
- )
- Oh fuck, call an ambulance!
1150
01:11:15,167 --> 01:11:17,875
Someone get a paper bag
from that drawer over there.
1151
01:11:17,917 --> 01:11:19,875
Mam! Please talk to her.
1152
01:11:19,917 --> 01:11:21,208
Give me your hand.
1153
01:11:21,250 --> 01:11:23,375
Breathe in, breathe out, okay?
1154
01:11:23,417 --> 01:11:27,125
The hospital wants to know,
is anyone having a heart attack?
1155
01:11:27,167 --> 01:11:28,625
I don't know!
1156
01:11:28,667 --> 01:11:31,000
We don't know. The chap is gay.
1157
01:11:31,042 --> 01:11:33,250
What the fuck has
that got to do with anytin'?
1158
01:11:33,292 --> 01:11:35,167
Well, here. You talk to him.
1159
01:11:37,542 --> 01:11:39,042
You can hang up, Maude.
1160
01:11:39,375 --> 01:11:40,750
They're fine.
1161
01:11:40,792 --> 01:11:42,667
Oh, thank God they're alright.
1162
01:11:43,042 --> 01:11:45,042
That's it, that's it. There we go.
1163
01:11:50,042 --> 01:11:52,125
Well I'll tell ya
one thing, ladies.
1164
01:11:52,167 --> 01:11:54,875
The lads are going buck wild!
1165
01:11:54,917 --> 01:11:56,250
Sweet Jesus.
1166
01:11:56,292 --> 01:11:57,750
Oh, my God.
1167
01:12:01,042 --> 01:12:02,542
Are they still here?
1168
01:12:03,417 --> 01:12:05,125
Oh, they are indeed.
1169
01:12:05,167 --> 01:12:06,750
Where are they?
1170
01:12:11,875 --> 01:12:15,000
They're standing in the corner
there behind Alma.
1171
01:12:16,542 --> 01:12:18,417
And they're singing a ballad.
1172
01:13:06,750 --> 01:13:08,500
Hi, everyone.
Hi.
1173
01:13:08,542 --> 01:13:11,333
- Hello everyone.- Oh my God, where are you?
1174
01:13:11,375 --> 01:13:16,000
Actually, it's a long story,
but I'm on a minibus...
1175
01:13:16,042 --> 01:13:18,458
- I dunno what you'd say.
- I'm on a bus.
1176
01:13:18,500 --> 01:13:22,500
Edward, just forget everyone else is here,
and let's you and me talk.
1177
01:13:22,542 --> 01:13:23,792
Sure, sure.
1178
01:13:24,542 --> 01:13:26,833
Okay,
so where do you wanna start, darlin'?
1179
01:13:26,875 --> 01:13:29,250
Shall we do influences?
1180
01:13:29,292 --> 01:13:32,542
Why don't you talk about the books
that had an impact on you as a teenager?
1181
01:13:36,000 --> 01:13:37,167
Um...
1182
01:13:37,917 --> 01:13:39,375
Okay, okay. Um...
1183
01:13:47,167 --> 01:13:49,042
I actually...
1184
01:13:50,542 --> 01:13:52,500
..have something to confess to you guys
1185
01:13:52,542 --> 01:13:57,083
and I know my timing is appalling on this,
1186
01:13:57,125 --> 01:13:59,417
but, um...
1187
01:14:01,000 --> 01:14:07,375
I don't know for sure if I am going
to be able to get over there.
1188
01:14:07,417 --> 01:14:09,625
Things with my mam, she's...
1189
01:14:09,667 --> 01:14:13,833
You know, she's quite unwell,
as I mentioned before, and I can't--
1190
01:14:13,875 --> 01:14:15,333
Edward, sorry,
just to clarify here,
1191
01:14:15,375 --> 01:14:17,750
are you saying that you can't come over
for the tour now?
1192
01:14:17,792 --> 01:14:19,542
We're gonna take a breath here, okay?
1193
01:14:22,167 --> 01:14:23,500
Um...
1194
01:14:23,542 --> 01:14:25,958
We have a two week tour
booked in good faith.
1195
01:14:26,000 --> 01:14:29,708
We have bookstores and press and signings.
1196
01:14:29,750 --> 01:14:34,125
We have Anne Patchett doing Q&A with you
in her store in Nashville. And I mean...
1197
01:14:38,667 --> 01:14:39,875
Yeah.
1198
01:14:43,875 --> 01:14:48,792
I just don't know if I can, uh...
at this moment.
1199
01:14:52,500 --> 01:14:54,500
With the way things are.
1200
01:15:09,167 --> 01:15:11,000
Hi Edward, we just landed,
1201
01:15:11,042 --> 01:15:14,125
so I'd say we'd be with you now
in about an hour.
1202
01:15:14,167 --> 01:15:16,875
I'm with this grumpy dope-dope
who won't even talk to me.
1203
01:15:16,917 --> 01:15:19,125
I can fucking hear you.
1204
01:15:19,167 --> 01:15:21,000
See the state of tha'?
1205
01:15:21,042 --> 01:15:24,250
That's been my holiday
for three... fucking... days.
1206
01:15:24,292 --> 01:15:26,250
Anyway, see you soon.
1207
01:16:15,875 --> 01:16:17,583
Thanks for today.
1208
01:16:17,625 --> 01:16:19,250
It was an adventure.
1209
01:16:19,292 --> 01:16:20,792
It was, yeah.
1210
01:16:22,292 --> 01:16:23,542
What?
1211
01:16:26,792 --> 01:16:28,292
Don't go.
1212
01:16:30,042 --> 01:16:32,750
Edward, that's not fair.
1213
01:16:37,917 --> 01:16:40,125
-You're using me as distraction.
-I'm not using you.
1214
01:16:40,167 --> 01:16:41,625
-You are.
-I'm not.
1215
01:16:41,667 --> 01:16:43,958
You need to focus
on what's important now.
1216
01:16:44,000 --> 01:16:46,125
Your book, Alma.
1217
01:16:47,792 --> 01:16:49,542
Our time is gone and...
1218
01:16:51,542 --> 01:16:54,083
Why? Why is it gone?
1219
01:16:54,125 --> 01:16:55,875
Maybe because I'm
with someone else now.
1220
01:16:55,917 --> 01:16:57,292
What do you think?
1221
01:17:00,792 --> 01:17:02,500
I know how things go with you.
1222
01:17:03,625 --> 01:17:06,625
I kiss you back and then poof!
You disappear.
1223
01:17:06,667 --> 01:17:10,000
Where's Edward? I don't know.
He's writing his book now.
1224
01:17:10,042 --> 01:17:12,708
He's busy. He's minding Alma.
He has no time.
1225
01:17:12,750 --> 01:17:13,917
Okay.
1226
01:17:19,125 --> 01:17:22,417
Go to America,
or don't go to America, just...
1227
01:17:24,542 --> 01:17:26,375
You just need to make a decision.
1228
01:17:28,000 --> 01:17:32,167
For once, just make a decision
and live with it.
1229
01:18:45,292 --> 01:18:46,917
Right, right.
1230
01:18:53,167 --> 01:18:55,000
Alright.
1231
01:19:00,000 --> 01:19:01,167
Toilet?
1232
01:19:17,917 --> 01:19:19,375
Do you just wanna sit up?
1233
01:19:50,042 --> 01:19:51,667
You have to.
1234
01:19:52,917 --> 01:19:54,542
What? I have to what?
1235
01:19:58,292 --> 01:19:59,667
Book tour.
1236
01:20:00,750 --> 01:20:03,375
Mam, I told you, okay?
They said it was fine.
1237
01:20:08,667 --> 01:20:10,375
What?
1238
01:20:10,417 --> 01:20:12,042
I don't need to be there.
1239
01:20:15,417 --> 01:20:18,333
You don't-- So now you know better
than the publishers,
1240
01:20:18,375 --> 01:20:20,542
my agents, and all these other people?
1241
01:20:28,542 --> 01:20:29,750
Live.
1242
01:20:30,792 --> 01:20:32,500
Live your life.
1243
01:20:37,042 --> 01:20:38,667
Mam, please.
1244
01:20:41,792 --> 01:20:43,875
Please, what does that even mean?
1245
01:20:46,042 --> 01:20:48,042
I am... living my life.
1246
01:20:49,292 --> 01:20:50,917
Okay, look at me. Here I am.
1247
01:20:52,750 --> 01:20:54,917
Here I am, I'm living my life.
Perfectly happy.
1248
01:22:05,667 --> 01:22:07,500
Fuckin' dick.
1249
01:22:12,000 --> 01:22:13,750
Hey, how you doing?
Nice to meet you.
1250
01:22:13,792 --> 01:22:15,208
How're ya?
1251
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
Kate's here and she wants
to see you so bad.
1252
01:22:17,500 --> 01:22:19,250
Hi!
Kate? I thought you hated her.
1253
01:22:19,292 --> 01:22:20,750
Yes, I do.
1254
01:22:22,792 --> 01:22:24,708
Oh, sorry. Por favor.
1255
01:22:24,750 --> 01:22:26,167
Oh, thanks. Thank you.
1256
01:22:28,625 --> 01:22:30,458
How was... How did you find the--
1257
01:22:30,500 --> 01:22:32,458
Oh, we ended up at Rathmines, and...
1258
01:22:32,500 --> 01:22:33,792
You got lost.
1259
01:22:34,542 --> 01:22:36,125
We will miss you now.
1260
01:22:38,292 --> 01:22:40,625
Tell you what, once we get settled in,
1261
01:22:40,667 --> 01:22:43,958
maybe you and Edward
might come over for a visit?
1262
01:22:44,000 --> 01:22:45,833
And I'll send you loads of pictures.
1263
01:22:51,292 --> 01:22:53,042
Speech!
1264
01:22:55,292 --> 01:22:58,833
Goodbyes are hard,
but this one is particularly hard
1265
01:22:58,875 --> 01:23:00,708
because working with you all
1266
01:23:00,750 --> 01:23:03,042
for the past four years
has been amazing...
1267
01:24:42,875 --> 01:24:45,500
Good morning, Alma.
1268
01:24:51,042 --> 01:24:53,000
Mushy b for break.
1269
01:24:53,042 --> 01:24:54,125
Jean?
1270
01:24:55,500 --> 01:24:57,375
How're ya, Alma?
1271
01:24:57,417 --> 01:24:59,042
Mushy b for break.
1272
01:25:03,000 --> 01:25:04,708
Mushy b for break.
1273
01:25:04,750 --> 01:25:07,000
You want a break? From us?
1274
01:25:07,042 --> 01:25:08,875
Mushi, is it moussey?
1275
01:25:08,917 --> 01:25:10,792
Do you want mousse for your hair?
1276
01:25:12,000 --> 01:25:13,625
Is it about something you wear?
1277
01:25:13,667 --> 01:25:15,583
Rosey,
will ya c'mere for a minute?
1278
01:25:15,625 --> 01:25:18,375
Maude, please stop fidgeting
with the controls on her iPad.
1279
01:25:18,417 --> 01:25:20,125
I didn't touch them.
1280
01:25:20,167 --> 01:25:22,792
Oh, is it something you want
to eat for breakfast?
1281
01:25:23,500 --> 01:25:24,750
Mushy beef?
1282
01:25:24,792 --> 01:25:26,125
Mushrooms?
1283
01:25:26,667 --> 01:25:28,625
Mushroom risotto?
1284
01:25:28,667 --> 01:25:31,708
What the fuck would she
be eatin' risotto for breakfast for?
1285
01:25:33,167 --> 01:25:36,083
Hello everyone, and welcome
to the First Copy podcast,
1286
01:25:36,125 --> 01:25:38,750
coming to you live from
the Corner Bookstore in New York City.
1287
01:25:38,792 --> 01:25:42,500
Joining us this afternoon
is the Irish novelist, Edward Brady.
1288
01:25:42,542 --> 01:25:46,333
We begin, as always, with an extract
from his debut novel, 'Aeons'.
1289
01:25:46,375 --> 01:25:48,000
He's very professional, isn't he?
1290
01:25:48,042 --> 01:25:49,625
Stop talking.
1291
01:25:49,667 --> 01:25:51,208
Sorry.
1292
01:25:53,167 --> 01:25:56,833
Cian feigned indifference
and took the drink from Fergal.
1293
01:25:56,875 --> 01:25:58,875
What if it's spiked with drugs,
he thought.
1294
01:25:58,917 --> 01:26:00,375
For most of his adolescence,
1295
01:26:00,417 --> 01:26:02,875
his mother was obsessed
with the dangers of spiked drinks.
1296
01:26:02,917 --> 01:26:04,958
She made him promise, on pain of death,
1297
01:26:05,000 --> 01:26:06,833
that he would never accept a drink
1298
01:26:06,875 --> 01:26:09,125
from anyone who wasn't a relation.
1299
01:26:09,167 --> 01:26:11,250
And for one brief moment,
1300
01:26:11,292 --> 01:26:13,750
he pondered the absurdity
of the McDonough family.
1301
01:26:13,792 --> 01:26:15,708
Every aunt, uncle, and cousin
1302
01:26:15,750 --> 01:26:18,500
all standing in this tiny little
gay bar with him,
1303
01:26:18,542 --> 01:26:20,375
watching Ramona, the drag queen,
1304
01:26:20,417 --> 01:26:22,500
pulling a pearl necklace
from her rear end.
1305
01:26:22,542 --> 01:26:25,958
I write really slowly.
1306
01:26:26,000 --> 01:26:29,500
So no, I'm not a good multitasker. No.
1307
01:26:30,792 --> 01:26:32,250
Ask my mam.
1308
01:26:32,292 --> 01:26:34,750
Ooh, there you are, Alma!
You're famous.
1309
01:26:40,667 --> 01:26:42,875
I'm in Philadelphia now.
1310
01:26:42,917 --> 01:26:46,542
Or Boston, I dunno.
I'm in the next place.
1311
01:26:47,292 --> 01:26:50,542
This is Patrick from the PR place,
from the publishers.
1312
01:26:51,042 --> 01:26:52,042
Hey!
1313
01:26:53,792 --> 01:26:55,500
I kissed him last night.
1314
01:26:56,375 --> 01:26:59,750
Fergal flashed an insincere
smile, sensing his apprehension.
1315
01:26:59,792 --> 01:27:02,958
Then winked and kissed him on the cheek
before sashaying away
1316
01:27:03,000 --> 01:27:06,208
like the bourgeois villain
in an Agatha Christie novel.
1317
01:27:06,250 --> 01:27:09,250
Agatha Christie used to write
three books a year.
1318
01:27:09,292 --> 01:27:11,000
-Did he?
-She.
1319
01:27:11,042 --> 01:27:13,000
Is that not the chap
with the moustache
1320
01:27:13,042 --> 01:27:15,000
that wrote the 'Jewel of the Nile'?
1321
01:27:15,042 --> 01:27:16,542
'Death on the Nile'.
1322
01:27:16,917 --> 01:27:18,583
You're thinking of Poirot.
1323
01:27:18,625 --> 01:27:20,125
He's a character in her books.
1324
01:27:20,167 --> 01:27:21,708
Uh, you just said it was a woman.
1325
01:27:21,750 --> 01:27:24,375
No, Poirot is a man,
Agatha Christie is a woman.
1326
01:27:24,417 --> 01:27:27,000
-David Suchet plays him.
-That's right.
1327
01:27:27,042 --> 01:27:28,333
Stop talking.
1328
01:27:28,375 --> 01:27:30,875
I saw him on the Late Late Show,
he's a very spiritual man.
1329
01:27:30,917 --> 01:27:33,583
- I can't hear Edward.
- Hmm, sounds like a creep to me.
1330
01:27:33,625 --> 01:27:34,875
Stop talking.
1331
01:27:34,917 --> 01:27:37,125
Jesus, the American accent
is the pits, isn't it?
1332
01:27:37,167 --> 01:27:38,500
It goes through my head!
1333
01:27:38,542 --> 01:27:41,125
Hi, I'm from Denver, pleased to meet you.
1334
01:27:41,167 --> 01:27:43,125
Have you heard
of xenophobia, Jean?
1335
01:27:43,167 --> 01:27:45,000
You heard of fistaphobia, Rosey?
1336
01:27:45,042 --> 01:27:47,208
You are all annoying me now.
101489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.