All language subtitles for Four Mothers (2024).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,625 --> 00:00:33,000 'Aeons' is about... 2 00:00:34,125 --> 00:00:35,792 ..first love. 3 00:00:37,292 --> 00:00:41,542 But it's also a meditation on... 4 00:00:43,042 --> 00:00:46,708 ..queer culture, it's about Ireland, 5 00:00:46,750 --> 00:00:49,500 it's about our past and our present. It's about... 6 00:00:53,042 --> 00:00:55,167 Fuck off, that's fucking shit. 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,875 I wanted to write about first love. 8 00:01:03,167 --> 00:01:06,833 I wanted to... write about something that young readers 9 00:01:06,875 --> 00:01:11,625 could connect with in a way that was familiar 10 00:01:11,667 --> 00:01:16,042 and raw and heartfelt that would... 11 00:01:17,292 --> 00:01:19,917 ..validate their feel-ings. 12 00:01:24,125 --> 00:01:26,542 That's awful. Don't do that. Um... 13 00:01:28,917 --> 00:01:31,625 It's about-- The book is about... 14 00:01:35,375 --> 00:01:37,417 I think the book is about... 15 00:01:39,250 --> 00:01:41,875 We hope you're keeping well, Alma. 16 00:01:41,917 --> 00:01:44,625 We're gettin' all these sausage rolls ready for this lot. 17 00:01:44,667 --> 00:01:47,750 It takes us a bit longer without you here crackin' the whip. 18 00:01:47,792 --> 00:01:50,125 The lads are always askin' after you, 19 00:01:50,167 --> 00:01:53,250 "And where is Alma's bolognese?" That's all we hear every day. 20 00:01:53,292 --> 00:01:55,750 Murders there has been here some of the days. 21 00:01:55,792 --> 00:01:58,667 I lit a candle for you last week up in St. Anthony's. 22 00:01:59,042 --> 00:02:01,042 ...power and... 23 00:02:02,417 --> 00:02:05,083 ..social structure and... 24 00:02:05,125 --> 00:02:07,625 I'm coming! 25 00:02:07,667 --> 00:02:10,500 ..social structure, and within the subtext of the story 26 00:02:10,542 --> 00:02:13,625 we're also exploring issues of post-colonial conflict in Ireland... 27 00:02:13,667 --> 00:02:15,833 ..the legacy of the Catholic Church 28 00:02:15,875 --> 00:02:18,458 and the growth of a queer culture within a regressive society. 29 00:02:18,500 --> 00:02:20,833 Okay, okay! 30 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 Alright, alright! 31 00:02:22,542 --> 00:02:24,542 Oh Jesus Christ, I'm gonna throw that bell away! 32 00:02:25,417 --> 00:02:28,000 I heard you the first time. 33 00:02:28,042 --> 00:02:31,125 Good morning. What? 34 00:02:31,167 --> 00:02:33,625 Oh my God, the face. 35 00:02:34,792 --> 00:02:37,750 Okay. 36 00:02:37,792 --> 00:02:40,083 I dunno, we got a lovely lilac number, 37 00:02:40,125 --> 00:02:43,667 some peachy peach or the most gorgeous hue of aquamarine you ever have seen. 38 00:02:44,042 --> 00:02:45,500 If this is not to your satisfaction 39 00:02:45,542 --> 00:02:49,625 we could, I dunno, go Miss Scarlet and take a sewing machine to this curtain? 40 00:02:51,625 --> 00:02:54,125 The blue. Of course, it's the blue. Yeah. Boring. 41 00:02:56,000 --> 00:02:58,750 Alright, here we go. Ready? One, two, three. 42 00:03:02,792 --> 00:03:05,125 Just give it a minute. Patience, patience. Okay. 43 00:03:14,042 --> 00:03:15,625 That's much better. 44 00:03:39,667 --> 00:03:42,875 - Good morning Edward. - Oh my God. She speaks. 45 00:03:43,542 --> 00:03:44,750 Finally! 46 00:03:45,417 --> 00:03:47,500 Welcome to the Land of the living. 47 00:03:51,917 --> 00:03:54,250 Thirty seconds Edward. 48 00:03:55,750 --> 00:03:57,292 Be confident. 49 00:03:57,917 --> 00:03:59,542 Mam. 50 00:04:04,917 --> 00:04:06,417 Mam, stop looking at me. 51 00:04:07,750 --> 00:04:11,208 Our next guest is the Irish novelist, Edward Brady, 52 00:04:11,250 --> 00:04:13,625 -whose debut novel 'Aeons'... -What? 53 00:04:13,667 --> 00:04:15,958 -..explores a complex friendship... -Toilet. 54 00:04:16,000 --> 00:04:18,125 ..and gay relationship between two young men. 55 00:04:18,166 --> 00:04:19,500 Sorry. 56 00:04:19,541 --> 00:04:21,000 Edward, thanks for being here. 57 00:04:21,875 --> 00:04:24,958 Thanks for having me. 58 00:04:25,000 --> 00:04:30,500 Great. So, your novel was first published in 2018 in Ireland and the UK, I believe, 59 00:04:30,542 --> 00:04:33,000 but it's only now being picked up internationally. 60 00:04:33,042 --> 00:04:35,083 And all because of a sudden surge 61 00:04:35,125 --> 00:04:37,958 in young readers who discovered the novel through TikTok. 62 00:04:38,000 --> 00:04:40,125 Yeah, I know it's crazy, but that's how it happened. 63 00:04:40,167 --> 00:04:42,750 It's a beautiful read, Edward, I have to say. 64 00:04:42,792 --> 00:04:45,333 Now, tell us about Cian 65 00:04:45,375 --> 00:04:47,458 and where we find him at the start of the story. 66 00:04:47,500 --> 00:04:50,375 Um, he's sort of an awkward 67 00:04:50,417 --> 00:04:52,208 unformed teenager when we meet him. 68 00:04:52,250 --> 00:04:55,125 He's trapped in a small Irish town struggling with his identity. 69 00:04:55,167 --> 00:04:57,375 And then he meets a sorta mercurial English boy 70 00:04:57,417 --> 00:04:59,750 and we follow the relationship over the next 10 years. 71 00:04:59,792 --> 00:05:02,375 So it's a love story about these two young gay men. 72 00:05:02,417 --> 00:05:06,167 But it's also an out-of-love story. Then there's things thematically, uh... 73 00:05:06,667 --> 00:05:08,292 Slow down, Edward. 74 00:05:10,375 --> 00:05:11,625 Hello? 75 00:05:11,667 --> 00:05:15,000 They will not be able to understand. You talk fast. 76 00:05:16,417 --> 00:05:18,208 Please try and be slower. 77 00:05:18,250 --> 00:05:20,750 They are American and your accent will confuse them. 78 00:05:20,792 --> 00:05:22,625 Edward, are you still with us? 79 00:05:27,542 --> 00:05:31,292 Edward, if you were going any slower, we would go back in time. 80 00:05:32,292 --> 00:05:33,917 Please don't start. 81 00:05:36,917 --> 00:05:39,875 Mam! Why do you keep pointing at every turn? 82 00:05:39,917 --> 00:05:43,000 I know where we're going, okay? I've been driving you there for a year. 83 00:05:44,292 --> 00:05:46,042 What? We're not going to be late. 84 00:06:16,042 --> 00:06:18,583 The physio says if she doesn't start gettin' some exercise, 85 00:06:18,625 --> 00:06:20,125 she'll be in a chair in six months. 86 00:06:20,167 --> 00:06:22,750 She won't fuckin' listen. Talkin' to the wall you do be. 87 00:06:22,792 --> 00:06:24,875 All she wants to do is smoke fags and watch telly. 88 00:06:25,917 --> 00:06:28,958 She has me flat destroyed. 89 00:06:29,000 --> 00:06:30,750 I had the guards over with me on Tuesday. 90 00:06:30,792 --> 00:06:32,000 Why? 91 00:06:32,042 --> 00:06:34,792 'Cause my mum keeps turning up at wakes for people she doesn't even know. 92 00:06:35,667 --> 00:06:37,750 One of the families reported her to the guards. 93 00:06:37,792 --> 00:06:40,125 They thought she was in robbing the dead man's watch. 94 00:06:40,167 --> 00:06:41,833 What was she doing? 95 00:06:41,875 --> 00:06:44,500 Trying to put fuckin' rosary beads into the casket. 96 00:06:44,542 --> 00:06:45,917 - Why? - I dunno! 97 00:06:46,417 --> 00:06:48,875 She thinks she's doin' the Lord's work, I suppose. 98 00:06:52,000 --> 00:06:53,542 Ohmygod, there's Simon. 99 00:06:54,250 --> 00:06:55,625 I thought his Ma passed. 100 00:06:55,667 --> 00:06:57,875 She did. I think it got rough at the end. 101 00:06:57,917 --> 00:06:59,625 Jesus Christ, he looks wrecked. 102 00:07:02,375 --> 00:07:04,208 Hi! 103 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 I can't end up looking like tha'. 104 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 Certainly not with all that's been spent on Botox. 105 00:07:08,417 --> 00:07:10,250 Don't be tellin' people me business. 106 00:07:10,292 --> 00:07:11,875 Uh, chicken, he's not blind. 107 00:07:13,750 --> 00:07:15,458 -Gorge. -Is it? 108 00:07:15,500 --> 00:07:16,750 Years younger. 109 00:07:16,792 --> 00:07:19,333 -Thanks, Edward. -I still think you're a lip filler away 110 00:07:19,375 --> 00:07:21,750 from ending up like Mickey Rourke in 'The Wrestler'. 111 00:07:21,792 --> 00:07:24,125 Will you stop being such a cunty fuck, please? 112 00:07:24,167 --> 00:07:26,875 -I'm not! -You are! What's wrong with ya? 113 00:07:26,917 --> 00:07:28,250 Uh, this?! 114 00:07:28,917 --> 00:07:30,417 I can't take it anymore. 115 00:07:37,792 --> 00:07:39,833 It's the guys in Maspalomas. 116 00:07:39,875 --> 00:07:41,250 Hola, chicas! 117 00:07:41,292 --> 00:07:44,583 Just sending you a message to say, "Hi" to you and les madres. 118 00:07:44,625 --> 00:07:46,083 Say hi to the boys! 119 00:07:46,125 --> 00:07:47,500 Hi! We miss you! 120 00:07:48,417 --> 00:07:49,875 We wish you were here 121 00:07:49,917 --> 00:07:52,000 and we'll see you all really, really soon. Sláinte! 122 00:07:53,917 --> 00:07:55,542 That used to be us. 123 00:08:03,542 --> 00:08:05,833 You ready, two wheels? 124 00:08:18,500 --> 00:08:19,792 That okay? 125 00:08:34,167 --> 00:08:36,167 The publishers are talking about doing this... 126 00:08:37,167 --> 00:08:39,375 ..big release for the book in America. 127 00:08:41,542 --> 00:08:43,500 I know, they think the reviews are gonna be good 128 00:08:43,542 --> 00:08:45,417 and that it has a shot. 129 00:08:46,167 --> 00:08:48,875 They've asked me to go over there for a book tour. 130 00:08:49,292 --> 00:08:50,667 Are you going to do it? 131 00:08:57,000 --> 00:08:59,625 -What?! How can I? -Okay... 132 00:08:59,667 --> 00:09:01,958 What-- Who am I supposed to leave Mam with for two weeks? 133 00:09:02,000 --> 00:09:04,708 I mean, I can think of a number of people. And two weeks is nothing! 134 00:09:04,750 --> 00:09:07,875 It's not nothing for an 81-year-old woman recovering from a stroke. 135 00:09:07,917 --> 00:09:10,125 -I can't just dump her with anyone-- -Well, you could-- 136 00:09:10,167 --> 00:09:11,500 And don't say residential care! 137 00:09:11,542 --> 00:09:13,833 Fine. I'm not going to argue with you about that again. 138 00:09:13,875 --> 00:09:15,958 -Good. -Look Edward, I know how difficult it is 139 00:09:16,000 --> 00:09:18,708 to be in a co-dependent relationship with a demanding woman. 140 00:09:18,750 --> 00:09:20,750 When I think about my situation with Audrey and-- 141 00:09:20,792 --> 00:09:24,167 Oh my God. Oh my God. Are you actually going to try and segueway into that again? 142 00:09:24,542 --> 00:09:27,125 It's not the same thing. I came out when I was 17. 143 00:09:27,167 --> 00:09:29,833 I am simply trying to draw a parallel between you, 144 00:09:29,875 --> 00:09:33,000 avoiding your destiny as an artist, and me, 145 00:09:33,042 --> 00:09:34,833 avoiding my destiny as an out gay man. 146 00:09:34,875 --> 00:09:36,083 Oh, God. 147 00:09:36,125 --> 00:09:38,125 Alright! No need to be so dramatic. 148 00:09:38,167 --> 00:09:39,875 Can we just focus on me today? 149 00:09:39,917 --> 00:09:41,167 -Of course. -Thank you. 150 00:09:42,917 --> 00:09:44,958 It's unprofessional. 151 00:09:45,000 --> 00:09:47,167 Even though you haven't paid me in five years. 152 00:09:48,417 --> 00:09:51,625 I'm also interested at the moment in writing about, um, 153 00:09:51,667 --> 00:09:55,250 Ireland's Generation X and the Generation X Imaginary. 154 00:09:55,292 --> 00:09:58,458 And also, this around the time, I suppose, 155 00:09:58,500 --> 00:10:00,625 of Bad Day at Blackrock being written... 156 00:10:20,417 --> 00:10:22,625 I don't know. Like a ringin' in me ears. 157 00:10:23,792 --> 00:10:26,792 It's probably stress headaches. Edward gets them, don't ya? 158 00:10:28,125 --> 00:10:30,958 - Hello? - He's not listening to you. 159 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Too busy staring at Raf for the last 20 minutes. 160 00:10:34,042 --> 00:10:36,167 Here, I need Netflix recommendations for Jean. 161 00:10:36,667 --> 00:10:38,833 Um, has she seen 'Unorthodox'? 162 00:10:38,875 --> 00:10:41,000 She only likes stuff with LOADS of killin' in it. 163 00:10:41,042 --> 00:10:42,333 -Uh, 'Dexter'? -She's seen it. 164 00:10:42,375 --> 00:10:43,625 -'Love/Hate'? -Seen it. 165 00:10:43,667 --> 00:10:45,000 -Has she seen 'Kin'? -Yeah. 166 00:10:45,042 --> 00:10:47,458 - 'Gangs of London'? - Jesus! Sorry I asked. 167 00:10:47,500 --> 00:10:50,792 -What the fuck's wrong with you? -I'm just overwhelmed like... sorry. 168 00:10:51,792 --> 00:10:55,000 You need to start standing up for yourself. Doesn't he? 169 00:10:55,417 --> 00:10:56,625 It gets easier. 170 00:10:57,167 --> 00:10:58,583 When? 171 00:11:00,875 --> 00:11:03,125 Okay. I'm ending this conversation now. 172 00:11:03,167 --> 00:11:04,750 See ya. 173 00:11:04,792 --> 00:11:07,333 Wait, I didn't get to tell yous about me Grindr chat-- 174 00:11:28,250 --> 00:11:29,667 Wake up. 175 00:11:33,292 --> 00:11:35,333 She's ready for bed. 176 00:11:35,375 --> 00:11:36,792 Thanks. 177 00:11:37,667 --> 00:11:39,333 When are the reviews coming? 178 00:11:39,375 --> 00:11:41,000 Dunno. Dunno, tomorrow maybe. 179 00:11:41,042 --> 00:11:43,375 Exciting. 180 00:11:43,417 --> 00:11:45,000 You'll be grand. 181 00:11:45,792 --> 00:11:48,042 -So, how's things with you? -Good. 182 00:11:48,542 --> 00:11:52,500 We found an apartment in Oberkampf, that we can afford. 183 00:11:52,542 --> 00:11:55,625 -Wow. That's great. -I know. 184 00:11:55,667 --> 00:11:57,625 How's Richard, is he excited? 185 00:11:57,667 --> 00:11:59,625 Ridiculously excited. 186 00:12:00,792 --> 00:12:02,625 Sometimes he's so exhausting, you know. 187 00:12:02,667 --> 00:12:04,625 Always wants to be doing things. 188 00:12:04,667 --> 00:12:06,375 Hiking, walking... 189 00:12:06,417 --> 00:12:08,250 Oh, I hate that. 190 00:12:08,292 --> 00:12:10,833 I'm like, chicken, I just got in from work. 191 00:12:10,875 --> 00:12:13,250 All I want to do is go to bed and watch Netflix. 192 00:12:17,167 --> 00:12:19,042 Oh my God, was I always like this? 193 00:12:19,667 --> 00:12:20,917 Like what? 194 00:12:21,417 --> 00:12:23,500 Quiet. Dull. 195 00:12:23,542 --> 00:12:26,792 Well, you certainly weren't quiet when I first met you. 196 00:12:27,917 --> 00:12:30,500 You were pretty insufferable, if memory serves. 197 00:12:30,917 --> 00:12:32,292 -Was I? -Edward! 198 00:12:32,542 --> 00:12:34,750 You fucking loved the sound of your own voice. 199 00:12:37,667 --> 00:12:38,875 Hmm... 200 00:12:41,500 --> 00:12:42,875 See you later. 201 00:12:44,417 --> 00:12:45,750 Bye. 202 00:12:50,042 --> 00:12:52,208 Oh my God, you're driving me crazy. 203 00:12:52,250 --> 00:12:55,333 Edward, it's my job to know how to handle these things. 204 00:12:55,375 --> 00:12:56,750 I mean, they're disappointed. 205 00:12:56,792 --> 00:12:58,833 You're the writer and they want you out there, 206 00:12:58,875 --> 00:13:00,750 but they understand your situation with Alma. 207 00:13:01,875 --> 00:13:03,833 Did they say what any of the events were? 208 00:13:03,875 --> 00:13:06,125 Are you sure you want to know? 209 00:13:06,167 --> 00:13:07,875 Go on, I know you're dying to tell me. 210 00:13:07,917 --> 00:13:10,125 Okay, well I can't remember all of them, 211 00:13:10,167 --> 00:13:13,708 but I know there was talk of John Green 212 00:13:13,750 --> 00:13:17,208 hosting a Q&A with you at Powell's in Portland. 213 00:13:17,250 --> 00:13:20,208 - Fuck off. - Um-hmm. You asked. 214 00:13:20,250 --> 00:13:23,458 Okay, I'm going to forward the Times review to you as soon as it lands. 215 00:13:23,500 --> 00:13:25,583 Just remember whichever way it goes, 216 00:13:25,625 --> 00:13:28,750 it is a hit with the people that you wrote it for. 217 00:13:28,792 --> 00:13:30,375 Alright. Night-night. 218 00:13:31,417 --> 00:13:32,667 Night. 219 00:13:40,792 --> 00:13:43,042 Now look at that! That's an improvement. 220 00:13:44,167 --> 00:13:45,917 I think we found my vocation. 221 00:13:46,792 --> 00:13:48,417 Look at these skills. 222 00:13:55,875 --> 00:13:58,042 You know, I was thinkin' that... 223 00:13:59,917 --> 00:14:03,417 ..might be quite nice to go and see Andrew and the girls in London, wouldn't it? 224 00:14:04,250 --> 00:14:05,833 I mean, you haven't seen them for ages. 225 00:14:05,875 --> 00:14:07,917 The girls are getting big. They'd love to see you. 226 00:14:08,250 --> 00:14:11,542 So, I was thinking that I could take you over there... 227 00:14:12,542 --> 00:14:14,542 ..and you could stay with them for a few weeks. 228 00:14:19,875 --> 00:14:21,625 It's too hard. 229 00:14:21,667 --> 00:14:23,667 It's not too hard, Mam. Andrew can manage. 230 00:14:24,667 --> 00:14:26,958 Okay, I'll show him exactly how you like everything done 231 00:14:27,000 --> 00:14:29,250 and we can go through everything with him before we get-- 232 00:14:29,292 --> 00:14:31,167 Too much for him with the new baby. 233 00:14:45,542 --> 00:14:47,375 Why don't you come and stay, too? 234 00:14:47,417 --> 00:14:49,500 We could have a nice holiday there. 235 00:14:49,542 --> 00:14:52,000 Well it's not really a holiday for me, is it? 236 00:14:53,542 --> 00:14:55,000 Why? 237 00:14:55,042 --> 00:14:58,208 Because-- Well okay, because what if I want to go and meet a nice man? 238 00:14:58,250 --> 00:15:00,458 Hmm? Can't do that with all yous around, can I? 239 00:15:00,500 --> 00:15:02,542 Fuckin'... destined to be single forever. 240 00:15:05,292 --> 00:15:07,750 You can meet a nice man on your phone anytime. 241 00:15:07,792 --> 00:15:10,375 Oh, I can meet a nice man on my phone anytime... 242 00:15:10,417 --> 00:15:12,292 Right. And where would I bring him? 243 00:15:14,125 --> 00:15:17,500 Will I bring him here? What, to meet you? Okay. 244 00:15:17,875 --> 00:15:19,583 Well, that's not gonna work. 245 00:15:19,625 --> 00:15:22,292 You'd probably scare him away with your beady eyes. 246 00:15:23,292 --> 00:15:24,500 Okay... 247 00:15:25,792 --> 00:15:27,125 One, two, three. 248 00:16:07,292 --> 00:16:09,583 We begin with a vivid description 249 00:16:09,625 --> 00:16:11,958 of a 17-year-old Cian's debilitating social anxiety... 250 00:16:12,000 --> 00:16:14,708 His prose are beautifully old-fashioned and acerbic... 251 00:16:14,750 --> 00:16:17,000 He manages to evoke the spirit of Faulkner... 252 00:16:17,042 --> 00:16:19,125 With 'Aeons', Mr. Brady is speaking to young people 253 00:16:19,167 --> 00:16:21,333 about something deeply personal and real 254 00:16:21,375 --> 00:16:24,250 and I can see why young readers are devoted to it. 255 00:16:41,542 --> 00:16:44,250 ...They'll call you and say, 256 00:16:44,292 --> 00:16:47,875 "Oh, Joan, are they yours down below there with black and white stripes..." 257 00:16:49,250 --> 00:16:51,667 Edward? Hi, Katie. 258 00:16:52,417 --> 00:16:53,875 You wanna follow me? 259 00:16:53,917 --> 00:16:56,000 You wanna talk about your mum, Alma? 260 00:16:56,042 --> 00:16:58,833 Yeah, so it'd only be for a really short-term stay. 261 00:16:58,875 --> 00:17:00,875 It'd be like two weeks, at most. 262 00:17:00,917 --> 00:17:02,875 -Of course, of course. -Um... 263 00:17:02,917 --> 00:17:07,041 I'm sure you wanna be at home with her yourself but you have to live, too. 264 00:17:07,375 --> 00:17:09,500 Look, why don't you start a conversation with Mum, 265 00:17:09,541 --> 00:17:12,250 and we'll see where we go from there? 266 00:17:15,666 --> 00:17:17,291 Are you okay? 267 00:17:21,500 --> 00:17:23,166 Edward? 268 00:17:24,416 --> 00:17:26,125 Yeah, um... 269 00:17:27,166 --> 00:17:29,000 So, if I were to-- I'm so sorry. 270 00:17:29,042 --> 00:17:31,250 I just feel like I can't breathe or something. 271 00:17:31,292 --> 00:17:33,250 Okay, well just take it nice and easy. 272 00:17:33,292 --> 00:17:35,750 -I feel a bit dizzy or something. -Maybe have a seat? 273 00:17:35,792 --> 00:17:38,000 -Yes, if I could have a seat. -Can I get some assistance 274 00:17:38,042 --> 00:17:40,500 in the long corridor, please? Maybe a glass of water, as well? 275 00:17:40,542 --> 00:17:43,750 I actually feel kinda faint and sitting is bad, feels like... 276 00:17:43,792 --> 00:17:45,958 Maybe... Edward, maybe? 277 00:17:49,917 --> 00:17:54,500 Hmm. I have to get this. Hey, Siri, STOP. Edward! 278 00:17:54,542 --> 00:17:56,500 I told the publishers I'd do the book tour. 279 00:17:56,542 --> 00:17:58,333 Now I'm parked outside Hamilton Lodge 280 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 and I just had a full-on panic attack in front of the manager. 281 00:18:01,167 --> 00:18:02,500 I don't think I can do this. 282 00:18:02,542 --> 00:18:04,958 Just stay on course. 283 00:18:05,000 --> 00:18:06,333 Well, you should see this place! 284 00:18:06,375 --> 00:18:08,500 -It's cold, it's sterile... -Your cholesterol! 285 00:18:08,542 --> 00:18:10,875 ..everything smells of bleach. It's hideous! 286 00:18:10,917 --> 00:18:14,000 You've been looking after other people for five years. 287 00:18:14,042 --> 00:18:16,583 First your father, and now Alma. 288 00:18:16,625 --> 00:18:18,875 Repeat after me: I'm going to stop 289 00:18:18,917 --> 00:18:20,958 taking care of other people, 290 00:18:21,000 --> 00:18:23,667 and start taking care of myself. 291 00:18:24,292 --> 00:18:27,500 I'm gonna stop taking care of other people, and start taking care of myself. 292 00:18:27,542 --> 00:18:30,250 Good! Now, go home and have the talk with Alma. 293 00:18:30,292 --> 00:18:31,542 Goodbye! 294 00:18:32,792 --> 00:18:35,375 What is wrong with you?! 295 00:18:42,667 --> 00:18:44,250 Mam, please. 296 00:18:44,292 --> 00:18:46,375 It's only a short-term stay for a couple of weeks. 297 00:18:46,417 --> 00:18:49,125 I promise when it's finished, we'll go on a long holiday together. 298 00:18:51,167 --> 00:18:54,125 Maybe we can visit Andrew and the kids in London, 299 00:18:54,167 --> 00:18:56,250 or hire a car and go driving down the south of France. 300 00:18:56,792 --> 00:18:59,083 You're always saying you wanted to do that. 301 00:18:59,125 --> 00:19:00,833 Well, now we can! 302 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 Open top. Wind in our hair. 303 00:19:02,417 --> 00:19:03,792 Just me and you. 304 00:19:07,375 --> 00:19:08,958 Hey, Mam. 305 00:19:09,000 --> 00:19:12,250 I got the sourdough. And I got the Brie that you like, and... 306 00:19:13,125 --> 00:19:14,875 I got some really exciting news. 307 00:19:14,917 --> 00:19:17,250 Listen, there's a couple of things we have to talk about first 308 00:19:17,292 --> 00:19:18,958 but I don't want you to freak out-- 309 00:19:30,792 --> 00:19:32,167 Hello. 310 00:19:50,542 --> 00:19:52,375 Hi, Edward. It's Colm. 311 00:19:52,417 --> 00:19:54,000 And Billy. 312 00:19:54,042 --> 00:19:55,667 We've hit rock bottom, pal. 313 00:19:56,417 --> 00:19:58,917 There's no easy way to say this, so we're just gonna say it. 314 00:20:00,042 --> 00:20:02,750 We've decided to run away to Maspaloma's Pride for three days 315 00:20:02,792 --> 00:20:04,042 and leave our mams with you. 316 00:20:04,542 --> 00:20:06,708 We know what we're doin' is abominable. 317 00:20:06,750 --> 00:20:08,542 But we just can't cope anymore. 318 00:20:09,625 --> 00:20:12,583 Sure, on the outside, we always look like we have it together. 319 00:20:12,625 --> 00:20:14,917 But on the inside, we're a mess. 320 00:20:16,917 --> 00:20:18,542 It's the monotony, Edward. 321 00:20:20,042 --> 00:20:21,750 If we don't get away, honestly? 322 00:20:22,167 --> 00:20:23,417 We might die. 323 00:20:25,125 --> 00:20:27,042 All we're asking for is three nights. 324 00:20:27,917 --> 00:20:29,875 Just get them a bed and keep them fed and watered. 325 00:20:29,917 --> 00:20:31,042 That's it. 326 00:20:32,417 --> 00:20:34,167 We know we're the worst. 327 00:20:36,125 --> 00:20:37,625 We hope you can forgive us. 328 00:20:37,667 --> 00:20:38,917 Sorry. 329 00:20:40,625 --> 00:20:42,500 This is the universe taking a shit on me 330 00:20:42,542 --> 00:20:45,083 because I was about to do something really selfish. 331 00:20:45,125 --> 00:20:48,125 This is your friends taking a shit on you because you're an obligor. 332 00:20:49,875 --> 00:20:53,375 Huh... Just put your foot down and say no. 333 00:20:53,417 --> 00:20:56,250 They're already on a plane to Gran Canaria! I mean, who does that?! 334 00:20:56,292 --> 00:20:59,542 Who abandons their mothers to go to fucking Maspaloma's Pride, of all things? 335 00:21:00,125 --> 00:21:02,458 You know, it's my old fault for staying friends with them. 336 00:21:02,500 --> 00:21:04,875 They let me down all the time and I just keep letting it go, 337 00:21:04,917 --> 00:21:06,625 and thinking it's a one-off. 338 00:21:06,667 --> 00:21:10,000 I don't know why I seem to want to keep making the same mistake with people 339 00:21:10,042 --> 00:21:11,875 and expecting a different outcome. 340 00:21:11,917 --> 00:21:13,750 It's the fucking definition of madness... 341 00:21:13,792 --> 00:21:16,167 From all over the world, we travel to be one... 342 00:21:16,542 --> 00:21:17,625 Hello? 343 00:21:18,000 --> 00:21:20,125 Uh... nothing's changed, Edward. 344 00:21:20,167 --> 00:21:24,333 Just stay focused on talking to Alma and preparing for the book tour. 345 00:21:24,375 --> 00:21:26,208 I dunno, I think the book tour's a bad idea now. 346 00:21:26,250 --> 00:21:27,750 Stop. Focus. 347 00:21:27,792 --> 00:21:30,667 This is your future! Bye. 348 00:21:34,042 --> 00:21:36,167 To find adventure. 349 00:21:37,500 --> 00:21:39,625 To find... pride. 350 00:21:41,292 --> 00:21:43,792 Come and join the adventure. 351 00:21:48,542 --> 00:21:50,708 This could only happen to you. 352 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 Thanks. 353 00:21:52,625 --> 00:21:55,250 Look, I can be here all day tomorrow. 354 00:21:55,292 --> 00:21:58,083 C'mon, it's your day off. What about Richard? 355 00:21:58,125 --> 00:22:00,750 He won't mind. You can pay me double. 356 00:22:02,667 --> 00:22:05,375 Okay... I'm outta here. 357 00:22:05,417 --> 00:22:07,125 And call me if you need anything. 358 00:22:07,167 --> 00:22:08,958 Okay, okay, bye! 359 00:22:09,000 --> 00:22:10,625 Talk to you tomorrow. 360 00:22:12,000 --> 00:22:14,125 So, the trick is, as well... 361 00:22:20,042 --> 00:22:23,792 ...if you have a shorter frame, go for less fabric and a more fitted... 362 00:22:27,542 --> 00:22:30,542 Hi, ladies. So, I got you... 363 00:22:32,042 --> 00:22:34,792 So, I'm Edward. 364 00:22:36,000 --> 00:22:38,458 And this is my mum, Alma, that you know from mass. 365 00:22:38,500 --> 00:22:42,125 Here. It's only small. 366 00:22:42,167 --> 00:22:45,583 My son rushed me out of the shop before I could find anything. 367 00:22:45,625 --> 00:22:47,833 Oh, it's a lasagne. That's very kind. 368 00:22:47,875 --> 00:22:49,708 There's a cheesecake in there, as well. 369 00:22:49,750 --> 00:22:51,708 Maybe we could have cheesecake with our tea. 370 00:22:51,750 --> 00:22:54,125 -I fast on a Wednesday. -Oh. 371 00:22:54,167 --> 00:22:56,250 It's too much. They have to go. 372 00:22:56,292 --> 00:22:58,625 No... We're just gonna have some tea 373 00:22:58,667 --> 00:23:00,417 and then we can all just-- 374 00:23:01,542 --> 00:23:02,750 Hey! 375 00:23:03,917 --> 00:23:06,875 Look how cozy, everyone just sitting about. Hi! 376 00:23:06,917 --> 00:23:08,375 Where are we? 377 00:23:11,792 --> 00:23:14,125 There's nothing wrong with your mother. 378 00:23:14,167 --> 00:23:16,125 There's nothing wrong with them either! 379 00:23:16,167 --> 00:23:19,000 One has mobility problems, the other suffers with her nerves. 380 00:23:19,042 --> 00:23:21,000 - Rosey suffers with her nerves! - No. 381 00:23:21,042 --> 00:23:24,208 Please, Edward! You've already got three, one more's not going to make a diff-- 382 00:23:24,250 --> 00:23:26,625 Shh, shh! They're listening to us. 383 00:23:26,667 --> 00:23:29,292 They're listening to us. Let's just go into the kitchen. 384 00:23:29,917 --> 00:23:32,083 Ten minutes ago, you were calling me an obligor! 385 00:23:32,125 --> 00:23:33,625 -I know. -I'm saying no, sorry. 386 00:23:33,667 --> 00:23:35,375 - Please, Edward. - No! 387 00:23:35,417 --> 00:23:38,958 I'm a 53-year-old gay man with an ex-wife and a family who despise me. 388 00:23:39,000 --> 00:23:40,500 I'm living with my mother! 389 00:23:40,542 --> 00:23:42,083 The only time I get messages on Grindr 390 00:23:42,125 --> 00:23:45,250 is if I use a naked picture of my torso with the username Daddy 391 00:23:45,292 --> 00:23:47,208 spelled D-A-D-D-I. 392 00:23:47,250 --> 00:23:49,083 You're looking in all the wrong places. 393 00:23:49,125 --> 00:23:52,208 If I go on a date, I spend the whole time looking over my shoulder 394 00:23:52,250 --> 00:23:56,000 terrified that somebody from my old life is going to see me. 395 00:23:56,042 --> 00:23:58,208 This is a chance for me to meet other men like me. 396 00:23:58,250 --> 00:24:01,208 Dermot, you are not going to meet men like you at Maspaloma's Pride. 397 00:24:01,250 --> 00:24:03,625 -Trust me. -Please, Edward! 398 00:24:04,250 --> 00:24:06,292 I need this. 399 00:24:10,667 --> 00:24:13,500 Don't worry, it pops right open. 400 00:24:13,542 --> 00:24:15,458 All her clothes are in this rollaway. 401 00:24:15,500 --> 00:24:18,125 I put her iPad in there too, 'cause she's never off the bloody thing. 402 00:24:18,167 --> 00:24:22,833 All her meals are in the Tupperware. No dairy, no gluten, no red meat. 403 00:24:22,875 --> 00:24:24,875 Excuse me. Can I get that back please? 404 00:24:24,917 --> 00:24:27,708 All the medication's written down. It's pretty straightforward. 405 00:24:27,750 --> 00:24:29,250 And that's just about everything. 406 00:24:29,292 --> 00:24:31,750 Oh, she might fight you on the food, but if she does, hold firm. 407 00:24:31,792 --> 00:24:33,458 And, you know, don't worry. 408 00:24:33,500 --> 00:24:35,917 She's an absolute dote. You're gonna love her! 409 00:24:37,625 --> 00:24:39,667 Okay. Go, go, go! 410 00:24:53,167 --> 00:24:55,750 Edward. 411 00:24:55,792 --> 00:24:58,000 Edward. 412 00:24:58,042 --> 00:25:00,542 Edward. 413 00:25:02,167 --> 00:25:04,417 Edward. 414 00:25:09,375 --> 00:25:11,083 Edward, I need you please. 415 00:25:11,125 --> 00:25:13,000 Okay. Blankets, blankets. 416 00:25:13,042 --> 00:25:14,292 -Thank you. -Now... 417 00:25:17,667 --> 00:25:19,500 Mam, you have got to stop! 418 00:25:20,167 --> 00:25:21,708 I want my pillows. 419 00:25:21,750 --> 00:25:23,958 Well, they need pillows, too. 420 00:25:24,000 --> 00:25:27,125 Mam, we take those off your bed every night and stack them on that chair. 421 00:25:27,167 --> 00:25:29,375 Is the man putting sheets on my bed? 422 00:25:29,417 --> 00:25:31,333 Just give me one second, Maude. Okay? 423 00:25:31,375 --> 00:25:34,500 My son has abandoned me with strangers. 424 00:25:36,292 --> 00:25:38,000 Everything okay in here, Jean? 425 00:25:38,042 --> 00:25:39,833 That mattress is very hard. 426 00:25:39,875 --> 00:25:43,167 I can swap you with Maude - the mattress is much softer in the spare room. 427 00:25:43,625 --> 00:25:45,500 ...apparently, I need minding now. 428 00:25:46,875 --> 00:25:49,458 He says he's worried about my vertigo-- 429 00:25:49,500 --> 00:25:52,917 Well, I don't know... 430 00:25:54,042 --> 00:25:55,250 Is it clean? 431 00:25:56,667 --> 00:25:58,917 It-- Yes. Yes, it's clean. 432 00:25:59,375 --> 00:26:02,250 Hmm. You're alright. I'll stay where I am. 433 00:26:02,292 --> 00:26:03,875 ...I have no idea who they are. 434 00:26:03,917 --> 00:26:06,917 All I know is we're crammed into his little house like sardines... 435 00:26:11,042 --> 00:26:13,125 Edward, you are being a doormat. 436 00:26:13,167 --> 00:26:15,000 -You've no wife, Edward? -Uh, no. 437 00:26:15,042 --> 00:26:16,917 Sure, I play for the same team as your Billy. 438 00:26:17,625 --> 00:26:19,000 Oh... 439 00:26:22,000 --> 00:26:24,333 Can I get a sup of water in that? 440 00:26:24,375 --> 00:26:26,500 - Yeah, of course. - Edward Brady. 441 00:26:26,542 --> 00:26:28,417 Just give me one minute, Mam. Please. 442 00:26:30,542 --> 00:26:32,625 Oh, yeah, water, water. Um... 443 00:26:35,667 --> 00:26:37,625 I'm sorry. I'm so sorry. 444 00:26:39,167 --> 00:26:42,875 Can I get you your water in a couple of minutes? Do you need blankets, or... 445 00:26:42,917 --> 00:26:44,875 - Edward, I need you please. - Your poor mam. 446 00:26:45,417 --> 00:26:46,958 Yeah... 447 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 -Actually, can I take that pillow back? -No. 448 00:26:50,042 --> 00:26:52,750 Excuse me. Say hello to Amir. 449 00:26:52,792 --> 00:26:55,625 -Hi, Edward. -Hello. Hello, Amir. 450 00:26:55,667 --> 00:26:57,667 - Edward! - That's it. I'm going now, my love. 451 00:26:58,750 --> 00:27:01,375 My son told me you're a novelist. 452 00:27:01,417 --> 00:27:04,750 I downloaded your next book onto my Kindle - I'm about to start it. 453 00:27:04,792 --> 00:27:06,750 - Oh, I hope you like it. - Edward! 454 00:27:06,792 --> 00:27:09,750 Hey, Siri! Play 'Aeons' by Edward Brady. 455 00:27:10,292 --> 00:27:12,208 Edward! 456 00:27:12,250 --> 00:27:15,375 Playing 'Aeons' by Edward Brady. 457 00:27:15,417 --> 00:27:18,000 Cian castigated himself silently. 458 00:27:18,042 --> 00:27:21,292 He took giant slugs of the poisonous blue alcopop he held onto for dear life. 459 00:27:22,042 --> 00:27:24,375 You were never cool. Not like these kids, not really... 460 00:27:25,917 --> 00:27:27,500 I want my pillows. 461 00:27:27,542 --> 00:27:29,125 I'm just gonna take that pillow back. 462 00:27:29,167 --> 00:27:31,250 I'll be back in two seconds, okay? Thank you, Maude. 463 00:27:31,292 --> 00:27:33,667 Mam, that is absolutely outrageous. 464 00:27:34,292 --> 00:27:37,292 Look, we're gonna have to make this work, okay? 465 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 Mam. Mam! 466 00:27:41,875 --> 00:27:43,667 Can I get my water, please? 467 00:27:46,042 --> 00:27:47,917 I'm gonna have to bring a sleeping bag in here. 468 00:27:48,875 --> 00:27:50,292 Is that okay? 469 00:27:51,250 --> 00:27:52,750 Well, where am I gonna sleep? 470 00:28:02,542 --> 00:28:04,625 Uh, standing by Edward... 471 00:28:04,667 --> 00:28:07,000 Joining me all the way from Ireland 472 00:28:07,042 --> 00:28:10,833 is YA novelist, Edward Brady, here to talk about his new book, 'Aeons', 473 00:28:10,875 --> 00:28:13,000 releasing here in the States, already out in Ireland. 474 00:28:13,042 --> 00:28:15,125 Thank you so much for joining us. How're you doin'? 475 00:28:15,167 --> 00:28:16,875 Oh, thanks for having me. 476 00:28:16,917 --> 00:28:19,250 Um, I'm in a car. I'm sorry, I'm in a car! 477 00:28:19,292 --> 00:28:21,000 It's a-- It's a long story. 478 00:28:21,042 --> 00:28:23,125 You know what? That's all good. 479 00:28:23,167 --> 00:28:24,708 So let's talk about 'Aeons'. 480 00:28:24,750 --> 00:28:27,750 It's a love story about two young men-- 481 00:28:27,792 --> 00:28:31,125 Yeah, that's right and it charts their relationship over the next 10 years. 482 00:28:31,167 --> 00:28:33,667 You know, the sort of highs and lows, and um... 483 00:28:34,667 --> 00:28:37,708 It's, you know... 484 00:28:37,750 --> 00:28:40,625 It is a love story, but it's also not a love story. 485 00:28:40,667 --> 00:28:43,125 It's an out-of-love story. 486 00:28:43,167 --> 00:28:45,250 I don't know if that makes sense, but it's-- 487 00:28:45,292 --> 00:28:47,958 -Because so much of the story-- -I think the characters, they... 488 00:28:48,000 --> 00:28:50,458 -Sorry? -No, go ahead, go ahead. 489 00:28:50,500 --> 00:28:51,667 Uh... 490 00:28:52,667 --> 00:28:54,000 Yeah, they got-- 491 00:28:54,042 --> 00:28:56,250 I think, you know, it's more than a love story. 492 00:28:56,292 --> 00:28:57,667 It's about social structure. 493 00:28:58,417 --> 00:29:01,250 And identity and, you know, just what it must be like 494 00:29:01,292 --> 00:29:04,292 to be trapped inside a... 495 00:29:05,542 --> 00:29:08,667 ..depressed country, you know, that was once colonised. 496 00:29:10,000 --> 00:29:12,083 Okay, well, that's great. 497 00:29:12,125 --> 00:29:14,500 Edward Brady, thanks so much for joining us on the show. 498 00:29:14,542 --> 00:29:16,750 Listen, thank you so much for having me. Thank-- 499 00:29:16,792 --> 00:29:18,625 Stay tuned for a quick word from our sponsor... 500 00:29:18,667 --> 00:29:20,250 Bye-bye. 501 00:29:29,625 --> 00:29:31,958 Good morning, St. Paul's Orthopaedic. 502 00:29:32,000 --> 00:29:35,625 Hi, can I speak to Rafael Dumont, please? He's our physio. 503 00:29:35,667 --> 00:29:37,958 Raf, hey! Help, you've gotta help me. 504 00:29:38,000 --> 00:29:41,417 They've all got appointments this morning and I've got no way to travel them there. 505 00:29:42,500 --> 00:29:44,500 I can't! There's five of us. 506 00:29:44,542 --> 00:29:46,792 We won't all fit into our car, with the wheelchair. 507 00:29:47,667 --> 00:29:49,583 How, wha-- We can't walk, please! 508 00:29:49,625 --> 00:29:51,375 Raf, just see if you can get the bus. 509 00:29:56,667 --> 00:29:58,000 It's fine. 510 00:29:58,042 --> 00:30:00,250 Ladies, may I present to you 511 00:30:00,292 --> 00:30:03,125 Lady Alma von Brady. 512 00:30:06,042 --> 00:30:08,292 Mam wants to put on her Sunday best for... 513 00:30:10,167 --> 00:30:12,042 ..this. Okay! 514 00:30:12,667 --> 00:30:14,375 -Who's hungry? -Me! 515 00:30:14,417 --> 00:30:16,167 Good. Do you wanna join us, Jean? 516 00:30:17,250 --> 00:30:19,042 No. 517 00:30:25,250 --> 00:30:28,083 I just thought it might be nice if we all ate together. 518 00:30:28,125 --> 00:30:31,292 Is it the N or the O that's confusing you? 519 00:30:32,542 --> 00:30:34,917 Will your son make us breakfast? 520 00:30:37,500 --> 00:30:39,542 Will not have time. 521 00:30:43,542 --> 00:30:45,500 He has a lot of work today. 522 00:30:45,542 --> 00:30:46,792 He is a writer. 523 00:30:49,542 --> 00:30:51,083 What does your son do? 524 00:30:51,125 --> 00:30:52,750 He's a psychotherapist. 525 00:30:52,792 --> 00:30:53,958 Oh! 526 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Her son is one of his clients. 527 00:30:58,042 --> 00:31:00,167 Why does your son need therapy? 528 00:31:02,625 --> 00:31:04,292 Fuck sakes. 529 00:31:06,167 --> 00:31:07,792 Do you need a hand? Or... okay. 530 00:31:14,667 --> 00:31:18,167 Okay, breakfast. How does omelet with spinach and feta cheese sound? 531 00:31:20,250 --> 00:31:21,375 No? 532 00:31:21,417 --> 00:31:23,583 Cornflakes will do me. 533 00:31:23,625 --> 00:31:25,083 I don't think we have those. 534 00:31:25,125 --> 00:31:26,625 What sorta house doesn't have cereal? 535 00:31:26,667 --> 00:31:28,375 Could you go to the shops? 536 00:31:28,417 --> 00:31:29,875 Um-- Okay, sure. 537 00:31:29,917 --> 00:31:31,333 Too far. 538 00:31:31,375 --> 00:31:34,000 No, no, Mam. It's 60 seconds away. Does anyone else need anything? 539 00:31:34,042 --> 00:31:36,250 - I'd like sausages. - Okay. 540 00:31:36,292 --> 00:31:37,458 A scone, please. 541 00:31:37,500 --> 00:31:39,500 - Okay, sausages, scone-- - Give him money. 542 00:31:39,542 --> 00:31:42,167 Mam, Mam! No, I can manage. 543 00:31:45,792 --> 00:31:48,375 It's, I can-- Okay, two minutes. 544 00:31:50,292 --> 00:31:52,333 It's only two minutes away, don't worry about it. 545 00:31:52,375 --> 00:31:54,125 Just two minutes away! 546 00:32:34,167 --> 00:32:36,583 Hey, give me a call. 547 00:32:36,625 --> 00:32:38,875 Meeting is set up for 12, I sent a link. 548 00:32:38,917 --> 00:32:40,625 Also, have you spoken to Alma yet? 549 00:32:40,667 --> 00:32:42,167 Because we-- 550 00:32:50,250 --> 00:32:53,792 Okay, let's get this breakfast goin'! 551 00:32:55,792 --> 00:32:57,375 And then maybe after breakfast, 552 00:32:57,417 --> 00:32:59,458 you and I could talk about, you know, something-- 553 00:32:59,500 --> 00:33:02,083 - I am hungry. - Something that might be happening 554 00:33:02,125 --> 00:33:04,500 - that's really exciting with my work. - I am hungry. 555 00:33:04,542 --> 00:33:06,375 So, if we could get a chance to talk about it-- 556 00:33:06,417 --> 00:33:08,542 - I am hungry. - Okay, okay. Jesus Christ. 557 00:33:20,000 --> 00:33:22,792 I need to talk to you about this thing that might happen. And it's... 558 00:33:24,167 --> 00:33:25,792 ..only an idea now, so don't freak out. 559 00:33:26,167 --> 00:33:27,667 Why you in therapy? 560 00:33:28,292 --> 00:33:29,750 What? 561 00:33:32,917 --> 00:33:35,042 Who told you I was in therapy? 562 00:33:35,542 --> 00:33:38,000 I dunno Mam, okay? I'm a writer. I'm neurotic. 563 00:33:40,792 --> 00:33:42,208 Were you abused? 564 00:33:42,250 --> 00:33:43,792 No! 565 00:33:44,542 --> 00:33:47,000 No, I wasn't abused. 566 00:33:47,042 --> 00:33:48,292 Jesus! 567 00:33:50,542 --> 00:33:51,958 Are you depressed? 568 00:33:52,000 --> 00:33:53,250 No, I'm not depressed. 569 00:33:54,667 --> 00:33:58,333 Hello? Is the man bringing me to mass? 570 00:34:02,792 --> 00:34:05,500 I am sick of them, I want to go to bed. 571 00:34:05,542 --> 00:34:07,250 What're you talking about? You just got up. 572 00:34:13,875 --> 00:34:16,167 You're right, they are a nightmare. 573 00:34:18,417 --> 00:34:20,125 So greedy... and rude. 574 00:34:20,167 --> 00:34:22,917 - Hmm! - Maybe we should tell them to go home. 575 00:34:24,375 --> 00:34:26,542 Just let them fend for themselves. 576 00:34:29,292 --> 00:34:30,667 Oh... 577 00:34:33,167 --> 00:34:34,917 -We can do it together. -Uh-hmm. 578 00:34:35,875 --> 00:34:37,208 Okay, okay. 579 00:34:37,250 --> 00:34:38,875 Well, if that's what you think. 580 00:34:41,375 --> 00:34:43,000 Hi Edward. 581 00:34:43,042 --> 00:34:45,708 I hope Rose is behaving herself. 582 00:34:45,750 --> 00:34:47,375 Guess what? 583 00:34:49,542 --> 00:34:51,625 It's the hot guy from the airplane. 584 00:34:51,667 --> 00:34:53,458 You'd be very proud of me. 585 00:34:53,500 --> 00:34:55,083 Call you later. 586 00:35:03,292 --> 00:35:06,000 -Look at this! -Hi! 587 00:35:06,042 --> 00:35:08,708 Look at this. Hola, mama! 588 00:35:11,542 --> 00:35:13,875 Okay, we drop Maude off at the funeral first 589 00:35:13,917 --> 00:35:15,750 and then me and Jean go to the hospital, 590 00:35:15,792 --> 00:35:18,000 then we drop Rosey off at her book club, 591 00:35:18,042 --> 00:35:19,625 Raf brings Mam to her hair appointment, 592 00:35:19,667 --> 00:35:21,625 and I can get back in time for my work call. 593 00:35:21,667 --> 00:35:22,917 Okay, sound good to everyone? 594 00:35:24,625 --> 00:35:26,500 Well, Raf can bring you, okay? 595 00:35:26,542 --> 00:35:29,125 I can't drive the bus and someone's gotta go with Jean, so... 596 00:35:29,167 --> 00:35:31,500 Okay, fine! We drop Maude off at the funeral first, 597 00:35:31,542 --> 00:35:33,750 then we ALL go wait with Jean at the hospital, 598 00:35:33,792 --> 00:35:36,625 and then I can bring Mom to her hair appointment. 599 00:35:36,667 --> 00:35:39,625 Happy? Okay. That's what we'll do. 600 00:35:39,667 --> 00:35:42,875 Okay, change of plan. That can just go away! 601 00:35:42,917 --> 00:35:46,333 Hi Edward. Pride time! 602 00:35:48,292 --> 00:35:50,125 Edward, I need to talk to you about something 603 00:35:50,167 --> 00:35:51,833 that's coming up with the publishers. 604 00:35:51,875 --> 00:35:53,625 They have listened back to radio interviews 605 00:35:53,667 --> 00:35:55,875 and they're concerned with how you're coming across. 606 00:35:55,917 --> 00:35:59,583 You need to stop talking about social structures and colonisation 607 00:35:59,625 --> 00:36:03,167 because no teenager is gonna buy this book based on subtext. 608 00:36:03,417 --> 00:36:05,167 Edward, don't laugh. 609 00:36:07,167 --> 00:36:10,750 See, I met these really nice guys from Ghent, these bears! 610 00:36:10,792 --> 00:36:12,375 You know, like hairy gay men. 611 00:36:13,042 --> 00:36:15,708 They're super nice and they invited me to go clubbing tonight. 612 00:36:15,750 --> 00:36:17,208 They gave me this to wear, but... 613 00:36:17,250 --> 00:36:19,000 ..I mean, do you think this is appropriate? 614 00:36:19,542 --> 00:36:21,167 I feel stupid. I feel... 615 00:36:22,250 --> 00:36:23,667 I feel sexy?! 616 00:36:24,417 --> 00:36:25,875 Okay, mind the step. 617 00:36:40,667 --> 00:36:44,750 Fuck's sake. I dunno what yous all had to come in with me for. 618 00:36:44,792 --> 00:36:46,458 I'm not an invalid. 619 00:36:46,500 --> 00:36:48,375 How do I stop it? 620 00:36:48,417 --> 00:36:49,667 Just... 621 00:36:51,417 --> 00:36:53,458 -There you go. -Thank you. 622 00:36:53,500 --> 00:36:55,250 It's my boyfriend, Amir. 623 00:36:56,375 --> 00:36:58,542 He'll think I've run off with someone else now. 624 00:36:59,167 --> 00:37:01,333 - He's the jealous type. - Nice. 625 00:37:01,375 --> 00:37:04,083 Found it impossible to have a relationship with an Irishman. 626 00:37:04,125 --> 00:37:05,583 Yup, me too. 627 00:37:05,625 --> 00:37:08,083 Irishmen are so frustrating. 628 00:37:08,125 --> 00:37:10,750 In one minute they're all over you and the next they're... 629 00:37:10,792 --> 00:37:12,333 Well, they've gone. 630 00:37:12,375 --> 00:37:14,250 I've been there. 631 00:37:14,750 --> 00:37:16,542 Do you have a significant other? 632 00:37:17,417 --> 00:37:19,375 I have a boyfriend, Richard. 633 00:37:19,417 --> 00:37:21,167 -Richard. -He's Dutch. 634 00:37:23,167 --> 00:37:24,750 I've lots of gay friends. 635 00:37:24,792 --> 00:37:28,292 Two of my best friends, Tim and Ian, they have an antiques business. 636 00:37:28,667 --> 00:37:31,375 I remember walking into their shop in Harold's Cross 637 00:37:31,417 --> 00:37:35,375 twenty years ago and saying, "Do you know where I could find a poof?" 638 00:37:35,417 --> 00:37:38,167 And Tim opened his arms wide and said, 639 00:37:38,417 --> 00:37:40,417 "Darling, will this poof do?" 640 00:37:40,667 --> 00:37:42,500 Sweet Jesus. 641 00:37:44,000 --> 00:37:45,292 Jean? 642 00:38:02,667 --> 00:38:04,042 Why, why? 643 00:38:06,250 --> 00:38:09,667 Jean? Jean. 644 00:38:10,625 --> 00:38:12,625 Jean, I want you to stand, 645 00:38:12,667 --> 00:38:14,417 not holding onto the bar for two minutes. 646 00:38:15,292 --> 00:38:18,083 It's only two minutes and the bar is right there if you need it. 647 00:38:18,125 --> 00:38:19,292 Okay? 648 00:38:22,042 --> 00:38:23,625 Okay. 649 00:38:37,917 --> 00:38:39,500 Good. 650 00:38:44,167 --> 00:38:46,042 And relax, okay? 651 00:38:49,042 --> 00:38:50,875 Jean, we both know what's needed here. 652 00:38:51,500 --> 00:38:54,292 Think about the amount of freedom a walker would give you. 653 00:38:55,167 --> 00:38:57,000 Not having to rely on other people. 654 00:39:03,167 --> 00:39:04,542 Jean. 655 00:39:11,750 --> 00:39:17,750 - Do you need a hand, Jean? - No. 656 00:39:17,792 --> 00:39:20,000 Just excuse me one moment, thank you. 657 00:39:20,042 --> 00:39:22,500 I'll just take these empties with me. 658 00:39:22,542 --> 00:39:24,375 Take the empties with me. 659 00:39:24,417 --> 00:39:26,292 Get some more sandwiches. 660 00:39:29,625 --> 00:39:31,500 Are you okay for everything, Carl? 661 00:39:31,542 --> 00:39:33,542 Thank you very much. I'm good, thanks. 662 00:39:37,542 --> 00:39:40,000 Are you okay, Nadine? Is there anything I can do for you? 663 00:39:40,042 --> 00:39:41,417 Oh, I'm okay. 664 00:39:43,667 --> 00:39:44,958 Hey. 665 00:39:45,000 --> 00:39:47,458 Hey, Maude. You ready to go? 666 00:39:47,500 --> 00:39:49,750 Oh, dry these for me. 667 00:39:49,792 --> 00:39:51,083 What, I can't-- 668 00:39:51,125 --> 00:39:53,292 No, Maude, just wait a minute. 669 00:39:55,792 --> 00:39:57,125 Sorry... 670 00:39:57,167 --> 00:39:58,958 Who is that woman? 671 00:39:59,000 --> 00:40:00,375 Um... 672 00:40:00,417 --> 00:40:02,000 Maude? Do-- 673 00:40:03,500 --> 00:40:05,167 Was she a friend of my granddad's? 674 00:40:07,292 --> 00:40:08,542 Uh... 675 00:40:10,292 --> 00:40:11,625 Excuse me. 676 00:40:11,667 --> 00:40:13,750 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 677 00:40:13,792 --> 00:40:15,708 now and at the hour of death. Amen. 678 00:40:15,750 --> 00:40:18,333 Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost. 679 00:40:18,375 --> 00:40:20,000 As it was in the beginning it is now 680 00:40:20,042 --> 00:40:22,875 and ever shall be: world without end. Amen. 681 00:40:22,917 --> 00:40:25,458 -And God bless you. -You've been very good. 682 00:40:25,500 --> 00:40:27,500 -Maude, we have to go. -This is Edward. 683 00:40:27,542 --> 00:40:29,083 Hello, hi. 684 00:40:29,125 --> 00:40:30,208 Betty Byrne. 685 00:40:30,250 --> 00:40:31,417 Oh, I'm so sorry. 686 00:40:34,917 --> 00:40:36,250 I know. 687 00:40:39,000 --> 00:40:40,750 I'm sorry, I have to go. I'm sorry. 688 00:40:40,792 --> 00:40:42,875 So sorry, my publishers are calling me so I have to... 689 00:40:43,542 --> 00:40:46,000 Maude, we have to go. 690 00:40:46,750 --> 00:40:49,375 Stacey I really can't talk now, I'm in the middle of something. 691 00:40:49,417 --> 00:40:51,208 Okay, don't freak out. 692 00:40:51,250 --> 00:40:54,125 The meeting's being pushed and we've got a bit of a problem. 693 00:40:55,917 --> 00:40:58,875 They sent me a list of things they want you to consider, 694 00:40:58,917 --> 00:41:00,625 so brace yourself. 695 00:41:00,667 --> 00:41:03,708 Number one, they think your synopsis is way too long... 696 00:41:03,750 --> 00:41:05,958 Two, your voice is getting lost... 697 00:41:06,000 --> 00:41:07,625 Three, speak with more authority... 698 00:41:07,667 --> 00:41:09,208 Four, you're promoting a gay novel 699 00:41:09,250 --> 00:41:11,833 at a time when they're burning LGBT books in this country. 700 00:41:11,875 --> 00:41:14,125 Five, remember your readers are sophisticated... 701 00:41:14,167 --> 00:41:15,625 Edward, you can't cope. 702 00:41:15,667 --> 00:41:17,875 Mam, please! Please stop, please. 703 00:41:17,917 --> 00:41:19,625 Sorry to cause you trouble. 704 00:41:19,667 --> 00:41:22,083 No, you didn't, Maude. It's fine, it's totally fine. 705 00:41:22,125 --> 00:41:24,500 Who was your meeting supposed to be with? 706 00:41:24,542 --> 00:41:28,500 Um, my publicist. It's about promoting my book in America. 707 00:41:28,542 --> 00:41:32,750 He is very important writer, but gets so nervous before his meetings. 708 00:41:32,792 --> 00:41:34,250 Why do you get nervous? 709 00:41:34,292 --> 00:41:35,750 I don't, I don't get nervous. 710 00:41:35,792 --> 00:41:38,875 You should get Dermot to prescribe some anti-anxiety medication. 711 00:41:38,917 --> 00:41:40,375 Who's Dermot? 712 00:41:40,417 --> 00:41:41,958 -His therapist. -My son. 713 00:41:42,000 --> 00:41:44,333 I don't need anti-anxiety medication. 714 00:41:44,375 --> 00:41:47,625 Well, I take half a cheeky if I'm flying anywhere 715 00:41:47,667 --> 00:41:49,500 and there's not a bother on me then. 716 00:41:49,542 --> 00:41:51,750 I mean, I get that because if you don't like flying, 717 00:41:51,792 --> 00:41:53,875 but I don't need anti-anxiety medication. 718 00:41:53,917 --> 00:41:57,250 It's just I don't like having meetings, which is completely... normal. 719 00:41:57,292 --> 00:41:58,583 Why? 720 00:41:58,625 --> 00:42:01,000 Because I don't like talking to people. 721 00:42:01,042 --> 00:42:02,500 I like being on my own. 722 00:42:02,542 --> 00:42:05,958 - Weird. - It's not-- It's not weird, Mam. 723 00:42:06,000 --> 00:42:08,500 - What was his father like? - Weird. 724 00:42:08,542 --> 00:42:09,792 Mam! 725 00:42:11,042 --> 00:42:12,625 You are just like your dad. 726 00:42:12,667 --> 00:42:15,917 Do not, do not compare me to dad right now, please! 727 00:42:16,667 --> 00:42:18,375 The very same. 728 00:42:20,667 --> 00:42:22,125 I can't... 729 00:42:22,667 --> 00:42:25,250 Jaysus, his fucking therapy mustn't be goin' too well. 730 00:42:31,167 --> 00:42:35,000 Now you have all made him mad and I didn't get my hair done. 731 00:42:35,042 --> 00:42:37,750 None of us asked to be here in the first place, you know. 732 00:42:53,625 --> 00:42:54,792 Thank you. 733 00:43:06,917 --> 00:43:08,875 That's the food that Dermot gave me for you. 734 00:43:10,792 --> 00:43:12,875 Okay. 735 00:43:18,292 --> 00:43:21,625 ...nationalism. This free state is not the state they wanted. 736 00:43:21,667 --> 00:43:23,875 This is not the state that they had fought for. 737 00:43:23,917 --> 00:43:26,167 In many ways, the state that came into being... 738 00:43:30,417 --> 00:43:33,042 See how your hand is square with long fingers? 739 00:43:34,625 --> 00:43:37,167 In palmistry, this is what we call an air hand. 740 00:43:38,292 --> 00:43:42,417 Air people were known for being very thoughtful and considerate. 741 00:43:42,917 --> 00:43:44,917 Very generous with other people. 742 00:43:45,542 --> 00:43:46,750 Very sociable. 743 00:43:48,625 --> 00:43:51,542 Always making others feel welcome and at ease. 744 00:43:53,667 --> 00:43:56,542 Should we see if anyone else wants a hand massage? 745 00:44:09,875 --> 00:44:14,042 Well, the round palm is usually an indication of a creative person. 746 00:44:14,667 --> 00:44:17,583 Well, I've always been a very creative person. 747 00:44:17,625 --> 00:44:19,250 I love making art. 748 00:44:19,292 --> 00:44:21,000 Yeah, what kind of art? 749 00:44:21,042 --> 00:44:23,292 All sorts. I did a course recently in... 750 00:44:25,292 --> 00:44:27,167 Um, what's it called? 751 00:44:27,792 --> 00:44:29,625 - Paintin'? - No. 752 00:44:30,125 --> 00:44:31,750 - Drawing? - No. 753 00:44:33,292 --> 00:44:34,875 It'll come back to me. 754 00:44:34,917 --> 00:44:36,250 Do me. 755 00:44:36,292 --> 00:44:37,500 Okay. 756 00:44:38,417 --> 00:44:42,500 I'd a fall last year and I ended up with a torn rotator cuff. 757 00:44:42,542 --> 00:44:44,500 Oh no, you poor thing. 758 00:44:44,542 --> 00:44:46,542 What does the shape of her hand say? 759 00:44:47,250 --> 00:44:49,125 Okay, let's see. 760 00:44:50,792 --> 00:44:54,417 Oh, this tells us that she's a woman of great faith. 761 00:44:55,292 --> 00:44:57,583 See all of these little small lines here? 762 00:44:57,625 --> 00:44:59,708 These are all of your guardian angels. 763 00:44:59,750 --> 00:45:01,542 See how many of them you have? 764 00:45:02,917 --> 00:45:04,917 -I can feel them with me. -Hmm. 765 00:45:05,250 --> 00:45:06,875 Ceramics! 766 00:45:06,917 --> 00:45:09,000 Ceramics, that's what it was. 767 00:45:09,625 --> 00:45:11,125 Nothin' bad now, d'you hear me? 768 00:45:14,292 --> 00:45:17,083 This is usually a sign of a joyous life right here. 769 00:45:17,125 --> 00:45:19,125 Pfft! That's fuckin' wrong anyway. 770 00:45:21,167 --> 00:45:23,000 Do you fight with people, Jean? 771 00:45:24,792 --> 00:45:26,458 I fight with everyone. 772 00:45:26,500 --> 00:45:28,750 I fight with meself if there's no one else around. 773 00:45:30,875 --> 00:45:32,958 Things would've been easier when Larry was around. 774 00:45:33,000 --> 00:45:34,417 He was good at... 775 00:45:35,542 --> 00:45:37,125 ..making me see sense. 776 00:45:37,167 --> 00:45:39,500 How old? 777 00:45:40,625 --> 00:45:42,042 How old am I? 778 00:45:42,875 --> 00:45:44,750 How old was Larry? 779 00:45:44,792 --> 00:45:47,417 Sixty-nine, he was only a pup. 780 00:45:49,750 --> 00:45:51,750 When did your husband die, Alma? 781 00:45:53,417 --> 00:45:55,417 Two years. 782 00:46:00,750 --> 00:46:02,375 That's Larry there. 783 00:46:02,417 --> 00:46:03,833 He's gorgeous, Jean. 784 00:46:03,875 --> 00:46:05,292 Ah, lovely. 785 00:46:07,292 --> 00:46:08,792 That's Nigel. 786 00:46:14,042 --> 00:46:15,833 Michael. 787 00:46:20,000 --> 00:46:22,875 You would love to see them walking through the door, 788 00:46:22,917 --> 00:46:24,667 asking for their dinner. 789 00:46:27,167 --> 00:46:28,875 Yous had them spoiled. 790 00:46:28,917 --> 00:46:31,625 Ah, no. They did their part, they did. 791 00:46:31,667 --> 00:46:33,583 They still got away with murder. 792 00:46:33,625 --> 00:46:35,333 At the least the one in this house did. 793 00:46:35,375 --> 00:46:37,375 My mam waited on him hand and foot for 40 years. 794 00:46:37,417 --> 00:46:41,625 Yeah, but they worked very hard and it was different times. 795 00:46:41,667 --> 00:46:43,375 Yous worked hard too! 796 00:46:43,417 --> 00:46:44,875 Well, that's true. 797 00:46:44,917 --> 00:46:47,625 Why should yous not have been given the same opportunities they were? 798 00:46:47,667 --> 00:46:49,833 Well, I never married. 799 00:46:49,875 --> 00:46:51,958 Never had to cook a meal for a man in my life. 800 00:46:52,000 --> 00:46:53,833 See? And you still managed to make a good life 801 00:46:53,875 --> 00:46:55,125 for you and Dermot on your own. 802 00:46:55,542 --> 00:46:57,125 Well, it wasn't a good life, Edward. 803 00:46:57,417 --> 00:46:58,500 Right. 804 00:46:58,542 --> 00:46:59,875 She needed a man. 805 00:46:59,917 --> 00:47:02,000 She didn't need a man, Mam. 806 00:47:02,042 --> 00:47:04,833 Maybe I did. I was very lonely. 807 00:47:04,875 --> 00:47:06,792 Well now look, you've got Amir. 808 00:47:07,375 --> 00:47:09,333 Yeah, that's true. 809 00:47:09,375 --> 00:47:10,958 Of course we've never met. 810 00:47:11,000 --> 00:47:12,375 How does that work? 811 00:47:12,417 --> 00:47:14,125 Well, we talk on the computer every day. 812 00:47:14,167 --> 00:47:15,500 Sure, what's the point of that? 813 00:47:15,542 --> 00:47:17,167 It's company, I suppose. 814 00:47:17,542 --> 00:47:20,583 He wants to come over and pay a visit, but I don't know. 815 00:47:20,625 --> 00:47:22,417 Why complicate things with sex? 816 00:47:23,792 --> 00:47:27,000 Jesus, I'd complicate things with sex given half a chance. 817 00:47:37,792 --> 00:47:40,625 I honestly don't think it's that big a deal, Edward. 818 00:47:40,667 --> 00:47:42,625 Writers do this type of thing all the time. 819 00:47:42,667 --> 00:47:45,750 So, just be yourself and charm them, and we'll get on absolutely... 820 00:47:45,792 --> 00:47:47,167 Hey. 821 00:47:48,167 --> 00:47:49,875 Are you okay? 822 00:47:52,667 --> 00:47:56,250 They want me to sit in front of a marketing team tomorrow 823 00:47:56,292 --> 00:47:58,250 and do a mock Q&A on Zoom. 824 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 Why? 825 00:47:59,542 --> 00:48:02,542 Because apparently my voice needs to be more persuasive in interviews. 826 00:48:03,167 --> 00:48:06,042 It's not funny! My stomach's in knots just thinking about it. 827 00:48:06,417 --> 00:48:07,875 I'm-- I'm not up for it. 828 00:48:07,917 --> 00:48:09,375 You're such a drama queen. 829 00:48:09,417 --> 00:48:10,875 Uh, fuck you, fuck you! 830 00:48:10,917 --> 00:48:12,750 These American pricks hate my voice. 831 00:48:12,792 --> 00:48:14,167 C'mon, you'll be fine. 832 00:48:20,750 --> 00:48:22,083 I should go. 833 00:48:22,125 --> 00:48:23,667 Okay. 834 00:48:27,542 --> 00:48:29,000 You okay? 835 00:48:55,375 --> 00:48:56,875 Sorry. 836 00:48:58,125 --> 00:48:59,292 I mean... 837 00:49:08,667 --> 00:49:10,292 I know, I know. 838 00:49:19,917 --> 00:49:21,625 I'm here for Alma. 839 00:49:29,292 --> 00:49:30,917 I'll just go. 840 00:49:35,875 --> 00:49:37,875 Hello and welcome to The Galley, 841 00:49:37,917 --> 00:49:39,625 the podcast from Vulture. 842 00:49:39,667 --> 00:49:42,333 Tonight we'll be talking to Irish novelist Edward Brady 843 00:49:42,375 --> 00:49:44,875 about his debut novel, 'Aeons'. 844 00:49:44,917 --> 00:49:46,375 Edward, thanks for being with us. 845 00:49:46,417 --> 00:49:48,875 Oh, thanks for having me. 846 00:49:48,917 --> 00:49:50,125 Edward? 847 00:49:50,167 --> 00:49:52,208 Oh my God. Oh my God. 848 00:50:03,167 --> 00:50:04,625 Jean? 849 00:50:05,292 --> 00:50:08,542 Jean! Jean! 850 00:50:18,042 --> 00:50:20,458 Jean! Jean! 851 00:50:23,917 --> 00:50:25,833 Jean! 852 00:50:35,250 --> 00:50:37,042 What the fuck is going on?! 853 00:50:42,250 --> 00:50:44,250 Can you tell me where you dropped her off? 854 00:50:44,292 --> 00:50:46,625 The driver said he dropped her at Mulligan's. 855 00:50:46,667 --> 00:50:48,875 A small red-brick place over by St. Garvey's. 856 00:50:48,917 --> 00:50:51,042 - Cabra Road, okay. - Yeah, no problem, buddy. 857 00:50:51,417 --> 00:50:52,750 Thank you. 858 00:52:08,792 --> 00:52:10,458 Jean. 859 00:52:10,500 --> 00:52:12,542 Me leg is stuck. 860 00:52:23,292 --> 00:52:25,625 Watch your step there. 861 00:52:27,125 --> 00:52:28,875 Okay, quiet. 862 00:52:28,917 --> 00:52:30,375 Will I close this door? 863 00:52:30,417 --> 00:52:32,500 Yeah close it, but quietly. 864 00:52:32,542 --> 00:52:34,583 Quietly, Jean. 865 00:52:34,625 --> 00:52:37,000 Oh Jean! That's not quiet. 866 00:52:37,042 --> 00:52:38,542 Huh? Sure... 867 00:52:39,667 --> 00:52:41,292 Oh, here we are. 868 00:52:42,625 --> 00:52:44,083 Jean, no wait. 869 00:52:44,125 --> 00:52:45,625 It's grand, I'm grand. 870 00:52:46,625 --> 00:52:48,875 I'll only be a second now... 871 00:52:48,917 --> 00:52:51,125 - Ooh! - See? 872 00:52:53,042 --> 00:52:54,792 Okay, good night. 873 00:52:55,917 --> 00:52:59,625 You says if I came home, I wouldn't have to drink on me own. 874 00:52:59,667 --> 00:53:01,500 - So sit down. - It's late, Jean. 875 00:53:01,542 --> 00:53:03,417 Who cares, sit down. 876 00:53:10,417 --> 00:53:11,542 Drink. 877 00:53:19,750 --> 00:53:23,667 S'ppose I made an eejit of meself in that place, did I? 878 00:53:24,500 --> 00:53:26,375 No, I don't think so. 879 00:53:26,417 --> 00:53:28,667 -Sure, there was no one there anyway. -Hmm... 880 00:53:29,542 --> 00:53:32,125 I wasn't even goin' there to begin with. 881 00:53:33,042 --> 00:53:34,542 Where were you going? 882 00:53:35,417 --> 00:53:39,750 I was goin' into town to fuck that walker in the Liffey. 883 00:53:39,792 --> 00:53:43,167 You just need to give it a chance, it takes some time to get used to. 884 00:53:44,292 --> 00:53:45,500 Does it? 885 00:53:46,042 --> 00:53:49,375 In all your experience of usin' a walker, 886 00:53:49,417 --> 00:53:52,375 takes a bit of time to get used to, does it? 887 00:53:54,625 --> 00:53:55,875 Sorry. 888 00:53:55,917 --> 00:53:58,625 Well, he warned me. 889 00:53:59,500 --> 00:54:02,042 He said if I didn't start moving, I'd be like this forever. 890 00:54:04,417 --> 00:54:07,292 Well, I didn't listen. 891 00:54:09,792 --> 00:54:11,667 So! Here we are. 892 00:54:14,125 --> 00:54:16,958 Your Ma misses him somethin' shockin', doesn't she? 893 00:54:17,000 --> 00:54:18,375 I suppose. 894 00:54:18,417 --> 00:54:20,167 Hmm, she does. 895 00:54:21,667 --> 00:54:23,500 Yeah well, I don't know why. 896 00:54:23,542 --> 00:54:24,958 They used to kill each other. 897 00:54:25,000 --> 00:54:26,542 She always seems to forget that part. 898 00:54:27,375 --> 00:54:29,250 Sure, I used to bollock the head off Larry. 899 00:54:29,292 --> 00:54:32,250 You'd hear me bawling him out of it all over the estate. 900 00:54:32,292 --> 00:54:34,292 That's just the way it was in them days. 901 00:54:35,417 --> 00:54:37,292 If there was a few cross words, 902 00:54:37,792 --> 00:54:39,000 so wha'? 903 00:54:40,042 --> 00:54:42,500 Didn't do yous any harm, did it? 904 00:54:43,167 --> 00:54:44,708 -Hmm... -Wha'? 905 00:54:44,750 --> 00:54:47,375 Well, I wouldn't say we escaped unscathed, Jean. 906 00:54:48,292 --> 00:54:50,417 I mean, you know, we're all in therapy. 907 00:54:51,417 --> 00:54:54,500 We're fuckin' broke, confused, homeless. 908 00:54:57,042 --> 00:54:59,458 Crippled with anxiety and incapable of sustaining 909 00:54:59,500 --> 00:55:02,750 any kind of meaningful relationship with another person, so... 910 00:55:02,792 --> 00:55:05,042 And how the fuck was all that our fault? 911 00:55:12,792 --> 00:55:15,500 I'm just saying, it can be distressing, especially if you're a kid, 912 00:55:15,542 --> 00:55:17,250 and your parents are fighting all the time. 913 00:55:17,917 --> 00:55:21,083 Then if one parent keeps telling you all the details of the fight 914 00:55:21,125 --> 00:55:24,208 when you're 10, because they don't have anyone else to talk to about it. 915 00:55:24,250 --> 00:55:26,542 And then add to all of that all of the... 916 00:55:27,542 --> 00:55:31,708 ..crazy, regressive, religious bullshit that you keep throwing at us. 917 00:55:31,750 --> 00:55:34,625 And it's like, you know, maybe we're grand in our 20s, 918 00:55:34,667 --> 00:55:40,042 but then one day you're in your 30s and you wake up and you are... 919 00:55:44,042 --> 00:55:46,792 ..scared, you know. It's... 920 00:55:49,042 --> 00:55:50,542 You don't know why. 921 00:56:06,542 --> 00:56:08,042 - Jean, Jean. - Huh? 922 00:56:08,875 --> 00:56:13,000 Jaysus, I thought someone had stuck a coin in ya there. 923 00:56:13,042 --> 00:56:15,208 Come on. Come lie down. 924 00:56:20,042 --> 00:56:21,583 Watch that. 925 00:56:21,625 --> 00:56:24,750 Ah, ladieees! 926 00:56:24,792 --> 00:56:26,875 Get up outta that! 927 00:56:26,917 --> 00:56:28,875 We'll have an aul' song... 928 00:56:28,917 --> 00:56:30,292 Good night, Jean. 929 00:56:32,500 --> 00:56:34,875 Where're you going with that camera now? 930 00:56:36,375 --> 00:56:38,750 - Alma, I'm trying to listen to the news. - Ah, go on! 931 00:56:38,792 --> 00:56:40,375 Hello, Chloe and Layla. 932 00:56:40,417 --> 00:56:43,708 I hope you've been very good for your mother and father. Now go on. 933 00:56:43,750 --> 00:56:47,458 Granddad is just full of chat this morning, girls. 934 00:57:29,792 --> 00:57:31,875 I will ask Spirit for a name. 935 00:57:32,292 --> 00:57:35,958 Spirit will tell me who they are and how they passed. 936 00:57:36,000 --> 00:57:40,500 And all I ask of you is that if you recognise that name, 937 00:57:40,542 --> 00:57:42,500 you validate what I'm saying. Alright? 938 00:57:42,542 --> 00:57:44,625 She's very good, isn't she? 939 00:57:46,292 --> 00:57:49,958 Spirit, do you have a name for us today? 940 00:57:50,000 --> 00:57:51,500 Oh my God. 941 00:57:51,542 --> 00:57:54,125 Edward, they are asking me to confirm 942 00:57:54,167 --> 00:57:56,000 your flight and itinerary-- 943 00:57:58,542 --> 00:57:59,792 Okay. 944 00:58:01,667 --> 00:58:03,875 Hey. 945 00:58:03,917 --> 00:58:06,375 I need to talk to you in private for a minute. 946 00:58:06,417 --> 00:58:08,042 Want to go to Galway. 947 00:58:09,917 --> 00:58:10,917 What? 948 00:58:12,000 --> 00:58:13,750 Want to see Maura the Medium. 949 00:58:14,167 --> 00:58:16,458 Mam, what are you talking about? 950 00:58:16,500 --> 00:58:18,000 Galway. 951 00:58:20,500 --> 00:58:22,875 Medium. 952 00:58:22,917 --> 00:58:25,458 Your mammy was showing us these videos of Maura the Medium 953 00:58:25,500 --> 00:58:29,000 and Rosey was saying we should find out 954 00:58:29,042 --> 00:58:31,708 if she did in-person mediation. 955 00:58:31,750 --> 00:58:33,708 Anyway, we sent her a message on Facebook. 956 00:58:33,750 --> 00:58:35,458 And to cut a long story short, 957 00:58:35,500 --> 00:58:39,167 she's booked us in for a session at four o'clock today. 958 00:58:40,917 --> 00:58:43,500 We just want to know that they're at peace. 959 00:58:43,542 --> 00:58:45,083 - Who?! - Your daddy. 960 00:58:45,125 --> 00:58:46,708 -And Nigel. -And Larry. 961 00:58:46,750 --> 00:58:49,292 I just fancy the idea of a road trip. 962 00:59:03,667 --> 00:59:06,750 We are absolutely not going on a six hour round trip to Galway, okay? 963 00:59:06,792 --> 00:59:09,125 I have a really important call with my publishers at five-- 964 00:59:09,167 --> 00:59:10,583 Bring your computer. 965 00:59:10,625 --> 00:59:13,208 Bring my computer. Are you for real? 966 00:59:13,250 --> 00:59:15,583 I have to be here. What if there's no WiFi? 967 00:59:15,625 --> 00:59:16,958 Be fine. 968 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 Oh, "Be fine, be fine"! Okay, you've certainly changed your tune. 969 00:59:20,042 --> 00:59:21,583 We're not going to Galway. Sorry. 970 00:59:21,625 --> 00:59:24,167 And I have to speak to you about something urgent. 971 00:59:27,250 --> 00:59:28,667 Mam. 972 01:00:11,042 --> 01:00:13,208 Toilet. 973 01:00:24,792 --> 01:00:26,750 I found your book on Amazon, Edward. 974 01:00:27,667 --> 01:00:29,750 Oh, look there's reviews here, will I read 'em out? 975 01:00:29,792 --> 01:00:31,208 No thank you. 976 01:00:31,250 --> 01:00:32,750 This fella gave it five stars. 977 01:00:32,792 --> 01:00:37,000 Says, "It's a wonderful novel. The characters are very human." 978 01:00:37,042 --> 01:00:39,375 Oh, hang on. There's a bad one. 979 01:00:39,417 --> 01:00:42,833 "Can't see what all the fuss is about." What does he know! 980 01:00:42,875 --> 01:00:46,000 "Not one to be handed out unless it's to the charity shop." 981 01:00:46,042 --> 01:00:47,375 You can stop now. 982 01:00:47,417 --> 01:00:50,833 "Starts well but goes nowhere. I put it down after 50 pages." 983 01:00:50,875 --> 01:00:52,958 How the fuck does he know it goes nowhere then! 984 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Please stop, Jean. 985 01:00:54,750 --> 01:00:58,750 You're my agent, you should buy me some more time... 986 01:00:58,792 --> 01:01:00,375 What's Edward's book about? 987 01:01:00,417 --> 01:01:02,250 I've been trying to tell her for two days now! 988 01:01:02,292 --> 01:01:05,625 It's about a relationship between two young gay men. 989 01:01:05,667 --> 01:01:07,625 One is a teenager from Leitrim. 990 01:01:07,667 --> 01:01:10,583 The other is a 22-year-old posh boy from London. 991 01:01:10,625 --> 01:01:12,208 That sounds good, doesn't it? 992 01:01:12,250 --> 01:01:14,083 Like Maeve Binchy but with gays. 993 01:01:14,125 --> 01:01:17,000 I'm just at the bit where the main character takes his mother 994 01:01:17,042 --> 01:01:20,417 to the Gresham Hotel for tea so he can tell her he's gay. 995 01:01:20,875 --> 01:01:22,500 Is that what Edward did with you, Alma? 996 01:01:24,042 --> 01:01:25,917 Edward's coming out was very funny. 997 01:01:26,167 --> 01:01:27,750 Why? What happened? 998 01:01:27,792 --> 01:01:29,875 When Edward was 17? 999 01:01:30,750 --> 01:01:36,500 He snuck out to a gay bar and got off with this air steward-- 1000 01:01:36,542 --> 01:01:38,000 Sven. 1001 01:01:38,042 --> 01:01:39,625 Sven! Sven from Sweden. 1002 01:01:39,667 --> 01:01:41,625 He was much older. 1003 01:01:41,667 --> 01:01:43,708 He wasn't that much older, Alma. 1004 01:01:43,750 --> 01:01:45,333 Um, whatever. 1005 01:01:45,375 --> 01:01:49,000 So, one weekend Edward lied and told Alma 1006 01:01:49,042 --> 01:01:50,958 he was staying with a friend. 1007 01:01:51,000 --> 01:01:53,125 But actually he flew to Sweden to stay with Sven-- 1008 01:01:53,167 --> 01:01:54,500 When he was just 17? 1009 01:01:54,542 --> 01:01:56,750 I know! He was such a badass back then, right? 1010 01:01:56,792 --> 01:02:00,583 So you can just imagine 17-year-old Edward 1011 01:02:00,625 --> 01:02:04,208 hanging out in Sven's fancy apartment 1012 01:02:04,250 --> 01:02:09,000 when all of a sudden the phone rings and somebody's on the line. 1013 01:02:09,292 --> 01:02:11,500 I said is my son there? 1014 01:02:11,542 --> 01:02:13,125 How did you know where he was? 1015 01:02:13,167 --> 01:02:14,958 Traced the number. 1016 01:02:15,000 --> 01:02:16,625 She traced the number! 1017 01:02:18,792 --> 01:02:21,792 Colm would have been about 22, I'd say. 1018 01:02:22,792 --> 01:02:24,750 He would have been very moody at that age. 1019 01:02:24,792 --> 01:02:26,500 Always on his own. 1020 01:02:26,542 --> 01:02:29,625 And then suddenly he had this "friend," Adrian. 1021 01:02:29,667 --> 01:02:32,500 And he used to drive up to the house in a red Beamer, 1022 01:02:32,542 --> 01:02:34,500 and he'd bring Colm off to the pictures. 1023 01:02:34,542 --> 01:02:37,042 one day they were driving off and I says to Larry, 1024 01:02:37,292 --> 01:02:39,958 "I think your man is a bit more than a friend." 1025 01:02:40,000 --> 01:02:41,417 Well, the laugh! 1026 01:02:45,167 --> 01:02:47,833 My youngest Nicola kept saying, 1027 01:02:47,875 --> 01:02:49,792 "He's gay, Mammy, he's gay." 1028 01:02:50,917 --> 01:02:54,292 I says, "I don't want to know, I really don't want to know." 1029 01:02:54,792 --> 01:02:57,125 Then it all came to a head one night 1030 01:02:57,167 --> 01:03:01,625 'cause a chap Nicola was working with saw Billy dancing in a bar. 1031 01:03:01,667 --> 01:03:04,625 So he was sent home and confronted on it. 1032 01:03:04,667 --> 01:03:07,458 No, not by me - I couldn't hack it. 1033 01:03:07,500 --> 01:03:10,792 I ran upstairs and locked meself in the bathroom and wouldn't come out. 1034 01:03:11,875 --> 01:03:13,167 What'd you do that for? 1035 01:03:14,167 --> 01:03:15,792 I just found it very hard. 1036 01:03:16,792 --> 01:03:18,583 Still do. 1037 01:03:18,625 --> 01:03:20,625 Would you prefer he kept it a secret 1038 01:03:20,667 --> 01:03:23,500 until he was 53 and married with kids? 1039 01:03:23,542 --> 01:03:25,167 Exactly. 1040 01:03:31,292 --> 01:03:33,125 Edward, your phone. Will I answer it? 1041 01:03:33,167 --> 01:03:35,375 - Yes, please. - Hi, Edward. 1042 01:03:35,417 --> 01:03:39,125 It's Katie here from Hamilton Lodge Residential Care-- 1043 01:03:39,167 --> 01:03:42,000 I'm actually driving at the minute, so can I call you back? 1044 01:03:44,667 --> 01:03:47,292 Yeah, okay. Alright. Thank you, bye-bye. 1045 01:03:51,292 --> 01:03:54,417 Did that go in there? 1046 01:04:23,125 --> 01:04:24,292 Okay. 1047 01:04:25,292 --> 01:04:26,542 Everyone ready? 1048 01:04:32,667 --> 01:04:35,208 Well, hello! You're most welcome. 1049 01:04:35,250 --> 01:04:36,583 Hello. 1050 01:04:36,625 --> 01:04:39,750 Come in. You can hang your jackets up in there in the hall if you like. 1051 01:04:39,792 --> 01:04:41,167 Oh, thank you. 1052 01:05:06,042 --> 01:05:08,458 Jesus. PASCAL! 1053 01:05:08,500 --> 01:05:11,167 Would you ever do something about them pigeons! 1054 01:05:12,667 --> 01:05:15,667 Little bastards are nesting above in the draining pipes. 1055 01:05:16,125 --> 01:05:19,458 Right, I'm going to do a star three card spread, 1056 01:05:19,500 --> 01:05:21,875 and then I'll put a call out and see who comes into us. 1057 01:05:22,292 --> 01:05:24,375 - Um... - Now just so yous know, 1058 01:05:24,417 --> 01:05:28,208 the messages they have might not mean anything in the here and now. 1059 01:05:28,250 --> 01:05:30,000 Jesus! 1060 01:05:30,042 --> 01:05:32,375 Oftentimes it's when yous go home and reflect... 1061 01:05:33,917 --> 01:05:36,500 ..that whatever they say starts to make sense, alright? 1062 01:05:51,500 --> 01:05:52,917 The lovers. 1063 01:05:58,917 --> 01:06:00,542 Betrayal. 1064 01:06:05,125 --> 01:06:06,375 The hermit. 1065 01:06:06,750 --> 01:06:07,917 Oh... 1066 01:06:09,042 --> 01:06:11,042 It's going to be a bumpy ride. 1067 01:06:20,542 --> 01:06:21,792 Okay. 1068 01:06:22,917 --> 01:06:24,125 Okay. 1069 01:06:26,792 --> 01:06:29,875 One of them's very giddy, keeps telling me jokes. 1070 01:06:29,917 --> 01:06:31,292 That's Larry. 1071 01:06:33,167 --> 01:06:34,542 Right. 1072 01:06:36,000 --> 01:06:38,542 And there's another lad very offended by Larry's jokes. 1073 01:06:38,792 --> 01:06:40,042 Nigel. 1074 01:06:42,125 --> 01:06:43,292 Yes. 1075 01:06:46,167 --> 01:06:49,542 And now there's a third gentleman who's not a bit pleased to be here. 1076 01:06:50,625 --> 01:06:53,625 Says his wife Alma should know better than wasting money 1077 01:06:53,667 --> 01:06:56,625 on the likes of me. Is that familiar? 1078 01:06:59,000 --> 01:07:00,167 Michael. 1079 01:07:00,917 --> 01:07:04,042 Fond of giving out this fella, is he? 1080 01:07:05,042 --> 01:07:07,542 Still asking, "What in the name of Jesus you're doing here?" 1081 01:07:11,792 --> 01:07:14,375 I just want to know that he is at peace. 1082 01:07:16,542 --> 01:07:18,167 He's very much at peace. 1083 01:07:19,292 --> 01:07:21,167 But he misses you terribly. 1084 01:07:23,125 --> 01:07:26,333 I had a stroke, Michael, and I lost my voice. 1085 01:07:26,375 --> 01:07:28,667 He says he can hear you just fine. 1086 01:07:30,125 --> 01:07:32,125 Edward is putting me in a home. 1087 01:07:32,167 --> 01:07:33,417 Mam! 1088 01:07:42,250 --> 01:07:44,292 Mam, that is not true. 1089 01:07:46,000 --> 01:07:48,167 That is not-- Can we just talk about this later? 1090 01:07:58,000 --> 01:08:03,375 The publishers wanted me to go to America for a book tour for ten days. 1091 01:08:04,167 --> 01:08:07,083 Okay? So just I went to go and take a look at a place 1092 01:08:07,125 --> 01:08:10,083 just to see if it might be somewhere that you might like. 1093 01:08:10,125 --> 01:08:12,333 - I'm not going there. - Fine, you're not. Okay-- 1094 01:08:12,375 --> 01:08:13,792 Just a minute. 1095 01:08:15,542 --> 01:08:17,332 Michael has a message for Edward. 1096 01:08:17,375 --> 01:08:18,875 Oh, no, no... 1097 01:08:18,917 --> 01:08:22,000 I'm sorry, ladies, but could you give us some space? 1098 01:08:22,042 --> 01:08:25,332 -I don't want to be part of that. -Talk to your daddy, Edward. You sit down. 1099 01:08:25,375 --> 01:08:27,625 No! I don't even want to be here! 1100 01:08:35,917 --> 01:08:38,375 Does the letter R mean anything? - 1101 01:08:38,417 --> 01:08:41,500 -No. -R? 1102 01:08:41,542 --> 01:08:42,917 No. 1103 01:08:43,542 --> 01:08:44,792 Raf. 1104 01:08:45,625 --> 01:08:48,457 Rafael used to be Edward's boyfriend, 1105 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 but he broke up with Edward because Edward wouldn't commit. 1106 01:08:52,042 --> 01:08:53,875 And now Raf has a new boyfriend, 1107 01:08:53,917 --> 01:08:56,042 and they're moving to France together. 1108 01:08:58,167 --> 01:09:00,500 Spirit says you haven't been yourself, Edward. 1109 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 Okay, that's enough. 1110 01:09:02,167 --> 01:09:03,875 He says you have to man up. 1111 01:09:03,917 --> 01:09:06,625 Take better care of the people you love. 1112 01:09:06,667 --> 01:09:09,957 Don't make the same mistake you made with Raf again. 1113 01:09:10,000 --> 01:09:12,042 Come on now. Do better! 1114 01:09:14,000 --> 01:09:16,500 Take better care of the people I love? 1115 01:09:18,417 --> 01:09:20,375 Right. What, the way he did? 1116 01:09:21,792 --> 01:09:25,875 Okay, why don't you ask Spirit why my mam had to raise two kids 1117 01:09:25,917 --> 01:09:28,250 on her own while he went off and did whatever he wanted 1118 01:09:28,292 --> 01:09:29,917 with whoever he wanted? 1119 01:09:31,167 --> 01:09:33,250 Because he did, Mam. You want me to talk to Dad? 1120 01:09:33,292 --> 01:09:34,707 That's fine, I'll talk to Dad. 1121 01:09:34,750 --> 01:09:36,875 Ask Spirit how he felt about having a gay son. 1122 01:09:36,917 --> 01:09:38,250 Edward, stop. 1123 01:09:38,792 --> 01:09:42,875 You've got such a selective memory when it comes to that man, Mam. 1124 01:09:43,625 --> 01:09:45,625 Do you ever think about what he put me through? 1125 01:09:45,667 --> 01:09:50,250 And no matter what I did, no matter what, he would always be disappointed. 1126 01:09:50,292 --> 01:09:52,500 And who was there for him when he was sick? I was. 1127 01:09:52,542 --> 01:09:57,958 Andrew?! Andrew brought the house down with the eulogy. Brought the house down! 1128 01:09:58,000 --> 01:10:00,500 But was he there when it really mattered? 1129 01:10:00,542 --> 01:10:02,500 No. I was. 1130 01:10:02,542 --> 01:10:05,417 I was there, and I am here right now! 1131 01:10:10,667 --> 01:10:14,500 And just because I don't have kids doesn't mean my life has no value! 1132 01:10:20,417 --> 01:10:22,250 Alma, are you okay? 1133 01:10:27,167 --> 01:10:28,292 Mam. 1134 01:10:29,542 --> 01:10:31,125 Mam, I'm sorry. 1135 01:10:33,167 --> 01:10:34,375 I'm sorry. 1136 01:10:37,750 --> 01:10:40,625 I actually think I have to stand up for a minute... Oh, Jesus Christ. 1137 01:10:40,667 --> 01:10:42,875 - You alright? - Are you alright, Edward? 1138 01:10:45,000 --> 01:10:47,208 Give him some space. 1139 01:10:47,250 --> 01:10:50,125 Are you alright? Don't worry about a thing. 1140 01:10:50,167 --> 01:10:52,833 Your father is by your side. His hand is on your shoulder. 1141 01:10:52,875 --> 01:10:55,833 That's the last fuckin' thing he wants to hear. 1142 01:10:55,875 --> 01:10:57,375 Should we say a rosary? 1143 01:10:57,417 --> 01:10:59,375 No rosary! 1144 01:10:59,417 --> 01:11:01,750 Oh, my God. There's something wrong with Alma! 1145 01:11:01,792 --> 01:11:04,125 Alma, are you okay? 1146 01:11:04,167 --> 01:11:08,625 Alma, you've nothing to worry about, pet. Michael is holding your hand. 1147 01:11:08,667 --> 01:11:11,000 Stop making it sound like someone is going to die. 1148 01:11:11,042 --> 01:11:12,375 No one is going to die! 1149 01:11:12,417 --> 01:11:15,125 - ) - Oh fuck, call an ambulance! 1150 01:11:15,167 --> 01:11:17,875 Someone get a paper bag from that drawer over there. 1151 01:11:17,917 --> 01:11:19,875 Mam! Please talk to her. 1152 01:11:19,917 --> 01:11:21,208 Give me your hand. 1153 01:11:21,250 --> 01:11:23,375 Breathe in, breathe out, okay? 1154 01:11:23,417 --> 01:11:27,125 The hospital wants to know, is anyone having a heart attack? 1155 01:11:27,167 --> 01:11:28,625 I don't know! 1156 01:11:28,667 --> 01:11:31,000 We don't know. The chap is gay. 1157 01:11:31,042 --> 01:11:33,250 What the fuck has that got to do with anytin'? 1158 01:11:33,292 --> 01:11:35,167 Well, here. You talk to him. 1159 01:11:37,542 --> 01:11:39,042 You can hang up, Maude. 1160 01:11:39,375 --> 01:11:40,750 They're fine. 1161 01:11:40,792 --> 01:11:42,667 Oh, thank God they're alright. 1162 01:11:43,042 --> 01:11:45,042 That's it, that's it. There we go. 1163 01:11:50,042 --> 01:11:52,125 Well I'll tell ya one thing, ladies. 1164 01:11:52,167 --> 01:11:54,875 The lads are going buck wild! 1165 01:11:54,917 --> 01:11:56,250 Sweet Jesus. 1166 01:11:56,292 --> 01:11:57,750 Oh, my God. 1167 01:12:01,042 --> 01:12:02,542 Are they still here? 1168 01:12:03,417 --> 01:12:05,125 Oh, they are indeed. 1169 01:12:05,167 --> 01:12:06,750 Where are they? 1170 01:12:11,875 --> 01:12:15,000 They're standing in the corner there behind Alma. 1171 01:12:16,542 --> 01:12:18,417 And they're singing a ballad. 1172 01:13:06,750 --> 01:13:08,500 Hi, everyone. Hi. 1173 01:13:08,542 --> 01:13:11,333 - Hello everyone. - Oh my God, where are you? 1174 01:13:11,375 --> 01:13:16,000 Actually, it's a long story, but I'm on a minibus... 1175 01:13:16,042 --> 01:13:18,458 - I dunno what you'd say. - I'm on a bus. 1176 01:13:18,500 --> 01:13:22,500 Edward, just forget everyone else is here, and let's you and me talk. 1177 01:13:22,542 --> 01:13:23,792 Sure, sure. 1178 01:13:24,542 --> 01:13:26,833 Okay, so where do you wanna start, darlin'? 1179 01:13:26,875 --> 01:13:29,250 Shall we do influences? 1180 01:13:29,292 --> 01:13:32,542 Why don't you talk about the books that had an impact on you as a teenager? 1181 01:13:36,000 --> 01:13:37,167 Um... 1182 01:13:37,917 --> 01:13:39,375 Okay, okay. Um... 1183 01:13:47,167 --> 01:13:49,042 I actually... 1184 01:13:50,542 --> 01:13:52,500 ..have something to confess to you guys 1185 01:13:52,542 --> 01:13:57,083 and I know my timing is appalling on this, 1186 01:13:57,125 --> 01:13:59,417 but, um... 1187 01:14:01,000 --> 01:14:07,375 I don't know for sure if I am going to be able to get over there. 1188 01:14:07,417 --> 01:14:09,625 Things with my mam, she's... 1189 01:14:09,667 --> 01:14:13,833 You know, she's quite unwell, as I mentioned before, and I can't-- 1190 01:14:13,875 --> 01:14:15,333 Edward, sorry, just to clarify here, 1191 01:14:15,375 --> 01:14:17,750 are you saying that you can't come over for the tour now? 1192 01:14:17,792 --> 01:14:19,542 We're gonna take a breath here, okay? 1193 01:14:22,167 --> 01:14:23,500 Um... 1194 01:14:23,542 --> 01:14:25,958 We have a two week tour booked in good faith. 1195 01:14:26,000 --> 01:14:29,708 We have bookstores and press and signings. 1196 01:14:29,750 --> 01:14:34,125 We have Anne Patchett doing Q&A with you in her store in Nashville. And I mean... 1197 01:14:38,667 --> 01:14:39,875 Yeah. 1198 01:14:43,875 --> 01:14:48,792 I just don't know if I can, uh... at this moment. 1199 01:14:52,500 --> 01:14:54,500 With the way things are. 1200 01:15:09,167 --> 01:15:11,000 Hi Edward, we just landed, 1201 01:15:11,042 --> 01:15:14,125 so I'd say we'd be with you now in about an hour. 1202 01:15:14,167 --> 01:15:16,875 I'm with this grumpy dope-dope who won't even talk to me. 1203 01:15:16,917 --> 01:15:19,125 I can fucking hear you. 1204 01:15:19,167 --> 01:15:21,000 See the state of tha'? 1205 01:15:21,042 --> 01:15:24,250 That's been my holiday for three... fucking... days. 1206 01:15:24,292 --> 01:15:26,250 Anyway, see you soon. 1207 01:16:15,875 --> 01:16:17,583 Thanks for today. 1208 01:16:17,625 --> 01:16:19,250 It was an adventure. 1209 01:16:19,292 --> 01:16:20,792 It was, yeah. 1210 01:16:22,292 --> 01:16:23,542 What? 1211 01:16:26,792 --> 01:16:28,292 Don't go. 1212 01:16:30,042 --> 01:16:32,750 Edward, that's not fair. 1213 01:16:37,917 --> 01:16:40,125 -You're using me as distraction. -I'm not using you. 1214 01:16:40,167 --> 01:16:41,625 -You are. -I'm not. 1215 01:16:41,667 --> 01:16:43,958 You need to focus on what's important now. 1216 01:16:44,000 --> 01:16:46,125 Your book, Alma. 1217 01:16:47,792 --> 01:16:49,542 Our time is gone and... 1218 01:16:51,542 --> 01:16:54,083 Why? Why is it gone? 1219 01:16:54,125 --> 01:16:55,875 Maybe because I'm with someone else now. 1220 01:16:55,917 --> 01:16:57,292 What do you think? 1221 01:17:00,792 --> 01:17:02,500 I know how things go with you. 1222 01:17:03,625 --> 01:17:06,625 I kiss you back and then poof! You disappear. 1223 01:17:06,667 --> 01:17:10,000 Where's Edward? I don't know. He's writing his book now. 1224 01:17:10,042 --> 01:17:12,708 He's busy. He's minding Alma. He has no time. 1225 01:17:12,750 --> 01:17:13,917 Okay. 1226 01:17:19,125 --> 01:17:22,417 Go to America, or don't go to America, just... 1227 01:17:24,542 --> 01:17:26,375 You just need to make a decision. 1228 01:17:28,000 --> 01:17:32,167 For once, just make a decision and live with it. 1229 01:18:45,292 --> 01:18:46,917 Right, right. 1230 01:18:53,167 --> 01:18:55,000 Alright. 1231 01:19:00,000 --> 01:19:01,167 Toilet? 1232 01:19:17,917 --> 01:19:19,375 Do you just wanna sit up? 1233 01:19:50,042 --> 01:19:51,667 You have to. 1234 01:19:52,917 --> 01:19:54,542 What? I have to what? 1235 01:19:58,292 --> 01:19:59,667 Book tour. 1236 01:20:00,750 --> 01:20:03,375 Mam, I told you, okay? They said it was fine. 1237 01:20:08,667 --> 01:20:10,375 What? 1238 01:20:10,417 --> 01:20:12,042 I don't need to be there. 1239 01:20:15,417 --> 01:20:18,333 You don't-- So now you know better than the publishers, 1240 01:20:18,375 --> 01:20:20,542 my agents, and all these other people? 1241 01:20:28,542 --> 01:20:29,750 Live. 1242 01:20:30,792 --> 01:20:32,500 Live your life. 1243 01:20:37,042 --> 01:20:38,667 Mam, please. 1244 01:20:41,792 --> 01:20:43,875 Please, what does that even mean? 1245 01:20:46,042 --> 01:20:48,042 I am... living my life. 1246 01:20:49,292 --> 01:20:50,917 Okay, look at me. Here I am. 1247 01:20:52,750 --> 01:20:54,917 Here I am, I'm living my life. Perfectly happy. 1248 01:22:05,667 --> 01:22:07,500 Fuckin' dick. 1249 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 Hey, how you doing? Nice to meet you. 1250 01:22:13,792 --> 01:22:15,208 How're ya? 1251 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 Kate's here and she wants to see you so bad. 1252 01:22:17,500 --> 01:22:19,250 Hi! Kate? I thought you hated her. 1253 01:22:19,292 --> 01:22:20,750 Yes, I do. 1254 01:22:22,792 --> 01:22:24,708 Oh, sorry. Por favor. 1255 01:22:24,750 --> 01:22:26,167 Oh, thanks. Thank you. 1256 01:22:28,625 --> 01:22:30,458 How was... How did you find the-- 1257 01:22:30,500 --> 01:22:32,458 Oh, we ended up at Rathmines, and... 1258 01:22:32,500 --> 01:22:33,792 You got lost. 1259 01:22:34,542 --> 01:22:36,125 We will miss you now. 1260 01:22:38,292 --> 01:22:40,625 Tell you what, once we get settled in, 1261 01:22:40,667 --> 01:22:43,958 maybe you and Edward might come over for a visit? 1262 01:22:44,000 --> 01:22:45,833 And I'll send you loads of pictures. 1263 01:22:51,292 --> 01:22:53,042 Speech! 1264 01:22:55,292 --> 01:22:58,833 Goodbyes are hard, but this one is particularly hard 1265 01:22:58,875 --> 01:23:00,708 because working with you all 1266 01:23:00,750 --> 01:23:03,042 for the past four years has been amazing... 1267 01:24:42,875 --> 01:24:45,500 Good morning, Alma. 1268 01:24:51,042 --> 01:24:53,000 Mushy b for break. 1269 01:24:53,042 --> 01:24:54,125 Jean? 1270 01:24:55,500 --> 01:24:57,375 How're ya, Alma? 1271 01:24:57,417 --> 01:24:59,042 Mushy b for break. 1272 01:25:03,000 --> 01:25:04,708 Mushy b for break. 1273 01:25:04,750 --> 01:25:07,000 You want a break? From us? 1274 01:25:07,042 --> 01:25:08,875 Mushi, is it moussey? 1275 01:25:08,917 --> 01:25:10,792 Do you want mousse for your hair? 1276 01:25:12,000 --> 01:25:13,625 Is it about something you wear? 1277 01:25:13,667 --> 01:25:15,583 Rosey, will ya c'mere for a minute? 1278 01:25:15,625 --> 01:25:18,375 Maude, please stop fidgeting with the controls on her iPad. 1279 01:25:18,417 --> 01:25:20,125 I didn't touch them. 1280 01:25:20,167 --> 01:25:22,792 Oh, is it something you want to eat for breakfast? 1281 01:25:23,500 --> 01:25:24,750 Mushy beef? 1282 01:25:24,792 --> 01:25:26,125 Mushrooms? 1283 01:25:26,667 --> 01:25:28,625 Mushroom risotto? 1284 01:25:28,667 --> 01:25:31,708 What the fuck would she be eatin' risotto for breakfast for? 1285 01:25:33,167 --> 01:25:36,083 Hello everyone, and welcome to the First Copy podcast, 1286 01:25:36,125 --> 01:25:38,750 coming to you live from the Corner Bookstore in New York City. 1287 01:25:38,792 --> 01:25:42,500 Joining us this afternoon is the Irish novelist, Edward Brady. 1288 01:25:42,542 --> 01:25:46,333 We begin, as always, with an extract from his debut novel, 'Aeons'. 1289 01:25:46,375 --> 01:25:48,000 He's very professional, isn't he? 1290 01:25:48,042 --> 01:25:49,625 Stop talking. 1291 01:25:49,667 --> 01:25:51,208 Sorry. 1292 01:25:53,167 --> 01:25:56,833 Cian feigned indifference and took the drink from Fergal. 1293 01:25:56,875 --> 01:25:58,875 What if it's spiked with drugs, he thought. 1294 01:25:58,917 --> 01:26:00,375 For most of his adolescence, 1295 01:26:00,417 --> 01:26:02,875 his mother was obsessed with the dangers of spiked drinks. 1296 01:26:02,917 --> 01:26:04,958 She made him promise, on pain of death, 1297 01:26:05,000 --> 01:26:06,833 that he would never accept a drink 1298 01:26:06,875 --> 01:26:09,125 from anyone who wasn't a relation. 1299 01:26:09,167 --> 01:26:11,250 And for one brief moment, 1300 01:26:11,292 --> 01:26:13,750 he pondered the absurdity of the McDonough family. 1301 01:26:13,792 --> 01:26:15,708 Every aunt, uncle, and cousin 1302 01:26:15,750 --> 01:26:18,500 all standing in this tiny little gay bar with him, 1303 01:26:18,542 --> 01:26:20,375 watching Ramona, the drag queen, 1304 01:26:20,417 --> 01:26:22,500 pulling a pearl necklace from her rear end. 1305 01:26:22,542 --> 01:26:25,958 I write really slowly. 1306 01:26:26,000 --> 01:26:29,500 So no, I'm not a good multitasker. No. 1307 01:26:30,792 --> 01:26:32,250 Ask my mam. 1308 01:26:32,292 --> 01:26:34,750 Ooh, there you are, Alma! You're famous. 1309 01:26:40,667 --> 01:26:42,875 I'm in Philadelphia now. 1310 01:26:42,917 --> 01:26:46,542 Or Boston, I dunno. I'm in the next place. 1311 01:26:47,292 --> 01:26:50,542 This is Patrick from the PR place, from the publishers. 1312 01:26:51,042 --> 01:26:52,042 Hey! 1313 01:26:53,792 --> 01:26:55,500 I kissed him last night. 1314 01:26:56,375 --> 01:26:59,750 Fergal flashed an insincere smile, sensing his apprehension. 1315 01:26:59,792 --> 01:27:02,958 Then winked and kissed him on the cheek before sashaying away 1316 01:27:03,000 --> 01:27:06,208 like the bourgeois villain in an Agatha Christie novel. 1317 01:27:06,250 --> 01:27:09,250 Agatha Christie used to write three books a year. 1318 01:27:09,292 --> 01:27:11,000 -Did he? -She. 1319 01:27:11,042 --> 01:27:13,000 Is that not the chap with the moustache 1320 01:27:13,042 --> 01:27:15,000 that wrote the 'Jewel of the Nile'? 1321 01:27:15,042 --> 01:27:16,542 'Death on the Nile'. 1322 01:27:16,917 --> 01:27:18,583 You're thinking of Poirot. 1323 01:27:18,625 --> 01:27:20,125 He's a character in her books. 1324 01:27:20,167 --> 01:27:21,708 Uh, you just said it was a woman. 1325 01:27:21,750 --> 01:27:24,375 No, Poirot is a man, Agatha Christie is a woman. 1326 01:27:24,417 --> 01:27:27,000 -David Suchet plays him. -That's right. 1327 01:27:27,042 --> 01:27:28,333 Stop talking. 1328 01:27:28,375 --> 01:27:30,875 I saw him on the Late Late Show, he's a very spiritual man. 1329 01:27:30,917 --> 01:27:33,583 - I can't hear Edward. - Hmm, sounds like a creep to me. 1330 01:27:33,625 --> 01:27:34,875 Stop talking. 1331 01:27:34,917 --> 01:27:37,125 Jesus, the American accent is the pits, isn't it? 1332 01:27:37,167 --> 01:27:38,500 It goes through my head! 1333 01:27:38,542 --> 01:27:41,125 Hi, I'm from Denver, pleased to meet you. 1334 01:27:41,167 --> 01:27:43,125 Have you heard of xenophobia, Jean? 1335 01:27:43,167 --> 01:27:45,000 You heard of fistaphobia, Rosey? 1336 01:27:45,042 --> 01:27:47,208 You are all annoying me now. 101489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.