All language subtitles for English Teacher s02e05 Evans Mom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,053 --> 00:00:22,289 [whispering] Fucking hell. 2 00:00:22,322 --> 00:00:25,826 What if we had, like, a normal morning, and, like, spent time with each other 3 00:00:25,859 --> 00:00:29,330 and drank coffee and looked at our phones in silence like a normal couple? 4 00:00:29,363 --> 00:00:32,099 Let's have brunch on Sunday. I'm just-- I'm late. I'm late right now. 5 00:00:32,132 --> 00:00:34,168 Don't act like you're the only one who's late all the time. 6 00:00:34,201 --> 00:00:35,736 -[phone buzzing] -I'm late to things too. 7 00:00:35,769 --> 00:00:37,404 I don't make a fucking parade out of it. 8 00:00:37,437 --> 00:00:40,608 I have a dignified elegance about my lateness. 9 00:00:40,641 --> 00:00:43,244 -Okay, I'm gonna say something and, like -Oh, my God. 10 00:00:43,277 --> 00:00:45,145 it's a thing, 11 00:00:45,178 --> 00:00:47,548 but maybe we start to look for a place that's closer to your school 12 00:00:47,581 --> 00:00:50,251 so you're not always rushing and freaking out all the time. 13 00:00:50,284 --> 00:00:52,419 I can't have this conversation right now, Malcolm. I love you so much. 14 00:00:52,452 --> 00:00:54,421 We're already having the conversation. Just say yes. 15 00:00:54,454 --> 00:00:56,223 -Then I'll say, "Great. Let's do it." -[grunts] Stop. 16 00:00:56,256 --> 00:00:58,459 -Then the conversation will be over. -[grunts] 17 00:00:58,492 --> 00:01:00,761 I'm serious about the fact that we are gonna talk about moving in together, 18 00:01:00,794 --> 00:01:03,464 but just now I do not have the focus or the energy to do it. 19 00:01:03,497 --> 00:01:05,165 -[buzzing] -Your phone again. 20 00:01:05,198 --> 00:01:06,800 And my mother Oh, my God. will not stop calling me! 21 00:01:06,833 --> 00:01:08,802 Why are you ignoring your poor madre 22 00:01:08,835 --> 00:01:10,471 Because she calls me, like, 20 times, 23 00:01:10,504 --> 00:01:13,073 and when I finally answer, she pretends I called her. 24 00:01:13,106 --> 00:01:14,508 -It's ridiculous. -That's gaslighting. 25 00:01:14,541 --> 00:01:16,677 Ugh. I'm so proud of my mom for moving to Greece 26 00:01:16,710 --> 00:01:18,579 with her 26-year-old uncut boyfriend. 27 00:01:18,612 --> 00:01:21,181 -Who told you he was uncut, her or him? -I mean, I asked, 28 00:01:21,214 --> 00:01:22,683 and he freely gave away the information. 29 00:01:22,716 --> 00:01:24,251 -Him. -Yeah. 30 00:01:24,284 --> 00:01:26,186 He's like a son to me though. We're very close. 31 00:01:26,219 --> 00:01:27,321 Bye. 32 00:01:27,354 --> 00:01:30,624 [? "All I Need Is A Miracle" playing] 33 00:01:35,495 --> 00:01:37,531 -[Markie] actually my dad's cousin. -[Gwen] Random uncle. 34 00:01:37,564 --> 00:01:39,600 [Markie] Yeah. Like, what am I supposed to do with any of this? 35 00:01:39,633 --> 00:01:41,468 "RegisPhilbinRevealed.com." 36 00:01:41,501 --> 00:01:43,470 What are you talking about? 37 00:01:43,503 --> 00:01:45,639 So Markie's uncle died and left him a bunch of domain names in his will. 38 00:01:45,672 --> 00:01:47,241 -Let me see this shit. -Oh, that's exciting! 39 00:01:47,274 --> 00:01:49,043 I'm sorry your uncle died though. 40 00:01:49,076 --> 00:01:52,145 -"VerySmallHorse.com, VeryLargeHorse" -Exactly. 41 00:01:52,779 --> 00:01:54,615 Holy shit. Dude, no way. 42 00:01:54,648 --> 00:01:56,150 -Slimy. This one's slimy. -What? 43 00:01:56,183 --> 00:01:58,218 He owns fucking Hairz.net. 44 00:01:58,251 --> 00:02:00,354 -[chuckles] Yeah, I got Hairz.net. Right. -Hairz with a Z dot net? 45 00:02:00,387 --> 00:02:02,056 Thank you. Thanks, Uncle Timmy. [scoffs] 46 00:02:02,089 --> 00:02:03,624 Yeah, he probably bought a bunch of those 47 00:02:03,657 --> 00:02:05,292 -in 1999 or something. -Yeah. 48 00:02:05,325 --> 00:02:07,361 -I'm the only one seeing this? -[Evan] Seeing what? 49 00:02:07,394 --> 00:02:09,463 -He's sitting on a fucking gold mine. -You're kidding, right, Rick? 50 00:02:09,496 --> 00:02:13,367 No, think about the customer base. Everyone has hairs. Look around. 51 00:02:13,400 --> 00:02:15,536 -Yeah, but nobody says hairs plural. -Yeah. 52 00:02:15,569 --> 00:02:18,472 Plenty of successful business are plural. Bonobos. 53 00:02:18,505 --> 00:02:20,307 Mm-hmm. Name one more. 54 00:02:20,841 --> 00:02:22,676 You think of another one. I'm gonna talk to Markie. 55 00:02:22,709 --> 00:02:26,080 Markie, think about it. Hairz.net. It sounds like hairnet. 56 00:02:26,113 --> 00:02:28,215 -Hooters. Mm-hmm. -That is plural. 57 00:02:28,248 --> 00:02:30,417 So what, the website that sells hairnets online? 58 00:02:30,450 --> 00:02:33,387 No, dude. We're-- We're selling wigs. We're selling hair plugs. 59 00:02:33,420 --> 00:02:36,290 We're selling hair ext It's the whole hair sector. 60 00:02:36,323 --> 00:02:37,725 Skechers. 61 00:02:37,758 --> 00:02:40,194 This sounds crazy, but what if you and I go into business together? 62 00:02:40,227 --> 00:02:43,731 Let's make Hairz.net something spectacular. 63 00:02:43,764 --> 00:02:46,634 Okay. Okay, all right. Yeah. 64 00:02:46,667 --> 00:02:49,770 When I was growing up, I wanted to play linebacker in the NFL, 65 00:02:49,803 --> 00:02:52,072 then go overseas to fight, 66 00:02:52,105 --> 00:02:54,541 and then I figured when I came home, I'd open a small business. This is it. 67 00:02:54,574 --> 00:02:56,744 Oh, my God. I can't believe we're witnessing this. Apple. 68 00:02:56,777 --> 00:02:59,079 This is like Steve Jobs and Steve Wozniak. 69 00:02:59,112 --> 00:03:02,149 And this dude right here is gonna be our first customer. 70 00:03:02,182 --> 00:03:04,084 -Grant, you want hair or not? -What? 71 00:03:04,117 --> 00:03:05,419 Evan, a little chat, please. 72 00:03:05,452 --> 00:03:06,754 [groans] 73 00:03:06,787 --> 00:03:08,155 Did you know your mother's been calling me? 74 00:03:08,188 --> 00:03:09,490 She's been calling you directly? 75 00:03:09,523 --> 00:03:11,158 I don't know how she got my cell number. 76 00:03:11,191 --> 00:03:13,727 Okay, I'm calling again, Mr. Grant. 77 00:03:13,760 --> 00:03:18,132 What is the dress code for the teacher of the month ceremony? 78 00:03:18,165 --> 00:03:19,566 Goes on like that for about five minutes. 79 00:03:19,599 --> 00:03:21,635 What's she talking about? Teacher of the month? 80 00:03:21,668 --> 00:03:23,571 You won teacher of the month. 81 00:03:23,604 --> 00:03:25,472 Usually we give it to Gwen, but we thought we'd mix it up this time. 82 00:03:25,505 --> 00:03:28,375 There's a big Facebook post announcing it all about you. 83 00:03:28,408 --> 00:03:31,045 I would never know about that. I haven't been on Facebook in years. 84 00:03:31,078 --> 00:03:33,714 Well, your mom is all over it. She follows me. She follows the school. 85 00:03:33,747 --> 00:03:37,251 All moms are on Facebook. [stammers] You called her back? 86 00:03:37,284 --> 00:03:39,420 Just tell her there's no ceremony. It's fine. 87 00:03:39,453 --> 00:03:41,689 No, I did try that, but she said she already booked her plane tickets, so 88 00:03:41,722 --> 00:03:42,756 -Oh, my God. -[Grant] Yeah. 89 00:03:42,789 --> 00:03:44,191 You fell into her trap, Grant. 90 00:03:44,224 --> 00:03:45,593 She's coming. Isn't that nice? 91 00:03:45,626 --> 00:03:47,528 And then she was asking about the outlet malls 92 00:03:47,561 --> 00:03:49,730 -and bats under the bridge, and so -[sighs] 93 00:03:49,763 --> 00:03:51,198 she might be staying a while. 94 00:03:51,231 --> 00:03:53,166 -Oh, my God. -Are you all right, Evan? 95 00:03:56,236 --> 00:03:57,705 [Evan] Oh, she's gonna want the front seat, FYI. 96 00:03:57,738 --> 00:03:59,640 -Oh. -She gets carsick, 97 00:03:59,673 --> 00:04:01,675 -so she always sits in the front. -I get so carsick in the back. 98 00:04:01,708 --> 00:04:03,811 She's not gonna care. She's gonna want the front seat. 99 00:04:03,844 --> 00:04:06,080 With the teacher of the month thing, 100 00:04:06,113 --> 00:04:09,383 I guess she thinks it's a big deal, so just try to act like it's a big deal. 101 00:04:09,416 --> 00:04:11,719 I-- Yeah. I would say it's kind of a big deal. 102 00:04:11,752 --> 00:04:16,056 Oh, my God. Yes. You You When you win it, it's a big deal. 103 00:04:16,089 --> 00:04:17,625 That's like our Oscars. 104 00:04:17,658 --> 00:04:19,727 Be prepared for her being cold toward you. And if she is-- 105 00:04:19,760 --> 00:04:21,829 -She's gonna love me. Moms love me. -Yeah, she's gonna love you. 106 00:04:21,862 --> 00:04:23,731 My therapist told me 107 00:04:23,764 --> 00:04:25,432 whenever she starts to, like, complain or try to control things, 108 00:04:25,465 --> 00:04:27,268 I should just take a deep breath and say, 109 00:04:27,301 --> 00:04:28,802 "I am grateful for this moment." 110 00:04:28,835 --> 00:04:31,038 -Mmm. That's good. Yeah. -[sighs] 111 00:04:31,071 --> 00:04:32,539 I gotta steal that. 112 00:04:32,572 --> 00:04:34,408 There she is. Look at that outfit. It's just-- 113 00:04:34,441 --> 00:04:36,377 Oh, also, um, don't say anything about Malcolm. 114 00:04:36,410 --> 00:04:39,179 She doesn't know about Malcolm, and I don't want them meeting. 115 00:04:39,212 --> 00:04:40,513 -It would be a disaster. -Okay. 116 00:04:41,481 --> 00:04:42,516 [in Spanish] Mami! 117 00:04:42,549 --> 00:04:44,652 - Mi vida. -[Evan] Hola. 118 00:04:44,685 --> 00:04:48,289 -[Elena] Cari�o m�o! Ven ac�, dame un abrazo. - 119 00:04:48,322 --> 00:04:50,190 -[giggles] -[in English] Thanks for coming. 120 00:04:50,223 --> 00:04:52,459 -Elena, it's so good to see you! -You know Gwen, my best friend. 121 00:04:52,492 --> 00:04:54,295 -Hey, hi. Nice to see you. Hi. -Oh, yeah. 122 00:04:54,328 --> 00:04:56,397 -Here, I can take some of your, um -Oh. 123 00:04:56,430 --> 00:05:00,601 stuff for you. And let me just say... [in Spanish] ...estoy muy contenta de verte. 124 00:05:00,634 --> 00:05:03,504 [in English] Uh-huh. Okay. Here we go. 125 00:05:03,537 --> 00:05:05,306 They have two different kinds of chips on the plane. 126 00:05:05,339 --> 00:05:07,141 -Can you believe that? -Did you hear what she said? 127 00:05:07,174 --> 00:05:08,809 She said, " Estoy muy contenta de verte. 128 00:05:08,842 --> 00:05:11,745 What does she think? That I don't speak English, right? 129 00:05:11,778 --> 00:05:13,013 [scoffs] 130 00:05:13,380 --> 00:05:15,282 -[Evan] You look great, Mom. -[Elena] Oh. 131 00:05:15,315 --> 00:05:17,618 Are you saying I looking better than last time you saw me? 132 00:05:17,651 --> 00:05:20,087 Yeah. I mean, you look better every time. 133 00:05:20,120 --> 00:05:21,589 I looked that bad. Like a troll? 134 00:05:21,622 --> 00:05:23,090 -No, you did not look like a troll -[chuckles] 135 00:05:23,123 --> 00:05:24,324 last time, Mom. 136 00:05:25,559 --> 00:05:27,561 [Elena] This Prius is falling apart, honey. 137 00:05:27,594 --> 00:05:29,463 -Look at this. -It's the best I got. 138 00:05:29,496 --> 00:05:32,333 So dirty. You're not a dirty person. 139 00:05:32,366 --> 00:05:37,137 [in Spanish] Ah, co�o. Te veo-- te veo como cansado. [sighs] 140 00:05:37,170 --> 00:05:39,039 -[sighs] No te veo bien. - Si? 141 00:05:39,072 --> 00:05:40,674 -[in English] Hey, hey, hey, are we taking the highway? -Yes. 142 00:05:40,707 --> 00:05:42,442 We're taking the highway, Mom. It's the fastest way. 143 00:05:43,310 --> 00:05:46,012 Okay. I guess we're all gonna die eventually. 144 00:05:47,281 --> 00:05:49,116 [whispering] I am grateful for this moment. 145 00:05:49,149 --> 00:05:50,184 [chuckles] 146 00:05:50,217 --> 00:05:51,719 Mom, you're in bed? It's 6:30. 147 00:05:51,752 --> 00:05:53,320 [yawns] I'm so jet-lagged, higo . 148 00:05:53,353 --> 00:05:55,356 [in Spanish] Tengo un jetlag del carajo. 149 00:05:55,389 --> 00:05:57,591 [in English] Isn't Miami only, like, one hour behind Austin? 150 00:05:57,624 --> 00:05:59,793 -They recently changed the time zones. -What? 151 00:05:59,826 --> 00:06:01,695 I read it on Facebook. Look. 152 00:06:01,728 --> 00:06:03,430 Mom, I thought you said you were gonna look at Facebook less. 153 00:06:03,463 --> 00:06:05,299 -It's-- -This is full of lies, you know. 154 00:06:05,332 --> 00:06:07,701 This is not lies. Look at this. Look at the crying puppy. 155 00:06:07,734 --> 00:06:10,304 He's so sad because nobody came to his birthday. 156 00:06:10,337 --> 00:06:12,739 And on top of that, he's trapped in Cuba. 157 00:06:13,140 --> 00:06:18,245 Mom-- [stammers] You should know this, but this is AI. This is not real. 158 00:06:18,278 --> 00:06:20,681 I know it's fake. Still makes me emotional, honey. 159 00:06:20,714 --> 00:06:22,449 -You know it's fake? -Of course I know. 160 00:06:22,482 --> 00:06:25,185 It's not his birthday. His birthday's in July. 161 00:06:25,218 --> 00:06:27,354 Mom, you're on these sites all day, 162 00:06:27,387 --> 00:06:29,690 and they're feeding you conservative talking points 163 00:06:29,723 --> 00:06:32,393 like anti-immigration, anti-gay stuff. 164 00:06:32,426 --> 00:06:34,361 And you're an immigrant, and I'm gay, so. 165 00:06:34,394 --> 00:06:38,832 I'm not anti-gay. Do you see me anti-gay? Conservatives, we love gay. 166 00:06:38,865 --> 00:06:40,768 You know Dick Cheney is gay, right? 167 00:06:40,801 --> 00:06:43,103 Dick Cheney isn't gay, Mom. Dick Cheney's daughter is gay. 168 00:06:43,136 --> 00:06:46,106 -Well, I-I think he's gay. -Hold on. I'm gonna get the door. I don't 169 00:06:46,473 --> 00:06:48,809 -Hi. Surprise. -Oh, shit. Hi. 170 00:06:48,842 --> 00:06:51,045 What are you doing here? You didn't text. 171 00:06:51,078 --> 00:06:54,248 I'm trying to do these, like, sexy Kramer-style pop-ins, like, giddyup. 172 00:06:54,281 --> 00:06:55,683 It's just not a good-- 173 00:06:55,716 --> 00:06:57,451 -It's not a good time right now. -Why? 174 00:06:57,484 --> 00:06:59,386 -I'm-- I literally can't-- -Do you have a guy here? 175 00:06:59,419 --> 00:07:02,122 -You dirty little dog. Is he hung? -No. Not a guy. 176 00:07:02,155 --> 00:07:04,658 -Does he follow me? Is he uncut? Ass? -Yeah. Not a guy. No, no, no. 177 00:07:04,691 --> 00:07:10,297 [stammers] I'm working. Like, very hard. And I'm in, like, a deep flow state. 178 00:07:10,330 --> 00:07:11,765 Obsessed with you saying 179 00:07:11,798 --> 00:07:13,767 you're in a flow state while you're grading papers. 180 00:07:13,800 --> 00:07:15,436 It's insane. 181 00:07:15,469 --> 00:07:17,104 Hey, listen, if you have a guy over, it's okay. 182 00:07:17,137 --> 00:07:18,706 Like, I wanna do this open thing right. 183 00:07:18,739 --> 00:07:21,809 I feel like you actually need to be, like, doing more of that. 184 00:07:21,842 --> 00:07:25,246 We'll work on that, okay? But right now, I really am working. 185 00:07:25,279 --> 00:07:27,314 -Don't kick me out. -I love you. I'm just 186 00:07:27,347 --> 00:07:31,585 -No, I'm so bored. I hate you! -Okay. I'm sorry. I love you. I love you. 187 00:07:32,619 --> 00:07:34,421 -Okay. Good, good. -Who was it? 188 00:07:34,454 --> 00:07:36,690 It was a delivery, and they had the wrong address. 189 00:07:36,723 --> 00:07:38,425 I know it was your lover. 190 00:07:38,458 --> 00:07:41,295 -Okay, well, I-I-- -I'm your mother. I know things. 191 00:07:41,328 --> 00:07:45,099 -How did you know-- -I could smell Santal from Le Labo. 192 00:07:45,132 --> 00:07:47,268 -[scoffs] -You think I don't know gay cologne? 193 00:07:47,301 --> 00:07:49,370 Why didn't you let him enter? 194 00:07:49,403 --> 00:07:51,639 You can meet him eventually, Mom. Maybe in, like, a year or something, but-- 195 00:07:51,672 --> 00:07:53,407 A year you'll be with another one. 196 00:07:53,440 --> 00:07:55,309 It's just you shouldn't meet, Mom. 197 00:07:55,342 --> 00:07:57,811 You have very different opinions from him. You would not get along. 198 00:07:57,844 --> 00:08:00,414 You're ashamed of me. That's what's going on, honey. 199 00:08:00,447 --> 00:08:02,549 [sighing] I'm not ashamed of you, Mom. I'm 200 00:08:02,582 --> 00:08:06,153 Okay, yes. I'm a little embarrassed or something. 201 00:08:06,186 --> 00:08:09,489 You are the one who's anti-immigration because you didn't let him enter. 202 00:08:09,856 --> 00:08:11,558 What? What's that face? 203 00:08:11,591 --> 00:08:13,294 I'm gonna go sleep on the couch. 204 00:08:13,327 --> 00:08:14,728 [in Spanish] Controlando. 205 00:08:17,097 --> 00:08:19,566 -[bell rings] -[Grant, in English] Reminder that next Tuesday, 206 00:08:19,599 --> 00:08:22,803 the parking lot will be closed for the student circus. 207 00:08:22,836 --> 00:08:24,505 Yay! 208 00:08:24,538 --> 00:08:26,607 -[murmuring] -With magic tricks, clowns, food, 209 00:08:26,640 --> 00:08:28,042 aerial stunts. 210 00:08:28,075 --> 00:08:31,579 No, not aerial stunts. [stammers] That's a lawsuit waiting to happen. 211 00:08:31,612 --> 00:08:34,048 When does the teacher of the month ceremony start? 212 00:08:34,081 --> 00:08:36,050 [in Spanish] Vamos a tomar una foto... 213 00:08:36,083 --> 00:08:37,751 [in English] It's not a ceremony. It's just a meeting. 214 00:08:37,784 --> 00:08:40,254 If a student comes back from a dentist appointment 215 00:08:40,287 --> 00:08:42,389 -[in Spanish] Una foto pa Facebook, hijo. -and they're on nitrous oxide, 216 00:08:42,422 --> 00:08:43,757 -do not engage! -[in Spanish] Bueno, 217 00:08:43,790 --> 00:08:45,192 No hables, no hables. 218 00:08:45,225 --> 00:08:46,794 [in English] They may seem high, 219 00:08:46,827 --> 00:08:49,129 -but they are protected under Texas law. -[camera shutters] 220 00:08:49,162 --> 00:08:52,066 Okay. We can do photoshop later and take Gwen out of the picture. 221 00:08:52,099 --> 00:08:54,501 Just accept the fact that their teeth are healing. 222 00:08:54,534 --> 00:08:56,337 [whispering] Did you ask Gwen about the photo shoot? 223 00:08:56,370 --> 00:08:58,739 No, not yet. Not yet. I want to wait till it's not weird. 224 00:08:58,772 --> 00:09:01,742 We want to take a bunch of photos of her hair. What's weird? 225 00:09:01,775 --> 00:09:04,211 Everything you just said is weird. No, wait. Wait. 226 00:09:04,244 --> 00:09:05,746 -[Rick] Psst, Gwen. -Ow. What the-- 227 00:09:05,779 --> 00:09:07,748 -Gwendolyn, please. I'm in the zone here. -Sorry. 228 00:09:07,781 --> 00:09:10,618 Psst. Wanna be a model? You can be on our website Hairz.net. 229 00:09:10,651 --> 00:09:11,819 No, I'm okay. 230 00:09:11,852 --> 00:09:13,687 Gwendolyn, please, with the distractions. 231 00:09:13,720 --> 00:09:16,257 -It's Rick's Rick's doing it. -So loud. It's her! 232 00:09:16,290 --> 00:09:19,460 Don't be a tattletale, Gwen. Nobody likes a tattletale. 233 00:09:19,493 --> 00:09:21,395 Gwen, please. [in Spanish] C�ll. 234 00:09:21,428 --> 00:09:23,430 [in English] Okay, the SAT prep classes will be held on the field 235 00:09:23,463 --> 00:09:26,066 -and not the gym because of the gas leak. -[Rick whispers] 236 00:09:26,099 --> 00:09:29,136 Consequently, football practice will happen in the band room 237 00:09:29,169 --> 00:09:31,572 Okay, fine. I'll do it. Just stop getting me in trouble. 238 00:09:31,605 --> 00:09:33,574 Yearbook room. 2:00 p.m. Be there. 239 00:09:33,607 --> 00:09:36,777 All right, now, very exciting time. Very excited about this. 240 00:09:36,810 --> 00:09:40,414 Uh, we'd like to announce the teacher of the month. 241 00:09:40,447 --> 00:09:42,216 So can I have a drumroll, please? 242 00:09:42,249 --> 00:09:45,653 A little drumroll. And let's give it up for Evan Marquez! 243 00:09:45,686 --> 00:09:47,755 -Bravo! -[all cheer] Yes! 244 00:09:47,788 --> 00:09:50,624 -Yeah, Evan! Yeah! -Thank you. Thanks very much. Thanks. 245 00:09:50,657 --> 00:09:52,459 Stand up, make a speech. Come on. [in Spanish] 246 00:09:52,492 --> 00:09:54,428 [Markie, in English] Say something. Say something. 247 00:09:54,461 --> 00:09:56,563 -[Rick] There you go, you little playa. -[in Spanish] 248 00:09:56,596 --> 00:09:58,632 - hijo, recto. -[Gwen groans, in English] I never made a speech. 249 00:09:58,665 --> 00:10:00,401 [in Spanish] La corbata. [in English] Your neck. There. 250 00:10:00,434 --> 00:10:01,802 -Yeah, yeah, yeah. -Hello. Thank you all very much. 251 00:10:01,835 --> 00:10:04,271 -I'm very honored. -[in Spanish] Ay, qu� lindo. 252 00:10:04,304 --> 00:10:05,472 [in English] And I would not be standing up here if it were not for my mother, 253 00:10:05,505 --> 00:10:07,408 -Elena. -[phone dinging] 254 00:10:07,441 --> 00:10:08,742 Sorry, it's the girls' chat. It's the girls' chat. Hold on a second. 255 00:10:08,775 --> 00:10:11,244 [in Spanish] Venga. Ale, m�s te. 256 00:10:11,712 --> 00:10:14,648 -[Elena laughs] -[in English] Can you wrap this up, Mom? 257 00:10:14,681 --> 00:10:17,284 -[whispering] She's adorable. -[in Spanish] Estoy ocupada, 258 00:10:17,317 --> 00:10:18,419 Mami, por favor, mami. 259 00:10:18,452 --> 00:10:19,786 [Elena] Tranquilo. 260 00:10:20,254 --> 00:10:21,722 [in English] Okay, I'm ready. L. 261 00:10:21,755 --> 00:10:24,124 Uh, Evan, on behalf of everyone involved, 262 00:10:24,157 --> 00:10:28,729 I'd like to present you with this gift certificate to Dick's Sporting Goods. 263 00:10:28,762 --> 00:10:30,431 -Congratulations. -Get together. 264 00:10:30,464 --> 00:10:31,498 -[Evan] Thank you. -A little bit together. 265 00:10:31,531 --> 00:10:33,467 Head to head. Cheek to cheek. 266 00:10:33,500 --> 00:10:37,371 Dick up, up. Higher, a little bit Lower, lower. Okay, now together. 267 00:10:37,404 --> 00:10:38,672 -Do you want me to take it? -No. 268 00:10:38,705 --> 00:10:40,674 -[Grant] Take a selfie. -[Evan] Okay. 269 00:10:40,707 --> 00:10:43,510 Okay. Hold on. Sorry, it's on something that's called burst. 270 00:10:43,543 --> 00:10:45,713 [whispering] I am grateful for this moment. 271 00:10:45,746 --> 00:10:47,514 -[bell rings] -[Evan] Markie. 272 00:10:47,547 --> 00:10:49,049 -What? -Can you, um-- 273 00:10:49,082 --> 00:10:50,718 Can you look after my mom for about an hour? 274 00:10:50,751 --> 00:10:53,087 She's always been curious about the life of a PE teacher. 275 00:10:53,120 --> 00:10:54,355 I'm not curious about that. 276 00:10:54,388 --> 00:10:56,257 [in Spanish] Mami, mira. 277 00:10:56,290 --> 00:10:58,225 -Por qu� no te sientas ac�? Mira. - 278 00:10:58,258 --> 00:10:59,793 Lleg� la hora de iPad. T� sientate aqu� con el iPad, 279 00:10:59,826 --> 00:11:02,730 y mira estos juegos que tu juegas... ya. 280 00:11:02,763 --> 00:11:04,431 -[in English] Come. Come here. -What? 281 00:11:04,464 --> 00:11:06,367 Just [stammers] I cannot handle her right now. 282 00:11:06,400 --> 00:11:08,736 Can you just take her for an hour or two, and I'm gonna cool down-- 283 00:11:08,769 --> 00:11:10,771 You need me to watch your mom? 284 00:11:10,804 --> 00:11:12,806 Why not just sic Malcolm on her? They can shop the day away. 285 00:11:12,839 --> 00:11:15,409 Malcolm does not know my mom is here, which is a whole other-- 286 00:11:15,442 --> 00:11:17,578 He doesn't know she's here in town? 287 00:11:17,611 --> 00:11:19,480 Wait, I thought you guys were serious. 288 00:11:19,513 --> 00:11:22,082 I thought y'all were like boyfriend-boyfriend, you know. Exclusive. 289 00:11:22,115 --> 00:11:24,485 Yeah, we're in a committed thing. But no, we're open. 290 00:11:24,518 --> 00:11:26,587 Open to what? 291 00:11:26,620 --> 00:11:28,489 We're open. It means you can [stammers] see other people, but we're committed. 292 00:11:28,522 --> 00:11:30,624 Wait a minute. 293 00:11:30,657 --> 00:11:33,093 So, y'all are in a relationship together, but separately just banging other dudes? 294 00:11:33,126 --> 00:11:34,628 [in Spanish] Ven, hija. [in English] Come here. I need your help. 295 00:11:34,661 --> 00:11:36,397 -I have to go to class. -No, you don't. 296 00:11:36,430 --> 00:11:37,464 -Help her, Deirdre. -Listen. 297 00:11:37,497 --> 00:11:39,466 [Evan] This is very normal. 298 00:11:39,499 --> 00:11:42,069 It's a standard modern gay relationship. It's just an open relationship. 299 00:11:42,102 --> 00:11:44,138 Why did gays fight for marriage rights 300 00:11:44,171 --> 00:11:46,507 if you're just gonna be out there hound dogging it every night? 301 00:11:46,540 --> 00:11:49,343 -[Elena speaks Spanish] -Just watch my mom. She's right there. 302 00:11:49,376 --> 00:11:50,611 -Of course. -Thank you. 303 00:11:50,644 --> 00:11:52,813 -I got you. -So basically the goal 304 00:11:52,846 --> 00:11:55,783 is you have to take all the jewels and get out of the temple. [in Spanish] 305 00:11:55,816 --> 00:11:57,484 [in English] So The Catcher in the Rye 306 00:11:57,517 --> 00:11:59,086 made someone kill Paul McCartney. 307 00:11:59,119 --> 00:12:00,754 That's effed up. And that's why I didn't read it. 308 00:12:00,787 --> 00:12:02,523 No, you're thinking about Ronald Reagan. 309 00:12:02,556 --> 00:12:04,425 They gunned him down in his prime. 310 00:12:04,458 --> 00:12:06,093 What? 311 00:12:06,126 --> 00:12:08,762 [stammers] Lennon. Made somebody kill John Lennon, 312 00:12:08,795 --> 00:12:11,098 or somebody was inspired to kill John Lennon. 313 00:12:11,131 --> 00:12:12,132 [stammers] Let's 314 00:12:12,533 --> 00:12:15,502 It's been good today. Let's wrap up a little early. [stammers] 315 00:12:15,535 --> 00:12:17,304 I need some time to myself. 316 00:12:17,337 --> 00:12:18,806 What's wrong with you? 317 00:12:18,839 --> 00:12:20,507 Yeah, you've been acting so emo, little man. 318 00:12:20,540 --> 00:12:21,742 -Yeah. -You're so sad. 319 00:12:21,775 --> 00:12:23,410 -Are you okay? -What's up? 320 00:12:23,443 --> 00:12:26,513 My mom is in town, and she's just a lot. 321 00:12:26,546 --> 00:12:30,517 And she's trying to plan this big dinner for tonight, and it feels overwhelming. 322 00:12:30,550 --> 00:12:31,652 Your mom is still alive? 323 00:12:31,685 --> 00:12:32,820 Yeah, that's crazy. 324 00:12:32,853 --> 00:12:34,688 Why is that crazy? She's, like, 62. 325 00:12:34,721 --> 00:12:36,724 What? Grandmas are always, like, 90. 326 00:12:36,757 --> 00:12:41,695 But, Pablo, she's not a grandma. She's my mom. A mom of me, and I'm young. 327 00:12:41,728 --> 00:12:44,832 She's not a grandma anyway because I don't have kids, 328 00:12:44,865 --> 00:12:46,533 and I'm sure she'd be much happier with me 329 00:12:46,566 --> 00:12:48,569 -if she was a grandma -[students] Aw. 330 00:12:48,602 --> 00:12:51,705 'cause she feels like I'm not doing enough to make her happy all the time. 331 00:12:51,738 --> 00:12:53,374 She's like, "I flew myself out here." 332 00:12:53,407 --> 00:12:54,708 I'm like, "I didn't ask you to come." 333 00:12:54,741 --> 00:12:57,177 Sounds like your mom acts like a martyr a lot. 334 00:12:57,210 --> 00:12:59,179 You should read Gray Walls, Strong Barriers . 335 00:12:59,212 --> 00:13:01,315 -It's a good one. -You know what goes harder? 336 00:13:01,348 --> 00:13:03,150 Inherited Mama Trauma . 337 00:13:03,183 --> 00:13:05,519 [Becca] No, you should read Parents Are Children. 338 00:13:05,552 --> 00:13:07,421 No, you should read Don't Talk to Your Parents Unless They Talk to You Right. 339 00:13:07,454 --> 00:13:08,789 That one's better, yeah. 340 00:13:08,822 --> 00:13:10,457 -Oh, my therapist gave me a book -Oh. 341 00:13:10,490 --> 00:13:13,060 and it's called Healing Parental Bonds . 342 00:13:13,093 --> 00:13:15,629 And it basically gives you permission to slap your mom. 343 00:13:15,662 --> 00:13:16,764 -[stammers] -[students clamor] 344 00:13:16,797 --> 00:13:19,166 Yeah, it does not do that. 345 00:13:19,199 --> 00:13:22,469 Okay, um, you guys seem to have some very complex relationships with your parents. 346 00:13:22,502 --> 00:13:25,406 My relationship to my folks is simple. They're suing me. 347 00:13:25,439 --> 00:13:26,740 See you guys later. 348 00:13:26,773 --> 00:13:28,609 -Aw. -Aw. He's sad. 349 00:13:28,642 --> 00:13:30,677 You're acting like Holden "Caulkfield." 350 00:13:32,546 --> 00:13:34,582 Dangerous. Give me dangerous. Yeah. 351 00:13:34,615 --> 00:13:36,317 -Look at that, huh? -No. Delete that one. 352 00:13:36,350 --> 00:13:37,484 -What? -Absolutely. 353 00:13:37,517 --> 00:13:39,453 -Come on. -No, that's so bad. 354 00:13:39,486 --> 00:13:41,221 -It's not bad at all. No. It's beautiful. -It's terrible. Terrible. 355 00:13:41,254 --> 00:13:43,424 Gwen, can you try to look more smarter? Interesting? 356 00:13:43,457 --> 00:13:45,626 -Oh. Oh, yeah. Oh, I see. Yeah. -[Markie] I think you look like a genius. 357 00:13:45,659 --> 00:13:47,294 -That's right, sister. -Wig delivery. 358 00:13:47,327 --> 00:13:49,396 Thank you, theater department. What's up, queens? 359 00:13:49,429 --> 00:13:52,566 What are you talking about? We're modeling wigs off of my hair. 360 00:13:52,599 --> 00:13:55,102 Like I have the hair that you want, right? 361 00:13:55,135 --> 00:13:57,371 Don't be weird. These kids had lice last year. Put this shit on. 362 00:13:57,404 --> 00:13:59,506 I don't wanna get lice, first of all. I have stuff to do. 363 00:13:59,539 --> 00:14:01,275 -[Markie] Bang. -I have to grade papers. I gotta go. 364 00:14:01,308 --> 00:14:04,245 I'm with you, man. I want this website up ASAP. 365 00:14:04,278 --> 00:14:06,647 We need to be first to market. I don't want to be Bing up in here. 366 00:14:06,680 --> 00:14:08,549 You don't want to be "bink" up in here? 367 00:14:08,582 --> 00:14:11,585 Dude, Bing! You know, the Steve Ballmer search engine that failed 368 00:14:11,618 --> 00:14:13,320 'cause they took too long trying to perfect it. 369 00:14:13,353 --> 00:14:15,389 It's my company, okay? We're gonna move at my speed here. 370 00:14:15,422 --> 00:14:19,059 -Your company? Dude, it was my idea. -Yeah. I own the idea. 371 00:14:19,092 --> 00:14:21,161 Dude, I found you on the side of the road with a hobo stick. 372 00:14:21,194 --> 00:14:23,564 I made you who you are. It's my company! My idea. 373 00:14:23,597 --> 00:14:25,065 You found me at the lunch table. 374 00:14:25,098 --> 00:14:26,734 Guys, guys, guys. Listen, listen to me... 375 00:14:26,767 --> 00:14:28,469 -What? -[in Spanish] ...co�o 376 00:14:28,502 --> 00:14:30,237 [in English] I'm a businesswoman. I can help you. 377 00:14:30,270 --> 00:14:32,539 -Really? -I own a company. Very profitable company. 378 00:14:32,572 --> 00:14:34,475 No, I buy land that is sinking. 379 00:14:34,508 --> 00:14:36,377 I sell it to people and tell them it's not sinking. Easy-peasy. 380 00:14:36,410 --> 00:14:38,279 That's straight up brilliant. Markie, did you hear that? 381 00:14:38,312 --> 00:14:40,214 That is brilliant. 382 00:14:40,247 --> 00:14:42,583 Do you know how much money I made in just one deal last month? 383 00:14:42,616 --> 00:14:46,053 -What? -$183,000. 384 00:14:46,086 --> 00:14:47,688 [Rick] Do you know how to do contracts? 385 00:14:47,721 --> 00:14:50,357 -I have the best lawyer. The best. -She's got a lawyer, Markie. 386 00:14:50,858 --> 00:14:53,160 -Sold. Let's do this shit, Markie. -Okay, yeah. 387 00:14:53,193 --> 00:14:55,095 -Yes. Yes. -Come here. We got ourselves a deal. 388 00:14:55,128 --> 00:14:56,530 -She has lawyers, dude. -[Markie] Lawyers, yeah. 389 00:14:56,563 --> 00:14:58,332 Guys, figure this out. You don't need me anymore. 390 00:14:58,365 --> 00:15:00,200 -I don't want that Annie wig. -We need you up in here. 391 00:15:00,233 --> 00:15:02,469 -Stop it. It's Ice Spice, it's not Annie. -No. 392 00:15:03,304 --> 00:15:05,439 See you tonight at your mom's dinner celebration. 393 00:15:05,472 --> 00:15:09,310 -She invited you too? Don't come! -[Grant] I'm coming. 394 00:15:09,343 --> 00:15:11,178 Please don't. 395 00:15:11,211 --> 00:15:13,514 [Elena] Okay, so you Okay, you sign here. And you sign right here. 396 00:15:13,547 --> 00:15:17,384 Wait, wait. I thought we said I was gonna be CFO and CEO. 397 00:15:17,417 --> 00:15:19,353 -[Markie] Why do you need both jobs? -What is this? 398 00:15:19,386 --> 00:15:21,055 Wh-- Where did you get these contracts? 399 00:15:21,088 --> 00:15:22,656 Oh, these are boilerplate straight from my lawyer. 400 00:15:22,689 --> 00:15:24,625 They needed help, and I'm helping them. 401 00:15:24,658 --> 00:15:25,793 You should be thanking me, Evan. 402 00:15:25,826 --> 00:15:27,628 -Evan. -What? 403 00:15:27,661 --> 00:15:30,197 Okay. I'm finally making inroads with your mom. I figured it out. 404 00:15:30,230 --> 00:15:32,800 You don't try to work with her. You work for her. 405 00:15:32,833 --> 00:15:34,535 -[Markie] I'm ready to sign. -[Rick] I need a pen. 406 00:15:34,568 --> 00:15:36,670 -Right. -Gwen, please can you Can I have the pen? 407 00:15:36,703 --> 00:15:38,471 -Right here. -Thank you for the pen, honey. 408 00:15:38,772 --> 00:15:41,375 -This pen is too hard. Yes. Thank you. -I'll get you a soft one. 409 00:15:41,408 --> 00:15:43,444 -She's not your assistant. -Soft pen. You want a soft pen? 410 00:15:43,477 --> 00:15:45,179 Yo, what's a soft pen? 411 00:15:45,212 --> 00:15:47,748 Okay, no need for pens, Gwen. You can put the pens down. 412 00:15:47,781 --> 00:15:49,350 Let's put these contracts down. 413 00:15:49,383 --> 00:15:52,353 Interfering with my life constantly is fine, maybe. 414 00:15:52,386 --> 00:15:55,656 Interfering with some of my best friends' and coworkers' lives, 415 00:15:55,689 --> 00:15:57,491 I think, is a step too far, so 416 00:15:57,524 --> 00:15:59,593 I'm getting in on the ground floor of Hairz.net, Evan. 417 00:15:59,626 --> 00:16:01,562 Thirty-five percent on the back end. That's her take. 418 00:16:01,595 --> 00:16:03,530 Okay. We're gonna go. 419 00:16:03,563 --> 00:16:05,399 I don't appreciate you talking to our employee like that. This is-- 420 00:16:05,432 --> 00:16:06,767 -I'll see you guys at dinner, okay? -Okay, see you. 421 00:16:06,800 --> 00:16:08,636 No, no dinner. Dinner's canceled. 422 00:16:08,669 --> 00:16:10,737 I'm not gonna not eat tonight! 423 00:16:12,339 --> 00:16:14,642 Papi, there's those chips I was asking for. 424 00:16:14,675 --> 00:16:18,111 -Keep doing a good job. We'll tip you 20%. -Thank you. 425 00:16:18,545 --> 00:16:20,247 Freaking bummed. I'm so bummed. 426 00:16:20,280 --> 00:16:23,083 Yeah, well, it's probably because my mom's in town, 427 00:16:23,116 --> 00:16:25,452 and she makes people feel stressed. 428 00:16:25,485 --> 00:16:29,657 No, no, she's great. I love working for her. Like, I love her. 429 00:16:29,690 --> 00:16:33,360 I'm bummed that I'd never got a Dick's Sporting Goods gift card 430 00:16:33,393 --> 00:16:34,695 for teacher of the month. 431 00:16:34,728 --> 00:16:37,064 What would you buy with that? Golf clubs? 432 00:16:37,097 --> 00:16:41,135 They have tents. They have heat lamps for camping, espressos for camping. 433 00:16:41,168 --> 00:16:43,436 -But do you go camping? -No. 434 00:16:43,870 --> 00:16:45,739 [Markie] Rick, what the hell? When did you put this up? 435 00:16:45,772 --> 00:16:48,509 I have better hair than you. I should be the face of the website. 436 00:16:48,542 --> 00:16:51,545 You look like you're constantly stuck in eight-mile-an-hour wind. 437 00:16:51,578 --> 00:16:53,614 -[Rick] Grant, tell him. -I'm not getting in the middle of this. 438 00:16:53,647 --> 00:16:55,549 -Jesus. -Waiter, could I get a margarita, please? 439 00:16:55,582 --> 00:16:57,151 Oh, uh, me too. [chuckles] 440 00:16:57,184 --> 00:16:58,719 I brought him in on this Hairz.net deal 441 00:16:58,752 --> 00:17:00,621 because he needs something in his life. 442 00:17:00,654 --> 00:17:02,189 He needs something in his career. 443 00:17:02,222 --> 00:17:04,258 He's a fucking guidance counselor. 444 00:17:04,291 --> 00:17:07,061 All right, those guys got very little to live for. Second after dentist. 445 00:17:07,094 --> 00:17:10,197 But now I realize the idea's got legs. I don't even really need him. 446 00:17:10,230 --> 00:17:13,601 Waiter, forget the margarita. Just a double shot of tequila, please. 447 00:17:13,634 --> 00:17:15,736 Waiter, excuse me. We're ready. 448 00:17:15,769 --> 00:17:20,307 We would like 12 orders of Domino's Philly cheesesteak pizza. Thank you. 449 00:17:20,340 --> 00:17:22,409 You don't have to. That's okay. Thank you. 450 00:17:22,442 --> 00:17:24,345 -You can do that? -They don't have that here, Mom. 451 00:17:24,378 --> 00:17:27,414 That's from Domino's. It's in the name. 452 00:17:27,447 --> 00:17:29,483 -[in Spanish] Deja de controlarme. Yo no estoy controlando la situa-- 453 00:17:29,516 --> 00:17:31,385 [in Spanish] T� est�s tratando de controlar todo. 454 00:17:31,418 --> 00:17:33,087 T� acabas de ordenar por... por todo el mundo. 455 00:17:33,120 --> 00:17:34,521 [in English] Why are you so cruel towards me? 456 00:17:34,554 --> 00:17:37,591 I'm grateful for this moment. That's how I feel. 457 00:17:37,624 --> 00:17:40,728 The only reason I decided to help out Markie with the website 458 00:17:40,761 --> 00:17:42,229 is 'cause I feel bad for the guy. 459 00:17:42,262 --> 00:17:43,731 -Mm-hmm. -I figured I'd give him a boost. 460 00:17:43,764 --> 00:17:46,200 Waiter, uh, forget the double shot of tequila. 461 00:17:46,233 --> 00:17:47,601 Just the whole bottle of tequila 462 00:17:47,634 --> 00:17:49,502 -would be best. -Bring the bottle. Hurry up. 463 00:17:51,505 --> 00:17:53,140 [Rick] There he is. 464 00:17:53,173 --> 00:17:54,475 -[in Spanish] Muchas gracias, a. -Gracias. 465 00:17:54,508 --> 00:17:56,043 -[in English] Drill me one. -Help! 466 00:17:56,076 --> 00:17:57,678 -[Markie] Whoa! -Sorry. 467 00:17:57,711 --> 00:17:59,546 I just wanted to make a dramatic entrance. How are you guys? 468 00:17:59,579 --> 00:18:01,448 That was scary as fuck. 469 00:18:01,481 --> 00:18:04,818 If it isn't the special guest my own son doesn't want me to meet. 470 00:18:04,851 --> 00:18:06,287 -Come here. -Honey! 471 00:18:06,320 --> 00:18:07,721 -You look like a toddler. -You and What? 472 00:18:07,754 --> 00:18:09,556 And the breasts? You look incredible. 473 00:18:09,589 --> 00:18:13,160 -Oh, my God. Thank you. Sit down, please. -You're gorgeous. 474 00:18:13,193 --> 00:18:15,062 -Hey, Evan. -[Rick] What's up, dude? 475 00:18:15,095 --> 00:18:16,430 -You two know each other? -In a sense, yes. 476 00:18:16,463 --> 00:18:18,565 She found me on Instagram and invited me. 477 00:18:18,598 --> 00:18:20,367 -Instagram is the new Tinder. -[Elena giggles] 478 00:18:20,400 --> 00:18:22,503 [in Spanish] Mandar mensaje Instagram. 479 00:18:22,536 --> 00:18:25,706 [in English] Okay. Well, I'm sorry, Malcolm, that this looks bad. 480 00:18:25,739 --> 00:18:27,775 I was trying to keep you two apart 481 00:18:27,808 --> 00:18:29,810 because I knew she would meddle and try to mess something up between us. 482 00:18:29,843 --> 00:18:32,746 -And now it's happening. So, great. -Oh, my God. Shut up, Evan. 483 00:18:32,779 --> 00:18:36,250 In what world am I not gonna be obsessed with a controlling Latin woman? 484 00:18:36,283 --> 00:18:38,185 Like, that's my exact tea. 485 00:18:38,218 --> 00:18:40,721 You know I love Sof�a Vergara. She's the background on my phone. 486 00:18:40,754 --> 00:18:42,756 Like, do you even know me? 487 00:18:42,789 --> 00:18:45,593 What's really going on here is you were afraid of me "meeting the parents" 488 00:18:45,626 --> 00:18:48,729 'cause you were scared of what it would mean about our relationship. 489 00:18:48,762 --> 00:18:50,163 [stammers, sighs] 490 00:18:50,564 --> 00:18:53,133 It's not as simple as you think, okay? 491 00:18:53,166 --> 00:18:55,035 My relationship with her is very complicated. 492 00:18:55,068 --> 00:18:56,370 It's complicated? 493 00:18:56,403 --> 00:18:58,339 Because you're the only one in the world 494 00:18:58,372 --> 00:18:59,807 who has a complicated relationship with their parents? 495 00:18:59,840 --> 00:19:01,675 -[Elena] Exactly. -Like, that's everyone. 496 00:19:01,708 --> 00:19:04,378 I mean, Markie, your mom had Munchausen's by proxy, right? 497 00:19:04,411 --> 00:19:05,979 Twice. 498 00:19:06,013 --> 00:19:08,148 My family used to take turns spanking me. That's why I turned out pretty good. 499 00:19:08,181 --> 00:19:09,516 What is even wrong with her anyway? 500 00:19:09,549 --> 00:19:11,652 To me, she's like the most perfect angel 501 00:19:11,685 --> 00:19:14,121 -I've ever seen in my life. -Oh, thank you, honey. 502 00:19:14,154 --> 00:19:15,556 [Malcolm] No issues at all with her. 503 00:19:15,589 --> 00:19:17,558 Honey, what are your issues with me, honestly? 504 00:19:17,591 --> 00:19:19,526 Just say it. What are your issues? Talk about it. 505 00:19:19,559 --> 00:19:21,695 -Just open it up. -You don't want to hear my issues, Mom. 506 00:19:21,728 --> 00:19:23,797 -No, go ahead. Tell the whole restaurant. -Okay, you want to hear this? 507 00:19:23,830 --> 00:19:25,165 -Yes, go ahead. -Okay. 508 00:19:25,198 --> 00:19:26,533 You try to control every situation, 509 00:19:26,566 --> 00:19:28,669 think you know better than everybody else. 510 00:19:28,702 --> 00:19:31,105 You are constantly putting yourself into situations where you're not needed 511 00:19:31,138 --> 00:19:34,575 and trying to pretend to help when actually things would have been fine 512 00:19:34,608 --> 00:19:37,777 if you just hadn't gotten involved in the first place. 513 00:19:40,213 --> 00:19:41,682 [Elena, in Spanish] Ay, mi amor. 514 00:19:41,715 --> 00:19:45,152 [in English] That reminds me of someone here. [scoffs] 515 00:19:45,185 --> 00:19:46,786 -Huh? -[Malcolm] She ate with that. 516 00:19:47,153 --> 00:19:49,422 -You're saying that's what I do? -[scoffs] 517 00:19:51,091 --> 00:19:52,459 Oh, yeah. 518 00:19:52,492 --> 00:19:54,661 That apple didn't fall off the tree at all, bud. 519 00:19:55,696 --> 00:19:59,633 You see, baby? We're the same, you know. And you need to accept that. 520 00:19:59,666 --> 00:20:02,770 You need to accept Malcolm into your life. He's a great guy. 521 00:20:02,803 --> 00:20:04,572 Facts. 522 00:20:04,605 --> 00:20:06,440 You don't have to hide your problems away from him. 523 00:20:06,473 --> 00:20:10,243 He wants to help you, honey. Understand? 524 00:20:10,844 --> 00:20:12,246 -Rick? -What? 525 00:20:12,279 --> 00:20:14,782 You are CFO and head of marketing. 526 00:20:14,815 --> 00:20:16,216 What's that? 527 00:20:16,249 --> 00:20:18,652 Markie, you are founder and CEO. 528 00:20:18,685 --> 00:20:22,623 Your business is not real, at least not yet, so stop fighting for God's sake. 529 00:20:22,656 --> 00:20:24,224 Yeah. 530 00:20:24,257 --> 00:20:25,359 You know what, you do have better hair than me. 531 00:20:25,392 --> 00:20:27,194 -Thanks, buddy. -Hell yeah. 532 00:20:27,227 --> 00:20:29,496 Grant, you're perfect. I have nothing to say about you. 533 00:20:29,529 --> 00:20:30,731 -Thank you. -[Elena chuckles] 534 00:20:30,764 --> 00:20:32,433 -Gwen. -Yeah? 535 00:20:32,466 --> 00:20:34,335 Um, well, I'm not sure why, but I just don't like you. 536 00:20:34,368 --> 00:20:35,369 Oh. 537 00:20:35,736 --> 00:20:38,339 That felt different from the other stuff that you were saying. 538 00:20:38,372 --> 00:20:40,441 Dude, women just hate each other. 539 00:20:40,474 --> 00:20:43,611 -Um, your Domino's is here. -What the hell? 540 00:20:43,644 --> 00:20:45,412 [cheers] And I ordered on my phone. 541 00:20:45,445 --> 00:20:47,114 -[Grant] All right. -God. 542 00:20:47,147 --> 00:20:49,083 Okay, everyone. You got two each. I got two each. 543 00:20:49,116 --> 00:20:51,585 -Margherita. -[Elena] Gwen, you like to eat a lot? 544 00:20:51,618 --> 00:20:53,087 [Gwen] I do. 545 00:20:53,120 --> 00:20:54,688 Dude, this is literally my favorite type of pizza. 546 00:20:54,721 --> 00:20:58,658 [chuckling] Guys, I love this shit! Yeah! 547 00:20:58,992 --> 00:21:03,397 Oh, my God. Look, listen to this. Listen! Listen, do you remember this song? 548 00:21:03,430 --> 00:21:06,300 This is my favorite song. "Dev�rame Otra Vez." 549 00:21:06,333 --> 00:21:08,335 -[Markie] It's good. -[Rick] Nice. 550 00:21:08,368 --> 00:21:10,371 Okay. Everybody, grab a piece and let's dance. This is a lot of fun. Come on. 551 00:21:10,404 --> 00:21:12,139 -Grab a piece. -Let's do it. 552 00:21:12,172 --> 00:21:14,441 -[Elena] Malcolm, come be my partner. -Let's do it! 553 00:21:14,708 --> 00:21:17,778 [? "Dev�rame Otra Vez" playing] ? Ay ven dev�rame otra vez 554 00:21:17,811 --> 00:21:20,581 ? Que la boca me sabe a tu cuerpo ? 555 00:21:20,614 --> 00:21:26,720 ? Desesperan mis ganas por ti.. ? 556 00:21:26,753 --> 00:21:29,290 [Malcolm] Evan, come dance. 557 00:21:29,323 --> 00:21:31,158 -Dance with your mom and me. -[Elena, in Spanish] Ven, 558 00:21:31,191 --> 00:21:32,459 [Malcolm, in English] We're getg very sensual over here, 559 00:21:32,492 --> 00:21:34,161 -right? -[Elena giggles] 560 00:21:34,194 --> 00:21:37,064 -Not with me. -May I steal this dance? 561 00:21:37,097 --> 00:21:38,699 Hey. 562 00:21:38,732 --> 00:21:42,036 So your mom loves me or something? Like, is she obsessed? 563 00:21:42,069 --> 00:21:47,041 Of course my mom loves you. She's just like me. 564 00:21:47,074 --> 00:21:50,744 She's actually kinda crazy. I see it now. Actually scary. 565 00:21:51,011 --> 00:21:52,379 I liked when you yelled at her though. 566 00:21:52,412 --> 00:21:54,180 -That was hot. -[Evan mumbles] 567 00:21:54,881 --> 00:21:57,451 What if we go look at apartments this weekend, huh? 568 00:21:57,484 --> 00:21:59,186 -[chuckles] -You wanna do that? 569 00:21:59,219 --> 00:22:00,754 Yeah, I'd be down to do that. 570 00:22:01,522 --> 00:22:03,724 Or we could talk about looking at apartments. 571 00:22:03,757 --> 00:22:05,326 Oh. Okay. I'll take it. 572 00:22:05,359 --> 00:22:08,562 [? "Bette Davis Eyes" playing] 573 00:22:08,595 --> 00:22:11,398 The restaurant was amazing. The food was delicious, huh? 574 00:22:11,431 --> 00:22:13,534 We mostly ate food from a different restaurant, 575 00:22:13,567 --> 00:22:15,402 so I don't know how much credit you should give them. 576 00:22:15,435 --> 00:22:18,238 [sighs] I'm grateful for this moment. 577 00:22:18,806 --> 00:22:20,307 Where'd you get that? 578 00:22:20,340 --> 00:22:22,610 -From my friend Evelyn in Miami. -Oh. 579 00:22:22,643 --> 00:22:25,045 You know, she said to repeat that 580 00:22:25,078 --> 00:22:27,648 whenever you make me crazy, so I do it. 581 00:22:27,681 --> 00:22:29,350 -[chuckles] Fair, fair. -[chuckles] 582 00:22:29,383 --> 00:22:30,851 -[phone dings] -Look at this. 583 00:22:30,885 --> 00:22:35,222 "Life doesn't have to be perfect to be wonderful." Isn't that amazing? 584 00:22:35,255 --> 00:22:36,624 Why is the frog on a building? 585 00:22:36,657 --> 00:22:37,657 Um 586 00:22:37,958 --> 00:22:39,660 I don't know. I have no idea. 587 00:22:39,693 --> 00:22:42,630 Evan, let me get a picture of you and your mom. 588 00:22:42,663 --> 00:22:44,365 -[chuckles] Okay. -Yeah, okay. 589 00:22:44,398 --> 00:22:46,767 Okay, hold on. Ready? You guys look so cute. 590 00:22:46,800 --> 00:22:48,001 Shit. 591 00:22:48,368 --> 00:22:50,370 -[Rick] Oh. -[in Spanish] Co�o. 592 00:22:50,737 --> 00:22:53,307 -[in Engish] I'm okay. [chuckles] -[Evan chuckles] 593 00:22:53,340 --> 00:22:55,242 Ah. I know now why people like her, no. 594 00:22:55,275 --> 00:22:57,444 Because she's the clown in the group. 595 00:22:57,477 --> 00:23:01,048 -[in Spanish] Eres una payasa. -[grunts, in English] Yeah. Thank you, Mrs. Marquez. 596 00:23:01,081 --> 00:23:03,683 [in Spanish] Me gusta, mira. [in English] The world needs more clowns. 597 00:23:04,184 --> 00:23:07,087 -[Rick] Jesus. -I got it. I got it. 598 00:23:07,421 --> 00:23:09,189 -[Rick] Slow. Slow. -Are you okay? 599 00:23:09,222 --> 00:23:10,423 [Gwen] I'm great. 600 00:23:12,559 --> 00:23:13,794 Let's go. Let's get out of here. 601 00:23:13,827 --> 00:23:17,197 [? "Bette Davis Eyes" continues] 602 00:23:20,300 --> 00:23:22,569 ? She'll let you Take her home ? 603 00:23:24,438 --> 00:23:26,540 ? It whets her appetite ? 604 00:23:28,408 --> 00:23:31,278 ? She'll lay you On her throne ? 605 00:23:32,079 --> 00:23:34,548 ? She got Bette Davis eyes ? 606 00:23:34,581 --> 00:23:37,484 ? She'll take a tumble on you ? 607 00:23:38,619 --> 00:23:41,454 ? Roll you like you were dice ? 608 00:23:42,723 --> 00:23:45,559 ? Until you come up blue ? 609 00:23:46,227 --> 00:23:53,466 ? She's got Bette Davis eyes ? 610 00:23:53,516 --> 00:23:58,066 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.