Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,053 --> 00:00:22,289
[whispering] Fucking hell.
2
00:00:22,322 --> 00:00:25,826
What if we had, like,
a normal morning, and, like, spent time with each other
3
00:00:25,859 --> 00:00:29,330
and drank coffee and looked at
our phones in silence like a normal couple?
4
00:00:29,363 --> 00:00:32,099
Let's have brunch on Sunday.
I'm just-- I'm late. I'm late right now.
5
00:00:32,132 --> 00:00:34,168
Don't act like
you're the only one who's late all the time.
6
00:00:34,201 --> 00:00:35,736
-[phone buzzing]
-I'm late to things too.
7
00:00:35,769 --> 00:00:37,404
I don't make
a fucking parade out of it.
8
00:00:37,437 --> 00:00:40,608
I have a dignified elegance
about my lateness.
9
00:00:40,641 --> 00:00:43,244
-Okay, I'm gonna say something
and, like -Oh, my God.
10
00:00:43,277 --> 00:00:45,145
it's a thing,
11
00:00:45,178 --> 00:00:47,548
but maybe
we start to look for a place that's closer to your school
12
00:00:47,581 --> 00:00:50,251
so you're not always rushing
and freaking out all the time.
13
00:00:50,284 --> 00:00:52,419
I can't have
this conversation right now, Malcolm. I love you so much.
14
00:00:52,452 --> 00:00:54,421
We're already
having the conversation. Just say yes.
15
00:00:54,454 --> 00:00:56,223
-Then I'll say,
"Great. Let's do it." -[grunts] Stop.
16
00:00:56,256 --> 00:00:58,459
-Then the conversation
will be over. -[grunts]
17
00:00:58,492 --> 00:01:00,761
I'm serious about the fact
that we are gonna talk about moving in together,
18
00:01:00,794 --> 00:01:03,464
but just now
I do not have the focus or the energy to do it.
19
00:01:03,497 --> 00:01:05,165
-[buzzing]
-Your phone again.
20
00:01:05,198 --> 00:01:06,800
And my mother Oh, my God.
will not stop calling me!
21
00:01:06,833 --> 00:01:08,802
Why are you ignoring
your poor madre
22
00:01:08,835 --> 00:01:10,471
Because she calls me,
like, 20 times,
23
00:01:10,504 --> 00:01:13,073
and when I finally answer,
she pretends I called her.
24
00:01:13,106 --> 00:01:14,508
-It's ridiculous.
-That's gaslighting.
25
00:01:14,541 --> 00:01:16,677
Ugh. I'm so proud of my mom
for moving to Greece
26
00:01:16,710 --> 00:01:18,579
with her 26-year-old
uncut boyfriend.
27
00:01:18,612 --> 00:01:21,181
-Who told you
he was uncut, her or him? -I mean, I asked,
28
00:01:21,214 --> 00:01:22,683
and he freely
gave away the information.
29
00:01:22,716 --> 00:01:24,251
-Him.
-Yeah.
30
00:01:24,284 --> 00:01:26,186
He's like a son to me though.
We're very close.
31
00:01:26,219 --> 00:01:27,321
Bye.
32
00:01:27,354 --> 00:01:30,624
[? "All I Need Is A Miracle"
playing]
33
00:01:35,495 --> 00:01:37,531
-[Markie]
actually my dad's cousin. -[Gwen] Random uncle.
34
00:01:37,564 --> 00:01:39,600
[Markie] Yeah. Like, what am
I supposed to do with any of this?
35
00:01:39,633 --> 00:01:41,468
"RegisPhilbinRevealed.com."
36
00:01:41,501 --> 00:01:43,470
What are you talking about?
37
00:01:43,503 --> 00:01:45,639
So Markie's uncle died
and left him a bunch of domain names in his will.
38
00:01:45,672 --> 00:01:47,241
-Let me see this shit.
-Oh, that's exciting!
39
00:01:47,274 --> 00:01:49,043
I'm sorry
your uncle died though.
40
00:01:49,076 --> 00:01:52,145
-"VerySmallHorse.com,
VeryLargeHorse" -Exactly.
41
00:01:52,779 --> 00:01:54,615
Holy shit. Dude, no way.
42
00:01:54,648 --> 00:01:56,150
-Slimy. This one's slimy.
-What?
43
00:01:56,183 --> 00:01:58,218
He owns fucking Hairz.net.
44
00:01:58,251 --> 00:02:00,354
-[chuckles]
Yeah, I got Hairz.net. Right. -Hairz with a Z dot net?
45
00:02:00,387 --> 00:02:02,056
Thank you.
Thanks, Uncle Timmy. [scoffs]
46
00:02:02,089 --> 00:02:03,624
Yeah, he probably
bought a bunch of those
47
00:02:03,657 --> 00:02:05,292
-in 1999 or something.
-Yeah.
48
00:02:05,325 --> 00:02:07,361
-I'm the only one seeing this?
-[Evan] Seeing what?
49
00:02:07,394 --> 00:02:09,463
-He's sitting on
a fucking gold mine. -You're kidding, right, Rick?
50
00:02:09,496 --> 00:02:13,367
No, think about the customer
base. Everyone has hairs. Look around.
51
00:02:13,400 --> 00:02:15,536
-Yeah,
but nobody says hairs plural. -Yeah.
52
00:02:15,569 --> 00:02:18,472
Plenty of successful business
are plural. Bonobos.
53
00:02:18,505 --> 00:02:20,307
Mm-hmm. Name one more.
54
00:02:20,841 --> 00:02:22,676
You think of another one.
I'm gonna talk to Markie.
55
00:02:22,709 --> 00:02:26,080
Markie, think about it.
Hairz.net. It sounds like hairnet.
56
00:02:26,113 --> 00:02:28,215
-Hooters. Mm-hmm.
-That is plural.
57
00:02:28,248 --> 00:02:30,417
So what, the website
that sells hairnets online?
58
00:02:30,450 --> 00:02:33,387
No, dude.
We're-- We're selling wigs. We're selling hair plugs.
59
00:02:33,420 --> 00:02:36,290
We're selling hair ext
It's the whole hair sector.
60
00:02:36,323 --> 00:02:37,725
Skechers.
61
00:02:37,758 --> 00:02:40,194
This sounds crazy,
but what if you and I go into business together?
62
00:02:40,227 --> 00:02:43,731
Let's make Hairz.net
something spectacular.
63
00:02:43,764 --> 00:02:46,634
Okay. Okay, all right. Yeah.
64
00:02:46,667 --> 00:02:49,770
When I was growing up, I wanted
to play linebacker in the NFL,
65
00:02:49,803 --> 00:02:52,072
then go overseas to fight,
66
00:02:52,105 --> 00:02:54,541
and then I figured
when I came home, I'd open a small business. This is it.
67
00:02:54,574 --> 00:02:56,744
Oh, my God. I can't believe
we're witnessing this. Apple.
68
00:02:56,777 --> 00:02:59,079
This is like Steve Jobs
and Steve Wozniak.
69
00:02:59,112 --> 00:03:02,149
And this dude right here
is gonna be our first customer.
70
00:03:02,182 --> 00:03:04,084
-Grant, you want hair or not?
-What?
71
00:03:04,117 --> 00:03:05,419
Evan, a little chat, please.
72
00:03:05,452 --> 00:03:06,754
[groans]
73
00:03:06,787 --> 00:03:08,155
Did you know
your mother's been calling me?
74
00:03:08,188 --> 00:03:09,490
She's been calling you
directly?
75
00:03:09,523 --> 00:03:11,158
I don't know
how she got my cell number.
76
00:03:11,191 --> 00:03:13,727
Okay, I'm calling again,
Mr. Grant.
77
00:03:13,760 --> 00:03:18,132
What is the dress code
for the teacher of the month ceremony?
78
00:03:18,165 --> 00:03:19,566
Goes on like that
for about five minutes.
79
00:03:19,599 --> 00:03:21,635
What's she talking about?
Teacher of the month?
80
00:03:21,668 --> 00:03:23,571
You won teacher of the month.
81
00:03:23,604 --> 00:03:25,472
Usually we give it to Gwen,
but we thought we'd mix it up this time.
82
00:03:25,505 --> 00:03:28,375
There's a big Facebook post
announcing it all about you.
83
00:03:28,408 --> 00:03:31,045
I would never know about that.
I haven't been on Facebook in years.
84
00:03:31,078 --> 00:03:33,714
Well, your mom is all over it.
She follows me. She follows the school.
85
00:03:33,747 --> 00:03:37,251
All moms are on Facebook.
[stammers] You called her back?
86
00:03:37,284 --> 00:03:39,420
Just tell her
there's no ceremony. It's fine.
87
00:03:39,453 --> 00:03:41,689
No, I did try that,
but she said she already booked her plane tickets, so
88
00:03:41,722 --> 00:03:42,756
-Oh, my God.
-[Grant] Yeah.
89
00:03:42,789 --> 00:03:44,191
You fell into her trap, Grant.
90
00:03:44,224 --> 00:03:45,593
She's coming. Isn't that nice?
91
00:03:45,626 --> 00:03:47,528
And then she was asking
about the outlet malls
92
00:03:47,561 --> 00:03:49,730
-and bats
under the bridge, and so -[sighs]
93
00:03:49,763 --> 00:03:51,198
she might be staying a while.
94
00:03:51,231 --> 00:03:53,166
-Oh, my God.
-Are you all right, Evan?
95
00:03:56,236 --> 00:03:57,705
[Evan] Oh, she's gonna want
the front seat, FYI.
96
00:03:57,738 --> 00:03:59,640
-Oh.
-She gets carsick,
97
00:03:59,673 --> 00:04:01,675
-so she always
sits in the front. -I get so carsick in the back.
98
00:04:01,708 --> 00:04:03,811
She's not gonna care.
She's gonna want the front seat.
99
00:04:03,844 --> 00:04:06,080
With
the teacher of the month thing,
100
00:04:06,113 --> 00:04:09,383
I guess she thinks
it's a big deal, so just try to act like it's a big deal.
101
00:04:09,416 --> 00:04:11,719
I-- Yeah. I would say
it's kind of a big deal.
102
00:04:11,752 --> 00:04:16,056
Oh, my God. Yes. You You
When you win it, it's a big deal.
103
00:04:16,089 --> 00:04:17,625
That's like our Oscars.
104
00:04:17,658 --> 00:04:19,727
Be prepared for her being cold
toward you. And if she is--
105
00:04:19,760 --> 00:04:21,829
-She's gonna love me.
Moms love me. -Yeah, she's gonna love you.
106
00:04:21,862 --> 00:04:23,731
My therapist told me
107
00:04:23,764 --> 00:04:25,432
whenever she starts to,
like, complain or try to control things,
108
00:04:25,465 --> 00:04:27,268
I should just
take a deep breath and say,
109
00:04:27,301 --> 00:04:28,802
"I am grateful
for this moment."
110
00:04:28,835 --> 00:04:31,038
-Mmm. That's good. Yeah.
-[sighs]
111
00:04:31,071 --> 00:04:32,539
I gotta steal that.
112
00:04:32,572 --> 00:04:34,408
There she is.
Look at that outfit. It's just--
113
00:04:34,441 --> 00:04:36,377
Oh, also, um,
don't say anything about Malcolm.
114
00:04:36,410 --> 00:04:39,179
She doesn't know about Malcolm,
and I don't want them meeting.
115
00:04:39,212 --> 00:04:40,513
-It would be a disaster.
-Okay.
116
00:04:41,481 --> 00:04:42,516
[in Spanish] Mami!
117
00:04:42,549 --> 00:04:44,652
- Mi vida.
-[Evan] Hola.
118
00:04:44,685 --> 00:04:48,289
-[Elena] Cari�o m�o!
Ven ac�, dame un abrazo. -
119
00:04:48,322 --> 00:04:50,190
-[giggles]
-[in English] Thanks for coming.
120
00:04:50,223 --> 00:04:52,459
-Elena,
it's so good to see you! -You know Gwen, my best friend.
121
00:04:52,492 --> 00:04:54,295
-Hey, hi. Nice to see you. Hi.
-Oh, yeah.
122
00:04:54,328 --> 00:04:56,397
-Here,
I can take some of your, um -Oh.
123
00:04:56,430 --> 00:05:00,601
stuff for you. And let me
just say... [in Spanish] ...estoy muy contenta de verte.
124
00:05:00,634 --> 00:05:03,504
[in English] Uh-huh. Okay.
Here we go.
125
00:05:03,537 --> 00:05:05,306
They have two different
kinds of chips on the plane.
126
00:05:05,339 --> 00:05:07,141
-Can you believe that?
-Did you hear what she said?
127
00:05:07,174 --> 00:05:08,809
She said,
" Estoy muy contenta de verte.
128
00:05:08,842 --> 00:05:11,745
What does she think?
That I don't speak English, right?
129
00:05:11,778 --> 00:05:13,013
[scoffs]
130
00:05:13,380 --> 00:05:15,282
-[Evan] You look great, Mom.
-[Elena] Oh.
131
00:05:15,315 --> 00:05:17,618
Are you saying I looking better
than last time you saw me?
132
00:05:17,651 --> 00:05:20,087
Yeah. I mean,
you look better every time.
133
00:05:20,120 --> 00:05:21,589
I looked that bad.
Like a troll?
134
00:05:21,622 --> 00:05:23,090
-No,
you did not look like a troll -[chuckles]
135
00:05:23,123 --> 00:05:24,324
last time, Mom.
136
00:05:25,559 --> 00:05:27,561
[Elena] This Prius is
falling apart, honey.
137
00:05:27,594 --> 00:05:29,463
-Look at this.
-It's the best I got.
138
00:05:29,496 --> 00:05:32,333
So dirty.
You're not a dirty person.
139
00:05:32,366 --> 00:05:37,137
[in Spanish] Ah, co�o.
Te veo-- te veo como cansado. [sighs]
140
00:05:37,170 --> 00:05:39,039
-[sighs] No te veo bien.
- Si?
141
00:05:39,072 --> 00:05:40,674
-[in English] Hey, hey, hey,
are we taking the highway? -Yes.
142
00:05:40,707 --> 00:05:42,442
We're taking the highway, Mom.
It's the fastest way.
143
00:05:43,310 --> 00:05:46,012
Okay. I guess
we're all gonna die eventually.
144
00:05:47,281 --> 00:05:49,116
[whispering] I am grateful
for this moment.
145
00:05:49,149 --> 00:05:50,184
[chuckles]
146
00:05:50,217 --> 00:05:51,719
Mom, you're in bed? It's 6:30.
147
00:05:51,752 --> 00:05:53,320
[yawns] I'm so jet-lagged, higo .
148
00:05:53,353 --> 00:05:55,356
[in Spanish]
Tengo un jetlag del carajo.
149
00:05:55,389 --> 00:05:57,591
[in English] Isn't Miami only,
like, one hour behind Austin?
150
00:05:57,624 --> 00:05:59,793
-They recently changed
the time zones. -What?
151
00:05:59,826 --> 00:06:01,695
I read it on Facebook. Look.
152
00:06:01,728 --> 00:06:03,430
Mom, I thought you said
you were gonna look at Facebook less.
153
00:06:03,463 --> 00:06:05,299
-It's--
-This is full of lies, you know.
154
00:06:05,332 --> 00:06:07,701
This is not lies. Look at this.
Look at the crying puppy.
155
00:06:07,734 --> 00:06:10,304
He's so sad because
nobody came to his birthday.
156
00:06:10,337 --> 00:06:12,739
And on top of that,
he's trapped in Cuba.
157
00:06:13,140 --> 00:06:18,245
Mom-- [stammers] You should
know this, but this is AI. This is not real.
158
00:06:18,278 --> 00:06:20,681
I know it's fake.
Still makes me emotional, honey.
159
00:06:20,714 --> 00:06:22,449
-You know it's fake?
-Of course I know.
160
00:06:22,482 --> 00:06:25,185
It's not his birthday.
His birthday's in July.
161
00:06:25,218 --> 00:06:27,354
Mom,
you're on these sites all day,
162
00:06:27,387 --> 00:06:29,690
and they're feeding you
conservative talking points
163
00:06:29,723 --> 00:06:32,393
like anti-immigration,
anti-gay stuff.
164
00:06:32,426 --> 00:06:34,361
And you're an immigrant,
and I'm gay, so.
165
00:06:34,394 --> 00:06:38,832
I'm not anti-gay.
Do you see me anti-gay? Conservatives, we love gay.
166
00:06:38,865 --> 00:06:40,768
You know Dick Cheney is gay,
right?
167
00:06:40,801 --> 00:06:43,103
Dick Cheney isn't gay, Mom.
Dick Cheney's daughter is gay.
168
00:06:43,136 --> 00:06:46,106
-Well, I-I think he's gay.
-Hold on. I'm gonna get the door. I don't
169
00:06:46,473 --> 00:06:48,809
-Hi. Surprise.
-Oh, shit. Hi.
170
00:06:48,842 --> 00:06:51,045
What are you doing here?
You didn't text.
171
00:06:51,078 --> 00:06:54,248
I'm trying to do these, like,
sexy Kramer-style pop-ins, like, giddyup.
172
00:06:54,281 --> 00:06:55,683
It's just not a good--
173
00:06:55,716 --> 00:06:57,451
-It's not a good time
right now. -Why?
174
00:06:57,484 --> 00:06:59,386
-I'm-- I literally can't--
-Do you have a guy here?
175
00:06:59,419 --> 00:07:02,122
-You dirty little dog.
Is he hung? -No. Not a guy.
176
00:07:02,155 --> 00:07:04,658
-Does he follow me?
Is he uncut? Ass? -Yeah. Not a guy. No, no, no.
177
00:07:04,691 --> 00:07:10,297
[stammers] I'm working.
Like, very hard. And I'm in, like, a deep flow state.
178
00:07:10,330 --> 00:07:11,765
Obsessed with you saying
179
00:07:11,798 --> 00:07:13,767
you're in a flow state
while you're grading papers.
180
00:07:13,800 --> 00:07:15,436
It's insane.
181
00:07:15,469 --> 00:07:17,104
Hey, listen,
if you have a guy over, it's okay.
182
00:07:17,137 --> 00:07:18,706
Like, I wanna do
this open thing right.
183
00:07:18,739 --> 00:07:21,809
I feel like
you actually need to be, like, doing more of that.
184
00:07:21,842 --> 00:07:25,246
We'll work on that, okay?
But right now, I really am working.
185
00:07:25,279 --> 00:07:27,314
-Don't kick me out.
-I love you. I'm just
186
00:07:27,347 --> 00:07:31,585
-No, I'm so bored. I hate you!
-Okay. I'm sorry. I love you. I love you.
187
00:07:32,619 --> 00:07:34,421
-Okay. Good, good.
-Who was it?
188
00:07:34,454 --> 00:07:36,690
It was a delivery,
and they had the wrong address.
189
00:07:36,723 --> 00:07:38,425
I know it was your lover.
190
00:07:38,458 --> 00:07:41,295
-Okay, well, I-I--
-I'm your mother. I know things.
191
00:07:41,328 --> 00:07:45,099
-How did you know--
-I could smell Santal from Le Labo.
192
00:07:45,132 --> 00:07:47,268
-[scoffs]
-You think I don't know gay cologne?
193
00:07:47,301 --> 00:07:49,370
Why didn't you let him enter?
194
00:07:49,403 --> 00:07:51,639
You can meet him eventually,
Mom. Maybe in, like, a year or something, but--
195
00:07:51,672 --> 00:07:53,407
A year
you'll be with another one.
196
00:07:53,440 --> 00:07:55,309
It's just you shouldn't meet,
Mom.
197
00:07:55,342 --> 00:07:57,811
You have very different
opinions from him. You would not get along.
198
00:07:57,844 --> 00:08:00,414
You're ashamed of me.
That's what's going on, honey.
199
00:08:00,447 --> 00:08:02,549
[sighing]
I'm not ashamed of you, Mom. I'm
200
00:08:02,582 --> 00:08:06,153
Okay, yes.
I'm a little embarrassed or something.
201
00:08:06,186 --> 00:08:09,489
You are the one who's
anti-immigration because you didn't let him enter.
202
00:08:09,856 --> 00:08:11,558
What? What's that face?
203
00:08:11,591 --> 00:08:13,294
I'm gonna go sleep
on the couch.
204
00:08:13,327 --> 00:08:14,728
[in Spanish] Controlando.
205
00:08:17,097 --> 00:08:19,566
-[bell rings]
-[Grant, in English] Reminder that next Tuesday,
206
00:08:19,599 --> 00:08:22,803
the parking lot will be closed
for the student circus.
207
00:08:22,836 --> 00:08:24,505
Yay!
208
00:08:24,538 --> 00:08:26,607
-[murmuring]
-With magic tricks, clowns, food,
209
00:08:26,640 --> 00:08:28,042
aerial stunts.
210
00:08:28,075 --> 00:08:31,579
No, not aerial stunts.
[stammers] That's a lawsuit waiting to happen.
211
00:08:31,612 --> 00:08:34,048
When does the teacher of the
month ceremony start?
212
00:08:34,081 --> 00:08:36,050
[in Spanish]
Vamos a tomar una foto...
213
00:08:36,083 --> 00:08:37,751
[in English]
It's not a ceremony. It's just a meeting.
214
00:08:37,784 --> 00:08:40,254
If a student comes back
from a dentist appointment
215
00:08:40,287 --> 00:08:42,389
-[in Spanish] Una foto
pa Facebook, hijo. -and they're on nitrous oxide,
216
00:08:42,422 --> 00:08:43,757
-do not engage!
-[in Spanish] Bueno,
217
00:08:43,790 --> 00:08:45,192
No hables, no hables.
218
00:08:45,225 --> 00:08:46,794
[in English]
They may seem high,
219
00:08:46,827 --> 00:08:49,129
-but they are protected
under Texas law. -[camera shutters]
220
00:08:49,162 --> 00:08:52,066
Okay. We can do photoshop later
and take Gwen out of the picture.
221
00:08:52,099 --> 00:08:54,501
Just accept the fact that
their teeth are healing.
222
00:08:54,534 --> 00:08:56,337
[whispering]
Did you ask Gwen about the photo shoot?
223
00:08:56,370 --> 00:08:58,739
No, not yet. Not yet.
I want to wait till it's not weird.
224
00:08:58,772 --> 00:09:01,742
We want to take
a bunch of photos of her hair. What's weird?
225
00:09:01,775 --> 00:09:04,211
Everything you just said
is weird. No, wait. Wait.
226
00:09:04,244 --> 00:09:05,746
-[Rick] Psst, Gwen.
-Ow. What the--
227
00:09:05,779 --> 00:09:07,748
-Gwendolyn, please.
I'm in the zone here. -Sorry.
228
00:09:07,781 --> 00:09:10,618
Psst. Wanna be a model?
You can be on our website Hairz.net.
229
00:09:10,651 --> 00:09:11,819
No, I'm okay.
230
00:09:11,852 --> 00:09:13,687
Gwendolyn, please,
with the distractions.
231
00:09:13,720 --> 00:09:16,257
-It's Rick's Rick's doing it.
-So loud. It's her!
232
00:09:16,290 --> 00:09:19,460
Don't be a tattletale, Gwen.
Nobody likes a tattletale.
233
00:09:19,493 --> 00:09:21,395
Gwen, please. [in Spanish] C�ll.
234
00:09:21,428 --> 00:09:23,430
[in English] Okay,
the SAT prep classes will be held on the field
235
00:09:23,463 --> 00:09:26,066
-and not the gym
because of the gas leak. -[Rick whispers]
236
00:09:26,099 --> 00:09:29,136
Consequently, football practice
will happen in the band room
237
00:09:29,169 --> 00:09:31,572
Okay, fine. I'll do it.
Just stop getting me in trouble.
238
00:09:31,605 --> 00:09:33,574
Yearbook room. 2:00 p.m.
Be there.
239
00:09:33,607 --> 00:09:36,777
All right, now,
very exciting time. Very excited about this.
240
00:09:36,810 --> 00:09:40,414
Uh, we'd like to announce
the teacher of the month.
241
00:09:40,447 --> 00:09:42,216
So can I have a drumroll,
please?
242
00:09:42,249 --> 00:09:45,653
A little drumroll.
And let's give it up for Evan Marquez!
243
00:09:45,686 --> 00:09:47,755
-Bravo!
-[all cheer] Yes!
244
00:09:47,788 --> 00:09:50,624
-Yeah, Evan! Yeah!
-Thank you. Thanks very much. Thanks.
245
00:09:50,657 --> 00:09:52,459
Stand up, make a speech.
Come on. [in Spanish]
246
00:09:52,492 --> 00:09:54,428
[Markie, in English]
Say something. Say something.
247
00:09:54,461 --> 00:09:56,563
-[Rick] There you go,
you little playa. -[in Spanish]
248
00:09:56,596 --> 00:09:58,632
- hijo, recto.
-[Gwen groans, in English] I never made a speech.
249
00:09:58,665 --> 00:10:00,401
[in Spanish] La corbata.
[in English] Your neck. There.
250
00:10:00,434 --> 00:10:01,802
-Yeah, yeah, yeah.
-Hello. Thank you all very much.
251
00:10:01,835 --> 00:10:04,271
-I'm very honored.
-[in Spanish] Ay, qu� lindo.
252
00:10:04,304 --> 00:10:05,472
[in English] And I would not be
standing up here if it were not for my mother,
253
00:10:05,505 --> 00:10:07,408
-Elena.
-[phone dinging]
254
00:10:07,441 --> 00:10:08,742
Sorry, it's the girls' chat.
It's the girls' chat. Hold on a second.
255
00:10:08,775 --> 00:10:11,244
[in Spanish] Venga. Ale, m�s te.
256
00:10:11,712 --> 00:10:14,648
-[Elena laughs]
-[in English] Can you wrap this up, Mom?
257
00:10:14,681 --> 00:10:17,284
-[whispering] She's adorable.
-[in Spanish] Estoy ocupada,
258
00:10:17,317 --> 00:10:18,419
Mami, por favor, mami.
259
00:10:18,452 --> 00:10:19,786
[Elena] Tranquilo.
260
00:10:20,254 --> 00:10:21,722
[in English] Okay, I'm ready. L.
261
00:10:21,755 --> 00:10:24,124
Uh, Evan,
on behalf of everyone involved,
262
00:10:24,157 --> 00:10:28,729
I'd like to present you
with this gift certificate to Dick's Sporting Goods.
263
00:10:28,762 --> 00:10:30,431
-Congratulations.
-Get together.
264
00:10:30,464 --> 00:10:31,498
-[Evan] Thank you.
-A little bit together.
265
00:10:31,531 --> 00:10:33,467
Head to head. Cheek to cheek.
266
00:10:33,500 --> 00:10:37,371
Dick up, up.
Higher, a little bit Lower, lower. Okay, now together.
267
00:10:37,404 --> 00:10:38,672
-Do you want me to take it?
-No.
268
00:10:38,705 --> 00:10:40,674
-[Grant] Take a selfie.
-[Evan] Okay.
269
00:10:40,707 --> 00:10:43,510
Okay. Hold on. Sorry,
it's on something that's called burst.
270
00:10:43,543 --> 00:10:45,713
[whispering] I am grateful
for this moment.
271
00:10:45,746 --> 00:10:47,514
-[bell rings]
-[Evan] Markie.
272
00:10:47,547 --> 00:10:49,049
-What?
-Can you, um--
273
00:10:49,082 --> 00:10:50,718
Can you look after my mom
for about an hour?
274
00:10:50,751 --> 00:10:53,087
She's always been curious
about the life of a PE teacher.
275
00:10:53,120 --> 00:10:54,355
I'm not curious about that.
276
00:10:54,388 --> 00:10:56,257
[in Spanish] Mami, mira.
277
00:10:56,290 --> 00:10:58,225
-Por qu� no te sientas ac�?
Mira. -
278
00:10:58,258 --> 00:10:59,793
Lleg� la hora de iPad.
T� sientate aqu� con el iPad,
279
00:10:59,826 --> 00:11:02,730
y mira estos juegos
que tu juegas... ya.
280
00:11:02,763 --> 00:11:04,431
-[in English] Come. Come here.
-What?
281
00:11:04,464 --> 00:11:06,367
Just [stammers]
I cannot handle her right now.
282
00:11:06,400 --> 00:11:08,736
Can you just take her
for an hour or two, and I'm gonna cool down--
283
00:11:08,769 --> 00:11:10,771
You need me to watch your mom?
284
00:11:10,804 --> 00:11:12,806
Why not just
sic Malcolm on her? They can shop the day away.
285
00:11:12,839 --> 00:11:15,409
Malcolm does not know
my mom is here, which is a whole other--
286
00:11:15,442 --> 00:11:17,578
He doesn't know
she's here in town?
287
00:11:17,611 --> 00:11:19,480
Wait, I thought
you guys were serious.
288
00:11:19,513 --> 00:11:22,082
I thought y'all were like
boyfriend-boyfriend, you know. Exclusive.
289
00:11:22,115 --> 00:11:24,485
Yeah,
we're in a committed thing. But no, we're open.
290
00:11:24,518 --> 00:11:26,587
Open to what?
291
00:11:26,620 --> 00:11:28,489
We're open. It means you can
[stammers] see other people, but we're committed.
292
00:11:28,522 --> 00:11:30,624
Wait a minute.
293
00:11:30,657 --> 00:11:33,093
So, y'all are in a relationship
together, but separately just banging other dudes?
294
00:11:33,126 --> 00:11:34,628
[in Spanish] Ven, hija.
[in English] Come here. I need your help.
295
00:11:34,661 --> 00:11:36,397
-I have to go to class.
-No, you don't.
296
00:11:36,430 --> 00:11:37,464
-Help her, Deirdre.
-Listen.
297
00:11:37,497 --> 00:11:39,466
[Evan] This is very normal.
298
00:11:39,499 --> 00:11:42,069
It's a standard
modern gay relationship. It's just an open relationship.
299
00:11:42,102 --> 00:11:44,138
Why did gays
fight for marriage rights
300
00:11:44,171 --> 00:11:46,507
if you're just
gonna be out there hound dogging it every night?
301
00:11:46,540 --> 00:11:49,343
-[Elena speaks Spanish]
-Just watch my mom. She's right there.
302
00:11:49,376 --> 00:11:50,611
-Of course.
-Thank you.
303
00:11:50,644 --> 00:11:52,813
-I got you.
-So basically the goal
304
00:11:52,846 --> 00:11:55,783
is you have to take
all the jewels and get out of the temple. [in Spanish]
305
00:11:55,816 --> 00:11:57,484
[in English]
So The Catcher in the Rye
306
00:11:57,517 --> 00:11:59,086
made someone kill
Paul McCartney.
307
00:11:59,119 --> 00:12:00,754
That's effed up. And that's why
I didn't read it.
308
00:12:00,787 --> 00:12:02,523
No, you're thinking about
Ronald Reagan.
309
00:12:02,556 --> 00:12:04,425
They gunned him down
in his prime.
310
00:12:04,458 --> 00:12:06,093
What?
311
00:12:06,126 --> 00:12:08,762
[stammers] Lennon.
Made somebody kill John Lennon,
312
00:12:08,795 --> 00:12:11,098
or somebody was inspired
to kill John Lennon.
313
00:12:11,131 --> 00:12:12,132
[stammers] Let's
314
00:12:12,533 --> 00:12:15,502
It's been good today.
Let's wrap up a little early. [stammers]
315
00:12:15,535 --> 00:12:17,304
I need some time to myself.
316
00:12:17,337 --> 00:12:18,806
What's wrong with you?
317
00:12:18,839 --> 00:12:20,507
Yeah,
you've been acting so emo, little man.
318
00:12:20,540 --> 00:12:21,742
-Yeah.
-You're so sad.
319
00:12:21,775 --> 00:12:23,410
-Are you okay?
-What's up?
320
00:12:23,443 --> 00:12:26,513
My mom is in town,
and she's just a lot.
321
00:12:26,546 --> 00:12:30,517
And she's trying to plan
this big dinner for tonight, and it feels overwhelming.
322
00:12:30,550 --> 00:12:31,652
Your mom is still alive?
323
00:12:31,685 --> 00:12:32,820
Yeah, that's crazy.
324
00:12:32,853 --> 00:12:34,688
Why is that crazy?
She's, like, 62.
325
00:12:34,721 --> 00:12:36,724
What?
Grandmas are always, like, 90.
326
00:12:36,757 --> 00:12:41,695
But, Pablo, she's not
a grandma. She's my mom. A mom of me, and I'm young.
327
00:12:41,728 --> 00:12:44,832
She's not a grandma anyway
because I don't have kids,
328
00:12:44,865 --> 00:12:46,533
and I'm sure
she'd be much happier with me
329
00:12:46,566 --> 00:12:48,569
-if she was a grandma
-[students] Aw.
330
00:12:48,602 --> 00:12:51,705
'cause she feels like
I'm not doing enough to make her happy all the time.
331
00:12:51,738 --> 00:12:53,374
She's like,
"I flew myself out here."
332
00:12:53,407 --> 00:12:54,708
I'm like,
"I didn't ask you to come."
333
00:12:54,741 --> 00:12:57,177
Sounds like your mom
acts like a martyr a lot.
334
00:12:57,210 --> 00:12:59,179
You should read
Gray Walls, Strong Barriers .
335
00:12:59,212 --> 00:13:01,315
-It's a good one.
-You know what goes harder?
336
00:13:01,348 --> 00:13:03,150
Inherited Mama Trauma .
337
00:13:03,183 --> 00:13:05,519
[Becca]
No, you should read Parents Are Children.
338
00:13:05,552 --> 00:13:07,421
No, you should read
Don't Talk to Your Parents Unless They Talk to You Right.
339
00:13:07,454 --> 00:13:08,789
That one's better, yeah.
340
00:13:08,822 --> 00:13:10,457
-Oh,
my therapist gave me a book -Oh.
341
00:13:10,490 --> 00:13:13,060
and it's called
Healing Parental Bonds .
342
00:13:13,093 --> 00:13:15,629
And it basically
gives you permission to slap your mom.
343
00:13:15,662 --> 00:13:16,764
-[stammers]
-[students clamor]
344
00:13:16,797 --> 00:13:19,166
Yeah, it does not do that.
345
00:13:19,199 --> 00:13:22,469
Okay, um, you guys seem to have
some very complex relationships with your parents.
346
00:13:22,502 --> 00:13:25,406
My relationship to my folks
is simple. They're suing me.
347
00:13:25,439 --> 00:13:26,740
See you guys later.
348
00:13:26,773 --> 00:13:28,609
-Aw.
-Aw. He's sad.
349
00:13:28,642 --> 00:13:30,677
You're acting like Holden
"Caulkfield."
350
00:13:32,546 --> 00:13:34,582
Dangerous.
Give me dangerous. Yeah.
351
00:13:34,615 --> 00:13:36,317
-Look at that, huh?
-No. Delete that one.
352
00:13:36,350 --> 00:13:37,484
-What?
-Absolutely.
353
00:13:37,517 --> 00:13:39,453
-Come on.
-No, that's so bad.
354
00:13:39,486 --> 00:13:41,221
-It's not bad at all.
No. It's beautiful. -It's terrible. Terrible.
355
00:13:41,254 --> 00:13:43,424
Gwen, can you try to look
more smarter? Interesting?
356
00:13:43,457 --> 00:13:45,626
-Oh. Oh, yeah. Oh, I see. Yeah.
-[Markie] I think you look like a genius.
357
00:13:45,659 --> 00:13:47,294
-That's right, sister.
-Wig delivery.
358
00:13:47,327 --> 00:13:49,396
Thank you, theater department.
What's up, queens?
359
00:13:49,429 --> 00:13:52,566
What are you talking about?
We're modeling wigs off of my hair.
360
00:13:52,599 --> 00:13:55,102
Like I have the hair
that you want, right?
361
00:13:55,135 --> 00:13:57,371
Don't be weird. These kids
had lice last year. Put this shit on.
362
00:13:57,404 --> 00:13:59,506
I don't wanna get lice,
first of all. I have stuff to do.
363
00:13:59,539 --> 00:14:01,275
-[Markie] Bang.
-I have to grade papers. I gotta go.
364
00:14:01,308 --> 00:14:04,245
I'm with you, man.
I want this website up ASAP.
365
00:14:04,278 --> 00:14:06,647
We need to be first to market.
I don't want to be Bing up in here.
366
00:14:06,680 --> 00:14:08,549
You don't want to be
"bink" up in here?
367
00:14:08,582 --> 00:14:11,585
Dude, Bing!
You know, the Steve Ballmer search engine that failed
368
00:14:11,618 --> 00:14:13,320
'cause they took too long
trying to perfect it.
369
00:14:13,353 --> 00:14:15,389
It's my company, okay?
We're gonna move at my speed here.
370
00:14:15,422 --> 00:14:19,059
-Your company?
Dude, it was my idea. -Yeah. I own the idea.
371
00:14:19,092 --> 00:14:21,161
Dude, I found you
on the side of the road with a hobo stick.
372
00:14:21,194 --> 00:14:23,564
I made you who you are.
It's my company! My idea.
373
00:14:23,597 --> 00:14:25,065
You found me
at the lunch table.
374
00:14:25,098 --> 00:14:26,734
Guys, guys, guys.
Listen, listen to me...
375
00:14:26,767 --> 00:14:28,469
-What?
-[in Spanish] ...co�o
376
00:14:28,502 --> 00:14:30,237
[in English]
I'm a businesswoman. I can help you.
377
00:14:30,270 --> 00:14:32,539
-Really?
-I own a company. Very profitable company.
378
00:14:32,572 --> 00:14:34,475
No, I buy land that is sinking.
379
00:14:34,508 --> 00:14:36,377
I sell it to people
and tell them it's not sinking. Easy-peasy.
380
00:14:36,410 --> 00:14:38,279
That's straight up brilliant.
Markie, did you hear that?
381
00:14:38,312 --> 00:14:40,214
That is brilliant.
382
00:14:40,247 --> 00:14:42,583
Do you know
how much money I made in just one deal last month?
383
00:14:42,616 --> 00:14:46,053
-What?
-$183,000.
384
00:14:46,086 --> 00:14:47,688
[Rick] Do you know
how to do contracts?
385
00:14:47,721 --> 00:14:50,357
-I have the best lawyer.
The best. -She's got a lawyer, Markie.
386
00:14:50,858 --> 00:14:53,160
-Sold.
Let's do this shit, Markie. -Okay, yeah.
387
00:14:53,193 --> 00:14:55,095
-Yes. Yes.
-Come here. We got ourselves a deal.
388
00:14:55,128 --> 00:14:56,530
-She has lawyers, dude.
-[Markie] Lawyers, yeah.
389
00:14:56,563 --> 00:14:58,332
Guys, figure this out.
You don't need me anymore.
390
00:14:58,365 --> 00:15:00,200
-I don't want that Annie wig.
-We need you up in here.
391
00:15:00,233 --> 00:15:02,469
-Stop it.
It's Ice Spice, it's not Annie. -No.
392
00:15:03,304 --> 00:15:05,439
See you tonight at your mom's
dinner celebration.
393
00:15:05,472 --> 00:15:09,310
-She invited you too?
Don't come! -[Grant] I'm coming.
394
00:15:09,343 --> 00:15:11,178
Please don't.
395
00:15:11,211 --> 00:15:13,514
[Elena] Okay, so you
Okay, you sign here. And you sign right here.
396
00:15:13,547 --> 00:15:17,384
Wait, wait. I thought we said
I was gonna be CFO and CEO.
397
00:15:17,417 --> 00:15:19,353
-[Markie]
Why do you need both jobs? -What is this?
398
00:15:19,386 --> 00:15:21,055
Wh-- Where did you
get these contracts?
399
00:15:21,088 --> 00:15:22,656
Oh, these are boilerplate
straight from my lawyer.
400
00:15:22,689 --> 00:15:24,625
They needed help,
and I'm helping them.
401
00:15:24,658 --> 00:15:25,793
You should be thanking me,
Evan.
402
00:15:25,826 --> 00:15:27,628
-Evan.
-What?
403
00:15:27,661 --> 00:15:30,197
Okay. I'm finally making
inroads with your mom. I figured it out.
404
00:15:30,230 --> 00:15:32,800
You don't try to work with her.
You work for her.
405
00:15:32,833 --> 00:15:34,535
-[Markie] I'm ready to sign.
-[Rick] I need a pen.
406
00:15:34,568 --> 00:15:36,670
-Right.
-Gwen, please can you Can I have the pen?
407
00:15:36,703 --> 00:15:38,471
-Right here.
-Thank you for the pen, honey.
408
00:15:38,772 --> 00:15:41,375
-This pen is too hard.
Yes. Thank you. -I'll get you a soft one.
409
00:15:41,408 --> 00:15:43,444
-She's not your assistant.
-Soft pen. You want a soft pen?
410
00:15:43,477 --> 00:15:45,179
Yo, what's a soft pen?
411
00:15:45,212 --> 00:15:47,748
Okay, no need for pens, Gwen.
You can put the pens down.
412
00:15:47,781 --> 00:15:49,350
Let's put these contracts down.
413
00:15:49,383 --> 00:15:52,353
Interfering with my life
constantly is fine, maybe.
414
00:15:52,386 --> 00:15:55,656
Interfering with some of
my best friends' and coworkers' lives,
415
00:15:55,689 --> 00:15:57,491
I think, is a step too far, so
416
00:15:57,524 --> 00:15:59,593
I'm getting in
on the ground floor of Hairz.net, Evan.
417
00:15:59,626 --> 00:16:01,562
Thirty-five percent
on the back end. That's her take.
418
00:16:01,595 --> 00:16:03,530
Okay. We're gonna go.
419
00:16:03,563 --> 00:16:05,399
I don't appreciate you talking
to our employee like that. This is--
420
00:16:05,432 --> 00:16:06,767
-I'll see you guys
at dinner, okay? -Okay, see you.
421
00:16:06,800 --> 00:16:08,636
No, no dinner.
Dinner's canceled.
422
00:16:08,669 --> 00:16:10,737
I'm not gonna not eat tonight!
423
00:16:12,339 --> 00:16:14,642
Papi, there's those chips
I was asking for.
424
00:16:14,675 --> 00:16:18,111
-Keep doing a good job.
We'll tip you 20%. -Thank you.
425
00:16:18,545 --> 00:16:20,247
Freaking bummed. I'm so bummed.
426
00:16:20,280 --> 00:16:23,083
Yeah, well,
it's probably because my mom's in town,
427
00:16:23,116 --> 00:16:25,452
and she makes people
feel stressed.
428
00:16:25,485 --> 00:16:29,657
No, no, she's great.
I love working for her. Like, I love her.
429
00:16:29,690 --> 00:16:33,360
I'm bummed that I'd never got
a Dick's Sporting Goods gift card
430
00:16:33,393 --> 00:16:34,695
for teacher of the month.
431
00:16:34,728 --> 00:16:37,064
What would you buy with that?
Golf clubs?
432
00:16:37,097 --> 00:16:41,135
They have tents.
They have heat lamps for camping, espressos for camping.
433
00:16:41,168 --> 00:16:43,436
-But do you go camping?
-No.
434
00:16:43,870 --> 00:16:45,739
[Markie] Rick, what the hell?
When did you put this up?
435
00:16:45,772 --> 00:16:48,509
I have better hair than you.
I should be the face of the website.
436
00:16:48,542 --> 00:16:51,545
You look like
you're constantly stuck in eight-mile-an-hour wind.
437
00:16:51,578 --> 00:16:53,614
-[Rick] Grant, tell him.
-I'm not getting in the middle of this.
438
00:16:53,647 --> 00:16:55,549
-Jesus.
-Waiter, could I get a margarita, please?
439
00:16:55,582 --> 00:16:57,151
Oh, uh, me too. [chuckles]
440
00:16:57,184 --> 00:16:58,719
I brought him in on this
Hairz.net deal
441
00:16:58,752 --> 00:17:00,621
because
he needs something in his life.
442
00:17:00,654 --> 00:17:02,189
He needs something
in his career.
443
00:17:02,222 --> 00:17:04,258
He's a fucking
guidance counselor.
444
00:17:04,291 --> 00:17:07,061
All right, those guys
got very little to live for. Second after dentist.
445
00:17:07,094 --> 00:17:10,197
But now I realize
the idea's got legs. I don't even really need him.
446
00:17:10,230 --> 00:17:13,601
Waiter, forget the margarita.
Just a double shot of tequila, please.
447
00:17:13,634 --> 00:17:15,736
Waiter, excuse me. We're ready.
448
00:17:15,769 --> 00:17:20,307
We would like 12 orders
of Domino's Philly cheesesteak pizza. Thank you.
449
00:17:20,340 --> 00:17:22,409
You don't have to. That's okay.
Thank you.
450
00:17:22,442 --> 00:17:24,345
-You can do that?
-They don't have that here, Mom.
451
00:17:24,378 --> 00:17:27,414
That's from Domino's.
It's in the name.
452
00:17:27,447 --> 00:17:29,483
-[in Spanish] Deja de
controlarme. Yo no estoy controlando la situa--
453
00:17:29,516 --> 00:17:31,385
[in Spanish] T� est�s tratando
de controlar todo.
454
00:17:31,418 --> 00:17:33,087
T� acabas de ordenar por...
por todo el mundo.
455
00:17:33,120 --> 00:17:34,521
[in English] Why are you
so cruel towards me?
456
00:17:34,554 --> 00:17:37,591
I'm grateful for this moment.
That's how I feel.
457
00:17:37,624 --> 00:17:40,728
The only reason I decided
to help out Markie with the website
458
00:17:40,761 --> 00:17:42,229
is 'cause I feel bad
for the guy.
459
00:17:42,262 --> 00:17:43,731
-Mm-hmm.
-I figured I'd give him a boost.
460
00:17:43,764 --> 00:17:46,200
Waiter, uh,
forget the double shot of tequila.
461
00:17:46,233 --> 00:17:47,601
Just the whole bottle
of tequila
462
00:17:47,634 --> 00:17:49,502
-would be best.
-Bring the bottle. Hurry up.
463
00:17:51,505 --> 00:17:53,140
[Rick] There he is.
464
00:17:53,173 --> 00:17:54,475
-[in Spanish] Muchas gracias, a.
-Gracias.
465
00:17:54,508 --> 00:17:56,043
-[in English] Drill me one.
-Help!
466
00:17:56,076 --> 00:17:57,678
-[Markie] Whoa!
-Sorry.
467
00:17:57,711 --> 00:17:59,546
I just wanted to make
a dramatic entrance. How are you guys?
468
00:17:59,579 --> 00:18:01,448
That was scary as fuck.
469
00:18:01,481 --> 00:18:04,818
If it isn't the special guest
my own son doesn't want me to meet.
470
00:18:04,851 --> 00:18:06,287
-Come here.
-Honey!
471
00:18:06,320 --> 00:18:07,721
-You look like a toddler.
-You and What?
472
00:18:07,754 --> 00:18:09,556
And the breasts?
You look incredible.
473
00:18:09,589 --> 00:18:13,160
-Oh, my God.
Thank you. Sit down, please. -You're gorgeous.
474
00:18:13,193 --> 00:18:15,062
-Hey, Evan.
-[Rick] What's up, dude?
475
00:18:15,095 --> 00:18:16,430
-You two know each other?
-In a sense, yes.
476
00:18:16,463 --> 00:18:18,565
She found me on Instagram
and invited me.
477
00:18:18,598 --> 00:18:20,367
-Instagram is the new Tinder.
-[Elena giggles]
478
00:18:20,400 --> 00:18:22,503
[in Spanish]
Mandar mensaje Instagram.
479
00:18:22,536 --> 00:18:25,706
[in English] Okay.
Well, I'm sorry, Malcolm, that this looks bad.
480
00:18:25,739 --> 00:18:27,775
I was trying to
keep you two apart
481
00:18:27,808 --> 00:18:29,810
because I knew she would meddle
and try to mess something up between us.
482
00:18:29,843 --> 00:18:32,746
-And now it's happening.
So, great. -Oh, my God. Shut up, Evan.
483
00:18:32,779 --> 00:18:36,250
In what world
am I not gonna be obsessed with a controlling Latin woman?
484
00:18:36,283 --> 00:18:38,185
Like, that's my exact tea.
485
00:18:38,218 --> 00:18:40,721
You know I love Sof�a Vergara.
She's the background on my phone.
486
00:18:40,754 --> 00:18:42,756
Like, do you even know me?
487
00:18:42,789 --> 00:18:45,593
What's really going on here
is you were afraid of me "meeting the parents"
488
00:18:45,626 --> 00:18:48,729
'cause you were scared of
what it would mean about our relationship.
489
00:18:48,762 --> 00:18:50,163
[stammers, sighs]
490
00:18:50,564 --> 00:18:53,133
It's not as simple
as you think, okay?
491
00:18:53,166 --> 00:18:55,035
My relationship with her
is very complicated.
492
00:18:55,068 --> 00:18:56,370
It's complicated?
493
00:18:56,403 --> 00:18:58,339
Because you're the only one
in the world
494
00:18:58,372 --> 00:18:59,807
who has
a complicated relationship with their parents?
495
00:18:59,840 --> 00:19:01,675
-[Elena] Exactly.
-Like, that's everyone.
496
00:19:01,708 --> 00:19:04,378
I mean, Markie,
your mom had Munchausen's by proxy, right?
497
00:19:04,411 --> 00:19:05,979
Twice.
498
00:19:06,013 --> 00:19:08,148
My family used to take turns
spanking me. That's why I turned out pretty good.
499
00:19:08,181 --> 00:19:09,516
What is even
wrong with her anyway?
500
00:19:09,549 --> 00:19:11,652
To me, she's like
the most perfect angel
501
00:19:11,685 --> 00:19:14,121
-I've ever seen in my life.
-Oh, thank you, honey.
502
00:19:14,154 --> 00:19:15,556
[Malcolm]
No issues at all with her.
503
00:19:15,589 --> 00:19:17,558
Honey,
what are your issues with me, honestly?
504
00:19:17,591 --> 00:19:19,526
Just say it.
What are your issues? Talk about it.
505
00:19:19,559 --> 00:19:21,695
-Just open it up.
-You don't want to hear my issues, Mom.
506
00:19:21,728 --> 00:19:23,797
-No, go ahead.
Tell the whole restaurant. -Okay, you want to hear this?
507
00:19:23,830 --> 00:19:25,165
-Yes, go ahead.
-Okay.
508
00:19:25,198 --> 00:19:26,533
You try to control
every situation,
509
00:19:26,566 --> 00:19:28,669
think you know better
than everybody else.
510
00:19:28,702 --> 00:19:31,105
You are constantly putting
yourself into situations where you're not needed
511
00:19:31,138 --> 00:19:34,575
and trying to pretend to help
when actually things would have been fine
512
00:19:34,608 --> 00:19:37,777
if you just
hadn't gotten involved in the first place.
513
00:19:40,213 --> 00:19:41,682
[Elena, in Spanish]
Ay, mi amor.
514
00:19:41,715 --> 00:19:45,152
[in English] That reminds me
of someone here. [scoffs]
515
00:19:45,185 --> 00:19:46,786
-Huh?
-[Malcolm] She ate with that.
516
00:19:47,153 --> 00:19:49,422
-You're saying
that's what I do? -[scoffs]
517
00:19:51,091 --> 00:19:52,459
Oh, yeah.
518
00:19:52,492 --> 00:19:54,661
That apple didn't fall
off the tree at all, bud.
519
00:19:55,696 --> 00:19:59,633
You see, baby?
We're the same, you know. And you need to accept that.
520
00:19:59,666 --> 00:20:02,770
You need to accept Malcolm
into your life. He's a great guy.
521
00:20:02,803 --> 00:20:04,572
Facts.
522
00:20:04,605 --> 00:20:06,440
You don't have
to hide your problems away from him.
523
00:20:06,473 --> 00:20:10,243
He wants to help you, honey.
Understand?
524
00:20:10,844 --> 00:20:12,246
-Rick?
-What?
525
00:20:12,279 --> 00:20:14,782
You are CFO
and head of marketing.
526
00:20:14,815 --> 00:20:16,216
What's that?
527
00:20:16,249 --> 00:20:18,652
Markie,
you are founder and CEO.
528
00:20:18,685 --> 00:20:22,623
Your business is not real,
at least not yet, so stop fighting for God's sake.
529
00:20:22,656 --> 00:20:24,224
Yeah.
530
00:20:24,257 --> 00:20:25,359
You know what, you do have
better hair than me.
531
00:20:25,392 --> 00:20:27,194
-Thanks, buddy.
-Hell yeah.
532
00:20:27,227 --> 00:20:29,496
Grant, you're perfect.
I have nothing to say about you.
533
00:20:29,529 --> 00:20:30,731
-Thank you.
-[Elena chuckles]
534
00:20:30,764 --> 00:20:32,433
-Gwen.
-Yeah?
535
00:20:32,466 --> 00:20:34,335
Um, well, I'm not sure why,
but I just don't like you.
536
00:20:34,368 --> 00:20:35,369
Oh.
537
00:20:35,736 --> 00:20:38,339
That felt different
from the other stuff that you were saying.
538
00:20:38,372 --> 00:20:40,441
Dude,
women just hate each other.
539
00:20:40,474 --> 00:20:43,611
-Um, your Domino's is here.
-What the hell?
540
00:20:43,644 --> 00:20:45,412
[cheers]
And I ordered on my phone.
541
00:20:45,445 --> 00:20:47,114
-[Grant] All right.
-God.
542
00:20:47,147 --> 00:20:49,083
Okay, everyone.
You got two each. I got two each.
543
00:20:49,116 --> 00:20:51,585
-Margherita.
-[Elena] Gwen, you like to eat a lot?
544
00:20:51,618 --> 00:20:53,087
[Gwen] I do.
545
00:20:53,120 --> 00:20:54,688
Dude, this is literally
my favorite type of pizza.
546
00:20:54,721 --> 00:20:58,658
[chuckling]
Guys, I love this shit! Yeah!
547
00:20:58,992 --> 00:21:03,397
Oh, my God. Look,
listen to this. Listen! Listen, do you remember this song?
548
00:21:03,430 --> 00:21:06,300
This is my favorite song.
"Dev�rame Otra Vez."
549
00:21:06,333 --> 00:21:08,335
-[Markie] It's good.
-[Rick] Nice.
550
00:21:08,368 --> 00:21:10,371
Okay. Everybody,
grab a piece and let's dance. This is a lot of fun. Come on.
551
00:21:10,404 --> 00:21:12,139
-Grab a piece.
-Let's do it.
552
00:21:12,172 --> 00:21:14,441
-[Elena] Malcolm,
come be my partner. -Let's do it!
553
00:21:14,708 --> 00:21:17,778
[? "Dev�rame Otra Vez" playing]
? Ay ven dev�rame otra vez
554
00:21:17,811 --> 00:21:20,581
? Que la boca
me sabe a tu cuerpo ?
555
00:21:20,614 --> 00:21:26,720
? Desesperan mis ganas por ti.. ?
556
00:21:26,753 --> 00:21:29,290
[Malcolm] Evan, come dance.
557
00:21:29,323 --> 00:21:31,158
-Dance with your mom and me.
-[Elena, in Spanish] Ven,
558
00:21:31,191 --> 00:21:32,459
[Malcolm, in English] We're getg
very sensual over here,
559
00:21:32,492 --> 00:21:34,161
-right?
-[Elena giggles]
560
00:21:34,194 --> 00:21:37,064
-Not with me.
-May I steal this dance?
561
00:21:37,097 --> 00:21:38,699
Hey.
562
00:21:38,732 --> 00:21:42,036
So your mom loves me
or something? Like, is she obsessed?
563
00:21:42,069 --> 00:21:47,041
Of course my mom loves you.
She's just like me.
564
00:21:47,074 --> 00:21:50,744
She's actually kinda crazy.
I see it now. Actually scary.
565
00:21:51,011 --> 00:21:52,379
I liked
when you yelled at her though.
566
00:21:52,412 --> 00:21:54,180
-That was hot.
-[Evan mumbles]
567
00:21:54,881 --> 00:21:57,451
What if we go look
at apartments this weekend, huh?
568
00:21:57,484 --> 00:21:59,186
-[chuckles]
-You wanna do that?
569
00:21:59,219 --> 00:22:00,754
Yeah, I'd be down to do that.
570
00:22:01,522 --> 00:22:03,724
Or we could talk about
looking at apartments.
571
00:22:03,757 --> 00:22:05,326
Oh. Okay. I'll take it.
572
00:22:05,359 --> 00:22:08,562
[? "Bette Davis Eyes" playing]
573
00:22:08,595 --> 00:22:11,398
The restaurant was amazing.
The food was delicious, huh?
574
00:22:11,431 --> 00:22:13,534
We mostly ate food
from a different restaurant,
575
00:22:13,567 --> 00:22:15,402
so I don't know how much credit
you should give them.
576
00:22:15,435 --> 00:22:18,238
[sighs]
I'm grateful for this moment.
577
00:22:18,806 --> 00:22:20,307
Where'd you get that?
578
00:22:20,340 --> 00:22:22,610
-From my friend Evelyn
in Miami. -Oh.
579
00:22:22,643 --> 00:22:25,045
You know,
she said to repeat that
580
00:22:25,078 --> 00:22:27,648
whenever you make me crazy,
so I do it.
581
00:22:27,681 --> 00:22:29,350
-[chuckles] Fair, fair.
-[chuckles]
582
00:22:29,383 --> 00:22:30,851
-[phone dings]
-Look at this.
583
00:22:30,885 --> 00:22:35,222
"Life doesn't have to be
perfect to be wonderful." Isn't that amazing?
584
00:22:35,255 --> 00:22:36,624
Why is the frog on a building?
585
00:22:36,657 --> 00:22:37,657
Um
586
00:22:37,958 --> 00:22:39,660
I don't know. I have no idea.
587
00:22:39,693 --> 00:22:42,630
Evan, let me get a picture
of you and your mom.
588
00:22:42,663 --> 00:22:44,365
-[chuckles] Okay.
-Yeah, okay.
589
00:22:44,398 --> 00:22:46,767
Okay, hold on. Ready?
You guys look so cute.
590
00:22:46,800 --> 00:22:48,001
Shit.
591
00:22:48,368 --> 00:22:50,370
-[Rick] Oh.
-[in Spanish] Co�o.
592
00:22:50,737 --> 00:22:53,307
-[in Engish] I'm okay.
[chuckles] -[Evan chuckles]
593
00:22:53,340 --> 00:22:55,242
Ah. I know now
why people like her, no.
594
00:22:55,275 --> 00:22:57,444
Because she's the clown
in the group.
595
00:22:57,477 --> 00:23:01,048
-[in Spanish] Eres una payasa.
-[grunts, in English] Yeah. Thank you, Mrs. Marquez.
596
00:23:01,081 --> 00:23:03,683
[in Spanish] Me gusta, mira.
[in English] The world needs more clowns.
597
00:23:04,184 --> 00:23:07,087
-[Rick] Jesus.
-I got it. I got it.
598
00:23:07,421 --> 00:23:09,189
-[Rick] Slow. Slow.
-Are you okay?
599
00:23:09,222 --> 00:23:10,423
[Gwen] I'm great.
600
00:23:12,559 --> 00:23:13,794
Let's go.
Let's get out of here.
601
00:23:13,827 --> 00:23:17,197
[? "Bette Davis Eyes"
continues]
602
00:23:20,300 --> 00:23:22,569
? She'll let you
Take her home ?
603
00:23:24,438 --> 00:23:26,540
? It whets her appetite ?
604
00:23:28,408 --> 00:23:31,278
? She'll lay you
On her throne ?
605
00:23:32,079 --> 00:23:34,548
? She got Bette Davis eyes ?
606
00:23:34,581 --> 00:23:37,484
? She'll take a tumble on you ?
607
00:23:38,619 --> 00:23:41,454
? Roll you like you were dice ?
608
00:23:42,723 --> 00:23:45,559
? Until you come up blue ?
609
00:23:46,227 --> 00:23:53,466
? She's got Bette Davis eyes ?
610
00:23:53,516 --> 00:23:58,066
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.