All language subtitles for Dreamers CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,081 --> 00:00:03,572 My love. 2 00:00:03,683 --> 00:00:06,413 My first love. 3 00:00:06,519 --> 00:00:11,218 My great love. My great lover. 4 00:00:12,559 --> 00:00:15,494 MyValentino. 5 00:00:15,595 --> 00:00:20,589 - ?? [ Sings ] - [ Laughs ] 6 00:00:20,700 --> 00:00:23,498 ?? [Man Singing In French, Indistinct] 7 00:00:48,094 --> 00:00:50,892 You know, I thought you had manylovers. 8 00:00:54,067 --> 00:00:56,968 When I first saw you at the Cin�math�que-- 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,938 you and Theo-- you looked so cool. 10 00:01:02,942 --> 00:01:05,376 So sophisticated. 11 00:01:07,414 --> 00:01:11,350 - Like a movie star. - I was. 12 00:01:11,451 --> 00:01:13,681 I was acting, Matthew. 13 00:01:19,292 --> 00:01:22,227 How did you and-- 14 00:01:22,329 --> 00:01:25,230 How did you and Theo... 15 00:01:25,332 --> 00:01:28,563 come together the way that you are? 16 00:01:28,668 --> 00:01:31,228 Theo and me? 17 00:01:31,338 --> 00:01:34,136 It was love at first sight. 18 00:01:46,286 --> 00:01:48,754 But he's never been insideyou? 19 00:01:48,855 --> 00:01:51,881 He's always inside me. 20 00:01:56,796 --> 00:01:59,230 What would you do-- 21 00:02:01,768 --> 00:02:04,828 What would you do ifyour parents found out? 22 00:02:04,938 --> 00:02:07,236 It must never happen. 23 00:02:07,340 --> 00:02:12,972 Yeah, I know. But, uh, what ifit did? 24 00:02:15,181 --> 00:02:17,775 It must never, never happen. 25 00:02:17,884 --> 00:02:21,251 I understand that. But let's say that it did. 26 00:02:22,722 --> 00:02:25,213 What would you-- 27 00:02:25,325 --> 00:02:27,759 Whatwould you do? 28 00:02:33,733 --> 00:02:35,724 I would kill myself. 29 00:02:35,835 --> 00:02:38,269 [ Chuckles ] 30 00:02:54,988 --> 00:02:56,956 Where areyou going? 31 00:02:57,056 --> 00:03:00,492 Kitchen. I have to get something to eat. 32 00:03:00,593 --> 00:03:02,561 Goodluck. 33 00:03:30,557 --> 00:03:33,287 Theo? 34 00:03:33,393 --> 00:03:36,191 - Theo? - Hmm? 35 00:03:36,296 --> 00:03:38,628 - Want some honey? - No, thankyou. 36 00:03:38,731 --> 00:03:40,699 - Oh, it's good. - No. 37 00:03:40,800 --> 00:03:43,098 - It's really good. Try some. - No. 38 00:03:43,203 --> 00:03:46,172 -Just try a little bit. - No. Thankyou. 39 00:03:56,249 --> 00:03:58,740 I wantyou to know that I'm grateful. 40 00:04:00,653 --> 00:04:02,644 Grateful? 41 00:04:02,755 --> 00:04:07,385 Rememberwhatyou told me in that caf� aboutyou and Isabelle? 42 00:04:07,494 --> 00:04:10,156 - Hmm. - You were right. 43 00:04:10,263 --> 00:04:14,359 I mean, for me, you two are-- 44 00:04:14,467 --> 00:04:18,403 you're like two halves ofthe same person. 45 00:04:18,505 --> 00:04:22,032 Nowyou've made me feel like I'm a part ofyou. 46 00:04:24,110 --> 00:04:26,078 Both ofyou. 47 00:04:28,681 --> 00:04:32,048 Let's get something straight, okay? 48 00:04:35,421 --> 00:04:38,151 You're a nice boy and I likeyou a lot... 49 00:04:38,258 --> 00:04:40,920 but no... 50 00:04:41,027 --> 00:04:44,656 it wasn't always meant to be the three of us. 51 00:04:48,701 --> 00:04:51,670 I told you something else, remember? 52 00:04:53,606 --> 00:04:56,507 That Isa and I are Siamese twins. 53 00:04:56,609 --> 00:04:58,668 Yeah. 54 00:04:58,778 --> 00:05:00,769 I wasn't joking. 55 00:05:05,885 --> 00:05:07,978 [ Sighs ] 56 00:05:49,329 --> 00:05:51,490 What's this? 57 00:05:51,598 --> 00:05:55,659 That, my dear brother, is a cheese fondue... 58 00:05:55,768 --> 00:05:59,226 accompaniedbya compote ofbroccoli andprunes. 59 00:05:59,339 --> 00:06:01,671 - And this? - That's ratatouille. 60 00:06:01,774 --> 00:06:04,902 Andyou expect me to eat this muck? 61 00:06:05,011 --> 00:06:07,844 - You expected me to cook it. - I prefer to starve. 62 00:06:07,947 --> 00:06:10,916 You will. There's nothing else in the house. 63 00:06:11,017 --> 00:06:14,214 Matthew, can I serve you? 64 00:06:17,924 --> 00:06:20,654 The fondue or the ratatouille? 65 00:06:22,395 --> 00:06:24,659 Which is which? 66 00:06:24,764 --> 00:06:27,790 This is fondue, and this is ratatouille. 67 00:06:27,900 --> 00:06:31,336 No. This is the fondue, and this is the ratatouille. 68 00:06:32,605 --> 00:06:36,666 - The... ratatouille. - Ratatouille. 69 00:06:43,483 --> 00:06:45,781 Uh, that-that's fine. 70 00:06:45,885 --> 00:06:48,183 Mm-hmm. Okay. 71 00:06:53,493 --> 00:06:56,223 Just eat it as ifyou were in some exotic country... 72 00:06:56,329 --> 00:06:59,594 you've nevervisited before and this is the national dish. 73 00:07:12,945 --> 00:07:16,073 It looks like he's vomiting in reverse. 74 00:07:16,182 --> 00:07:20,482 - [ Retching ] - It's horrible, isn't it? 75 00:07:20,586 --> 00:07:24,181 I'm sorry, Isabelle. I knowyou tried. 76 00:07:24,290 --> 00:07:27,589 Thankyou, Matthew. I'm glad somebody appreciates my efforts. 77 00:07:27,694 --> 00:07:30,754 - You say there's no food in the house? - Nothingyou'd want to eat. 78 00:07:30,863 --> 00:07:33,354 - And we cashed all the cheques? - Yes. 79 00:07:33,466 --> 00:07:36,833 - So what do we do now? - I'm going to call Papa. 80 00:07:59,692 --> 00:08:02,456 The phone is dead! 81 00:08:02,562 --> 00:08:06,965 ?? [Rock] 82 00:08:29,889 --> 00:08:33,290 ?? [ Continues ] 83 00:08:49,709 --> 00:08:53,167 - ?? [ Continues, Fades ] - What's all this? 84 00:08:53,279 --> 00:08:55,645 It's lunch. 85 00:08:55,748 --> 00:09:00,151 So, Isabelle, a filet mignon. 86 00:09:00,253 --> 00:09:02,517 - No. - No? 87 00:09:02,622 --> 00:09:06,524 Oh, Matthew, would you like a rump steak? 88 00:09:08,461 --> 00:09:10,520 [ Speaking French ] Stop it. It's disgusting. 89 00:09:12,698 --> 00:09:16,691 Oh, look. What about this banana? 90 00:09:16,803 --> 00:09:19,499 One banana forthree ofus? 91 00:09:19,605 --> 00:09:22,768 - Uh, yes. - I'm starving. 92 00:09:22,875 --> 00:09:25,469 Let me see it. 93 00:09:25,578 --> 00:09:28,513 - Why? -Just let me see it. 94 00:09:35,955 --> 00:09:38,753 - What are you doing? -Just watch. 95 00:09:49,735 --> 00:09:52,727 [ Theo Laughs ] 96 00:09:54,907 --> 00:09:57,341 Et voil�. 97 00:09:57,443 --> 00:10:00,810 [ Gasps, Laughs ] 98 00:10:00,913 --> 00:10:04,144 Oh, Matthew, you never cease to surprise. 99 00:10:04,250 --> 00:10:06,741 - Mmm. - Mmm. 100 00:10:06,853 --> 00:10:12,052 - [ Arguing In French ] - ??[Man Singing In French, Indistinct] 101 00:10:18,030 --> 00:10:20,464 [ Chattering In French ] 102 00:10:27,640 --> 00:10:30,404 [ Shouting In French, Indistinct ] 103 00:10:36,549 --> 00:10:38,608 [ Chattering ] 104 00:10:40,720 --> 00:10:44,087 - Hey, Theo. - Salut. 105 00:10:44,190 --> 00:10:46,249 - [ Speaking French ] Okay? - [ Speaking French ] Fine. 106 00:10:46,359 --> 00:10:49,692 - Where wereyou the other night? - I couldn't make it. Sorry. 107 00:10:49,795 --> 00:10:51,854 What's up? We hardly seeyou now. 108 00:10:51,964 --> 00:10:54,296 - We can't count on you. - Stop pissing me off! 109 00:10:54,400 --> 00:10:56,231 You're not with us anymore. 110 00:10:56,335 --> 00:10:58,269 I am, but it's complicated. 111 00:10:58,371 --> 00:10:59,702 Why? 112 00:10:59,805 --> 00:11:02,365 Because! Get off my back. I can't explain now. 113 00:11:09,849 --> 00:11:11,077 Loser! 114 00:11:12,551 --> 00:11:15,145 [ Speaking French ] Theo, wait for me. 115 00:11:23,362 --> 00:11:25,023 A little souvenir from Nepal. 116 00:11:25,131 --> 00:11:27,691 Thanks, that's sweet. 117 00:11:30,169 --> 00:11:33,468 - Call me. - Okay, with pleasure. 118 00:11:35,241 --> 00:11:36,265 Seeyou. 119 00:11:43,282 --> 00:11:46,308 [Matthew Narrating] We hardlyleft the apartment anymore. 120 00:11:46,419 --> 00:11:49,684 - We didn't know or care ifit was day or night. - Come on. Come on. 121 00:11:49,789 --> 00:11:52,280 - What? - It felt as ifwe were drifting out to sea... 122 00:11:52,391 --> 00:11:54,825 Ieaving the world far behind us. 123 00:11:54,927 --> 00:11:57,327 [ Coughing ] 124 00:12:03,069 --> 00:12:05,503 - Too strong foryou? - That was really good. 125 00:12:05,604 --> 00:12:08,038 - Good? Again? - Yeah. 126 00:12:08,140 --> 00:12:10,802 No. [ Laughs ] 127 00:12:10,910 --> 00:12:12,878 Clapton's God, Matthew. 128 00:12:12,979 --> 00:12:15,709 I don't believe in God. But ifl did... 129 00:12:15,815 --> 00:12:18,283 he would be a black, left-handed guitarist. 130 00:12:18,384 --> 00:12:21,012 This is not Chaplin and Keaton. 131 00:12:21,120 --> 00:12:23,680 This is Clapton and Hendrix. 132 00:12:23,789 --> 00:12:27,316 Matthew, Clapton reinvented the electric guitar. 133 00:12:27,426 --> 00:12:29,986 - [ Muttering, Laughing ] - Matthew, believe me. 134 00:12:30,096 --> 00:12:32,291 - Clapton plugs in a guitar-- - Okay,Jimi Hendrix-- 135 00:12:32,398 --> 00:12:35,492 He plugs in an electric guitar, and he plays it like an acoustic guitar. 136 00:12:35,601 --> 00:12:39,662 Hendrix plugs in an electric guitar, he plays with his teeth. 137 00:12:39,772 --> 00:12:43,071 [ Screeching ] 138 00:12:43,175 --> 00:12:47,805 There aresoldiers in the Vietnam Warright now. 139 00:12:47,913 --> 00:12:50,973 Who are they listening to? Clapton? 140 00:12:51,083 --> 00:12:55,713 No. They're listening to Hendrix, the guywho tells the truth. 141 00:12:55,821 --> 00:12:58,255 [ Yells ] It's fucked up! It's all fucked up! 142 00:12:58,357 --> 00:13:00,689 You're talking about soldiers in Vietnam? 143 00:13:00,793 --> 00:13:02,852 - Yes. - Okay, what are they doing in Vietnam? 144 00:13:02,962 --> 00:13:06,090 - They're at war. - What are they doing? Please tell me. 145 00:13:06,198 --> 00:13:09,531 - They're fighting. - [ Speaking French ] They're killing farmers! 146 00:13:09,635 --> 00:13:11,125 They're dying too. 147 00:13:11,237 --> 00:13:13,933 [ Speaking French ] They're killing children, they're burning fields! 148 00:13:14,040 --> 00:13:17,532 Theywanna be there. Theywanna die, and theywanna kill people. 149 00:13:17,643 --> 00:13:20,339 Shouldn'tyou be-- Shouldn'tyou be in Vietnam? 150 00:13:20,446 --> 00:13:23,938 - Right now, shouldn'tyou be in Vietnam? - I don't believe in violence. 151 00:13:24,050 --> 00:13:27,611 - Where areyou, Matthew? Shouldn'tyou be there right now? - I'm lucky. 152 00:13:27,720 --> 00:13:31,747 I'm in a university. I have friends who aren't in university. 153 00:13:31,857 --> 00:13:34,690 And they're expendable. They're expendable. 154 00:13:34,794 --> 00:13:36,125 I'm am fucking lucky. 155 00:13:36,228 --> 00:13:37,627 [ Speaking French ] Youngsters that don't want the war. 156 00:13:37,730 --> 00:13:40,130 Doyou thinkyou can say it to the government? 157 00:13:40,232 --> 00:13:43,258 "No. I'm againstviolence. I don't agree with yourwar." 158 00:13:43,369 --> 00:13:45,530 - Maybe in France. - Okay, anybody-- 159 00:13:45,638 --> 00:13:49,301 In America, you have to go. Ifyou don't go, you go to jail. 160 00:13:49,408 --> 00:13:52,400 Okay, I prefer to go in jail. I prefer to go in jail. 161 00:13:52,511 --> 00:13:56,072 - Instead ofkilling people, Matthew, I prefer to go in jail. - You don't understand. 162 00:13:56,182 --> 00:13:59,413 I read it in Cahiers du Cin�ma. 163 00:13:59,518 --> 00:14:02,112 "A filmmaker is like a Peeping Tom." 164 00:14:02,221 --> 00:14:04,485 A voyeur. 165 00:14:04,590 --> 00:14:08,390 It's as ifthe camera is a-- [ Blows ] 166 00:14:08,494 --> 00:14:11,588 the keyhole toyour parents' bedroom. 167 00:14:11,697 --> 00:14:13,665 [ Laughs ] 168 00:14:13,766 --> 00:14:17,566 And you spy on them, and you're disgusted. 169 00:14:17,670 --> 00:14:20,230 You feel guilty... 170 00:14:20,339 --> 00:14:24,935 butyou can't-- you can't look away. 171 00:14:25,044 --> 00:14:27,808 It makes films like crimes... 172 00:14:27,913 --> 00:14:30,848 and directors like criminals. 173 00:14:32,451 --> 00:14:35,249 - [ Laughs ] - It should be illegal. 174 00:14:35,354 --> 00:14:37,982 There goes my chance to be a filmmaker. 175 00:14:38,090 --> 00:14:41,321 - Why? - My parents always left the bedroom door open. 176 00:14:41,427 --> 00:14:43,657 [ Laughs ] 177 00:14:43,762 --> 00:14:47,129 - You'll have to direct theater, not cinema. - [ Sighs ] 178 00:14:47,233 --> 00:14:49,224 [Theo ] Oh, maybe. 179 00:14:50,703 --> 00:14:55,106 Uh. [ Makes Airplane Sound ] 180 00:14:55,207 --> 00:14:58,540 - Whoop. - [ Laughs ] 181 00:15:00,813 --> 00:15:03,577 Oop. 182 00:15:05,117 --> 00:15:08,109 My parents only fucked once in their life. 183 00:15:08,220 --> 00:15:11,621 That's whywe're twins. They didn't want to make it twice. 184 00:15:11,724 --> 00:15:14,955 [ All Laughing ] 185 00:15:28,674 --> 00:15:31,575 ?? [ Singing ] 186 00:15:34,446 --> 00:15:37,472 ??[Blues Rock] 187 00:15:50,029 --> 00:15:54,466 ??[Continues ] 188 00:16:14,987 --> 00:16:18,252 ??[Continues ] 189 00:16:22,861 --> 00:16:25,557 Don't be alarmed, Matthew. 190 00:16:25,664 --> 00:16:27,928 It's good news. 191 00:16:28,033 --> 00:16:30,092 It only happens once a month. 192 00:16:30,202 --> 00:16:33,000 [ Laughs ] Oh. 193 00:16:35,574 --> 00:16:37,565 I loveyou, Isabelle. 194 00:16:37,676 --> 00:16:39,701 I loveyou too, Matthew. 195 00:16:39,812 --> 00:16:42,747 Yeah, but I really loveyou. 196 00:16:42,848 --> 00:16:46,443 I really, really loveyou too. We both do. Don't we, Theo? 197 00:16:46,552 --> 00:16:48,543 Oh, yeah. 198 00:16:48,654 --> 00:16:51,282 [Matthew] That's not what I wantedyou to say. 199 00:16:51,390 --> 00:16:54,052 What do you want us to say? 200 00:16:54,159 --> 00:16:56,127 I wanted you to say you love me. 201 00:16:56,228 --> 00:16:58,219 Wejust did, Matthew. 202 00:16:58,330 --> 00:17:00,298 No, you said you love me too. 203 00:17:00,399 --> 00:17:02,799 I don't want you to sayyou love me too. 204 00:17:02,901 --> 00:17:04,960 I want you to say that you... Iove me. 205 00:17:05,070 --> 00:17:07,937 Oh, we love you, we love you, we love you. 206 00:17:08,040 --> 00:17:12,909 That's not right, either. You have to sayit first. 207 00:17:13,012 --> 00:17:15,276 My God, Matthew. You already said it first. 208 00:17:15,381 --> 00:17:19,112 Why is that? Why am I always the first to say it? 209 00:17:19,218 --> 00:17:22,949 Oh, poor Matthew. Oh! 210 00:17:23,055 --> 00:17:27,116 We do love you very much. 211 00:17:27,226 --> 00:17:31,185 I don't want to be loved very much. I want to be loved. 212 00:17:32,798 --> 00:17:35,528 You know what someone once said? 213 00:17:35,634 --> 00:17:39,730 "There's no such thing as love. There are only proofs oflove." 214 00:17:41,707 --> 00:17:44,608 Areyou ready to give us proof ofyour love? 215 00:17:46,312 --> 00:17:48,303 [Matthew] You wantproofofmylove? 216 00:17:48,414 --> 00:17:50,382 Mm-hmm. 217 00:17:50,482 --> 00:17:53,178 Okay. 218 00:17:55,087 --> 00:17:57,282 Get out ofthe bath. 219 00:18:09,468 --> 00:18:11,527 [ Speaking French ] Shaving cream. 220 00:18:11,637 --> 00:18:14,629 - [ Speaking French ] Razor. - [ Speaking French ] Thanks. 221 00:18:14,740 --> 00:18:17,402 - What areyou doing? - What doyou think I'm doing? 222 00:18:17,509 --> 00:18:20,034 - You're not serious. - Yes, I am. 223 00:18:20,145 --> 00:18:22,170 It's nothing you need to worry about. 224 00:18:22,281 --> 00:18:25,580 - It's an operation I've performed before. - Relax. It grows back. 225 00:18:25,684 --> 00:18:28,517 - You're both fucking crazy! - What's the matter? 226 00:18:28,620 --> 00:18:31,350 This is whatyou call proof oflove? Turning me into a freak? 227 00:18:31,457 --> 00:18:34,858 - One of us, one of us, one of us, one of us. - It'sjust a game. 228 00:18:34,960 --> 00:18:37,019 It's just a game! 229 00:18:37,129 --> 00:18:40,257 A game, Isabelle? A game? Think about it. 230 00:18:40,366 --> 00:18:43,597 Think about it. Is this something you do to each other? 231 00:18:43,702 --> 00:18:47,229 You want to shave my pubic hair? You want me to be a little boyforyou? 232 00:18:47,339 --> 00:18:50,831 A little prepubescentTheo at six, whoyou can play games with? 233 00:18:50,943 --> 00:18:53,036 - You can touch peepee. - Matthew,just-- 234 00:18:53,145 --> 00:18:56,171 I'll showyou mine. You show meyours. Come on! Come on! 235 00:18:56,281 --> 00:18:58,545 Just calm down. We hearyou. 236 00:18:58,650 --> 00:19:01,244 Theo, think about it. Think. 237 00:19:01,353 --> 00:19:04,447 You sleep in the same bed together, every night. 238 00:19:04,556 --> 00:19:07,548 You bathe together. You pee in the john together. 239 00:19:07,659 --> 00:19:10,025 You play these little games. 240 00:19:10,129 --> 00:19:14,623 I wish you could step out ofyourselves and just look. 241 00:19:14,733 --> 00:19:18,362 - Why? Why areyou so cruel? - Because I loveyou. 242 00:19:18,470 --> 00:19:20,631 You have a strange way ofshowing it. 243 00:19:20,739 --> 00:19:23,970 No, I love-- I really loveyou. Both ofyou. 244 00:19:24,076 --> 00:19:26,067 And Iadmireyou. 245 00:19:26,178 --> 00:19:30,706 And I look atyou, and I listen toyou and I think... 246 00:19:30,816 --> 00:19:33,114 you're never gonna grow. 247 00:19:33,218 --> 00:19:36,119 You won't grow like this. You won't. 248 00:19:36,221 --> 00:19:40,317 Not as long as you keep clinging to each otherthewaythatyou do. 249 00:19:42,895 --> 00:19:45,455 Isabelle, haveyou ever been out on a date? 250 00:19:45,564 --> 00:19:47,794 - A date? -Yeah, a date. 251 00:19:47,900 --> 00:19:50,664 - What kind of date? - You ever been out with a boy? 252 00:19:50,769 --> 00:19:53,602 - I've been out with Theo. - Not Theo. 253 00:19:53,705 --> 00:19:55,764 Haveyou ever been out with a boy... 254 00:19:55,874 --> 00:19:57,842 thatyou met at school thatyou liked? 255 00:19:57,943 --> 00:20:00,969 I was never taken to school prom, ifthat's whatyou mean. 256 00:20:01,079 --> 00:20:03,604 I'm afraid we don't have proms in France. 257 00:20:03,715 --> 00:20:05,683 You have dates in France, Isabelle. 258 00:20:05,784 --> 00:20:08,184 Come on. Haveyou ever been out with a boy? 259 00:20:08,287 --> 00:20:11,518 Why doyou keep asking me that? You know I haven't. 260 00:20:11,623 --> 00:20:13,921 Would you like to? 261 00:20:14,026 --> 00:20:16,756 - Is this an invitation? - It's an invitation. 262 00:20:16,862 --> 00:20:19,490 Would you like to go out on a datewith me? 263 00:20:19,598 --> 00:20:22,590 Just the two ofus. Don't look atTheo. 264 00:20:22,701 --> 00:20:26,193 Isabelle, you don't need his permission. 265 00:20:26,305 --> 00:20:28,967 ??[Woman Singing In French ] 266 00:20:42,321 --> 00:20:45,552 ??[Continues ] 267 00:20:53,565 --> 00:20:56,557 ?? [ Continues, Indistinct] 268 00:20:56,668 --> 00:20:59,865 [Woman Speaking French, Indistinct ] 269 00:20:59,972 --> 00:21:03,738 Oh, no, no, no. We can't sit in the front. We have to sit in the back. 270 00:21:03,842 --> 00:21:06,868 The front is for people who don't have dates. 271 00:21:06,979 --> 00:21:09,209 Ooh. Sorry. Excuse me. 272 00:21:09,314 --> 00:21:15,150 - Chocolats glac�s, cacahu�tes, bonbons. - So we sit in the back. 273 00:21:15,254 --> 00:21:19,088 [ Continues, Indistinct ] 274 00:21:22,528 --> 00:21:25,122 ?? [ Movie Soundtrack ] 275 00:21:29,434 --> 00:21:32,665 [Man On Screen ] Ladies and gentlemen... 276 00:21:32,771 --> 00:21:36,207 the motion picture you are about to see... 277 00:21:36,308 --> 00:21:38,708 is a story ofmusic. 278 00:21:38,810 --> 00:21:41,904 I play the role ofTom Miller, an agent-- 279 00:21:42,014 --> 00:21:45,415 a small-time theatrical agent who had been a-- 280 00:21:45,517 --> 00:21:48,782 Wel l, you'l I see. 281 00:21:48,887 --> 00:21:53,984 This motion picture was photographed in the grandeur of CinemaScope, and-- 282 00:21:55,994 --> 00:21:58,656 Pardon me. 283 00:22:06,138 --> 00:22:09,767 ?? [Rock 'N'Roll] 284 00:22:12,177 --> 00:22:16,637 [Tom ]Sorryl can'tstay, but I have a train on tap. 285 00:22:16,748 --> 00:22:19,774 All the best,Jerri. 286 00:22:19,885 --> 00:22:22,945 [Jerri] Can't stand to hear me sing again, huh? 287 00:22:25,057 --> 00:22:27,082 You know it isn't that. 288 00:22:27,192 --> 00:22:32,755 ?? [ Doo-wop ] 289 00:22:45,010 --> 00:22:50,505 ?? [ Continues ] 290 00:23:03,562 --> 00:23:08,022 ?? [ Ends ] 291 00:23:08,133 --> 00:23:10,601 [Applause ] 292 00:23:26,251 --> 00:23:30,210 ?? [ Singing I n French, I ndistinct ] 293 00:23:36,762 --> 00:23:40,858 [ Shouting, Chanting ] 294 00:23:40,966 --> 00:23:43,400 [Matthew Narrating] When I lookedat the TVscreen... 295 00:23:43,502 --> 00:23:46,198 I remembered the battle ofthe Cin�math�que. 296 00:23:46,304 --> 00:23:50,240 Except this time the demonstrators weren't film buffs. 297 00:23:50,342 --> 00:23:54,005 They weren't even just students any longer. 298 00:23:54,112 --> 00:23:57,013 It was hard to figure out what was happening... 299 00:23:57,115 --> 00:24:00,846 but it looked like shops had closed their doors, factories had gone on strike. 300 00:24:00,952 --> 00:24:05,889 And it was beginning to spread all over Paris. 301 00:24:05,991 --> 00:24:08,858 [ Speaki ng French ] We're wi I l i ng to consider... 302 00:24:08,960 --> 00:24:11,451 all legitimate demands. 303 00:24:12,931 --> 00:24:16,332 Theo and I never watch television. We're purists. 304 00:24:16,435 --> 00:24:18,528 [ Speaking French ] The purest ofthe pure. 305 00:24:18,637 --> 00:24:22,004 - Well, let's go. - Yeah, but-- 306 00:24:23,942 --> 00:24:25,910 Jesus. 307 00:25:02,047 --> 00:25:04,174 [ Laughing ] 308 00:25:22,934 --> 00:25:25,528 - What's wrong? - They're not mine. 309 00:25:29,207 --> 00:25:32,040 [Woman Laughing] 310 00:25:34,346 --> 00:25:36,644 [ Softly] No, no, no. Your room. 311 00:25:36,748 --> 00:25:40,081 - No. - I don't know how long I've been here, but in all that time... 312 00:25:40,185 --> 00:25:43,712 I haven't-- I haven't seen your room. 313 00:25:43,822 --> 00:25:46,882 - You do have a room, right? - Yeah, yeah. Of course I have. 314 00:25:46,992 --> 00:25:48,983 Don't think I've always lived in Theo's pigsty. 315 00:25:49,094 --> 00:25:51,824 - How comeyou never go in there? How come we never-- - No, no, no. 316 00:25:51,930 --> 00:25:54,592 No, no one's making love on my bed. 317 00:25:54,699 --> 00:25:57,167 - Oh, please? Come on. It's your room. It's part ofyou. - No. No. No. No. 318 00:25:57,269 --> 00:25:59,897 - I want to see it.Just tonight. - No. No. 319 00:26:00,005 --> 00:26:02,496 Non, non, et non. 320 00:26:19,024 --> 00:26:22,460 [Matthew Narrating] I discovereda side oflsabelle I'd neverseen before... 321 00:26:22,561 --> 00:26:26,827 a secret side she hadn't wanted me to see. 322 00:26:26,932 --> 00:26:30,698 I suddenly thought ofmysisters' bedrooms in San Diego. 323 00:26:30,802 --> 00:26:32,997 I thought ofour house, and our neighbors'houses... 324 00:26:33,104 --> 00:26:35,629 all alike, and their green lawns... 325 00:26:35,740 --> 00:26:39,403 and their sprinklers and their station wagons parked outside the garage door. 326 00:26:41,379 --> 00:26:44,507 ?? [ Rock ] 327 00:26:59,264 --> 00:27:05,260 ?? [ Continues ] 328 00:27:31,830 --> 00:27:34,890 What scul pture? 329 00:27:37,435 --> 00:27:41,064 I always wanted to make love to the Venus de Milo. 330 00:27:44,376 --> 00:27:48,710 - ?? [ Continues ] - I can't stop you. 331 00:27:48,813 --> 00:27:52,544 I've got no arms. 332 00:27:54,219 --> 00:27:56,915 [ Whispering ] I can't stop you! 333 00:28:03,828 --> 00:28:10,028 ?? [Ends ] 334 00:28:10,135 --> 00:28:15,129 ?? [Man Singing In French ] 335 00:28:26,718 --> 00:28:30,518 ?? [ Continues ] 336 00:28:33,425 --> 00:28:35,757 What's wrong? 337 00:28:35,860 --> 00:28:38,158 - What's wrong? - [ Crying ] 338 00:28:38,263 --> 00:28:41,232 Don't. Don't. 339 00:28:41,333 --> 00:28:44,632 Don't. Don't listen to it. 340 00:28:44,736 --> 00:28:47,102 Don't listen to it. Don't cry. 341 00:28:47,205 --> 00:28:49,833 - ?? [ Continues ] - Shh! 342 00:28:49,941 --> 00:28:52,910 - Don't. - Please. Leave me alone. 343 00:28:53,011 --> 00:28:56,242 Leave me alone. Please. Please. 344 00:28:56,348 --> 00:28:59,681 - Please! - [Woman Laughing] 345 00:28:59,784 --> 00:29:02,582 ?? [ Continues, Louder] 346 00:29:02,687 --> 00:29:05,986 - [ Screaming ] Go away! - Isabelle! Isabelle! 347 00:29:06,091 --> 00:29:10,289 - [ Speaking French ] Theo! Open up! Theo! - Isabelle! 348 00:29:10,395 --> 00:29:14,991 - Theo! - You're gonna hurt yourself! You're gonna hurtyourself! 349 00:29:15,100 --> 00:29:18,331 - Who areyou? - What? What areyou talking about? 350 00:29:18,436 --> 00:29:21,200 - What areyou doing in my room! - What doyou mean, what-- 351 00:29:21,306 --> 00:29:24,207 Get out! Get out! 352 00:29:24,309 --> 00:29:28,268 - Theo! Theo! Theo! - ??[Continues ] 353 00:29:28,380 --> 00:29:30,348 - Theo! Theo! - [Banging Continues ] 354 00:29:34,052 --> 00:29:35,349 Theo! 355 00:29:38,857 --> 00:29:40,825 Theo! 356 00:29:44,562 --> 00:29:46,587 ?? [Ends ] 357 00:29:59,907 --> 00:30:02,273 [Theo Speaking French ] A revolution isn't a gala dinner. 358 00:30:02,376 --> 00:30:07,109 It cannot be created like a book, a drawing or a tapestry. 359 00:30:07,214 --> 00:30:11,480 I t cannot unfold with such elegance, tranquillity and delicacy... 360 00:30:11,585 --> 00:30:14,145 or with such sweetness, affability, courtesy... 361 00:30:14,254 --> 00:30:17,223 restraint and generosity. 362 00:30:17,324 --> 00:30:19,292 A revolution is an uprising... 363 00:30:19,393 --> 00:30:21,190 a violent act... 364 00:30:21,295 --> 00:30:24,594 bywhich one class overthrows another. 365 00:30:29,636 --> 00:30:32,662 [ Forced Breathing ] 366 00:31:12,579 --> 00:31:15,810 [ Speaking French ] Chateau Lafite, 1 955. 367 00:31:17,317 --> 00:31:23,017 Chateau Chasse Spleen, 1 959. 368 00:31:23,123 --> 00:31:27,355 Grand vin, 1 937. Happy Birthday, Papa! 369 00:31:28,529 --> 00:31:31,225 - [ Laughing ] - Uh, good. 370 00:31:32,866 --> 00:31:35,061 - Listen, Matthew. - Yes? 371 00:31:35,169 --> 00:31:38,332 - You're a big movie buff, right? -Oui. 372 00:31:38,438 --> 00:31:41,373 Then why don'tyou think of Mao as a great director... 373 00:31:43,177 --> 00:31:45,611 making a movie with a cast of millions. 374 00:31:45,712 --> 00:31:48,840 All those millions ofRed Guards... 375 00:31:48,949 --> 00:31:52,510 marching together into the future... 376 00:31:52,619 --> 00:31:55,383 with the Little Red Book in their hands. 377 00:31:56,890 --> 00:31:59,324 Books, not guns. 378 00:31:59,426 --> 00:32:02,691 Culture, not violence. 379 00:32:02,796 --> 00:32:07,358 Can't you see what a beautiful, epic movie that would make? 380 00:32:07,467 --> 00:32:09,458 I guess, but... 381 00:32:09,570 --> 00:32:12,004 it's easy to say, "Books, not guns." 382 00:32:12,105 --> 00:32:15,336 But it's not true. It's not books. 383 00:32:15,442 --> 00:32:19,469 It's "book." A book. Just one book. 384 00:32:19,580 --> 00:32:21,878 - Shut up. You sound just like my father. - No, no. 385 00:32:21,982 --> 00:32:24,507 No, listen to me. The Red Guards... 386 00:32:24,618 --> 00:32:26,643 that you admire... 387 00:32:26,753 --> 00:32:28,812 they all carry the same book... 388 00:32:28,922 --> 00:32:31,152 they all sing the same songs... 389 00:32:31,258 --> 00:32:33,818 theyallparrot the same slogans. 390 00:32:33,927 --> 00:32:38,830 So in this big, epic movie... 391 00:32:38,932 --> 00:32:41,799 everybody... is an extra. 392 00:32:43,337 --> 00:32:46,898 That's scaryto me. That gives me the creeps. 393 00:32:47,007 --> 00:32:50,204 I'm sorry to say it, but for me there is... 394 00:32:50,310 --> 00:32:53,211 a distinct contradiction. 395 00:32:53,313 --> 00:32:55,645 Why? 396 00:32:55,749 --> 00:33:00,243 Because... ifyou really believed what you were saying... 397 00:33:00,354 --> 00:33:02,345 you'd be out there. 398 00:33:02,456 --> 00:33:06,756 - Where? - Out there, on the street. 399 00:33:06,860 --> 00:33:10,557 - I don't know what you mean. - Yes, you do. There's something going on out there. 400 00:33:10,664 --> 00:33:14,225 Something that feels like it could be reallyimportant. 401 00:33:14,334 --> 00:33:16,325 Something that feels like things could change. 402 00:33:16,436 --> 00:33:19,894 Even I get that. But you're not out there. 403 00:33:20,007 --> 00:33:25,001 You're inside, with me, drinking expensive wine, talking about film. 404 00:33:25,112 --> 00:33:28,445 - Talking about Maoism. Why? - Okay. That's enough. 405 00:33:28,548 --> 00:33:31,881 - No, tell me why. Ask yourselfwhy. - That's enough. 406 00:33:31,985 --> 00:33:34,783 Because I don't think you really believe it. 407 00:33:34,888 --> 00:33:38,881 I thinkyou buy the lamp, and you put up the posters, but I don't-- 408 00:33:38,992 --> 00:33:41,222 I don't thinkyou-- [ Choking ] 409 00:33:41,328 --> 00:33:44,126 - You speak... too much. - [ Breathlessly] Okay. 410 00:33:44,231 --> 00:33:47,359 [Choking Continues ] 411 00:33:47,467 --> 00:33:49,435 Theo!Just listen to me. Listen. 412 00:33:49,536 --> 00:33:53,700 I think-- [ Chokes ] I thinkyou prefer-- 413 00:33:53,807 --> 00:33:57,743 I thinkyou prefer when-- when-- 414 00:33:57,844 --> 00:34:04,044 when the word "together" means not "a million," but just two. 415 00:34:04,151 --> 00:34:08,053 -Oh-oh-oh, boys, boys! - Or three? 416 00:34:09,222 --> 00:34:13,056 - [ Coughs ] - [ Coughs ] 417 00:34:13,160 --> 00:34:17,392 - Isa. Come and join us. - No, thankyou, my sweet. 418 00:34:17,497 --> 00:34:19,226 [ Speaking French ] It smells like a whorehouse. 419 00:34:19,333 --> 00:34:21,028 [ Speaking French ] Thanks a lot. 420 00:34:21,134 --> 00:34:24,228 [Speaking English ] I've got a surprise foryou. In the salon. 421 00:34:32,512 --> 00:34:34,480 [ Indistinct French ] 422 00:34:34,581 --> 00:34:36,811 [ Laughing ] 423 00:34:36,917 --> 00:34:39,579 - It's beautiful. - Hey, come on! Get in! 424 00:34:41,188 --> 00:34:43,486 [Theo Laughing] 425 00:34:48,528 --> 00:34:50,860 [ Speaking French ] We used to do this when we were little. 426 00:34:50,964 --> 00:34:52,955 Ow! 427 00:34:53,066 --> 00:34:56,866 [ Chuckles ] More wine. 428 00:34:56,970 --> 00:34:59,438 Thankyou. 429 00:35:01,908 --> 00:35:04,172 [ Sniffles ] Isabelle. 430 00:35:04,277 --> 00:35:06,711 Oh! God, your breath is foul! 431 00:35:06,813 --> 00:35:09,043 - Yeah. Oh, I'm sorry. - [ Laughing ] 432 00:35:09,149 --> 00:35:11,117 - You're drunk! - [ Chuckles ] 433 00:35:11,218 --> 00:35:13,345 [ Speaking French ] Yes, I'm drunk. 434 00:35:13,453 --> 00:35:15,284 And you're beautiful. 435 00:35:15,389 --> 00:35:19,052 And tomorrow morning, I'll be sober... 436 00:35:19,159 --> 00:35:22,788 butyou'll still be beautiful. 437 00:35:22,896 --> 00:35:28,630 - Eh, bien. - [ Speaking English ] Go to sleep, Matthew. 438 00:35:28,735 --> 00:35:30,760 Yes. 439 00:35:33,807 --> 00:35:35,798 [ French, Indistinct] 440 00:35:35,909 --> 00:35:37,103 [ Speaking French ] Idiot... 441 00:35:37,210 --> 00:35:39,303 you can hardly keep your eyes open. 442 00:35:47,587 --> 00:35:50,112 [Isabelle Speaking English ] Night-night. 443 00:36:01,268 --> 00:36:05,329 [Isabelle ] Theo? Theo? 444 00:36:07,274 --> 00:36:08,502 [ Speaking French ] Wake up. 445 00:36:08,608 --> 00:36:10,599 [ Groans ] 446 00:36:11,645 --> 00:36:12,873 [ Speaking French ] What is it? 447 00:36:13,947 --> 00:36:15,471 I want you to listen. 448 00:36:16,850 --> 00:36:18,545 - Why? - Because. 449 00:36:20,153 --> 00:36:23,589 - Theo-- - Mm? 450 00:36:23,690 --> 00:36:26,488 I love you. You know that? 451 00:36:26,593 --> 00:36:28,652 I loveyou too. 452 00:36:30,030 --> 00:36:32,863 You love me too? That's funny. 453 00:36:35,435 --> 00:36:37,733 Are you listening? 454 00:36:37,838 --> 00:36:41,865 It's forever, right? 455 00:36:41,975 --> 00:36:44,910 - What's forever? - The two of us. 456 00:36:46,246 --> 00:36:48,373 - Right? - Yes. 457 00:36:49,716 --> 00:36:52,082 Why did Matthew say that? 458 00:36:52,185 --> 00:36:54,847 What did Matthew say? 459 00:36:54,955 --> 00:36:58,413 That we're monsters, freaks. 460 00:37:00,327 --> 00:37:04,229 I just wantyou to tell me that it's forever. 461 00:37:04,331 --> 00:37:06,162 It's forever. 462 00:37:07,200 --> 00:37:09,532 - Isa! - You don't understand. 463 00:37:09,636 --> 00:37:12,070 We'll talk about it in the morning. 464 00:37:12,172 --> 00:37:13,935 I promise. 465 00:37:40,200 --> 00:37:42,225 Oh! 466 00:37:48,775 --> 00:37:50,834 [ Sighs ] 467 00:38:39,159 --> 00:38:41,218 [Thumps ] 468 00:39:10,890 --> 00:39:14,053 Good. We must leave now, darling. 469 00:39:14,160 --> 00:39:17,789 - Already? - What would you like? To have dinnerwith them? 470 00:39:33,179 --> 00:39:35,340 Let's leave on tiptoe. 471 00:39:40,654 --> 00:39:43,714 ?? [Rock Drums, Bass ] 472 00:40:03,209 --> 00:40:05,268 [DoorShuts ] 473 00:40:05,378 --> 00:40:08,814 ?? [Rock Guitar] 474 00:40:40,747 --> 00:40:42,772 [ Engine Starts ] 475 00:40:45,085 --> 00:40:47,053 ?? [Fades ] 476 00:41:08,775 --> 00:41:10,800 [ Gasps ] 477 00:41:12,178 --> 00:41:14,237 [ Coughs ] 478 00:42:27,720 --> 00:42:29,779 [ Grunts ] 479 00:43:21,774 --> 00:43:24,868 [ Hissing ] 480 00:43:54,641 --> 00:43:57,804 [ Church Bell Ringing] 481 00:44:23,469 --> 00:44:25,494 [Splashing] 482 00:44:42,355 --> 00:44:44,380 [ Glass Shattering ] 483 00:44:44,490 --> 00:44:47,015 [Siren Wailing] 484 00:44:47,126 --> 00:44:50,323 [ Crowd Chanting] 485 00:44:52,131 --> 00:44:55,123 [Men Talking On Megaphones ] 486 00:44:58,304 --> 00:45:01,535 [ Speaking French ] Isa? What's happening? 487 00:45:01,641 --> 00:45:04,633 - [ French ] The street came flying into the room! - What? 488 00:45:04,744 --> 00:45:06,109 The street came flying into the room! 489 00:45:06,212 --> 00:45:08,840 - [Matthew In English ] What's thatsmell? - It's tear gas. 490 00:45:08,948 --> 00:45:12,440 [ Crowd Chanting, Rhythmically] 491 00:45:32,805 --> 00:45:36,070 - [ Crowd Chanting I n French ] Hit the streets! - [ French ] Go! Go on! 492 00:45:47,320 --> 00:45:49,185 [ Speaking French ] Hit the streets! 493 00:45:54,193 --> 00:45:56,957 Matthew! 494 00:45:57,063 --> 00:45:59,691 Isabelle! 495 00:46:01,300 --> 00:46:03,393 Isabelle! 496 00:46:06,472 --> 00:46:08,736 - Hi! - Hi! 497 00:46:11,144 --> 00:46:15,205 [ Isabelle And Theo] Dans la rue! Dans la rue! Dans la rue! Dans la rue! 498 00:46:18,718 --> 00:46:21,084 [ Angry Shouting ] 499 00:46:28,494 --> 00:46:31,463 [ Crowd Chanting In French ] This is just the start. The fight goes on! 500 00:46:39,338 --> 00:46:44,401 [ All Shouting In French ] 501 00:46:45,478 --> 00:46:47,878 [ Speaking French ] 502 00:46:47,980 --> 00:46:50,813 - Theo, this is wrong. This is wrong. - No, this is wonderful! 503 00:46:50,917 --> 00:46:52,885 This is violence! This is violence. 504 00:46:52,985 --> 00:46:55,180 It's not violence. It's wonderful. Come with me! 505 00:46:55,288 --> 00:46:57,449 This is fucking fascism in a fucking bottle! 506 00:46:57,557 --> 00:46:59,889 [ Speaking French ] I'm no fascist! The cops are fascists! 507 00:46:59,992 --> 00:47:03,450 - Yeah, and then police hit people! - Shut up! 508 00:47:03,563 --> 00:47:05,997 [ Speaking French ] You can't understand. Leave me be! 509 00:47:06,099 --> 00:47:08,932 Listen to me for a second, okay? This is what they do. 510 00:47:09,035 --> 00:47:11,367 This is not what we do. We use this. 511 00:47:11,471 --> 00:47:16,101 - We do this. We use this. We use this! - [ Speaking French ] Stop it! 512 00:47:20,313 --> 00:47:22,941 Isabelle. Come on. 513 00:47:23,049 --> 00:47:25,108 Isa-- 514 00:47:32,225 --> 00:47:35,456 - [ Screams ] - [Man] Encore lespoulets! 515 00:47:35,561 --> 00:47:39,019 [Chaotic Screaming] 516 00:47:51,144 --> 00:47:53,772 [ Screaming ] 517 00:48:20,673 --> 00:48:23,005 [ Screams ] 518 00:48:28,548 --> 00:48:31,312 [ Cheering ] 519 00:49:21,467 --> 00:49:26,996 ?? [Woman Singing In French ] 520 00:49:49,161 --> 00:49:53,257 ?? [ Continues ] 521 00:50:07,613 --> 00:50:10,605 ?? [ Continues, Indistinct ] 522 00:50:21,627 --> 00:50:25,620 ?? [ Rock Guitar] 523 00:51:46,145 --> 00:51:48,875 [ Indistinct Monologue ] 38770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.