Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,937 --> 00:02:22,567
[Siren Wailing]
2
00:02:22,675 --> 00:02:26,202
[ Young Man Narrating]
The first time I saw a movie
at the Cin�math�que Fran�aise...
3
00:02:26,312 --> 00:02:29,372
I thought, "Only the French--
4
00:02:29,482 --> 00:02:33,077
Only the French would house
a cinema inside a palace. "
5
00:02:43,663 --> 00:02:47,064
The movie was
Sam Fuller's Shock Corridor.
6
00:02:47,167 --> 00:02:50,967
Its images were so powerful,
it was like being hypnotized.
7
00:02:53,540 --> 00:02:56,270
I was 20years old.
It was the late '60s...
8
00:02:56,376 --> 00:02:59,436
and I'd come to Paris
for a year to study French.
9
00:02:59,546 --> 00:03:01,571
But it was here
that I got my real education.
10
00:03:01,681 --> 00:03:03,842
[ Scream i ng ]
11
00:03:03,950 --> 00:03:08,512
I became a member ofwhat in those days
was kind ofa free masonry.
12
00:03:08,621 --> 00:03:10,714
A free masonry ofcinephiles...
13
00:03:10,823 --> 00:03:13,758
what we'd call "film buffs. "
14
00:03:20,333 --> 00:03:22,392
I was one ofthe insatiables...
15
00:03:22,502 --> 00:03:27,530
the ones you'd always find
sitting closest to the screen.
16
00:03:27,640 --> 00:03:30,302
Why do we sit so close?
17
00:03:30,410 --> 00:03:33,937
Maybe it was because we wanted
to receive the images first...
18
00:03:34,047 --> 00:03:36,709
when they were still new,
still fresh...
19
00:03:36,816 --> 00:03:40,479
before they cleared the hurdles
ofthe rows behind us...
20
00:03:40,587 --> 00:03:45,251
before they'd been relayed back
from row to row, spectator to spectator...
21
00:03:45,358 --> 00:03:48,816
until worn-out, secondhand,
the size ofa postage stamp...
22
00:03:48,928 --> 00:03:50,919
it returned to the
projectionist's cabin.
23
00:03:51,030 --> 00:03:54,727
Doctor, I 'm not nuts!
I 'm here from the paper! I 'm a plant!
24
00:03:54,834 --> 00:03:57,735
Maybe, too, the screen
really was a screen.
25
00:03:57,837 --> 00:04:01,170
It screened us...
from the world.
26
00:04:11,851 --> 00:04:16,288
But there was one evening
in the spring of 1 968...
27
00:04:16,389 --> 00:04:19,620
when the world finally
burst through the screen.
28
00:04:19,726 --> 00:04:22,286
[ Man # 1 Speaking French ]
The pawn ofan obscure coalition...
29
00:04:22,395 --> 00:04:23,919
ofdubious interests...
30
00:04:24,030 --> 00:04:26,157
the Mi nister Mal raux
has driven...
31
00:04:26,266 --> 00:04:30,032
Henri Langlois out
ofthe French Cinematheque.
32
00:04:30,136 --> 00:04:33,105
[ Speaking French ]
...if offered us all
a free and fair conception...
33
00:04:33,206 --> 00:04:35,265
of French film culture.
34
00:04:35,375 --> 00:04:39,004
[Man #1 Speaking French ]
Now, forbureaucratic reasons,
culture's arch-enemies...
35
00:04:39,112 --> 00:04:41,603
have seized this bastion
ofliberty.
36
00:04:43,149 --> 00:04:44,616
Resist them!
37
00:04:44,717 --> 00:04:47,618
- Liberty isn't given!
- [ Man # 1 ] It's taken!
38
00:04:47,720 --> 00:04:49,347
[ Man #2 ]
All those who love film...
39
00:04:49,455 --> 00:04:50,945
- [ Man # 1 ] In France...
- [ Man #2 ]And abroad.
40
00:04:51,057 --> 00:04:52,149
[ Man # 1 ]
...are with you.
41
00:04:52,258 --> 00:04:55,523
And with Henry Langlois!
42
00:05:04,337 --> 00:05:07,500
[ Young Man ]
It was Henri Langlois,
who created the Cin�math�que...
43
00:05:07,607 --> 00:05:09,575
and it was because
he liked to show movies...
44
00:05:09,676 --> 00:05:12,645
instead ofletting them rot
in some underground vault...
45
00:05:12,745 --> 00:05:15,680
to show any movies--
good, bad, old, new...
46
00:05:15,782 --> 00:05:18,546
silents, Westerns, thrillers--
47
00:05:18,651 --> 00:05:23,645
that all the New Wave filmmakers
came here to learn their craft.
48
00:05:23,756 --> 00:05:26,884
This was where
modern cinema was born.
49
00:05:26,993 --> 00:05:29,018
[ Man #2 ]
What lies behind it?
50
00:05:29,128 --> 00:05:31,323
The pol ice!
51
00:05:33,166 --> 00:05:35,396
[ Young Man ]
Langlois had been sacked
by the government...
52
00:05:35,501 --> 00:05:39,938
and it seemed like every film buff
in Paris had turned out in protest.
53
00:05:40,039 --> 00:05:42,675
It was our very own
cultural revolution.
54
00:05:42,675 --> 00:05:44,666
It was our very own
cultural revolution.
55
00:06:06,866 --> 00:06:08,561
[ Speaki ng French ]
Excuse me.
56
00:06:12,238 --> 00:06:13,569
[ Speaki ng French ]
Can you remove this?
57
00:06:14,507 --> 00:06:16,532
It's stuck to my lips.
58
00:06:16,642 --> 00:06:20,578
Can you remove my cigarette?
It's stuck.
59
00:06:20,680 --> 00:06:22,807
[ Speaking French ]
Yes, yes...
60
00:06:22,915 --> 00:06:24,405
of course.
61
00:06:26,085 --> 00:06:27,916
Sorry.
62
00:06:28,020 --> 00:06:31,285
- [ Speaking English ] What areyou, English?
- No. I'm American.
63
00:06:31,391 --> 00:06:34,258
You can put it out now.
64
00:06:38,030 --> 00:06:40,999
- What'syourname?
- Matthew.
65
00:06:41,100 --> 00:06:43,398
You're here a lot, aren't you?
Butyou never talk to anyone.
66
00:06:43,503 --> 00:06:45,471
We've been wondering
whyyou're always alone.
67
00:06:45,571 --> 00:06:48,597
I don't really know anybody.
68
00:06:48,708 --> 00:06:50,767
How comeyou're
chained to the gates?
69
00:06:50,877 --> 00:06:53,209
I'm not chained
to the gates.
70
00:06:57,350 --> 00:07:00,148
- You're awfully clean.
- What?
71
00:07:00,253 --> 00:07:02,744
For someone who likes
the cinema so much.
72
00:07:02,855 --> 00:07:04,823
- Doyou knowJacques?
-Jacques?
73
00:07:04,924 --> 00:07:07,415
"Ifshit could shit,
itwould smell just likeJacques."
74
00:07:07,527 --> 00:07:09,586
My brother's
gone to talk to him.
75
00:07:09,695 --> 00:07:12,823
When he gets back,you'll be able
to smell Jacques on him.
76
00:07:12,932 --> 00:07:16,026
It's like
being around pigs.
77
00:07:16,135 --> 00:07:18,467
- You speak English reallywell.
- What?
78
00:07:18,571 --> 00:07:22,473
- You speak English reallywell.
- My mother's English.
79
00:07:22,575 --> 00:07:26,671
- Here's Theo. When I introduce
you,just give him a sniff.
- Come on.
80
00:07:26,779 --> 00:07:29,304
[ Speaking French ]
Truffaut, Godard, Charbol, Rivette...
81
00:07:29,415 --> 00:07:32,851
and Renoir,Jean Rouch,
Rohmerare here.
82
00:07:32,952 --> 00:07:35,648
Signoret,Jean Marais
and God knows who else.
83
00:07:35,755 --> 00:07:37,017
Marcel Carne too.
84
00:07:37,123 --> 00:07:38,818
Whyis Carne here?
85
00:07:38,925 --> 00:07:42,156
What should we do?
Stay or leave?
86
00:07:42,261 --> 00:07:44,627
I don't know.
87
00:07:44,730 --> 00:07:48,461
[ Speaking English ]
Theo, this is Matthew.
88
00:07:48,568 --> 00:07:51,059
- You were right. He's American.
- Hi.
89
00:07:54,140 --> 00:07:57,871
I've seen you around. You've been coming
to all the Nicholas Rays.
90
00:07:57,977 --> 00:08:00,468
Yeah. I really like his movies.
91
00:08:00,580 --> 00:08:04,141
- What? TheyLive ByNight?
- Mm-mm. More like...
92
00:08:04,250 --> 00:08:08,653
JohnnyGuitar
and Rebel Without a Cause.
93
00:08:08,754 --> 00:08:12,155
- You know what Godard wrote about him?
- No. What?
94
00:08:12,258 --> 00:08:14,317
"Nicholas Ray is cinema."
95
00:08:14,427 --> 00:08:17,396
- [ Chuckles ]
- [ French ] What's up with you?
- [ Sniffing ] Me?
96
00:08:17,497 --> 00:08:19,692
[ Speaking French ]
Come on, stickwith me!
97
00:08:52,532 --> 00:08:53,863
[ Speaking French ]
Fascists!
98
00:08:53,966 --> 00:08:56,935
- Bastards!
- Assholes!
99
00:08:57,036 --> 00:09:00,199
[Police Siren Wailing]
100
00:09:00,306 --> 00:09:04,766
[Matthew Narrating]
And that was how I first met
Theo and Isabelle.
101
00:09:12,685 --> 00:09:15,313
I could hear myheart pounding.
102
00:09:15,421 --> 00:09:18,720
I don't know ifit was
because I'djust been chased by the police...
103
00:09:18,824 --> 00:09:22,055
or because I was already
in love with my new friends.
104
00:09:22,161 --> 00:09:25,255
As we walked and talked
and talked and talked...
105
00:09:25,364 --> 00:09:27,992
about politics, about movies...
106
00:09:28,100 --> 00:09:30,967
and why the French could
never come close to producing
a good rock band--
107
00:09:31,070 --> 00:09:34,096
- I 'm starvi ng.
- I forgot the sandwiches.
108
00:09:34,206 --> 00:09:37,232
I didn't want that night
ever to end.
109
00:09:39,345 --> 00:09:42,143
- Merci.
- Didn't you bring anything?
110
00:09:42,248 --> 00:09:44,580
No. I'm okay.
Please eat.
111
00:09:44,684 --> 00:09:47,414
Don't mind me.
112
00:09:47,520 --> 00:09:50,819
- No. I'm really not hungry.
- I've broken it now. Take it.
113
00:09:50,923 --> 00:09:54,120
- You're very kind, but I don't--
- For goodness sake,
take it when you're offered it.
114
00:09:54,226 --> 00:09:56,194
Thankyou.
115
00:09:56,295 --> 00:10:00,288
- Theo, don'tyou have
something for Matthew?
- This is fine.
116
00:10:00,399 --> 00:10:03,857
- I gave him a third of mine.
- Okay.
117
00:10:03,970 --> 00:10:05,961
[ Chuckles ]
118
00:10:06,072 --> 00:10:10,031
- Really, I didn't come here
to eatyour sandwiches.
- He doesn't want it.
119
00:10:10,142 --> 00:10:13,634
Yes, he does! He's just too polite
to say he does.
120
00:10:13,746 --> 00:10:16,146
- Aren'tyou, Matthew?
- You're very kind.
121
00:10:16,248 --> 00:10:20,048
- So where areyou from exactly?
- San Diego.
122
00:10:20,152 --> 00:10:24,851
What aboutyou two?
Wereyou both born in Paris?
123
00:10:24,957 --> 00:10:29,519
I entered this world on
the Champs Elys�es, 1 959.
124
00:10:29,629 --> 00:10:31,563
[ Speaking French ]
The pavement ofthe Champs-Elysees.
125
00:10:31,664 --> 00:10:34,792
[ Speaking English ]
And you know what
myvery first words were?
126
00:10:34,900 --> 00:10:36,868
No. What?
127
00:10:36,969 --> 00:10:38,960
"New York Herald Tribune!"
128
00:10:39,071 --> 00:10:41,835
New York Herald Tribune!
129
00:10:41,941 --> 00:10:46,742
- New York Herald Tribune!
- New York Herald Tribune!
130
00:10:46,846 --> 00:10:50,577
[ Speaking French ]
Willyou come to Rome with me?
131
00:10:54,086 --> 00:10:56,054
Here! Ri ght here! Here!
132
00:10:56,155 --> 00:10:58,749
[ Speaking French ]
No, there!
133
00:10:58,858 --> 00:11:01,224
- [ Speaking English ] Good night, Matthew!
- Night.
134
00:11:09,669 --> 00:11:12,160
?? [MatthewSinging]
135
00:11:32,191 --> 00:11:34,159
?? [ Humming ]
136
00:11:51,143 --> 00:11:53,111
[ Matthew ]
"Dear Mom...
137
00:11:53,212 --> 00:11:58,081
"I've gotsome realnews this time.
138
00:11:58,184 --> 00:12:01,711
I just met
my first French friends."
139
00:12:21,073 --> 00:12:24,509
[Telephone Ringing]
140
00:12:28,380 --> 00:12:32,578
[Ringing Continues ]
141
00:12:45,464 --> 00:12:48,024
- Hello.
- Matthew?
142
00:12:48,134 --> 00:12:50,364
Who is this?
143
00:12:50,469 --> 00:12:53,632
- Don't be suspicious. It's me.
- Theo?
144
00:12:53,739 --> 00:12:56,640
- Don't tell me I woke you up.
- No, I--
145
00:12:56,742 --> 00:12:59,973
- I've been up for ages.
- You don't sound as if
you've been up for ages.
146
00:13:00,079 --> 00:13:02,673
I always sound like this
in the morning.
147
00:13:02,782 --> 00:13:05,546
Sorry. I had to call you early
because I go to class at 9:00.
148
00:13:05,651 --> 00:13:11,783
- Right.
- Listen, you want to have
dinner tomorrow night?
149
00:13:11,891 --> 00:13:17,227
Um, you mean like a real dinner
in a nice restaurant?
150
00:13:17,329 --> 00:13:20,992
No, not in a restaurant.
Here at home.
151
00:13:21,100 --> 00:13:24,297
Yeah, I'd--
Sure, that'd be great.
152
00:13:24,403 --> 00:13:26,871
Yes? Okay, why don't you--
153
00:13:26,972 --> 00:13:28,963
Theo, please get offthe phone.
It's 9:00.
154
00:13:29,074 --> 00:13:34,034
Yes,yes. Whydon'tyou
meet us fora drink first
at Le Raspail, 6:00?
155
00:13:34,146 --> 00:13:36,137
You know where it is?
156
00:13:36,248 --> 00:13:39,046
- Boulevard Saint-Germain?
- Be there are 6:00.
157
00:13:45,691 --> 00:13:47,886
Hey!
158
00:13:47,993 --> 00:13:50,723
- [ Speaking French ] Third floor!
- [ Repeats In French ]
159
00:13:50,830 --> 00:13:53,162
You know, there's room
in here forall ofus.
160
00:13:53,265 --> 00:13:56,757
- [ Speaking French ]
Theo and I are contagious!
- [ Speaking French ] What?
161
00:13:56,869 --> 00:13:59,633
- We're very contagious!
- Contagious?
162
00:13:59,738 --> 00:14:01,603
[ Speaking French ]
You mustn't catch us.
163
00:14:20,125 --> 00:14:22,593
- [ Speaking French ] It's beautiful.
- You think so?
164
00:14:22,695 --> 00:14:24,162
[ Speaking French ]
Good luck.
165
00:14:30,502 --> 00:14:32,732
[ Panting ]
166
00:14:32,838 --> 00:14:34,533
[ Speaking French ]
Evening, Maman.
167
00:14:37,042 --> 00:14:38,475
[Speaking French ]
What areyou doinghere?
168
00:14:38,577 --> 00:14:40,738
- We're here for dinner.
- What?
169
00:14:40,846 --> 00:14:42,643
With Matthew.
170
00:14:42,748 --> 00:14:45,308
- Didn't Isabelle say?
- Which Matthew?
171
00:14:45,417 --> 00:14:47,476
[Speaking English ]
This Matthew.
172
00:14:47,586 --> 00:14:50,885
He's our new friend.
Matthew, this is my mother.
173
00:14:50,990 --> 00:14:52,958
- Hi.
- Very pleased to meet you, Matthew.
174
00:14:53,058 --> 00:14:56,585
- Likewise.
- Oh, you're American, are you?
175
00:14:56,695 --> 00:14:58,959
- Yeah. I'm from California.
- Oh.
176
00:14:59,064 --> 00:15:01,624
Matthew lives in that nasty student
Hotel Malebranche...
177
00:15:01,734 --> 00:15:04,498
- so we invited him to dinner.
- Oh.
178
00:15:04,603 --> 00:15:06,161
[ Speaking French ]
What's wrong?
179
00:15:06,272 --> 00:15:09,571
What can I say, Isabelle?
I'm cooking for two...
180
00:15:09,675 --> 00:15:11,233
and now there are
five of us.
181
00:15:11,343 --> 00:15:12,435
Didn't Theo
tell you?
182
00:15:12,544 --> 00:15:15,274
No, he didn't.
And neither did you.
183
00:15:15,381 --> 00:15:18,544
Haveyou got mashed potatoes
for brains orwhat?
184
00:15:18,651 --> 00:15:20,448
You were supposed
to tell her!
185
00:15:20,552 --> 00:15:22,179
You're crazy!
[ Squealing ]
186
00:15:22,288 --> 00:15:24,848
Bitch, cow, slut--
187
00:15:24,957 --> 00:15:27,926
[ Speaking English ]
Oh, for God's sake!
Put a sock in it, you two!
188
00:15:30,262 --> 00:15:33,197
I must apologize for
my children's behavior, Matthew.
189
00:15:33,299 --> 00:15:36,530
No. I'm the one
who should be apologizing.
190
00:15:36,635 --> 00:15:39,126
Please don't putyourself out
on account ofme.
191
00:15:39,238 --> 00:15:41,763
That's very sweet ofyou,
seeing as you're completely blameless.
192
00:15:45,444 --> 00:15:48,174
Let me look atyou.
193
00:15:48,280 --> 00:15:52,080
Okay. I wantyou to make
a good impression on Papa.
194
00:16:02,494 --> 00:16:04,462
[Speaking French ]
Papa, it's me.
195
00:16:04,563 --> 00:16:06,053
We're eating in.
196
00:16:06,165 --> 00:16:08,531
And the cinematheque?
197
00:16:08,634 --> 00:16:10,864
Closed until further
notice.
198
00:16:10,970 --> 00:16:13,461
[ Speaking English ]
Papa, can't you see we have a guest?
199
00:16:13,572 --> 00:16:16,803
- This is Matthew.
- Oh.
200
00:16:18,243 --> 00:16:20,211
- Sir.
- Matthew.
201
00:16:20,312 --> 00:16:23,247
Matthew's dining
with us tonight.
202
00:16:23,349 --> 00:16:27,718
Myyoung Matthew,
inspiration is like a baby.
203
00:16:27,820 --> 00:16:31,813
It does not choose a nice,
seemly hour to enter the world.
204
00:16:31,924 --> 00:16:36,384
It has no consideration
for the poor poets. I know.
205
00:16:37,763 --> 00:16:40,061
But when it does come...
206
00:16:40,165 --> 00:16:44,226
when it deigns to come,
then you know it's--
207
00:16:49,441 --> 00:16:54,276
Young man, I was speaking toyou.
I imagineyou were listening.
208
00:16:54,380 --> 00:16:56,746
I was.
I'm-- I'm sorry.
209
00:16:58,217 --> 00:17:00,913
What?
210
00:17:01,020 --> 00:17:03,955
Nothing.
I was just, um--
211
00:17:05,624 --> 00:17:08,787
You seemed to be mesmerized
by this tin lighter.
212
00:17:08,894 --> 00:17:11,021
I'd like to know why.
213
00:17:12,898 --> 00:17:14,889
- Well?
- George, please.
214
00:17:15,000 --> 00:17:18,458
- Matthew's our guest.
- No, no. I'm genuinely curious.
215
00:17:18,570 --> 00:17:21,368
I'd like to know why.
216
00:17:23,509 --> 00:17:27,036
I was just-- I was fidgeting
with Isabelle's lighter...
217
00:17:27,146 --> 00:17:29,137
and... I wasn't
really realizing it...
218
00:17:29,248 --> 00:17:31,239
then I noticed,
and I thought it was rude...
219
00:17:31,350 --> 00:17:33,318
so I put it down
on the table.
220
00:17:33,419 --> 00:17:36,047
But I put it diagonally across
one ofthese squares.
221
00:17:36,155 --> 00:17:38,646
Doyou see?
222
00:17:38,757 --> 00:17:40,782
Look.
223
00:17:40,893 --> 00:17:43,555
That's when I noticed
that the lighter's length...
224
00:17:43,662 --> 00:17:46,631
is exactly the same length
as the diagonal itself.
225
00:17:46,732 --> 00:17:51,499
So I put it lengthwise,
along the outside edge.
226
00:17:51,603 --> 00:17:55,403
- Look. It fits there too.
- Yeah.
227
00:17:55,507 --> 00:17:58,135
But it fits there.
228
00:17:59,912 --> 00:18:03,245
And it fits like this
and like this...
229
00:18:03,348 --> 00:18:06,613
and this way too.
230
00:18:06,718 --> 00:18:09,949
And I betyou if
Ijustsplit it in half...
231
00:18:10,055 --> 00:18:13,923
you know, it's
got to fitsomewhere.
232
00:18:14,026 --> 00:18:16,426
I mean, it really
fits anywhere. Look.
233
00:18:17,796 --> 00:18:19,593
See?
234
00:18:19,698 --> 00:18:23,190
I was noticing that the more
you look at everything--
235
00:18:23,302 --> 00:18:28,103
this table, the objects on it,
the refrigerator, this room...
236
00:18:28,207 --> 00:18:31,301
-your nose, the world--
- [Isabelle Chuckles ]
237
00:18:31,410 --> 00:18:34,504
suddenly...
238
00:18:34,613 --> 00:18:38,879
you realize that there's some
sort ofcosmic harmony...
239
00:18:38,984 --> 00:18:43,717
of shapes and sizes.
240
00:18:43,822 --> 00:18:47,781
I was just wondering why.
I don't know why that is.
241
00:18:47,893 --> 00:18:50,453
I know that it is.
242
00:18:57,970 --> 00:19:00,632
You have an interesting
friend here.
243
00:19:00,739 --> 00:19:04,038
More interesting, I suspect,
than you know.
244
00:19:06,512 --> 00:19:11,176
I mean, when we look around us,
what is it we see?
245
00:19:11,283 --> 00:19:16,050
[ French ]
Complete chaos.
246
00:19:16,155 --> 00:19:18,385
Yet viewed from above...
247
00:19:18,490 --> 00:19:21,721
viewed, as it were,
by God...
248
00:19:21,827 --> 00:19:24,625
everything suddenly
fits together.
249
00:19:27,366 --> 00:19:31,894
My children believe that
their demonstrations and sit-ins...
250
00:19:32,004 --> 00:19:33,938
and happenings...
251
00:19:34,039 --> 00:19:37,839
what, they believe that these possess
the capacity...
252
00:19:37,943 --> 00:19:42,812
not only to provoke society,
but also to transform it.
253
00:19:48,053 --> 00:19:52,251
What is ityou're saying?
If Langlois is dismissed,
we shouldn't do anything?
254
00:19:52,357 --> 00:19:58,125
Ifimmigrants are deported,
ifstudents are beaten up,
we shouldn't do anything?
255
00:19:58,230 --> 00:20:01,461
What I'm saying is that
a little luciditywould not go amiss.
256
00:20:01,567 --> 00:20:05,901
So, uh,
everyone's wrongbutyou?
257
00:20:06,004 --> 00:20:08,632
In France, in Italy,
Germany, America?
258
00:20:08,740 --> 00:20:11,106
Listen to me, Theo.
Beforeyou can change the world...
259
00:20:11,210 --> 00:20:14,270
you must realize
you yourself are part ofit.
260
00:20:14,379 --> 00:20:18,076
You cannot stand outside
looking in.
261
00:20:18,183 --> 00:20:21,152
You're the one
who stands outside.
262
00:20:21,253 --> 00:20:24,416
You're the onewho refused to sign
a petition against theVietnam War.
263
00:20:24,523 --> 00:20:27,720
Poets don't sign petitions.
They sign poems.
264
00:20:27,826 --> 00:20:30,920
A petition is apoem.
265
00:20:31,029 --> 00:20:34,988
Yes! And a poem is a petition.
Thankyou, but I'm not gaga yet.
266
00:20:35,100 --> 00:20:37,091
I don't need you to remind me
of my own work!
267
00:20:37,202 --> 00:20:40,467
- Hmm?
- That's right.
268
00:20:40,572 --> 00:20:43,564
[ Speaking French ] A petition is a poem,
a poem is a petition.
269
00:20:43,675 --> 00:20:48,703
- [ English ] Yes.
- Those are the most famous
lines you everwrote.
270
00:20:50,115 --> 00:20:52,174
And now look atyou.
271
00:20:54,219 --> 00:20:56,278
[ Speaking French ]
I hope I'll never be like him.
272
00:20:56,388 --> 00:20:59,118
Theo.
273
00:20:59,224 --> 00:21:01,124
[Speaking English ]
Weshouldsaygoodnight, darling.
274
00:21:01,226 --> 00:21:02,750
We got a long day
ahead ofus tomorrow.
275
00:21:04,963 --> 00:21:06,089
George.
276
00:21:06,198 --> 00:21:08,462
[ Speaking French ]
Yes, sorry. You were saying?
277
00:21:08,567 --> 00:21:10,091
[Speaking French ]
We should go to bed.
278
00:21:12,671 --> 00:21:15,469
You had something
to tell the children, didn't you?
279
00:21:16,275 --> 00:21:17,936
Yes, of course.
280
00:21:18,043 --> 00:21:19,510
I'm sorry.
281
00:21:19,611 --> 00:21:21,806
The cheques
are on the mantelpiece.
282
00:21:21,913 --> 00:21:24,507
Don't cash them
until you need them, all right?
283
00:21:27,252 --> 00:21:29,584
[ Speaking English ]
Good night, everybody.
284
00:21:29,688 --> 00:21:32,657
[ Speaking French ]
Good night, Papa. Have a safe journey.
285
00:21:32,758 --> 00:21:36,785
Good night, dear.
Theo.
286
00:21:36,895 --> 00:21:38,863
[ Speaking English ]
A very good night toyou, Matthew.
287
00:21:38,964 --> 00:21:41,865
It was a pleasure meeting you, sir.
A pleasure.
288
00:21:43,335 --> 00:21:45,326
- Very nice meeting you, Matthew.
- You too.
289
00:21:45,437 --> 00:21:47,405
- Thankyou so much for dinner.
- It's my pleasure.
290
00:21:47,506 --> 00:21:49,497
Why don'tyou invite Matthew
to spend the night?
291
00:21:49,608 --> 00:21:52,941
I'm not sure I like the sound
of Hotel Malebranche.
[ Chuckles ]
292
00:21:53,045 --> 00:21:54,376
[ Speaking French ]
Good night.
293
00:22:16,435 --> 00:22:18,403
[Clicks Lighter]
294
00:22:21,773 --> 00:22:26,369
Why haven'tyou dazzled us
with these philosophical
speculations ofyours?
295
00:22:26,478 --> 00:22:30,744
- I didn't know I was being philosophical.
- Papa was awfully impressed.
296
00:22:30,849 --> 00:22:35,013
- Papa's full ofshit.
- [Matthew] I thinkyou're lucky.
297
00:22:35,120 --> 00:22:37,918
I-- I wish my parents
were that nice.
298
00:22:38,023 --> 00:22:42,119
Otherpeople's parents
are always nicerthan our own.
299
00:22:42,227 --> 00:22:44,718
And yet for some reason,
our own grandparents...
300
00:22:44,830 --> 00:22:47,526
are always nicer
than other people's.
301
00:22:49,334 --> 00:22:52,064
You know, that's true.
That's-- That's absolutely true.
302
00:22:52,170 --> 00:22:56,368
I never thought about it before,
but it's-- it's true.
303
00:22:56,475 --> 00:22:58,170
Matthew,yousweet--
304
00:22:59,911 --> 00:23:01,902
This...
305
00:23:02,013 --> 00:23:05,005
is double the length of--
306
00:23:07,819 --> 00:23:09,810
Well, I'm for bed.
307
00:23:22,501 --> 00:23:25,265
Areyou staying?
308
00:23:25,370 --> 00:23:29,500
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
309
00:23:29,608 --> 00:23:32,475
Good night, Matthew.
310
00:23:42,421 --> 00:23:44,855
Everybody's got a father.
311
00:23:44,956 --> 00:23:46,947
Yes.
312
00:23:47,058 --> 00:23:49,925
But the fact that
God doesn't exist...
313
00:23:50,028 --> 00:23:53,361
doesn't mean
he can take his place.
314
00:23:53,465 --> 00:23:55,456
- [ Sighs ]
- [ Laughs ]
315
00:23:55,567 --> 00:24:00,732
?? [Rock Guitar]
316
00:24:37,576 --> 00:24:40,010
Okay?
317
00:24:40,111 --> 00:24:42,636
- [ Chuckles ]
- That's fine.
318
00:24:42,747 --> 00:24:44,806
- Good night.
- Good night.
319
00:24:44,916 --> 00:24:47,214
- Seeyou in the morning.
- Seeyou.
320
00:24:47,319 --> 00:24:49,310
- Thank--
- [DoorCloses ]
321
00:24:49,421 --> 00:24:51,389
Thankyou.
322
00:25:06,171 --> 00:25:08,162
?? [Woman Singing Blues Rock]
323
00:25:08,273 --> 00:25:09,433
No!
324
00:25:50,215 --> 00:25:54,549
?? [Ends ]
325
00:27:45,764 --> 00:27:48,324
[ Engine Starts ]
326
00:28:03,715 --> 00:28:05,740
Good morning.
327
00:28:08,720 --> 00:28:10,745
What was that all about?
328
00:28:10,855 --> 00:28:13,085
I was removing the sleep
from your eyes.
329
00:28:13,191 --> 00:28:17,218
Theo lets me do his
every morning.
330
00:28:17,328 --> 00:28:19,455
That's the strangest thing
to want to do.
331
00:28:19,564 --> 00:28:22,590
Didn'tyou enjoy it?
332
00:28:22,701 --> 00:28:26,000
- Was I supposed to?
- Naturally.
333
00:28:32,644 --> 00:28:35,112
Up, up, up, up, up!
What areyou waiting for?
334
00:28:35,213 --> 00:28:38,671
Isabelle,
I'm not dressed.
335
00:29:38,409 --> 00:29:41,503
- What areyou doing?
- What areyou doing?
336
00:29:41,613 --> 00:29:46,550
I've been memorizing this room.
337
00:29:46,651 --> 00:29:49,176
In the future, in my memory...
338
00:29:49,287 --> 00:29:53,280
[Both ]
Ishalllive a great dealin this room.
339
00:29:53,391 --> 00:29:55,359
Queen Christina...
340
00:29:55,460 --> 00:29:57,451
where Greta Garbo
bids farewell to the room...
341
00:29:57,562 --> 00:29:59,530
where she spent the night
with John Gilbert.
342
00:29:59,631 --> 00:30:02,065
Bravo!
[Applauds ]
343
00:30:02,167 --> 00:30:04,226
Alors.
We have a private wing to ourselves.
344
00:30:04,335 --> 00:30:06,326
The bathroom's
at the end ofthe corridor.
345
00:30:06,437 --> 00:30:09,565
Ifyou aren't there in one minute,
we're coming back to getyou!
346
00:30:41,673 --> 00:30:43,607
[Theo Speaking French ]
Come in.
347
00:30:45,977 --> 00:30:48,070
[ Speaking French ]
Good morning.
348
00:30:48,179 --> 00:30:50,670
- [ Speaking English ]
Areyou going to church?
- [ Chuckles ]
349
00:30:54,185 --> 00:30:57,518
Oh, sorry. You want to use
my toothbrush?
350
00:30:57,622 --> 00:30:59,590
- Uh, no.
- Sure?
351
00:30:59,691 --> 00:31:02,387
I'll use my finger.
352
00:31:02,493 --> 00:31:04,961
[Brushing]
353
00:31:07,999 --> 00:31:10,968
- Sleep well?
- Yeah.
354
00:31:11,069 --> 00:31:13,469
- I mean, fine.
- Good.
355
00:31:23,248 --> 00:31:25,239
- You know, Matthew?
- Hmm.
356
00:31:25,350 --> 00:31:30,049
You really do have the most
beautiful pair oflips.
357
00:31:31,256 --> 00:31:34,623
Can I touch them?
358
00:31:34,726 --> 00:31:38,287
- You-- You wanna touch my lips?
- Uh-huh.
359
00:31:38,396 --> 00:31:42,162
Okay.
360
00:31:45,203 --> 00:31:50,937
So red... and ripe
and luscious.
361
00:31:51,042 --> 00:31:54,534
So sullen, brutal.
362
00:31:56,014 --> 00:31:57,982
Let's see what you
look like with lipstick.
363
00:31:58,082 --> 00:32:01,518
- I really should be going.
- You'd make such a pretty girl.
364
00:32:01,619 --> 00:32:04,588
Ignore her, Matthew.
She sucks in all the airaroundher.
365
00:32:04,689 --> 00:32:09,319
No, I-- I really have to, um,
be getting back to my hotel.
366
00:32:09,427 --> 00:32:11,952
No. Why? You have been
invited to stay.
367
00:32:12,063 --> 00:32:14,998
- Really?
- Sure.
368
00:32:15,099 --> 00:32:17,192
You know ourparents
have left.
369
00:32:17,302 --> 00:32:19,668
They're going to be
introuv�s for a month.
370
00:32:19,771 --> 00:32:22,433
We thoughtyou might like
to moveyour things here.
371
00:32:22,540 --> 00:32:24,838
- R-Really?
- Sure.
372
00:32:24,943 --> 00:32:28,606
But you just met me two days ago.
You barely even know me.
373
00:32:28,713 --> 00:32:31,511
This way we get to know you. You
don't have to stay in a hotel, do you?
374
00:32:31,616 --> 00:32:34,016
- No.
- Then we'll go and
pick up whatyou need...
375
00:32:34,118 --> 00:32:36,109
with myMobilette, okay?
376
00:32:36,220 --> 00:32:40,020
- Come on.
- But... what about you?
377
00:32:43,127 --> 00:32:45,152
It was my idea.
378
00:32:45,263 --> 00:32:48,198
[ Matthew ]
Whoa! You're scaring me right now!
379
00:32:48,299 --> 00:32:50,267
[ Theo Laughs ]
380
00:32:52,770 --> 00:32:54,761
Jesus.
381
00:32:58,009 --> 00:33:00,671
I'm going to check out
the Cin�math�que,just in case.
382
00:33:00,778 --> 00:33:02,803
- Okay.
- Don't take too long.
383
00:33:02,914 --> 00:33:06,042
Don't worry, I won't.
I don't have much stuff.
384
00:33:06,150 --> 00:33:08,209
With us, you're not
going to need much.
385
00:33:08,319 --> 00:33:10,287
Okay.
386
00:33:13,124 --> 00:33:17,959
Oh,just don't forget
your toothbrush!
387
00:33:19,130 --> 00:33:21,098
Okay.
388
00:33:29,273 --> 00:33:32,401
[Matthew]
"DearMom, I guessyou're surprised
to be hearing from me...
389
00:33:32,510 --> 00:33:34,501
"so soon after my last letter.
390
00:33:34,612 --> 00:33:36,910
"But I've just moved out of my hotel
and into an apartment...
391
00:33:37,015 --> 00:33:39,506
"belonging to a famous
French author...
392
00:33:39,617 --> 00:33:42,916
"whose children are the same age as me
and have the same interests.
393
00:33:43,021 --> 00:33:47,583
"I knowhowpleasedyou'llbe
to hearI'm getting in with
the right kindofpeople.
394
00:33:47,692 --> 00:33:50,354
Sayhello to Father.
I hope he's not still mad at me. "
395
00:33:50,461 --> 00:33:50,661
Listen to this, Matthew.
396
00:33:50,661 --> 00:33:52,424
Listen to this, Matthew.
397
00:33:52,530 --> 00:33:55,363
"The difference between
Keaton and Chaplin...
398
00:33:55,466 --> 00:33:58,401
"is the difference
between prose and poetry...
399
00:33:58,503 --> 00:34:00,903
"between the aristocrat
and the tramp...
400
00:34:01,005 --> 00:34:03,439
"between eccentricity
and mysticism...
401
00:34:03,541 --> 00:34:07,136
between man as a machine
and man as animal."
402
00:34:07,245 --> 00:34:08,872
[ Speaking French ]
Not bad, huh?
403
00:34:08,980 --> 00:34:13,041
That's good. Except for me,
there's no comparison.
404
00:34:13,151 --> 00:34:17,053
Why? 'Cause Chaplin's
incomparable?
405
00:34:18,990 --> 00:34:22,323
No. Because Keaton
is incomparable.
406
00:34:22,427 --> 00:34:26,625
Keaton? You think Keaton's
greater than Chaplin?
407
00:34:26,731 --> 00:34:28,722
- Absolutely I do.
- Oh,you're notserious.
408
00:34:28,833 --> 00:34:31,063
- Of course I am.
- You're crazy.
409
00:34:31,169 --> 00:34:34,935
Come on. In the firstplace,
you can't denythat Keaton's
funnierthan Chaplin.
410
00:34:35,039 --> 00:34:40,238
- Yes, I can.
- You don't think that Keaton
is funnier than Chaplin?
411
00:34:40,344 --> 00:34:42,904
- I don't think anyone's funnier than Chaplin.
- Keaton is!
412
00:34:43,014 --> 00:34:45,983
Even when he's not
doing anything, he's funny.
Andhe looks like Godard.
413
00:34:46,084 --> 00:34:50,020
Keaton is a real filmmaker.
Chaplin, all he cares about
is his own performance...
414
00:34:50,121 --> 00:34:52,749
- his own ego.
- That's bul lshit.
415
00:34:52,857 --> 00:34:55,587
- I t's not bullshit.
- Yes, it is.
416
00:34:55,693 --> 00:34:58,423
YouAmericans understand fuck-all
aboutyour own culture.
417
00:34:58,529 --> 00:35:03,296
- No wonderyou never got
the point ofJerry Lewis.
- Don't even get me started!
418
00:35:03,401 --> 00:35:07,497
Listen, when Chaplin wanted
to have a beautiful shot, he knew how.
419
00:35:07,605 --> 00:35:10,802
Better than Keaton,
better than anybody.
420
00:35:10,908 --> 00:35:12,808
You remember the last shot
of CityLights?
421
00:35:12,910 --> 00:35:17,176
He looks at the flower girl,
she looks at him...
422
00:35:17,281 --> 00:35:19,476
anddon't forget,
she'dbeen blind...
423
00:35:19,584 --> 00:35:22,553
so she was seeing him
forthe veryfirst time.
424
00:35:22,653 --> 00:35:26,350
It's as if, through her eyes,
we also see him for the very first time.
425
00:35:26,457 --> 00:35:30,052
Charlie Chaplin, Charlot,
the most famous man in the world...
426
00:35:30,161 --> 00:35:33,961
and it's as ifwe've never
really seen him before.
427
00:35:36,634 --> 00:35:39,194
[ Resetting Turntable ]
428
00:35:39,303 --> 00:35:44,036
I sa, ifyou play that fucki ng record again,
I 'll break it in two, okay?
429
00:35:44,142 --> 00:35:46,201
But you like
Janis Joplin.
430
00:35:46,310 --> 00:35:48,574
?? [ Continues ]
431
00:35:48,679 --> 00:35:50,670
Stop it!
432
00:35:50,781 --> 00:35:53,682
- I said stop it, Isabelle!
- [ Yelps ]
433
00:35:53,784 --> 00:35:55,718
[ Speaking French ]
Stop!
434
00:35:55,820 --> 00:35:57,913
- [ Speaking English ] Tell me, what film?
- Wha-What?
435
00:35:58,022 --> 00:36:00,013
Name a film--
Let go!
436
00:36:00,124 --> 00:36:02,592
Name a film where someone
tap dancing drives someone else crazy!
437
00:36:02,693 --> 00:36:06,424
- Oh, I know this!
- Come on! Quick! Quick!
438
00:36:06,531 --> 00:36:11,764
Top Hat! Top Hat!
Fred Astaire's dancing over
Ginger Rogers's room.
439
00:36:14,839 --> 00:36:17,501
[Matthew]Andshe's mad
because he wakes her up.
440
00:36:17,608 --> 00:36:20,805
[Stomping Continues ]
441
00:36:23,648 --> 00:36:25,411
I'm right.
442
00:36:26,484 --> 00:36:28,008
[ Speaking French ]
He's good.
443
00:36:28,119 --> 00:36:30,713
[ Speaking French ]
You know what I'm thinking?
444
00:36:30,821 --> 00:36:32,220
What?
445
00:36:32,323 --> 00:36:33,881
"Bande � part. "
446
00:36:33,991 --> 00:36:35,424
[Theo ]
You're right.
447
00:36:35,526 --> 00:36:39,223
[ Speaking English ]
Why areyou two
looking at me like that?
448
00:36:39,330 --> 00:36:43,858
Well,yousee,
mylittle Matthew...
449
00:36:43,968 --> 00:36:47,199
there's something Theo and I have
been meaning to do for a long time...
450
00:36:47,305 --> 00:36:50,138
but we've been waiting
for the right person to do it with.
451
00:36:50,241 --> 00:36:53,438
- And I thinkyou're finally it!
- To do what?
452
00:36:53,544 --> 00:36:55,409
Tryto be the record
ofBande � part.
453
00:36:55,513 --> 00:36:57,811
- What record?
- You've seen Bande � part, haven't you?
454
00:36:57,915 --> 00:37:00,816
- Yeah.
- Remember the scene where the three
race through the Louvre?
455
00:37:00,918 --> 00:37:04,046
- Uh, vaguely. Remind me.
- Theytryto beat the world record...
456
00:37:04,155 --> 00:37:07,124
- of 9 minutes and 45 seconds.
- Oh, yeah! Of course.
457
00:37:07,225 --> 00:37:08,783
We're going to beat
their record.
458
00:37:10,228 --> 00:37:12,219
Uh, oh.
459
00:37:12,330 --> 00:37:15,265
- What?
- What's the matter?
460
00:37:15,366 --> 00:37:18,392
- Nothing, really, I'm--
- Not afraid, areyou?
461
00:37:18,502 --> 00:37:22,097
- No. I'm not afraid.
- What, then?
462
00:37:22,206 --> 00:37:25,937
It's easy foryou two. I'm an American,
whatyou French call an alien.
463
00:37:26,043 --> 00:37:28,807
- So?
- So ifl get caught, I get deported.
464
00:37:28,913 --> 00:37:32,679
Well, don't worry, little man,
we're not going to get caught.
465
00:37:32,783 --> 00:37:35,274
- Yeah,you don't knowthat.
- Theyweren't caught in Bande � part.
466
00:37:35,386 --> 00:37:38,787
- And ifwe beat their record--
- It's a movie!
467
00:37:38,889 --> 00:37:42,518
- Go get Papa's stopwatch.
- It's a great idea, but--
468
00:37:42,627 --> 00:37:45,653
Matthew, this is a test.
469
00:37:45,763 --> 00:37:49,290
Areyou going to pass it
or fail it?
470
00:37:49,400 --> 00:37:53,928
Be careful. A lot depends
on howyou answer.
471
00:38:04,148 --> 00:38:06,207
H�! Non!Arr�tez!
472
00:38:17,895 --> 00:38:19,886
[ Shouting ]
473
00:38:25,002 --> 00:38:27,163
[ Laughing ]
474
00:38:27,271 --> 00:38:29,535
Nine minutes
and 28 seconds.
475
00:38:29,640 --> 00:38:32,131
We beat the record
by 1 7 seconds!
476
00:38:32,243 --> 00:38:34,370
[ Laughing ]
477
00:38:34,478 --> 00:38:37,345
Matthew!
My little Matthew!
478
00:38:37,448 --> 00:38:39,473
You were wonderful!
479
00:38:44,021 --> 00:38:46,319
- We accept him. One ofus!
- One of us!
480
00:38:46,424 --> 00:38:48,483
[ Isabelle And Theo ]
We accept him, one of us!
481
00:38:48,592 --> 00:38:50,890
We accept him, one of us!
482
00:38:50,995 --> 00:38:52,860
We accept her,
we accept her.
483
00:38:52,963 --> 00:38:56,990
Gooble, gobble.
Gooble, gobble.
484
00:38:57,101 --> 00:39:00,002
- We accept him, one of us!
- One of us!
485
00:39:00,104 --> 00:39:03,267
[Thunderclap ]
486
00:39:05,309 --> 00:39:08,005
?? [Folk Rock]
487
00:39:16,687 --> 00:39:18,382
Hey!
488
00:39:18,489 --> 00:39:21,287
Theo. Isabelle.
489
00:39:23,127 --> 00:39:24,424
Theo.
490
00:39:27,732 --> 00:39:31,600
?? [ Continues ]
491
00:39:34,705 --> 00:39:36,502
Hey!
492
00:39:46,851 --> 00:39:50,412
- We accept you, one of us!
One of us! One of us!
- ?? [Ends ]
493
00:39:50,521 --> 00:39:52,489
One of us! One of us!
494
00:39:52,590 --> 00:39:56,117
[ Ringing ]
495
00:39:58,496 --> 00:39:59,588
[ Speaking French ]
That's Mama.
496
00:40:01,232 --> 00:40:03,632
I'm too wet to answer.
497
00:40:08,906 --> 00:40:11,898
[ Speaking English ]
Isa's smart, but she doesn't
know how to deal with parents.
498
00:40:12,009 --> 00:40:16,139
- What doyou mean?
- I mean, it's not enough to ignore them.
499
00:40:16,247 --> 00:40:19,182
They should all be arrested...
500
00:40:19,283 --> 00:40:23,583
put on trial,
confess their crimes...
501
00:40:23,687 --> 00:40:27,248
sent to the country
for self-criticism...
502
00:40:27,358 --> 00:40:30,350
and reeducation!
503
00:40:30,461 --> 00:40:34,898
- They're already in the country.
- They are at the seaside.
504
00:40:34,999 --> 00:40:36,694
[ Speaking French ]
That's different.
505
00:40:37,768 --> 00:40:41,226
All�. All�?
506
00:40:42,373 --> 00:40:44,000
[ Speaking French ]
Too bad.
507
00:40:44,108 --> 00:40:46,668
[Matthew]
Myparents nevergo anywhere.
508
00:40:46,777 --> 00:40:49,940
At least you have
the house to yourselves.
509
00:40:52,082 --> 00:40:54,050
Where are you going?
510
00:40:54,151 --> 00:40:57,348
Uh, I gotta get
out ofthese clothes.
511
00:40:57,455 --> 00:41:00,549
It'll be cold in your room.
Come into mine.
512
00:41:02,593 --> 00:41:05,084
- Okay.
- ?? [Big Band]
513
00:41:28,853 --> 00:41:30,821
You can wearthis.
514
00:41:32,790 --> 00:41:35,224
Thanks.
515
00:41:53,677 --> 00:41:56,612
I'm going to get a Coca.
You want one?
516
00:41:56,714 --> 00:41:58,682
Okay.
517
00:42:05,456 --> 00:42:08,482
?? [ Continues ]
518
00:42:41,759 --> 00:42:45,752
?? [ Continues ]
519
00:42:45,863 --> 00:42:48,388
- [Knocking]
- Matthew!
- Yeah!
520
00:42:48,499 --> 00:42:52,526
- Just open the door. My hands are full.
-J ust a second.
521
00:42:55,573 --> 00:42:57,803
- Why didn't you open the door?
- I was--
522
00:42:57,908 --> 00:43:00,342
I was dressing.
523
00:43:01,579 --> 00:43:05,379
?? [ Isabelle Humming]
524
00:43:17,595 --> 00:43:19,563
What film?
525
00:43:26,737 --> 00:43:29,763
I n what film does a chorus line
dance like this...
526
00:43:29,873 --> 00:43:33,468
with a singer
in a fur coat?
527
00:43:33,577 --> 00:43:36,341
- I've seen this film?
- We saw it together.
528
00:43:36,447 --> 00:43:39,439
- We did? Give me a clue.
- Certainly not.
529
00:43:39,550 --> 00:43:42,246
- Come on. Be a sport. Director's name.
- No.
530
00:43:43,988 --> 00:43:45,979
Number ofwords in the title.
531
00:43:46,090 --> 00:43:48,058
- I said no. Non!
- Isabelle!
532
00:43:48,158 --> 00:43:53,118
- The first letter ofthe first word.
- God! You're pathetic.
533
00:43:53,230 --> 00:43:56,290
Isn't he pathetic, Matthew?
Don't you think he's pathetic?
534
00:43:56,400 --> 00:43:59,699
- Matthew, I bet you know.
- Don't you dare help him.
535
00:44:01,839 --> 00:44:03,864
Did the Sphinx
give Oedipus a clue?
536
00:44:03,974 --> 00:44:07,171
- Fuckyou.
- ?? [ Hums ]
537
00:44:07,277 --> 00:44:09,245
Give up?
538
00:44:10,614 --> 00:44:12,582
Yeah.
539
00:44:21,425 --> 00:44:26,328
- Blonde Venus. Marlene Dietrich. 1 932.
- [ Speaking French ] Shit.
540
00:44:26,430 --> 00:44:28,898
I knewthat.
541
00:44:30,134 --> 00:44:33,433
- Forfeit.
- Ifyou insist.
542
00:44:33,537 --> 00:44:35,528
I dareyou to do now...
543
00:44:35,639 --> 00:44:37,607
in front of us...
544
00:44:37,708 --> 00:44:41,337
what I've watched you do...
in front ofher.
545
00:44:41,445 --> 00:44:42,912
Who?
546
00:44:43,013 --> 00:44:45,072
I don't know
whatyou're talking about.
547
00:44:45,182 --> 00:44:47,241
Oh, yes, you do, my pet.
548
00:44:47,351 --> 00:44:50,218
- [ Chuckles ]
- Forfeit.
549
00:44:50,320 --> 00:44:53,187
What a bitchyou are.
550
00:44:53,290 --> 00:44:55,451
A bitch and a sadist.
551
00:44:55,559 --> 00:44:58,653
Are you going to pay
the forfeit or not?
552
00:45:05,202 --> 00:45:07,170
Verywell.
553
00:45:15,012 --> 00:45:17,708
Mm-mm-mm. I wantyou to do it
the wayyou did it...
554
00:45:17,815 --> 00:45:19,806
when you thought
no one was watching.
555
00:45:48,345 --> 00:45:50,313
[Grunts]
556
00:45:58,422 --> 00:46:01,084
[Theo Grunts ]
557
00:46:28,452 --> 00:46:30,181
[ Grunts ]
558
00:46:32,156 --> 00:46:34,920
[Grunting]
559
00:46:46,403 --> 00:46:50,806
[Panting]
560
00:47:08,025 --> 00:47:11,984
Let's have a drink.
I'll meetyou downstairs.
561
00:47:12,095 --> 00:47:14,791
- Matthew.
- Yes?
562
00:47:19,436 --> 00:47:21,404
Yes.
563
00:47:46,697 --> 00:47:48,892
[Theo ] Whydon'tyou admit
you were thrilled?
564
00:47:48,999 --> 00:47:51,092
Come on.
You can tell me.
565
00:47:51,201 --> 00:47:53,692
What?
566
00:47:53,804 --> 00:47:55,829
Weren't you just
a tiny bit excited?
567
00:47:55,939 --> 00:48:00,740
- What is it exactly
you're trying to get me to say?
- I asked you a question.
568
00:48:00,844 --> 00:48:02,835
Well, I suppose you know
who you sound like.
569
00:48:02,946 --> 00:48:04,914
- Who?
- Isabelle.
570
00:48:05,015 --> 00:48:07,040
Why not?
She's my twin sister.
571
00:48:07,150 --> 00:48:09,243
- You two are twins?
- Yes.
572
00:48:09,353 --> 00:48:11,412
She'd be me
if she were a man.
573
00:48:11,521 --> 00:48:14,012
- That's crap. You're not identical.
- Yes, we are.
574
00:48:14,124 --> 00:48:18,322
We're Siamese twins,
joined here.
575
00:48:20,964 --> 00:48:23,125
You're a strange one, Theo.
576
00:48:23,233 --> 00:48:28,102
Half an hour ago, I sawyou look at her
as though you wanted to strangle her.
577
00:48:28,205 --> 00:48:30,696
I did.
578
00:48:30,807 --> 00:48:32,934
I don't understand you.
579
00:48:33,043 --> 00:48:36,069
- Don'tyou have any brothers or sisters?
- I have two older sisters.
580
00:48:36,179 --> 00:48:38,773
Didn'tyou ever
want to strangle them?
581
00:48:38,882 --> 00:48:43,114
Of course I did! But I never masturbated
in front ofthem, and I never--
582
00:48:43,220 --> 00:48:46,678
They never forced me to do
anything I neverwanted to do.
583
00:48:48,258 --> 00:48:50,226
You think Isabelle
forced me, doyou?
584
00:49:02,272 --> 00:49:06,436
[Matthew Narrating]
Deep down I knew things
couldn't go on as before.
585
00:49:06,543 --> 00:49:09,137
Now the stakes had been raised.
586
00:49:09,246 --> 00:49:14,343
But for a while, at least, there
did seem to be a kind oftruce
between Theo and Isabelle.
587
00:49:14,451 --> 00:49:18,182
And then one evening--
588
00:49:18,288 --> 00:49:21,121
- [ Wheezi ng ]
- Theo!
589
00:49:21,224 --> 00:49:24,625
[ Wheezi ng Conti nues ]
590
00:49:24,728 --> 00:49:28,061
[ Coughing, Gasping]
591
00:49:33,437 --> 00:49:36,270
- What film?
- [ Isabelle ] "What film?"
592
00:49:36,373 --> 00:49:41,436
Name a film where a cross
marks the spot of a murder,
or pay the forfeit.
593
00:49:43,880 --> 00:49:47,281
- You too, Matthew.
- Me?
594
00:49:47,384 --> 00:49:51,286
What-- What have I done?
595
00:49:51,388 --> 00:49:54,687
Name a film
or pay the forfeit.
596
00:49:54,791 --> 00:49:58,352
- Uh, um--
- Time's up.
597
00:49:58,462 --> 00:50:02,796
- Time's up? You didn't
even give me a chance.
- The film?
598
00:50:02,899 --> 00:50:07,802
Scarface.
Howard Hawks, 1 932.
599
00:50:07,904 --> 00:50:10,737
And the forfeit?
600
00:50:10,841 --> 00:50:14,106
Well, now...
601
00:50:16,146 --> 00:50:19,081
as you know, Isabelle,
I'm not a sadist.
602
00:50:19,182 --> 00:50:23,243
I just want to see everyone happy,
no one left out.
603
00:50:23,353 --> 00:50:26,584
So I'd likeyou...
604
00:50:28,125 --> 00:50:30,252
and Matthew...
605
00:50:30,360 --> 00:50:32,828
to make love
in front of me.
606
00:50:32,929 --> 00:50:35,056
But not in here.
607
00:50:35,165 --> 00:50:38,259
I don't fancy sleeping in someone
else's revolting sweat.
608
00:50:38,368 --> 00:50:41,360
- No offense, Matthew.
- Where?
609
00:50:41,471 --> 00:50:43,769
In the spare room...
610
00:50:43,874 --> 00:50:46,434
in front of
the Delacroix.
611
00:50:46,543 --> 00:50:49,740
Maybe one reproduction
will inspire another.
612
00:50:49,846 --> 00:50:52,076
- Um, um--
- I won't do it.
613
00:50:52,182 --> 00:50:54,343
- Won't do it?
- You wouldn't.
614
00:50:54,451 --> 00:50:56,442
Matthew
isn't my type.
615
00:51:05,796 --> 00:51:07,764
Okay.
616
00:51:15,739 --> 00:51:18,936
?? [ Man Singing In French ]
617
00:51:38,061 --> 00:51:40,621
??[Continues]
618
00:52:05,021 --> 00:52:07,489
I gotta go to the bathroom.
619
00:52:11,862 --> 00:52:14,330
??[Continues, Indistinct]
620
00:52:14,431 --> 00:52:17,195
Matthew! Matthew.
621
00:52:27,878 --> 00:52:30,438
?? [ Continues, Indistinct ]
622
00:52:56,907 --> 00:52:59,705
Matthew.
623
00:52:59,809 --> 00:53:01,800
Matthew.
624
00:53:01,912 --> 00:53:03,880
Yes?
625
00:53:03,980 --> 00:53:07,074
This is silly.
Come out of there.
626
00:53:13,924 --> 00:53:16,722
Okay.
627
00:53:16,826 --> 00:53:19,192
[ Yells ]
628
00:53:19,296 --> 00:53:22,197
- [ Yells ]
- Okay. All right.
629
00:53:22,299 --> 00:53:25,200
Look. Wait. Look.
You're hurting me!
630
00:53:25,302 --> 00:53:28,863
I'm not violent. I'm--
I'm against violence.
631
00:53:28,972 --> 00:53:33,272
- I'm not gonna resist. Look.
- So shut up. Okay?
632
00:53:33,376 --> 00:53:37,244
- Okay.
- Now, Matthew, you aren't
being very gallant.
633
00:53:38,882 --> 00:53:42,147
Is the prospect of making love to me
so hateful?
634
00:53:44,621 --> 00:53:47,613
I've seen you.
I sawyou in bed together.
635
00:53:47,724 --> 00:53:51,251
Oh. Our guest
has been spying on us.
636
00:53:51,361 --> 00:53:55,092
Hmm. Now, that wasn't
a friendly thing to do, Matthew.
637
00:53:55,198 --> 00:53:59,157
Especiallywhen we've
been so hospitable.
638
00:54:01,137 --> 00:54:03,105
Okay, okay. Look--
639
00:54:03,206 --> 00:54:05,800
- Shh, shh.
- I'm not resisting! I'm not resisting!
640
00:54:18,088 --> 00:54:21,319
[ Gasps, Laughs ]
641
00:54:21,424 --> 00:54:25,053
Oh, how sweet
ofyou, Matthew...
642
00:54:25,161 --> 00:54:27,288
to keep myimage
next toyourheart.
643
00:54:27,397 --> 00:54:29,456
- I didn't mean--
- [Isabelle Laughing]
644
00:54:29,566 --> 00:54:32,558
Good.
[ Laughs ]
645
00:54:34,871 --> 00:54:41,071
Oh, Matthew. Oh, come on.
Oh, wake up. Oh.
646
00:54:41,177 --> 00:54:43,941
Come on, wake up.
647
00:54:44,047 --> 00:54:46,015
Isabelle?
648
00:54:46,116 --> 00:54:48,516
[ Laughs ]
No. I'm Theo.
649
00:54:48,618 --> 00:54:51,485
[ Chuckles ]
Where is Isabelle?
650
00:55:35,265 --> 00:55:38,234
[Matthew]
You have to help me.
651
00:55:55,318 --> 00:55:58,082
[ Loud Moaning ]
652
00:55:58,188 --> 00:56:00,622
Sorry.
653
00:56:08,264 --> 00:56:11,427
[ Moaning Continues ]
654
00:56:29,552 --> 00:56:32,146
[Siren Wailing]
655
00:57:10,593 --> 00:57:13,391
[Moaning Continues ]
656
00:57:28,745 --> 00:57:31,339
[ Moaning Intensifies ]
657
00:57:44,194 --> 00:57:48,028
[ People Shouting,
Whistles Blowing ]
658
00:57:50,366 --> 00:57:53,392
[ Siren Wailing ]
659
00:59:25,461 --> 00:59:28,589
[ Isabelle Sobbing ]
660
00:59:36,906 --> 00:59:39,875
[ Grunting, Moaning ]
661
00:59:46,015 --> 00:59:48,848
[ Sighs, Chuckles ]
662
00:59:51,688 --> 00:59:53,986
Oh, thatwas the best one.
663
00:59:56,025 --> 00:59:58,425
What aboutyesterday?
664
00:59:58,528 --> 01:00:02,089
- Where?
- In Papa's study.
665
01:00:02,198 --> 01:00:04,894
You thought
thatwas better?
666
01:00:05,001 --> 01:00:08,232
Mm-hmm. Please, please,
please, please.
667
01:00:08,338 --> 01:00:10,568
- What?
- Stay inside.
668
01:00:13,209 --> 01:00:15,336
Matthew.
51311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.