All language subtitles for Dreamers CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,937 --> 00:02:22,567 [Siren Wailing] 2 00:02:22,675 --> 00:02:26,202 [ Young Man Narrating] The first time I saw a movie at the Cin�math�que Fran�aise... 3 00:02:26,312 --> 00:02:29,372 I thought, "Only the French-- 4 00:02:29,482 --> 00:02:33,077 Only the French would house a cinema inside a palace. " 5 00:02:43,663 --> 00:02:47,064 The movie was Sam Fuller's Shock Corridor. 6 00:02:47,167 --> 00:02:50,967 Its images were so powerful, it was like being hypnotized. 7 00:02:53,540 --> 00:02:56,270 I was 20years old. It was the late '60s... 8 00:02:56,376 --> 00:02:59,436 and I'd come to Paris for a year to study French. 9 00:02:59,546 --> 00:03:01,571 But it was here that I got my real education. 10 00:03:01,681 --> 00:03:03,842 [ Scream i ng ] 11 00:03:03,950 --> 00:03:08,512 I became a member ofwhat in those days was kind ofa free masonry. 12 00:03:08,621 --> 00:03:10,714 A free masonry ofcinephiles... 13 00:03:10,823 --> 00:03:13,758 what we'd call "film buffs. " 14 00:03:20,333 --> 00:03:22,392 I was one ofthe insatiables... 15 00:03:22,502 --> 00:03:27,530 the ones you'd always find sitting closest to the screen. 16 00:03:27,640 --> 00:03:30,302 Why do we sit so close? 17 00:03:30,410 --> 00:03:33,937 Maybe it was because we wanted to receive the images first... 18 00:03:34,047 --> 00:03:36,709 when they were still new, still fresh... 19 00:03:36,816 --> 00:03:40,479 before they cleared the hurdles ofthe rows behind us... 20 00:03:40,587 --> 00:03:45,251 before they'd been relayed back from row to row, spectator to spectator... 21 00:03:45,358 --> 00:03:48,816 until worn-out, secondhand, the size ofa postage stamp... 22 00:03:48,928 --> 00:03:50,919 it returned to the projectionist's cabin. 23 00:03:51,030 --> 00:03:54,727 Doctor, I 'm not nuts! I 'm here from the paper! I 'm a plant! 24 00:03:54,834 --> 00:03:57,735 Maybe, too, the screen really was a screen. 25 00:03:57,837 --> 00:04:01,170 It screened us... from the world. 26 00:04:11,851 --> 00:04:16,288 But there was one evening in the spring of 1 968... 27 00:04:16,389 --> 00:04:19,620 when the world finally burst through the screen. 28 00:04:19,726 --> 00:04:22,286 [ Man # 1 Speaking French ] The pawn ofan obscure coalition... 29 00:04:22,395 --> 00:04:23,919 ofdubious interests... 30 00:04:24,030 --> 00:04:26,157 the Mi nister Mal raux has driven... 31 00:04:26,266 --> 00:04:30,032 Henri Langlois out ofthe French Cinematheque. 32 00:04:30,136 --> 00:04:33,105 [ Speaking French ] ...if offered us all a free and fair conception... 33 00:04:33,206 --> 00:04:35,265 of French film culture. 34 00:04:35,375 --> 00:04:39,004 [Man #1 Speaking French ] Now, forbureaucratic reasons, culture's arch-enemies... 35 00:04:39,112 --> 00:04:41,603 have seized this bastion ofliberty. 36 00:04:43,149 --> 00:04:44,616 Resist them! 37 00:04:44,717 --> 00:04:47,618 - Liberty isn't given! - [ Man # 1 ] It's taken! 38 00:04:47,720 --> 00:04:49,347 [ Man #2 ] All those who love film... 39 00:04:49,455 --> 00:04:50,945 - [ Man # 1 ] In France... - [ Man #2 ]And abroad. 40 00:04:51,057 --> 00:04:52,149 [ Man # 1 ] ...are with you. 41 00:04:52,258 --> 00:04:55,523 And with Henry Langlois! 42 00:05:04,337 --> 00:05:07,500 [ Young Man ] It was Henri Langlois, who created the Cin�math�que... 43 00:05:07,607 --> 00:05:09,575 and it was because he liked to show movies... 44 00:05:09,676 --> 00:05:12,645 instead ofletting them rot in some underground vault... 45 00:05:12,745 --> 00:05:15,680 to show any movies-- good, bad, old, new... 46 00:05:15,782 --> 00:05:18,546 silents, Westerns, thrillers-- 47 00:05:18,651 --> 00:05:23,645 that all the New Wave filmmakers came here to learn their craft. 48 00:05:23,756 --> 00:05:26,884 This was where modern cinema was born. 49 00:05:26,993 --> 00:05:29,018 [ Man #2 ] What lies behind it? 50 00:05:29,128 --> 00:05:31,323 The pol ice! 51 00:05:33,166 --> 00:05:35,396 [ Young Man ] Langlois had been sacked by the government... 52 00:05:35,501 --> 00:05:39,938 and it seemed like every film buff in Paris had turned out in protest. 53 00:05:40,039 --> 00:05:42,675 It was our very own cultural revolution. 54 00:05:42,675 --> 00:05:44,666 It was our very own cultural revolution. 55 00:06:06,866 --> 00:06:08,561 [ Speaki ng French ] Excuse me. 56 00:06:12,238 --> 00:06:13,569 [ Speaki ng French ] Can you remove this? 57 00:06:14,507 --> 00:06:16,532 It's stuck to my lips. 58 00:06:16,642 --> 00:06:20,578 Can you remove my cigarette? It's stuck. 59 00:06:20,680 --> 00:06:22,807 [ Speaking French ] Yes, yes... 60 00:06:22,915 --> 00:06:24,405 of course. 61 00:06:26,085 --> 00:06:27,916 Sorry. 62 00:06:28,020 --> 00:06:31,285 - [ Speaking English ] What areyou, English? - No. I'm American. 63 00:06:31,391 --> 00:06:34,258 You can put it out now. 64 00:06:38,030 --> 00:06:40,999 - What'syourname? - Matthew. 65 00:06:41,100 --> 00:06:43,398 You're here a lot, aren't you? Butyou never talk to anyone. 66 00:06:43,503 --> 00:06:45,471 We've been wondering whyyou're always alone. 67 00:06:45,571 --> 00:06:48,597 I don't really know anybody. 68 00:06:48,708 --> 00:06:50,767 How comeyou're chained to the gates? 69 00:06:50,877 --> 00:06:53,209 I'm not chained to the gates. 70 00:06:57,350 --> 00:07:00,148 - You're awfully clean. - What? 71 00:07:00,253 --> 00:07:02,744 For someone who likes the cinema so much. 72 00:07:02,855 --> 00:07:04,823 - Doyou knowJacques? -Jacques? 73 00:07:04,924 --> 00:07:07,415 "Ifshit could shit, itwould smell just likeJacques." 74 00:07:07,527 --> 00:07:09,586 My brother's gone to talk to him. 75 00:07:09,695 --> 00:07:12,823 When he gets back,you'll be able to smell Jacques on him. 76 00:07:12,932 --> 00:07:16,026 It's like being around pigs. 77 00:07:16,135 --> 00:07:18,467 - You speak English reallywell. - What? 78 00:07:18,571 --> 00:07:22,473 - You speak English reallywell. - My mother's English. 79 00:07:22,575 --> 00:07:26,671 - Here's Theo. When I introduce you,just give him a sniff. - Come on. 80 00:07:26,779 --> 00:07:29,304 [ Speaking French ] Truffaut, Godard, Charbol, Rivette... 81 00:07:29,415 --> 00:07:32,851 and Renoir,Jean Rouch, Rohmerare here. 82 00:07:32,952 --> 00:07:35,648 Signoret,Jean Marais and God knows who else. 83 00:07:35,755 --> 00:07:37,017 Marcel Carne too. 84 00:07:37,123 --> 00:07:38,818 Whyis Carne here? 85 00:07:38,925 --> 00:07:42,156 What should we do? Stay or leave? 86 00:07:42,261 --> 00:07:44,627 I don't know. 87 00:07:44,730 --> 00:07:48,461 [ Speaking English ] Theo, this is Matthew. 88 00:07:48,568 --> 00:07:51,059 - You were right. He's American. - Hi. 89 00:07:54,140 --> 00:07:57,871 I've seen you around. You've been coming to all the Nicholas Rays. 90 00:07:57,977 --> 00:08:00,468 Yeah. I really like his movies. 91 00:08:00,580 --> 00:08:04,141 - What? TheyLive ByNight? - Mm-mm. More like... 92 00:08:04,250 --> 00:08:08,653 JohnnyGuitar and Rebel Without a Cause. 93 00:08:08,754 --> 00:08:12,155 - You know what Godard wrote about him? - No. What? 94 00:08:12,258 --> 00:08:14,317 "Nicholas Ray is cinema." 95 00:08:14,427 --> 00:08:17,396 - [ Chuckles ] - [ French ] What's up with you? - [ Sniffing ] Me? 96 00:08:17,497 --> 00:08:19,692 [ Speaking French ] Come on, stickwith me! 97 00:08:52,532 --> 00:08:53,863 [ Speaking French ] Fascists! 98 00:08:53,966 --> 00:08:56,935 - Bastards! - Assholes! 99 00:08:57,036 --> 00:09:00,199 [Police Siren Wailing] 100 00:09:00,306 --> 00:09:04,766 [Matthew Narrating] And that was how I first met Theo and Isabelle. 101 00:09:12,685 --> 00:09:15,313 I could hear myheart pounding. 102 00:09:15,421 --> 00:09:18,720 I don't know ifit was because I'djust been chased by the police... 103 00:09:18,824 --> 00:09:22,055 or because I was already in love with my new friends. 104 00:09:22,161 --> 00:09:25,255 As we walked and talked and talked and talked... 105 00:09:25,364 --> 00:09:27,992 about politics, about movies... 106 00:09:28,100 --> 00:09:30,967 and why the French could never come close to producing a good rock band-- 107 00:09:31,070 --> 00:09:34,096 - I 'm starvi ng. - I forgot the sandwiches. 108 00:09:34,206 --> 00:09:37,232 I didn't want that night ever to end. 109 00:09:39,345 --> 00:09:42,143 - Merci. - Didn't you bring anything? 110 00:09:42,248 --> 00:09:44,580 No. I'm okay. Please eat. 111 00:09:44,684 --> 00:09:47,414 Don't mind me. 112 00:09:47,520 --> 00:09:50,819 - No. I'm really not hungry. - I've broken it now. Take it. 113 00:09:50,923 --> 00:09:54,120 - You're very kind, but I don't-- - For goodness sake, take it when you're offered it. 114 00:09:54,226 --> 00:09:56,194 Thankyou. 115 00:09:56,295 --> 00:10:00,288 - Theo, don'tyou have something for Matthew? - This is fine. 116 00:10:00,399 --> 00:10:03,857 - I gave him a third of mine. - Okay. 117 00:10:03,970 --> 00:10:05,961 [ Chuckles ] 118 00:10:06,072 --> 00:10:10,031 - Really, I didn't come here to eatyour sandwiches. - He doesn't want it. 119 00:10:10,142 --> 00:10:13,634 Yes, he does! He's just too polite to say he does. 120 00:10:13,746 --> 00:10:16,146 - Aren'tyou, Matthew? - You're very kind. 121 00:10:16,248 --> 00:10:20,048 - So where areyou from exactly? - San Diego. 122 00:10:20,152 --> 00:10:24,851 What aboutyou two? Wereyou both born in Paris? 123 00:10:24,957 --> 00:10:29,519 I entered this world on the Champs Elys�es, 1 959. 124 00:10:29,629 --> 00:10:31,563 [ Speaking French ] The pavement ofthe Champs-Elysees. 125 00:10:31,664 --> 00:10:34,792 [ Speaking English ] And you know what myvery first words were? 126 00:10:34,900 --> 00:10:36,868 No. What? 127 00:10:36,969 --> 00:10:38,960 "New York Herald Tribune!" 128 00:10:39,071 --> 00:10:41,835 New York Herald Tribune! 129 00:10:41,941 --> 00:10:46,742 - New York Herald Tribune! - New York Herald Tribune! 130 00:10:46,846 --> 00:10:50,577 [ Speaking French ] Willyou come to Rome with me? 131 00:10:54,086 --> 00:10:56,054 Here! Ri ght here! Here! 132 00:10:56,155 --> 00:10:58,749 [ Speaking French ] No, there! 133 00:10:58,858 --> 00:11:01,224 - [ Speaking English ] Good night, Matthew! - Night. 134 00:11:09,669 --> 00:11:12,160 ?? [MatthewSinging] 135 00:11:32,191 --> 00:11:34,159 ?? [ Humming ] 136 00:11:51,143 --> 00:11:53,111 [ Matthew ] "Dear Mom... 137 00:11:53,212 --> 00:11:58,081 "I've gotsome realnews this time. 138 00:11:58,184 --> 00:12:01,711 I just met my first French friends." 139 00:12:21,073 --> 00:12:24,509 [Telephone Ringing] 140 00:12:28,380 --> 00:12:32,578 [Ringing Continues ] 141 00:12:45,464 --> 00:12:48,024 - Hello. - Matthew? 142 00:12:48,134 --> 00:12:50,364 Who is this? 143 00:12:50,469 --> 00:12:53,632 - Don't be suspicious. It's me. - Theo? 144 00:12:53,739 --> 00:12:56,640 - Don't tell me I woke you up. - No, I-- 145 00:12:56,742 --> 00:12:59,973 - I've been up for ages. - You don't sound as if you've been up for ages. 146 00:13:00,079 --> 00:13:02,673 I always sound like this in the morning. 147 00:13:02,782 --> 00:13:05,546 Sorry. I had to call you early because I go to class at 9:00. 148 00:13:05,651 --> 00:13:11,783 - Right. - Listen, you want to have dinner tomorrow night? 149 00:13:11,891 --> 00:13:17,227 Um, you mean like a real dinner in a nice restaurant? 150 00:13:17,329 --> 00:13:20,992 No, not in a restaurant. Here at home. 151 00:13:21,100 --> 00:13:24,297 Yeah, I'd-- Sure, that'd be great. 152 00:13:24,403 --> 00:13:26,871 Yes? Okay, why don't you-- 153 00:13:26,972 --> 00:13:28,963 Theo, please get offthe phone. It's 9:00. 154 00:13:29,074 --> 00:13:34,034 Yes,yes. Whydon'tyou meet us fora drink first at Le Raspail, 6:00? 155 00:13:34,146 --> 00:13:36,137 You know where it is? 156 00:13:36,248 --> 00:13:39,046 - Boulevard Saint-Germain? - Be there are 6:00. 157 00:13:45,691 --> 00:13:47,886 Hey! 158 00:13:47,993 --> 00:13:50,723 - [ Speaking French ] Third floor! - [ Repeats In French ] 159 00:13:50,830 --> 00:13:53,162 You know, there's room in here forall ofus. 160 00:13:53,265 --> 00:13:56,757 - [ Speaking French ] Theo and I are contagious! - [ Speaking French ] What? 161 00:13:56,869 --> 00:13:59,633 - We're very contagious! - Contagious? 162 00:13:59,738 --> 00:14:01,603 [ Speaking French ] You mustn't catch us. 163 00:14:20,125 --> 00:14:22,593 - [ Speaking French ] It's beautiful. - You think so? 164 00:14:22,695 --> 00:14:24,162 [ Speaking French ] Good luck. 165 00:14:30,502 --> 00:14:32,732 [ Panting ] 166 00:14:32,838 --> 00:14:34,533 [ Speaking French ] Evening, Maman. 167 00:14:37,042 --> 00:14:38,475 [Speaking French ] What areyou doinghere? 168 00:14:38,577 --> 00:14:40,738 - We're here for dinner. - What? 169 00:14:40,846 --> 00:14:42,643 With Matthew. 170 00:14:42,748 --> 00:14:45,308 - Didn't Isabelle say? - Which Matthew? 171 00:14:45,417 --> 00:14:47,476 [Speaking English ] This Matthew. 172 00:14:47,586 --> 00:14:50,885 He's our new friend. Matthew, this is my mother. 173 00:14:50,990 --> 00:14:52,958 - Hi. - Very pleased to meet you, Matthew. 174 00:14:53,058 --> 00:14:56,585 - Likewise. - Oh, you're American, are you? 175 00:14:56,695 --> 00:14:58,959 - Yeah. I'm from California. - Oh. 176 00:14:59,064 --> 00:15:01,624 Matthew lives in that nasty student Hotel Malebranche... 177 00:15:01,734 --> 00:15:04,498 - so we invited him to dinner. - Oh. 178 00:15:04,603 --> 00:15:06,161 [ Speaking French ] What's wrong? 179 00:15:06,272 --> 00:15:09,571 What can I say, Isabelle? I'm cooking for two... 180 00:15:09,675 --> 00:15:11,233 and now there are five of us. 181 00:15:11,343 --> 00:15:12,435 Didn't Theo tell you? 182 00:15:12,544 --> 00:15:15,274 No, he didn't. And neither did you. 183 00:15:15,381 --> 00:15:18,544 Haveyou got mashed potatoes for brains orwhat? 184 00:15:18,651 --> 00:15:20,448 You were supposed to tell her! 185 00:15:20,552 --> 00:15:22,179 You're crazy! [ Squealing ] 186 00:15:22,288 --> 00:15:24,848 Bitch, cow, slut-- 187 00:15:24,957 --> 00:15:27,926 [ Speaking English ] Oh, for God's sake! Put a sock in it, you two! 188 00:15:30,262 --> 00:15:33,197 I must apologize for my children's behavior, Matthew. 189 00:15:33,299 --> 00:15:36,530 No. I'm the one who should be apologizing. 190 00:15:36,635 --> 00:15:39,126 Please don't putyourself out on account ofme. 191 00:15:39,238 --> 00:15:41,763 That's very sweet ofyou, seeing as you're completely blameless. 192 00:15:45,444 --> 00:15:48,174 Let me look atyou. 193 00:15:48,280 --> 00:15:52,080 Okay. I wantyou to make a good impression on Papa. 194 00:16:02,494 --> 00:16:04,462 [Speaking French ] Papa, it's me. 195 00:16:04,563 --> 00:16:06,053 We're eating in. 196 00:16:06,165 --> 00:16:08,531 And the cinematheque? 197 00:16:08,634 --> 00:16:10,864 Closed until further notice. 198 00:16:10,970 --> 00:16:13,461 [ Speaking English ] Papa, can't you see we have a guest? 199 00:16:13,572 --> 00:16:16,803 - This is Matthew. - Oh. 200 00:16:18,243 --> 00:16:20,211 - Sir. - Matthew. 201 00:16:20,312 --> 00:16:23,247 Matthew's dining with us tonight. 202 00:16:23,349 --> 00:16:27,718 Myyoung Matthew, inspiration is like a baby. 203 00:16:27,820 --> 00:16:31,813 It does not choose a nice, seemly hour to enter the world. 204 00:16:31,924 --> 00:16:36,384 It has no consideration for the poor poets. I know. 205 00:16:37,763 --> 00:16:40,061 But when it does come... 206 00:16:40,165 --> 00:16:44,226 when it deigns to come, then you know it's-- 207 00:16:49,441 --> 00:16:54,276 Young man, I was speaking toyou. I imagineyou were listening. 208 00:16:54,380 --> 00:16:56,746 I was. I'm-- I'm sorry. 209 00:16:58,217 --> 00:17:00,913 What? 210 00:17:01,020 --> 00:17:03,955 Nothing. I was just, um-- 211 00:17:05,624 --> 00:17:08,787 You seemed to be mesmerized by this tin lighter. 212 00:17:08,894 --> 00:17:11,021 I'd like to know why. 213 00:17:12,898 --> 00:17:14,889 - Well? - George, please. 214 00:17:15,000 --> 00:17:18,458 - Matthew's our guest. - No, no. I'm genuinely curious. 215 00:17:18,570 --> 00:17:21,368 I'd like to know why. 216 00:17:23,509 --> 00:17:27,036 I was just-- I was fidgeting with Isabelle's lighter... 217 00:17:27,146 --> 00:17:29,137 and... I wasn't really realizing it... 218 00:17:29,248 --> 00:17:31,239 then I noticed, and I thought it was rude... 219 00:17:31,350 --> 00:17:33,318 so I put it down on the table. 220 00:17:33,419 --> 00:17:36,047 But I put it diagonally across one ofthese squares. 221 00:17:36,155 --> 00:17:38,646 Doyou see? 222 00:17:38,757 --> 00:17:40,782 Look. 223 00:17:40,893 --> 00:17:43,555 That's when I noticed that the lighter's length... 224 00:17:43,662 --> 00:17:46,631 is exactly the same length as the diagonal itself. 225 00:17:46,732 --> 00:17:51,499 So I put it lengthwise, along the outside edge. 226 00:17:51,603 --> 00:17:55,403 - Look. It fits there too. - Yeah. 227 00:17:55,507 --> 00:17:58,135 But it fits there. 228 00:17:59,912 --> 00:18:03,245 And it fits like this and like this... 229 00:18:03,348 --> 00:18:06,613 and this way too. 230 00:18:06,718 --> 00:18:09,949 And I betyou if Ijustsplit it in half... 231 00:18:10,055 --> 00:18:13,923 you know, it's got to fitsomewhere. 232 00:18:14,026 --> 00:18:16,426 I mean, it really fits anywhere. Look. 233 00:18:17,796 --> 00:18:19,593 See? 234 00:18:19,698 --> 00:18:23,190 I was noticing that the more you look at everything-- 235 00:18:23,302 --> 00:18:28,103 this table, the objects on it, the refrigerator, this room... 236 00:18:28,207 --> 00:18:31,301 -your nose, the world-- - [Isabelle Chuckles ] 237 00:18:31,410 --> 00:18:34,504 suddenly... 238 00:18:34,613 --> 00:18:38,879 you realize that there's some sort ofcosmic harmony... 239 00:18:38,984 --> 00:18:43,717 of shapes and sizes. 240 00:18:43,822 --> 00:18:47,781 I was just wondering why. I don't know why that is. 241 00:18:47,893 --> 00:18:50,453 I know that it is. 242 00:18:57,970 --> 00:19:00,632 You have an interesting friend here. 243 00:19:00,739 --> 00:19:04,038 More interesting, I suspect, than you know. 244 00:19:06,512 --> 00:19:11,176 I mean, when we look around us, what is it we see? 245 00:19:11,283 --> 00:19:16,050 [ French ] Complete chaos. 246 00:19:16,155 --> 00:19:18,385 Yet viewed from above... 247 00:19:18,490 --> 00:19:21,721 viewed, as it were, by God... 248 00:19:21,827 --> 00:19:24,625 everything suddenly fits together. 249 00:19:27,366 --> 00:19:31,894 My children believe that their demonstrations and sit-ins... 250 00:19:32,004 --> 00:19:33,938 and happenings... 251 00:19:34,039 --> 00:19:37,839 what, they believe that these possess the capacity... 252 00:19:37,943 --> 00:19:42,812 not only to provoke society, but also to transform it. 253 00:19:48,053 --> 00:19:52,251 What is ityou're saying? If Langlois is dismissed, we shouldn't do anything? 254 00:19:52,357 --> 00:19:58,125 Ifimmigrants are deported, ifstudents are beaten up, we shouldn't do anything? 255 00:19:58,230 --> 00:20:01,461 What I'm saying is that a little luciditywould not go amiss. 256 00:20:01,567 --> 00:20:05,901 So, uh, everyone's wrongbutyou? 257 00:20:06,004 --> 00:20:08,632 In France, in Italy, Germany, America? 258 00:20:08,740 --> 00:20:11,106 Listen to me, Theo. Beforeyou can change the world... 259 00:20:11,210 --> 00:20:14,270 you must realize you yourself are part ofit. 260 00:20:14,379 --> 00:20:18,076 You cannot stand outside looking in. 261 00:20:18,183 --> 00:20:21,152 You're the one who stands outside. 262 00:20:21,253 --> 00:20:24,416 You're the onewho refused to sign a petition against theVietnam War. 263 00:20:24,523 --> 00:20:27,720 Poets don't sign petitions. They sign poems. 264 00:20:27,826 --> 00:20:30,920 A petition is apoem. 265 00:20:31,029 --> 00:20:34,988 Yes! And a poem is a petition. Thankyou, but I'm not gaga yet. 266 00:20:35,100 --> 00:20:37,091 I don't need you to remind me of my own work! 267 00:20:37,202 --> 00:20:40,467 - Hmm? - That's right. 268 00:20:40,572 --> 00:20:43,564 [ Speaking French ] A petition is a poem, a poem is a petition. 269 00:20:43,675 --> 00:20:48,703 - [ English ] Yes. - Those are the most famous lines you everwrote. 270 00:20:50,115 --> 00:20:52,174 And now look atyou. 271 00:20:54,219 --> 00:20:56,278 [ Speaking French ] I hope I'll never be like him. 272 00:20:56,388 --> 00:20:59,118 Theo. 273 00:20:59,224 --> 00:21:01,124 [Speaking English ] Weshouldsaygoodnight, darling. 274 00:21:01,226 --> 00:21:02,750 We got a long day ahead ofus tomorrow. 275 00:21:04,963 --> 00:21:06,089 George. 276 00:21:06,198 --> 00:21:08,462 [ Speaking French ] Yes, sorry. You were saying? 277 00:21:08,567 --> 00:21:10,091 [Speaking French ] We should go to bed. 278 00:21:12,671 --> 00:21:15,469 You had something to tell the children, didn't you? 279 00:21:16,275 --> 00:21:17,936 Yes, of course. 280 00:21:18,043 --> 00:21:19,510 I'm sorry. 281 00:21:19,611 --> 00:21:21,806 The cheques are on the mantelpiece. 282 00:21:21,913 --> 00:21:24,507 Don't cash them until you need them, all right? 283 00:21:27,252 --> 00:21:29,584 [ Speaking English ] Good night, everybody. 284 00:21:29,688 --> 00:21:32,657 [ Speaking French ] Good night, Papa. Have a safe journey. 285 00:21:32,758 --> 00:21:36,785 Good night, dear. Theo. 286 00:21:36,895 --> 00:21:38,863 [ Speaking English ] A very good night toyou, Matthew. 287 00:21:38,964 --> 00:21:41,865 It was a pleasure meeting you, sir. A pleasure. 288 00:21:43,335 --> 00:21:45,326 - Very nice meeting you, Matthew. - You too. 289 00:21:45,437 --> 00:21:47,405 - Thankyou so much for dinner. - It's my pleasure. 290 00:21:47,506 --> 00:21:49,497 Why don'tyou invite Matthew to spend the night? 291 00:21:49,608 --> 00:21:52,941 I'm not sure I like the sound of Hotel Malebranche. [ Chuckles ] 292 00:21:53,045 --> 00:21:54,376 [ Speaking French ] Good night. 293 00:22:16,435 --> 00:22:18,403 [Clicks Lighter] 294 00:22:21,773 --> 00:22:26,369 Why haven'tyou dazzled us with these philosophical speculations ofyours? 295 00:22:26,478 --> 00:22:30,744 - I didn't know I was being philosophical. - Papa was awfully impressed. 296 00:22:30,849 --> 00:22:35,013 - Papa's full ofshit. - [Matthew] I thinkyou're lucky. 297 00:22:35,120 --> 00:22:37,918 I-- I wish my parents were that nice. 298 00:22:38,023 --> 00:22:42,119 Otherpeople's parents are always nicerthan our own. 299 00:22:42,227 --> 00:22:44,718 And yet for some reason, our own grandparents... 300 00:22:44,830 --> 00:22:47,526 are always nicer than other people's. 301 00:22:49,334 --> 00:22:52,064 You know, that's true. That's-- That's absolutely true. 302 00:22:52,170 --> 00:22:56,368 I never thought about it before, but it's-- it's true. 303 00:22:56,475 --> 00:22:58,170 Matthew,yousweet-- 304 00:22:59,911 --> 00:23:01,902 This... 305 00:23:02,013 --> 00:23:05,005 is double the length of-- 306 00:23:07,819 --> 00:23:09,810 Well, I'm for bed. 307 00:23:22,501 --> 00:23:25,265 Areyou staying? 308 00:23:25,370 --> 00:23:29,500 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 309 00:23:29,608 --> 00:23:32,475 Good night, Matthew. 310 00:23:42,421 --> 00:23:44,855 Everybody's got a father. 311 00:23:44,956 --> 00:23:46,947 Yes. 312 00:23:47,058 --> 00:23:49,925 But the fact that God doesn't exist... 313 00:23:50,028 --> 00:23:53,361 doesn't mean he can take his place. 314 00:23:53,465 --> 00:23:55,456 - [ Sighs ] - [ Laughs ] 315 00:23:55,567 --> 00:24:00,732 ?? [Rock Guitar] 316 00:24:37,576 --> 00:24:40,010 Okay? 317 00:24:40,111 --> 00:24:42,636 - [ Chuckles ] - That's fine. 318 00:24:42,747 --> 00:24:44,806 - Good night. - Good night. 319 00:24:44,916 --> 00:24:47,214 - Seeyou in the morning. - Seeyou. 320 00:24:47,319 --> 00:24:49,310 - Thank-- - [DoorCloses ] 321 00:24:49,421 --> 00:24:51,389 Thankyou. 322 00:25:06,171 --> 00:25:08,162 ?? [Woman Singing Blues Rock] 323 00:25:08,273 --> 00:25:09,433 No! 324 00:25:50,215 --> 00:25:54,549 ?? [Ends ] 325 00:27:45,764 --> 00:27:48,324 [ Engine Starts ] 326 00:28:03,715 --> 00:28:05,740 Good morning. 327 00:28:08,720 --> 00:28:10,745 What was that all about? 328 00:28:10,855 --> 00:28:13,085 I was removing the sleep from your eyes. 329 00:28:13,191 --> 00:28:17,218 Theo lets me do his every morning. 330 00:28:17,328 --> 00:28:19,455 That's the strangest thing to want to do. 331 00:28:19,564 --> 00:28:22,590 Didn'tyou enjoy it? 332 00:28:22,701 --> 00:28:26,000 - Was I supposed to? - Naturally. 333 00:28:32,644 --> 00:28:35,112 Up, up, up, up, up! What areyou waiting for? 334 00:28:35,213 --> 00:28:38,671 Isabelle, I'm not dressed. 335 00:29:38,409 --> 00:29:41,503 - What areyou doing? - What areyou doing? 336 00:29:41,613 --> 00:29:46,550 I've been memorizing this room. 337 00:29:46,651 --> 00:29:49,176 In the future, in my memory... 338 00:29:49,287 --> 00:29:53,280 [Both ] Ishalllive a great dealin this room. 339 00:29:53,391 --> 00:29:55,359 Queen Christina... 340 00:29:55,460 --> 00:29:57,451 where Greta Garbo bids farewell to the room... 341 00:29:57,562 --> 00:29:59,530 where she spent the night with John Gilbert. 342 00:29:59,631 --> 00:30:02,065 Bravo! [Applauds ] 343 00:30:02,167 --> 00:30:04,226 Alors. We have a private wing to ourselves. 344 00:30:04,335 --> 00:30:06,326 The bathroom's at the end ofthe corridor. 345 00:30:06,437 --> 00:30:09,565 Ifyou aren't there in one minute, we're coming back to getyou! 346 00:30:41,673 --> 00:30:43,607 [Theo Speaking French ] Come in. 347 00:30:45,977 --> 00:30:48,070 [ Speaking French ] Good morning. 348 00:30:48,179 --> 00:30:50,670 - [ Speaking English ] Areyou going to church? - [ Chuckles ] 349 00:30:54,185 --> 00:30:57,518 Oh, sorry. You want to use my toothbrush? 350 00:30:57,622 --> 00:30:59,590 - Uh, no. - Sure? 351 00:30:59,691 --> 00:31:02,387 I'll use my finger. 352 00:31:02,493 --> 00:31:04,961 [Brushing] 353 00:31:07,999 --> 00:31:10,968 - Sleep well? - Yeah. 354 00:31:11,069 --> 00:31:13,469 - I mean, fine. - Good. 355 00:31:23,248 --> 00:31:25,239 - You know, Matthew? - Hmm. 356 00:31:25,350 --> 00:31:30,049 You really do have the most beautiful pair oflips. 357 00:31:31,256 --> 00:31:34,623 Can I touch them? 358 00:31:34,726 --> 00:31:38,287 - You-- You wanna touch my lips? - Uh-huh. 359 00:31:38,396 --> 00:31:42,162 Okay. 360 00:31:45,203 --> 00:31:50,937 So red... and ripe and luscious. 361 00:31:51,042 --> 00:31:54,534 So sullen, brutal. 362 00:31:56,014 --> 00:31:57,982 Let's see what you look like with lipstick. 363 00:31:58,082 --> 00:32:01,518 - I really should be going. - You'd make such a pretty girl. 364 00:32:01,619 --> 00:32:04,588 Ignore her, Matthew. She sucks in all the airaroundher. 365 00:32:04,689 --> 00:32:09,319 No, I-- I really have to, um, be getting back to my hotel. 366 00:32:09,427 --> 00:32:11,952 No. Why? You have been invited to stay. 367 00:32:12,063 --> 00:32:14,998 - Really? - Sure. 368 00:32:15,099 --> 00:32:17,192 You know ourparents have left. 369 00:32:17,302 --> 00:32:19,668 They're going to be introuv�s for a month. 370 00:32:19,771 --> 00:32:22,433 We thoughtyou might like to moveyour things here. 371 00:32:22,540 --> 00:32:24,838 - R-Really? - Sure. 372 00:32:24,943 --> 00:32:28,606 But you just met me two days ago. You barely even know me. 373 00:32:28,713 --> 00:32:31,511 This way we get to know you. You don't have to stay in a hotel, do you? 374 00:32:31,616 --> 00:32:34,016 - No. - Then we'll go and pick up whatyou need... 375 00:32:34,118 --> 00:32:36,109 with myMobilette, okay? 376 00:32:36,220 --> 00:32:40,020 - Come on. - But... what about you? 377 00:32:43,127 --> 00:32:45,152 It was my idea. 378 00:32:45,263 --> 00:32:48,198 [ Matthew ] Whoa! You're scaring me right now! 379 00:32:48,299 --> 00:32:50,267 [ Theo Laughs ] 380 00:32:52,770 --> 00:32:54,761 Jesus. 381 00:32:58,009 --> 00:33:00,671 I'm going to check out the Cin�math�que,just in case. 382 00:33:00,778 --> 00:33:02,803 - Okay. - Don't take too long. 383 00:33:02,914 --> 00:33:06,042 Don't worry, I won't. I don't have much stuff. 384 00:33:06,150 --> 00:33:08,209 With us, you're not going to need much. 385 00:33:08,319 --> 00:33:10,287 Okay. 386 00:33:13,124 --> 00:33:17,959 Oh,just don't forget your toothbrush! 387 00:33:19,130 --> 00:33:21,098 Okay. 388 00:33:29,273 --> 00:33:32,401 [Matthew] "DearMom, I guessyou're surprised to be hearing from me... 389 00:33:32,510 --> 00:33:34,501 "so soon after my last letter. 390 00:33:34,612 --> 00:33:36,910 "But I've just moved out of my hotel and into an apartment... 391 00:33:37,015 --> 00:33:39,506 "belonging to a famous French author... 392 00:33:39,617 --> 00:33:42,916 "whose children are the same age as me and have the same interests. 393 00:33:43,021 --> 00:33:47,583 "I knowhowpleasedyou'llbe to hearI'm getting in with the right kindofpeople. 394 00:33:47,692 --> 00:33:50,354 Sayhello to Father. I hope he's not still mad at me. " 395 00:33:50,461 --> 00:33:50,661 Listen to this, Matthew. 396 00:33:50,661 --> 00:33:52,424 Listen to this, Matthew. 397 00:33:52,530 --> 00:33:55,363 "The difference between Keaton and Chaplin... 398 00:33:55,466 --> 00:33:58,401 "is the difference between prose and poetry... 399 00:33:58,503 --> 00:34:00,903 "between the aristocrat and the tramp... 400 00:34:01,005 --> 00:34:03,439 "between eccentricity and mysticism... 401 00:34:03,541 --> 00:34:07,136 between man as a machine and man as animal." 402 00:34:07,245 --> 00:34:08,872 [ Speaking French ] Not bad, huh? 403 00:34:08,980 --> 00:34:13,041 That's good. Except for me, there's no comparison. 404 00:34:13,151 --> 00:34:17,053 Why? 'Cause Chaplin's incomparable? 405 00:34:18,990 --> 00:34:22,323 No. Because Keaton is incomparable. 406 00:34:22,427 --> 00:34:26,625 Keaton? You think Keaton's greater than Chaplin? 407 00:34:26,731 --> 00:34:28,722 - Absolutely I do. - Oh,you're notserious. 408 00:34:28,833 --> 00:34:31,063 - Of course I am. - You're crazy. 409 00:34:31,169 --> 00:34:34,935 Come on. In the firstplace, you can't denythat Keaton's funnierthan Chaplin. 410 00:34:35,039 --> 00:34:40,238 - Yes, I can. - You don't think that Keaton is funnier than Chaplin? 411 00:34:40,344 --> 00:34:42,904 - I don't think anyone's funnier than Chaplin. - Keaton is! 412 00:34:43,014 --> 00:34:45,983 Even when he's not doing anything, he's funny. Andhe looks like Godard. 413 00:34:46,084 --> 00:34:50,020 Keaton is a real filmmaker. Chaplin, all he cares about is his own performance... 414 00:34:50,121 --> 00:34:52,749 - his own ego. - That's bul lshit. 415 00:34:52,857 --> 00:34:55,587 - I t's not bullshit. - Yes, it is. 416 00:34:55,693 --> 00:34:58,423 YouAmericans understand fuck-all aboutyour own culture. 417 00:34:58,529 --> 00:35:03,296 - No wonderyou never got the point ofJerry Lewis. - Don't even get me started! 418 00:35:03,401 --> 00:35:07,497 Listen, when Chaplin wanted to have a beautiful shot, he knew how. 419 00:35:07,605 --> 00:35:10,802 Better than Keaton, better than anybody. 420 00:35:10,908 --> 00:35:12,808 You remember the last shot of CityLights? 421 00:35:12,910 --> 00:35:17,176 He looks at the flower girl, she looks at him... 422 00:35:17,281 --> 00:35:19,476 anddon't forget, she'dbeen blind... 423 00:35:19,584 --> 00:35:22,553 so she was seeing him forthe veryfirst time. 424 00:35:22,653 --> 00:35:26,350 It's as if, through her eyes, we also see him for the very first time. 425 00:35:26,457 --> 00:35:30,052 Charlie Chaplin, Charlot, the most famous man in the world... 426 00:35:30,161 --> 00:35:33,961 and it's as ifwe've never really seen him before. 427 00:35:36,634 --> 00:35:39,194 [ Resetting Turntable ] 428 00:35:39,303 --> 00:35:44,036 I sa, ifyou play that fucki ng record again, I 'll break it in two, okay? 429 00:35:44,142 --> 00:35:46,201 But you like Janis Joplin. 430 00:35:46,310 --> 00:35:48,574 ?? [ Continues ] 431 00:35:48,679 --> 00:35:50,670 Stop it! 432 00:35:50,781 --> 00:35:53,682 - I said stop it, Isabelle! - [ Yelps ] 433 00:35:53,784 --> 00:35:55,718 [ Speaking French ] Stop! 434 00:35:55,820 --> 00:35:57,913 - [ Speaking English ] Tell me, what film? - Wha-What? 435 00:35:58,022 --> 00:36:00,013 Name a film-- Let go! 436 00:36:00,124 --> 00:36:02,592 Name a film where someone tap dancing drives someone else crazy! 437 00:36:02,693 --> 00:36:06,424 - Oh, I know this! - Come on! Quick! Quick! 438 00:36:06,531 --> 00:36:11,764 Top Hat! Top Hat! Fred Astaire's dancing over Ginger Rogers's room. 439 00:36:14,839 --> 00:36:17,501 [Matthew]Andshe's mad because he wakes her up. 440 00:36:17,608 --> 00:36:20,805 [Stomping Continues ] 441 00:36:23,648 --> 00:36:25,411 I'm right. 442 00:36:26,484 --> 00:36:28,008 [ Speaking French ] He's good. 443 00:36:28,119 --> 00:36:30,713 [ Speaking French ] You know what I'm thinking? 444 00:36:30,821 --> 00:36:32,220 What? 445 00:36:32,323 --> 00:36:33,881 "Bande � part. " 446 00:36:33,991 --> 00:36:35,424 [Theo ] You're right. 447 00:36:35,526 --> 00:36:39,223 [ Speaking English ] Why areyou two looking at me like that? 448 00:36:39,330 --> 00:36:43,858 Well,yousee, mylittle Matthew... 449 00:36:43,968 --> 00:36:47,199 there's something Theo and I have been meaning to do for a long time... 450 00:36:47,305 --> 00:36:50,138 but we've been waiting for the right person to do it with. 451 00:36:50,241 --> 00:36:53,438 - And I thinkyou're finally it! - To do what? 452 00:36:53,544 --> 00:36:55,409 Tryto be the record ofBande � part. 453 00:36:55,513 --> 00:36:57,811 - What record? - You've seen Bande � part, haven't you? 454 00:36:57,915 --> 00:37:00,816 - Yeah. - Remember the scene where the three race through the Louvre? 455 00:37:00,918 --> 00:37:04,046 - Uh, vaguely. Remind me. - Theytryto beat the world record... 456 00:37:04,155 --> 00:37:07,124 - of 9 minutes and 45 seconds. - Oh, yeah! Of course. 457 00:37:07,225 --> 00:37:08,783 We're going to beat their record. 458 00:37:10,228 --> 00:37:12,219 Uh, oh. 459 00:37:12,330 --> 00:37:15,265 - What? - What's the matter? 460 00:37:15,366 --> 00:37:18,392 - Nothing, really, I'm-- - Not afraid, areyou? 461 00:37:18,502 --> 00:37:22,097 - No. I'm not afraid. - What, then? 462 00:37:22,206 --> 00:37:25,937 It's easy foryou two. I'm an American, whatyou French call an alien. 463 00:37:26,043 --> 00:37:28,807 - So? - So ifl get caught, I get deported. 464 00:37:28,913 --> 00:37:32,679 Well, don't worry, little man, we're not going to get caught. 465 00:37:32,783 --> 00:37:35,274 - Yeah,you don't knowthat. - Theyweren't caught in Bande � part. 466 00:37:35,386 --> 00:37:38,787 - And ifwe beat their record-- - It's a movie! 467 00:37:38,889 --> 00:37:42,518 - Go get Papa's stopwatch. - It's a great idea, but-- 468 00:37:42,627 --> 00:37:45,653 Matthew, this is a test. 469 00:37:45,763 --> 00:37:49,290 Areyou going to pass it or fail it? 470 00:37:49,400 --> 00:37:53,928 Be careful. A lot depends on howyou answer. 471 00:38:04,148 --> 00:38:06,207 H�! Non!Arr�tez! 472 00:38:17,895 --> 00:38:19,886 [ Shouting ] 473 00:38:25,002 --> 00:38:27,163 [ Laughing ] 474 00:38:27,271 --> 00:38:29,535 Nine minutes and 28 seconds. 475 00:38:29,640 --> 00:38:32,131 We beat the record by 1 7 seconds! 476 00:38:32,243 --> 00:38:34,370 [ Laughing ] 477 00:38:34,478 --> 00:38:37,345 Matthew! My little Matthew! 478 00:38:37,448 --> 00:38:39,473 You were wonderful! 479 00:38:44,021 --> 00:38:46,319 - We accept him. One ofus! - One of us! 480 00:38:46,424 --> 00:38:48,483 [ Isabelle And Theo ] We accept him, one of us! 481 00:38:48,592 --> 00:38:50,890 We accept him, one of us! 482 00:38:50,995 --> 00:38:52,860 We accept her, we accept her. 483 00:38:52,963 --> 00:38:56,990 Gooble, gobble. Gooble, gobble. 484 00:38:57,101 --> 00:39:00,002 - We accept him, one of us! - One of us! 485 00:39:00,104 --> 00:39:03,267 [Thunderclap ] 486 00:39:05,309 --> 00:39:08,005 ?? [Folk Rock] 487 00:39:16,687 --> 00:39:18,382 Hey! 488 00:39:18,489 --> 00:39:21,287 Theo. Isabelle. 489 00:39:23,127 --> 00:39:24,424 Theo. 490 00:39:27,732 --> 00:39:31,600 ?? [ Continues ] 491 00:39:34,705 --> 00:39:36,502 Hey! 492 00:39:46,851 --> 00:39:50,412 - We accept you, one of us! One of us! One of us! - ?? [Ends ] 493 00:39:50,521 --> 00:39:52,489 One of us! One of us! 494 00:39:52,590 --> 00:39:56,117 [ Ringing ] 495 00:39:58,496 --> 00:39:59,588 [ Speaking French ] That's Mama. 496 00:40:01,232 --> 00:40:03,632 I'm too wet to answer. 497 00:40:08,906 --> 00:40:11,898 [ Speaking English ] Isa's smart, but she doesn't know how to deal with parents. 498 00:40:12,009 --> 00:40:16,139 - What doyou mean? - I mean, it's not enough to ignore them. 499 00:40:16,247 --> 00:40:19,182 They should all be arrested... 500 00:40:19,283 --> 00:40:23,583 put on trial, confess their crimes... 501 00:40:23,687 --> 00:40:27,248 sent to the country for self-criticism... 502 00:40:27,358 --> 00:40:30,350 and reeducation! 503 00:40:30,461 --> 00:40:34,898 - They're already in the country. - They are at the seaside. 504 00:40:34,999 --> 00:40:36,694 [ Speaking French ] That's different. 505 00:40:37,768 --> 00:40:41,226 All�. All�? 506 00:40:42,373 --> 00:40:44,000 [ Speaking French ] Too bad. 507 00:40:44,108 --> 00:40:46,668 [Matthew] Myparents nevergo anywhere. 508 00:40:46,777 --> 00:40:49,940 At least you have the house to yourselves. 509 00:40:52,082 --> 00:40:54,050 Where are you going? 510 00:40:54,151 --> 00:40:57,348 Uh, I gotta get out ofthese clothes. 511 00:40:57,455 --> 00:41:00,549 It'll be cold in your room. Come into mine. 512 00:41:02,593 --> 00:41:05,084 - Okay. - ?? [Big Band] 513 00:41:28,853 --> 00:41:30,821 You can wearthis. 514 00:41:32,790 --> 00:41:35,224 Thanks. 515 00:41:53,677 --> 00:41:56,612 I'm going to get a Coca. You want one? 516 00:41:56,714 --> 00:41:58,682 Okay. 517 00:42:05,456 --> 00:42:08,482 ?? [ Continues ] 518 00:42:41,759 --> 00:42:45,752 ?? [ Continues ] 519 00:42:45,863 --> 00:42:48,388 - [Knocking] - Matthew! - Yeah! 520 00:42:48,499 --> 00:42:52,526 - Just open the door. My hands are full. -J ust a second. 521 00:42:55,573 --> 00:42:57,803 - Why didn't you open the door? - I was-- 522 00:42:57,908 --> 00:43:00,342 I was dressing. 523 00:43:01,579 --> 00:43:05,379 ?? [ Isabelle Humming] 524 00:43:17,595 --> 00:43:19,563 What film? 525 00:43:26,737 --> 00:43:29,763 I n what film does a chorus line dance like this... 526 00:43:29,873 --> 00:43:33,468 with a singer in a fur coat? 527 00:43:33,577 --> 00:43:36,341 - I've seen this film? - We saw it together. 528 00:43:36,447 --> 00:43:39,439 - We did? Give me a clue. - Certainly not. 529 00:43:39,550 --> 00:43:42,246 - Come on. Be a sport. Director's name. - No. 530 00:43:43,988 --> 00:43:45,979 Number ofwords in the title. 531 00:43:46,090 --> 00:43:48,058 - I said no. Non! - Isabelle! 532 00:43:48,158 --> 00:43:53,118 - The first letter ofthe first word. - God! You're pathetic. 533 00:43:53,230 --> 00:43:56,290 Isn't he pathetic, Matthew? Don't you think he's pathetic? 534 00:43:56,400 --> 00:43:59,699 - Matthew, I bet you know. - Don't you dare help him. 535 00:44:01,839 --> 00:44:03,864 Did the Sphinx give Oedipus a clue? 536 00:44:03,974 --> 00:44:07,171 - Fuckyou. - ?? [ Hums ] 537 00:44:07,277 --> 00:44:09,245 Give up? 538 00:44:10,614 --> 00:44:12,582 Yeah. 539 00:44:21,425 --> 00:44:26,328 - Blonde Venus. Marlene Dietrich. 1 932. - [ Speaking French ] Shit. 540 00:44:26,430 --> 00:44:28,898 I knewthat. 541 00:44:30,134 --> 00:44:33,433 - Forfeit. - Ifyou insist. 542 00:44:33,537 --> 00:44:35,528 I dareyou to do now... 543 00:44:35,639 --> 00:44:37,607 in front of us... 544 00:44:37,708 --> 00:44:41,337 what I've watched you do... in front ofher. 545 00:44:41,445 --> 00:44:42,912 Who? 546 00:44:43,013 --> 00:44:45,072 I don't know whatyou're talking about. 547 00:44:45,182 --> 00:44:47,241 Oh, yes, you do, my pet. 548 00:44:47,351 --> 00:44:50,218 - [ Chuckles ] - Forfeit. 549 00:44:50,320 --> 00:44:53,187 What a bitchyou are. 550 00:44:53,290 --> 00:44:55,451 A bitch and a sadist. 551 00:44:55,559 --> 00:44:58,653 Are you going to pay the forfeit or not? 552 00:45:05,202 --> 00:45:07,170 Verywell. 553 00:45:15,012 --> 00:45:17,708 Mm-mm-mm. I wantyou to do it the wayyou did it... 554 00:45:17,815 --> 00:45:19,806 when you thought no one was watching. 555 00:45:48,345 --> 00:45:50,313 [Grunts] 556 00:45:58,422 --> 00:46:01,084 [Theo Grunts ] 557 00:46:28,452 --> 00:46:30,181 [ Grunts ] 558 00:46:32,156 --> 00:46:34,920 [Grunting] 559 00:46:46,403 --> 00:46:50,806 [Panting] 560 00:47:08,025 --> 00:47:11,984 Let's have a drink. I'll meetyou downstairs. 561 00:47:12,095 --> 00:47:14,791 - Matthew. - Yes? 562 00:47:19,436 --> 00:47:21,404 Yes. 563 00:47:46,697 --> 00:47:48,892 [Theo ] Whydon'tyou admit you were thrilled? 564 00:47:48,999 --> 00:47:51,092 Come on. You can tell me. 565 00:47:51,201 --> 00:47:53,692 What? 566 00:47:53,804 --> 00:47:55,829 Weren't you just a tiny bit excited? 567 00:47:55,939 --> 00:48:00,740 - What is it exactly you're trying to get me to say? - I asked you a question. 568 00:48:00,844 --> 00:48:02,835 Well, I suppose you know who you sound like. 569 00:48:02,946 --> 00:48:04,914 - Who? - Isabelle. 570 00:48:05,015 --> 00:48:07,040 Why not? She's my twin sister. 571 00:48:07,150 --> 00:48:09,243 - You two are twins? - Yes. 572 00:48:09,353 --> 00:48:11,412 She'd be me if she were a man. 573 00:48:11,521 --> 00:48:14,012 - That's crap. You're not identical. - Yes, we are. 574 00:48:14,124 --> 00:48:18,322 We're Siamese twins, joined here. 575 00:48:20,964 --> 00:48:23,125 You're a strange one, Theo. 576 00:48:23,233 --> 00:48:28,102 Half an hour ago, I sawyou look at her as though you wanted to strangle her. 577 00:48:28,205 --> 00:48:30,696 I did. 578 00:48:30,807 --> 00:48:32,934 I don't understand you. 579 00:48:33,043 --> 00:48:36,069 - Don'tyou have any brothers or sisters? - I have two older sisters. 580 00:48:36,179 --> 00:48:38,773 Didn'tyou ever want to strangle them? 581 00:48:38,882 --> 00:48:43,114 Of course I did! But I never masturbated in front ofthem, and I never-- 582 00:48:43,220 --> 00:48:46,678 They never forced me to do anything I neverwanted to do. 583 00:48:48,258 --> 00:48:50,226 You think Isabelle forced me, doyou? 584 00:49:02,272 --> 00:49:06,436 [Matthew Narrating] Deep down I knew things couldn't go on as before. 585 00:49:06,543 --> 00:49:09,137 Now the stakes had been raised. 586 00:49:09,246 --> 00:49:14,343 But for a while, at least, there did seem to be a kind oftruce between Theo and Isabelle. 587 00:49:14,451 --> 00:49:18,182 And then one evening-- 588 00:49:18,288 --> 00:49:21,121 - [ Wheezi ng ] - Theo! 589 00:49:21,224 --> 00:49:24,625 [ Wheezi ng Conti nues ] 590 00:49:24,728 --> 00:49:28,061 [ Coughing, Gasping] 591 00:49:33,437 --> 00:49:36,270 - What film? - [ Isabelle ] "What film?" 592 00:49:36,373 --> 00:49:41,436 Name a film where a cross marks the spot of a murder, or pay the forfeit. 593 00:49:43,880 --> 00:49:47,281 - You too, Matthew. - Me? 594 00:49:47,384 --> 00:49:51,286 What-- What have I done? 595 00:49:51,388 --> 00:49:54,687 Name a film or pay the forfeit. 596 00:49:54,791 --> 00:49:58,352 - Uh, um-- - Time's up. 597 00:49:58,462 --> 00:50:02,796 - Time's up? You didn't even give me a chance. - The film? 598 00:50:02,899 --> 00:50:07,802 Scarface. Howard Hawks, 1 932. 599 00:50:07,904 --> 00:50:10,737 And the forfeit? 600 00:50:10,841 --> 00:50:14,106 Well, now... 601 00:50:16,146 --> 00:50:19,081 as you know, Isabelle, I'm not a sadist. 602 00:50:19,182 --> 00:50:23,243 I just want to see everyone happy, no one left out. 603 00:50:23,353 --> 00:50:26,584 So I'd likeyou... 604 00:50:28,125 --> 00:50:30,252 and Matthew... 605 00:50:30,360 --> 00:50:32,828 to make love in front of me. 606 00:50:32,929 --> 00:50:35,056 But not in here. 607 00:50:35,165 --> 00:50:38,259 I don't fancy sleeping in someone else's revolting sweat. 608 00:50:38,368 --> 00:50:41,360 - No offense, Matthew. - Where? 609 00:50:41,471 --> 00:50:43,769 In the spare room... 610 00:50:43,874 --> 00:50:46,434 in front of the Delacroix. 611 00:50:46,543 --> 00:50:49,740 Maybe one reproduction will inspire another. 612 00:50:49,846 --> 00:50:52,076 - Um, um-- - I won't do it. 613 00:50:52,182 --> 00:50:54,343 - Won't do it? - You wouldn't. 614 00:50:54,451 --> 00:50:56,442 Matthew isn't my type. 615 00:51:05,796 --> 00:51:07,764 Okay. 616 00:51:15,739 --> 00:51:18,936 ?? [ Man Singing In French ] 617 00:51:38,061 --> 00:51:40,621 ??[Continues] 618 00:52:05,021 --> 00:52:07,489 I gotta go to the bathroom. 619 00:52:11,862 --> 00:52:14,330 ??[Continues, Indistinct] 620 00:52:14,431 --> 00:52:17,195 Matthew! Matthew. 621 00:52:27,878 --> 00:52:30,438 ?? [ Continues, Indistinct ] 622 00:52:56,907 --> 00:52:59,705 Matthew. 623 00:52:59,809 --> 00:53:01,800 Matthew. 624 00:53:01,912 --> 00:53:03,880 Yes? 625 00:53:03,980 --> 00:53:07,074 This is silly. Come out of there. 626 00:53:13,924 --> 00:53:16,722 Okay. 627 00:53:16,826 --> 00:53:19,192 [ Yells ] 628 00:53:19,296 --> 00:53:22,197 - [ Yells ] - Okay. All right. 629 00:53:22,299 --> 00:53:25,200 Look. Wait. Look. You're hurting me! 630 00:53:25,302 --> 00:53:28,863 I'm not violent. I'm-- I'm against violence. 631 00:53:28,972 --> 00:53:33,272 - I'm not gonna resist. Look. - So shut up. Okay? 632 00:53:33,376 --> 00:53:37,244 - Okay. - Now, Matthew, you aren't being very gallant. 633 00:53:38,882 --> 00:53:42,147 Is the prospect of making love to me so hateful? 634 00:53:44,621 --> 00:53:47,613 I've seen you. I sawyou in bed together. 635 00:53:47,724 --> 00:53:51,251 Oh. Our guest has been spying on us. 636 00:53:51,361 --> 00:53:55,092 Hmm. Now, that wasn't a friendly thing to do, Matthew. 637 00:53:55,198 --> 00:53:59,157 Especiallywhen we've been so hospitable. 638 00:54:01,137 --> 00:54:03,105 Okay, okay. Look-- 639 00:54:03,206 --> 00:54:05,800 - Shh, shh. - I'm not resisting! I'm not resisting! 640 00:54:18,088 --> 00:54:21,319 [ Gasps, Laughs ] 641 00:54:21,424 --> 00:54:25,053 Oh, how sweet ofyou, Matthew... 642 00:54:25,161 --> 00:54:27,288 to keep myimage next toyourheart. 643 00:54:27,397 --> 00:54:29,456 - I didn't mean-- - [Isabelle Laughing] 644 00:54:29,566 --> 00:54:32,558 Good. [ Laughs ] 645 00:54:34,871 --> 00:54:41,071 Oh, Matthew. Oh, come on. Oh, wake up. Oh. 646 00:54:41,177 --> 00:54:43,941 Come on, wake up. 647 00:54:44,047 --> 00:54:46,015 Isabelle? 648 00:54:46,116 --> 00:54:48,516 [ Laughs ] No. I'm Theo. 649 00:54:48,618 --> 00:54:51,485 [ Chuckles ] Where is Isabelle? 650 00:55:35,265 --> 00:55:38,234 [Matthew] You have to help me. 651 00:55:55,318 --> 00:55:58,082 [ Loud Moaning ] 652 00:55:58,188 --> 00:56:00,622 Sorry. 653 00:56:08,264 --> 00:56:11,427 [ Moaning Continues ] 654 00:56:29,552 --> 00:56:32,146 [Siren Wailing] 655 00:57:10,593 --> 00:57:13,391 [Moaning Continues ] 656 00:57:28,745 --> 00:57:31,339 [ Moaning Intensifies ] 657 00:57:44,194 --> 00:57:48,028 [ People Shouting, Whistles Blowing ] 658 00:57:50,366 --> 00:57:53,392 [ Siren Wailing ] 659 00:59:25,461 --> 00:59:28,589 [ Isabelle Sobbing ] 660 00:59:36,906 --> 00:59:39,875 [ Grunting, Moaning ] 661 00:59:46,015 --> 00:59:48,848 [ Sighs, Chuckles ] 662 00:59:51,688 --> 00:59:53,986 Oh, thatwas the best one. 663 00:59:56,025 --> 00:59:58,425 What aboutyesterday? 664 00:59:58,528 --> 01:00:02,089 - Where? - In Papa's study. 665 01:00:02,198 --> 01:00:04,894 You thought thatwas better? 666 01:00:05,001 --> 01:00:08,232 Mm-hmm. Please, please, please, please. 667 01:00:08,338 --> 01:00:10,568 - What? - Stay inside. 668 01:00:13,209 --> 01:00:15,336 Matthew. 51311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.