All language subtitles for ConMom.2025.FILIPINO.NF.WEBDL-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,930 --> 00:00:58,684 Berbania is a peaceful and happy kingdom. 2 00:00:59,893 --> 00:01:03,730 Ruling over it is King Fernando, 3 00:01:03,814 --> 00:01:07,484 and the queen is Queen Valeriana. 4 00:01:07,568 --> 00:01:09,278 They have three children. 5 00:01:09,361 --> 00:01:12,114 The eldest is Prince Pedro, 6 00:01:12,197 --> 00:01:14,783 the second is Prince Diego, 7 00:01:14,866 --> 00:01:17,578 and the youngest is Prince Juan. 8 00:01:25,043 --> 00:01:30,549 One day, King Fernando became severely ill. 9 00:01:30,632 --> 00:01:34,469 The whole of Berbania was drained of its spirit. 10 00:01:34,553 --> 00:01:38,765 Your Highness, we did everything we could 11 00:01:38,849 --> 00:01:42,519 but we were unable to cure you. 12 00:01:42,602 --> 00:01:47,441 Only the song of the Ibong Adarna can heal him. 13 00:01:47,524 --> 00:01:52,321 You can find the Ibong Adarna on Mount Tabor. 14 00:01:54,406 --> 00:01:57,034 Prince Juan left hurriedly. 15 00:01:57,117 --> 00:01:59,828 This mountain is so steep. 16 00:01:59,911 --> 00:02:03,332 It was midnight when the Ibong Adarna started singing. 17 00:02:04,041 --> 00:02:05,751 It's Mommy! 18 00:02:19,181 --> 00:02:21,266 He was amazed by its enchanting voice. 19 00:02:21,350 --> 00:02:24,353 Before he could fall asleep, 20 00:02:24,436 --> 00:02:28,357 he wounded his arm and doused it with lime. 21 00:02:28,440 --> 00:02:30,233 His sleepiness left him 22 00:02:30,317 --> 00:02:34,154 and he caught the Ibong Adarna. 23 00:02:44,414 --> 00:02:46,166 I'm healed. 24 00:02:46,249 --> 00:02:48,293 My illness is gone. 25 00:02:48,377 --> 00:02:51,338 Thank you, Ibong Adarna. 26 00:02:52,381 --> 00:02:56,134 Thank you my son, Prince Juan. 27 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 You were amazing, Mom! 28 00:03:33,505 --> 00:03:36,717 When I grow up, I want to be like you. 29 00:03:36,800 --> 00:03:39,511 - Really? - You want to be a bird too? 30 00:03:39,594 --> 00:03:41,555 Stop it, Uncle Benok! 31 00:03:41,638 --> 00:03:45,183 I want to be an actress like Mom. 32 00:03:45,267 --> 00:03:46,893 She's truly amazing! 33 00:03:46,977 --> 00:03:48,437 That's so sweet. 34 00:03:48,520 --> 00:03:50,772 So, only your mom is amazing? 35 00:03:50,856 --> 00:03:53,400 - You too, Uncle! - There! 36 00:03:53,483 --> 00:03:56,945 - Is that so? Only they are great? - Wait. Hold on! 37 00:03:57,028 --> 00:03:58,029 Is that so? 38 00:03:58,113 --> 00:04:01,324 Of course, you're amazing too, Uncle Jetboy. 39 00:04:03,535 --> 00:04:07,831 Your mom and I are amazing because we're meant for each other. 40 00:04:09,458 --> 00:04:12,878 Stop your delusion with Pinky. She's already a mom. 41 00:04:12,961 --> 00:04:17,299 Can't you take a joke, Benok? I was just kidding. 42 00:04:17,382 --> 00:04:19,760 All of you are the best! 43 00:04:19,843 --> 00:04:23,263 You, my godfathers, and Nanny Brittany. 44 00:04:23,346 --> 00:04:26,892 But Mommy is the best of the best! 45 00:04:26,975 --> 00:04:28,393 Wow! 46 00:04:28,477 --> 00:04:30,312 You know why I'm the best? 47 00:04:34,816 --> 00:04:35,734 But, Mommy, 48 00:04:35,817 --> 00:04:39,154 what Prince Juan did seems painful, 49 00:04:39,237 --> 00:04:44,117 when he wounded his arm and he even dripped lime on it. 50 00:04:44,201 --> 00:04:45,994 Here's the thing… 51 00:04:46,912 --> 00:04:50,499 Sometimes, when you really love someone, 52 00:04:50,582 --> 00:04:55,378 you will make any sacrifice for that person. 53 00:04:55,462 --> 00:04:57,964 Prince Juan made that sacrifice 54 00:04:58,048 --> 00:05:02,677 to catch the Ibong Adarna and heal his father. Right? 55 00:05:02,761 --> 00:05:07,140 Mom, when you get sick, I'll do that too. 56 00:05:07,224 --> 00:05:10,602 I will find and catch the Ibong Adarna for you. 57 00:05:10,685 --> 00:05:14,940 You'll also squeeze lime on your wound? Will you do that? 58 00:05:16,107 --> 00:05:18,068 - Promise? - Promise. 59 00:05:18,151 --> 00:05:19,528 I'll do it for you too. 60 00:05:19,611 --> 00:05:24,866 You know, I'll do anything for you. Even squeeze lime on a wound. 61 00:05:24,950 --> 00:05:26,576 Even one kilo of lime. 62 00:05:26,660 --> 00:05:29,162 - Okay? - Squeeze it on your eyes? 63 00:05:29,246 --> 00:05:30,872 Just on the arm. 64 00:05:30,956 --> 00:05:31,957 Stop laughing! 65 00:05:32,040 --> 00:05:36,127 You two, why don't you let the kid play on the swing? 66 00:05:36,211 --> 00:05:38,421 - Yeah! - Come here. 67 00:05:46,054 --> 00:05:47,138 Hi, Ma'am Pinky. 68 00:05:47,222 --> 00:05:49,099 - Good morning! - Good morning! 69 00:05:58,483 --> 00:06:00,694 You might be late. Let's hurry! 70 00:06:10,745 --> 00:06:13,164 - Perfect! - Stop it, Mommy! 71 00:06:13,248 --> 00:06:16,626 Okay, go inside now. You might be late. Give Mommy a kiss. 72 00:06:31,850 --> 00:06:32,850 Pinky, 73 00:06:33,226 --> 00:06:35,604 thank you for yesterday. 74 00:06:35,687 --> 00:06:38,982 We didn't expect Joy to get sick. 75 00:06:39,649 --> 00:06:40,734 You're welcome. 76 00:06:41,318 --> 00:06:44,946 I got a little nervous. 77 00:06:45,030 --> 00:06:48,908 You didn't tell me in advance that I'd be the songbird. 78 00:06:48,992 --> 00:06:51,202 My vocal cords weren't ready. 79 00:06:51,745 --> 00:06:55,915 You did great. You've been great since high school. 80 00:06:58,084 --> 00:06:59,544 If I were you… 81 00:07:00,170 --> 00:07:02,339 I'm sure you missed it, right? 82 00:07:06,092 --> 00:07:09,095 - She'll make a comeback! - She'll make a comeback! 83 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 Stop it! 84 00:07:10,680 --> 00:07:12,098 Anton won't let me. 85 00:07:14,100 --> 00:07:15,310 It's time to come back. 86 00:07:15,393 --> 00:07:18,939 You've done what your husband wanted. Yana is grown now. 87 00:07:19,022 --> 00:07:22,901 She can handle herself, she's independent and intelligent. 88 00:07:22,984 --> 00:07:25,403 You've no reason not to pursue your passion again. 89 00:07:25,487 --> 00:07:28,198 We'll end up fighting about this endlessly. 90 00:07:28,281 --> 00:07:29,491 Then just argue about it. 91 00:07:29,616 --> 00:07:32,535 - What's wrong with that? - I don't want that. I'm okay with this. 92 00:07:32,619 --> 00:07:36,247 I get to spend time with you. I get to have gigs from time to time. 93 00:07:37,415 --> 00:07:40,251 You know, you might end up ruining their relationship. 94 00:07:40,335 --> 00:07:43,463 You're a real kiss-up. Just be a supportive friend. 95 00:07:43,546 --> 00:07:48,051 Supportive? I'm supportive of them. I don't want them to fight. 96 00:07:48,134 --> 00:07:50,512 For your information, Benok, 97 00:07:51,304 --> 00:07:52,764 if it weren't for Anton, 98 00:07:52,847 --> 00:07:55,684 we won't be here, eating at this exclusive clubhouse. 99 00:07:55,767 --> 00:07:58,478 You can't eat that, even if it's already making you choke. 100 00:07:59,187 --> 00:08:00,188 Whatever. 101 00:08:00,271 --> 00:08:02,983 You guys talk a lot. I'll just eat now. 102 00:08:07,570 --> 00:08:09,447 I need to pee. Let's go to the restroom. 103 00:08:09,531 --> 00:08:10,615 You'll pee together? 104 00:08:10,699 --> 00:08:12,325 - Yes, you go too. - Let's go. 105 00:08:12,409 --> 00:08:13,743 - Why do I have to? - No reason. 106 00:08:13,827 --> 00:08:16,621 Come on, let's go! 107 00:08:16,705 --> 00:08:18,123 - You should come. - Let's go now. 108 00:08:18,206 --> 00:08:20,625 I don't need to go. I'll just stay... 109 00:08:20,709 --> 00:08:23,128 Come with us, we'll help you pee. 110 00:08:23,878 --> 00:08:25,505 - I can go on my own. - No! 111 00:08:31,761 --> 00:08:33,013 Anton? 112 00:08:33,096 --> 00:08:34,180 Why? 113 00:08:35,640 --> 00:08:36,640 Baby? 114 00:08:38,101 --> 00:08:40,186 Anton? Baby? 115 00:08:40,270 --> 00:08:41,396 It's Pinky. 116 00:09:03,376 --> 00:09:05,545 When were you going to tell me? 117 00:09:21,311 --> 00:09:22,520 Love… 118 00:09:24,314 --> 00:09:25,857 Are we really fighting over this? 119 00:09:25,940 --> 00:09:27,525 Really, Anton? 120 00:09:29,652 --> 00:09:32,072 It keeps happening. Now she's pregnant. 121 00:09:34,824 --> 00:09:36,785 Why did you even marry me? 122 00:09:44,000 --> 00:09:45,877 You'll just overreact again. 123 00:09:45,960 --> 00:09:50,048 Overreact? You knocked her up. How do you expect me to just calm down? 124 00:09:51,007 --> 00:09:52,634 Is it wrong that I'm hurting? 125 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 This is how you always are. It's your fault, but you're mad at me. 126 00:10:09,984 --> 00:10:11,653 I don't want this anymore. 127 00:10:13,571 --> 00:10:15,698 - I'm tired. - Then leave! 128 00:10:18,326 --> 00:10:20,120 You're tired, right? 129 00:10:59,951 --> 00:11:01,119 Pinky. 130 00:11:02,829 --> 00:11:04,539 Don't leave. 131 00:11:06,875 --> 00:11:09,085 Your son asked me to leave. 132 00:11:11,921 --> 00:11:14,299 You know Anton is short-tempered. 133 00:11:15,049 --> 00:11:17,010 Just give him time to calm down. 134 00:11:18,261 --> 00:11:20,638 Ma, he keeps cheating on me. 135 00:11:34,903 --> 00:11:37,071 If you have to put up with it, 136 00:11:38,531 --> 00:11:40,033 you'll do it. 137 00:11:56,799 --> 00:11:59,093 I don't know how you did it. 138 00:12:10,730 --> 00:12:12,065 Pinky. 139 00:12:28,373 --> 00:12:33,044 Yana won't submit her project because she wants to show you first. 140 00:12:33,127 --> 00:12:35,338 - Thank you, ma'am. - All right. 141 00:12:47,976 --> 00:12:49,769 - Are you done with work? - Yes. 142 00:13:02,949 --> 00:13:04,659 Where are you going? 143 00:13:15,461 --> 00:13:17,964 - Kits, can you get her things? - Okay, sir. 144 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 I'll call you. 145 00:13:49,037 --> 00:13:51,664 Come back quickly, okay? 146 00:14:19,609 --> 00:14:20,651 Hey, Maloi! 147 00:14:20,735 --> 00:14:22,653 - Come here! - I'm coming. 148 00:14:26,115 --> 00:14:28,201 - Hurry, Maloi! - Yes, I'm right here. 149 00:14:28,951 --> 00:14:30,536 Hurry! 150 00:14:52,475 --> 00:14:53,601 Look at his face. 151 00:14:53,684 --> 00:14:54,769 Cut it out. 152 00:15:02,693 --> 00:15:05,196 Why are you mocking her? She has a problem. 153 00:15:06,280 --> 00:15:08,074 That's why she rejected you before. 154 00:15:08,157 --> 00:15:09,826 It's me again? 155 00:15:09,951 --> 00:15:11,994 I'll be right back. 156 00:15:34,392 --> 00:15:39,313 Go ahead and sleep now. You have an early class tomorrow. 157 00:15:54,787 --> 00:15:56,914 - Sweet dreams! - Bye, Mommy! 158 00:16:05,548 --> 00:16:06,966 I can't do this. 159 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 You should have just brought Yana here. 160 00:16:37,914 --> 00:16:39,999 She was stopped at school, right? 161 00:16:40,750 --> 00:16:43,044 He even brought all her things there. 162 00:16:46,172 --> 00:16:48,424 Maybe I shouldn't have left. 163 00:16:51,427 --> 00:16:52,845 What are you saying? 164 00:16:54,889 --> 00:16:57,099 Your husband knocked up someone else. 165 00:16:57,183 --> 00:17:00,770 He keeps cheating on you. You have every reason to leave him. 166 00:17:03,940 --> 00:17:06,317 Maybe I should've just listened to Mama. 167 00:17:07,151 --> 00:17:09,278 I guess I should have been patient. 168 00:17:14,992 --> 00:17:16,536 I'll go home now. 169 00:17:17,203 --> 00:17:18,287 What? 170 00:17:19,872 --> 00:17:21,207 No! 171 00:17:23,251 --> 00:17:25,419 Your husband is a manipulator. 172 00:17:26,379 --> 00:17:28,256 A womanizer, an abuser. 173 00:17:29,465 --> 00:17:33,970 It's a good thing you were able to escape. Being separated isn't a bad thing. 174 00:17:35,221 --> 00:17:36,264 Right. 175 00:17:39,517 --> 00:17:42,270 Sorry, I can't handle this. 176 00:17:43,604 --> 00:17:45,022 I'll just go back home. 177 00:17:53,864 --> 00:17:54,991 Where's Elvis? 178 00:17:56,367 --> 00:17:57,493 Elvis! 179 00:18:02,248 --> 00:18:04,375 I'm sorry, Ms. Pinky. 180 00:18:04,458 --> 00:18:05,501 I can't let you in. 181 00:18:05,585 --> 00:18:08,838 - It's an order from Sir Anton. - Elvis, please let me in. 182 00:18:09,714 --> 00:18:11,382 I really can't allow you to enter. 183 00:18:11,465 --> 00:18:12,842 That's all right. 184 00:18:12,925 --> 00:18:14,176 - Really, no! - Elvis! 185 00:18:16,387 --> 00:18:18,472 This will be just between us. 186 00:18:18,556 --> 00:18:22,018 If you let us in, I'll get you some guys. 187 00:18:22,643 --> 00:18:23,936 Guys? 188 00:18:24,020 --> 00:18:27,773 What do you think I am? Gay? 189 00:18:27,857 --> 00:18:30,776 You're not gay? But you know gay lingo? Stop fooling me! 190 00:18:30,860 --> 00:18:32,320 I'm not gay! 191 00:18:32,403 --> 00:18:36,365 Okay, you don't want guys? I'll get you girls, pretty ones. 192 00:18:36,449 --> 00:18:39,243 - You know I'm loyal to my wife. - Elvis! 193 00:18:40,578 --> 00:18:45,666 But, Ms. Pinky, I'm not trying to boss you around. 194 00:18:45,750 --> 00:18:49,378 Why don't you call Mr. Anton? 195 00:18:49,462 --> 00:18:51,797 - I'm just following orders. - Just call him. 196 00:18:51,881 --> 00:18:56,510 That's what you must do, Ms. Pinky. 197 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 Elvis! 198 00:18:58,679 --> 00:19:00,181 So, how many are they? 199 00:19:00,264 --> 00:19:02,767 - See? He's gay! - No, I'm just curious. 200 00:19:06,020 --> 00:19:07,104 Ma'am? 201 00:19:08,898 --> 00:19:10,983 See? Your boss is so rude, Elvis! 202 00:19:11,651 --> 00:19:13,819 You're too quick to judge. 203 00:19:13,903 --> 00:19:14,945 I'm really sorry. 204 00:19:15,029 --> 00:19:17,698 - Let's go. - I'm really sorry, ma'am. 205 00:19:17,782 --> 00:19:18,908 You're useless, Elvis! 206 00:19:18,991 --> 00:19:20,117 Elvis! 207 00:19:20,785 --> 00:19:22,078 Elvis! 208 00:19:22,161 --> 00:19:23,204 That's already a lot. 209 00:19:23,287 --> 00:19:25,122 - Elvis! - Hey! 210 00:19:25,206 --> 00:19:26,290 You're gay! 211 00:19:26,374 --> 00:19:29,543 No one's gay here. Who's gay? 212 00:19:52,233 --> 00:19:54,068 - You're here early. - Right. 213 00:19:55,820 --> 00:20:00,700 The Internet here is better than at home. 214 00:20:01,701 --> 00:20:05,871 Sorry about the Internet at the house. 215 00:20:06,414 --> 00:20:08,499 I'm trying to look for a job. 216 00:20:12,086 --> 00:20:15,381 Wow, that's so cute! I think I want that. 217 00:20:15,464 --> 00:20:18,467 Hey! Trying to be cute doesn't suit you. 218 00:20:18,551 --> 00:20:20,010 Why attack me again? 219 00:20:21,512 --> 00:20:26,559 Why don't you give me a job here? Or in your plays? 220 00:20:26,642 --> 00:20:30,771 You can handle the sponsorships for our street plays. 221 00:20:30,855 --> 00:20:31,939 I told you, right? 222 00:20:32,022 --> 00:20:34,442 I don't think I can handle it. 223 00:20:34,525 --> 00:20:37,153 You can do it. Even Maloi can do it. 224 00:20:38,237 --> 00:20:41,532 You're rude. I'm worried I might not be capable. 225 00:20:41,615 --> 00:20:44,410 I last worked when I was a student. 226 00:20:49,165 --> 00:20:52,168 Are you set on ending things with Anton? 227 00:20:53,294 --> 00:20:55,045 Such bad timing. We're at work. 228 00:20:55,129 --> 00:20:57,298 He's right. Why bring it up now? 229 00:20:57,381 --> 00:20:58,507 Here's the thing… 230 00:20:58,591 --> 00:21:02,636 Once Anton and Pinky split up, I can start pursuing Pinky. 231 00:21:05,181 --> 00:21:09,143 Keep it down. This only between the three of us. 232 00:21:12,062 --> 00:21:13,689 He didn't hear us. 233 00:21:13,773 --> 00:21:15,274 Only the three of us know. 234 00:21:15,357 --> 00:21:17,693 - Enough with the nonsense! - Yeah, cut it out. 235 00:21:17,777 --> 00:21:21,280 I've had it in mind for a while, and now I've finally done it. 236 00:21:22,114 --> 00:21:25,034 Exactly, you've taken the first step. You got out of it. 237 00:21:25,117 --> 00:21:27,036 - Yes. - Now you're looking for a job. 238 00:21:27,119 --> 00:21:30,331 Eventually, you'll be able to support yourself. 239 00:21:31,791 --> 00:21:34,084 I hope so. 240 00:21:35,127 --> 00:21:36,962 The hardest thing 241 00:21:37,671 --> 00:21:39,548 is being away from my child. 242 00:21:47,139 --> 00:21:48,349 Get custody of Yana… 243 00:21:49,266 --> 00:21:52,019 Because as her mother, you have the right. 244 00:21:52,770 --> 00:21:53,896 Don't worry. 245 00:21:54,480 --> 00:21:56,273 I'll be her father figure. 246 00:22:00,736 --> 00:22:01,862 Ouch! 247 00:22:03,906 --> 00:22:06,659 - What's wrong? - You have the guts to suggest that, huh? 248 00:22:06,742 --> 00:22:09,995 I've been thinking about that, don't worry. 249 00:22:10,079 --> 00:22:14,083 What's important is I still get to spend time with Yana. 250 00:22:14,166 --> 00:22:16,168 - I've been planning that. - Right. 251 00:22:16,252 --> 00:22:19,338 If you don't want me to stand as her father, 252 00:22:21,298 --> 00:22:22,341 then… 253 00:22:23,008 --> 00:22:24,718 I will sit as her father. 254 00:22:25,386 --> 00:22:27,763 Stop before I poke your eyes with a toothpick. 255 00:22:27,846 --> 00:22:30,391 - What toothpaste? - Toothpick! 256 00:22:33,185 --> 00:22:34,185 I misheard. 257 00:22:34,228 --> 00:22:38,023 How can you be a father when you can't even listen properly. 258 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 Yana! 259 00:23:02,172 --> 00:23:03,215 Mommy! 260 00:23:09,597 --> 00:23:13,517 Is your vacation over? Are you coming home now? 261 00:23:20,274 --> 00:23:21,859 I won't really be gone. 262 00:23:21,942 --> 00:23:24,820 I'll still be around, but I need to work, okay? 263 00:23:24,903 --> 00:23:28,032 You're also gonna work? 264 00:23:28,115 --> 00:23:31,243 You'll also be busy like Dad? 265 00:23:44,340 --> 00:23:47,885 And I'll call you every night. I promise. 266 00:23:49,928 --> 00:23:50,928 Look. 267 00:24:05,402 --> 00:24:07,154 Wow! 268 00:24:07,905 --> 00:24:09,156 Here you go. 269 00:24:25,506 --> 00:24:26,715 You might be late. 270 00:24:26,799 --> 00:24:28,092 - Bye, Mommy! - Wait! 271 00:24:28,175 --> 00:24:30,552 I'll take her to the classroom. 272 00:24:31,804 --> 00:24:33,472 Mommy, come home soon. 273 00:24:41,230 --> 00:24:44,483 Yana, what snacks do you want for tomorrow? 274 00:24:44,566 --> 00:24:47,236 I'll ask Velma to prepare them. 275 00:24:47,319 --> 00:24:51,824 No need, Grandma. Mommy will prepare my snacks. 276 00:24:54,910 --> 00:24:57,287 But your mom isn't here. 277 00:24:58,205 --> 00:25:01,166 She visited me at school earlier. 278 00:25:07,339 --> 00:25:09,842 Yana, your mom visits you at school? 279 00:25:09,925 --> 00:25:11,218 Yes, Daddy! 280 00:25:11,301 --> 00:25:15,264 And she promised to bring me snacks every day. 281 00:25:27,276 --> 00:25:28,736 Yana, here. 282 00:25:42,124 --> 00:25:43,333 Yana. 283 00:25:48,964 --> 00:25:51,133 You want me to sleep beside you? 284 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 Okay, Grandma. 285 00:25:54,470 --> 00:25:58,474 But, Grandma, have you seen my tablet? 286 00:25:59,767 --> 00:26:01,185 Your tablet? 287 00:26:05,022 --> 00:26:07,524 I think it's broken. Dad will get it fixed. 288 00:26:15,115 --> 00:26:16,784 Sorry, it's out of battery. 289 00:26:25,209 --> 00:26:27,461 It ran out of battery too. 290 00:26:28,545 --> 00:26:32,424 How can I say good night to Mommy? 291 00:26:54,822 --> 00:26:57,324 Hello? Ms. Pinky? 292 00:26:57,407 --> 00:27:00,035 Brittany, Yana is not answering my calls. 293 00:27:01,912 --> 00:27:04,998 Ma'am, Sir Anton took her tablet. 294 00:27:08,085 --> 00:27:11,088 Okay, can I talk to her now? 295 00:27:11,171 --> 00:27:14,800 Ma'am, she's not allowed, according to Sir Anton. 296 00:27:14,883 --> 00:27:17,010 I'll just say a quick good night. 297 00:27:17,094 --> 00:27:20,055 But Ms. Ingrid is in her room. 298 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 All right. 299 00:27:34,778 --> 00:27:36,071 They took her tablet. 300 00:27:38,448 --> 00:27:40,158 They're really annoying. 301 00:27:40,242 --> 00:27:41,368 My goodness! 302 00:27:52,337 --> 00:27:53,422 Why? 303 00:27:53,505 --> 00:27:57,801 Mrs. Gonzales, I'm sorry. I might lose my job if I let you in. 304 00:27:58,844 --> 00:28:01,722 But why? I just want to give my daughter her snacks. 305 00:28:01,805 --> 00:28:04,558 We were told not to allow you inside. 306 00:28:05,309 --> 00:28:06,518 Who told you that? 307 00:28:07,394 --> 00:28:10,772 Ma'am, it's just an order that I must follow. 308 00:28:15,360 --> 00:28:16,820 I'm really sorry, ma'am. 309 00:28:21,992 --> 00:28:23,076 Darn it! 310 00:28:23,160 --> 00:28:26,413 What now? Your husband banned you from here too? 311 00:28:26,496 --> 00:28:29,249 He took advantage of being a board member here. 312 00:28:29,958 --> 00:28:32,461 The guard said he's just following orders. 313 00:28:33,211 --> 00:28:35,797 How about you? You can't see your daughter? 314 00:28:36,840 --> 00:28:40,761 Your husband and his mother are heartless! 315 00:28:40,844 --> 00:28:42,429 Jetboy, why don't you try? 316 00:28:48,310 --> 00:28:49,353 Pinky-loo! 317 00:28:51,688 --> 00:28:52,898 I have an idea. 318 00:29:03,533 --> 00:29:06,453 - Any problem? - Nothing. This is just a checkpoint. 319 00:29:15,712 --> 00:29:17,005 Ms. Pinky? 320 00:29:17,756 --> 00:29:19,383 Mommy! Uncles! 321 00:29:21,176 --> 00:29:24,554 Can you open the door please? 322 00:29:24,638 --> 00:29:27,015 Please let me hug her. 323 00:29:27,099 --> 00:29:28,308 I'll go outside. 324 00:29:28,392 --> 00:29:30,894 Ma'am, I might get in trouble. 325 00:29:30,978 --> 00:29:35,023 Trouble? I'm sure your boss won't forbid the child to talk to guards. 326 00:29:35,107 --> 00:29:36,942 What are you talking about, Uncle? 327 00:29:42,739 --> 00:29:44,408 I brought something for you. 328 00:29:45,701 --> 00:29:48,328 Nanny Brittany, let's go outside. 329 00:29:51,915 --> 00:29:53,458 Brittany, please? 330 00:30:00,215 --> 00:30:01,675 You connect the dots. 331 00:30:01,758 --> 00:30:04,469 - Wow! - She's brighter than you. 332 00:30:12,269 --> 00:30:13,270 Okay, next. 333 00:30:15,272 --> 00:30:17,566 Hello, Ms. Ingrid. 334 00:30:19,693 --> 00:30:20,736 Yes? 335 00:30:44,634 --> 00:30:49,639 Max, I'm sorry. Brittany texted me that they're with Anton. 336 00:30:49,723 --> 00:30:50,724 Abort mission. 337 00:30:50,807 --> 00:30:53,268 That's okay, ma'am. We're here daily anyway, 338 00:30:53,352 --> 00:30:55,854 except Sundays, since it's family day. 339 00:30:55,937 --> 00:30:57,356 Okay. 340 00:30:57,439 --> 00:30:59,816 Wow, I hope everyone has family days. 341 00:30:59,900 --> 00:31:03,362 Yes, we'll have a family day. See you on Sunday, okay? 342 00:31:03,445 --> 00:31:04,738 We'll have a family day. 343 00:31:04,821 --> 00:31:06,365 Are you crazy? 344 00:31:06,448 --> 00:31:07,866 What if you get caught? 345 00:31:07,949 --> 00:31:09,326 So over-the-top. 346 00:31:09,409 --> 00:31:11,995 So what if we get caught? Yana is her child. 347 00:31:13,622 --> 00:31:15,415 That smells of trouble, Benok Jr. 348 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 You're such war freaks! 349 00:31:17,709 --> 00:31:19,127 Hey, don't call me Benok Jr. 350 00:31:21,671 --> 00:31:26,968 Why are you here? You didn't even tell us you're coming. 351 00:31:27,052 --> 00:31:30,430 - Aren't you directing something in Manila? - Yeah. 352 00:31:30,514 --> 00:31:32,474 Do you want me for your movie? 353 00:31:32,557 --> 00:31:36,561 Jetboy called me. He said you need reinforcements. 354 00:31:36,645 --> 00:31:40,732 Why won't I call your cousin? Pinky has a big problem. 355 00:31:41,316 --> 00:31:43,193 She can't go near her daughter. 356 00:31:43,276 --> 00:31:46,405 Until when will you wear disguises just to see her? It's unfair! 357 00:31:47,989 --> 00:31:52,619 If I have to do it, I will. Just so I can be with her. Why wouldn't I? 358 00:31:52,702 --> 00:31:53,912 Are you crazy? 359 00:31:54,913 --> 00:31:59,709 We want you to go back to theater acting, but not this. 360 00:31:59,793 --> 00:32:01,128 This is extreme. 361 00:32:01,211 --> 00:32:05,090 We should get your daughter back. That's what we need a plan for. 362 00:32:05,173 --> 00:32:06,341 Okay, I'll get a lawyer. 363 00:32:06,425 --> 00:32:10,345 Then, I'll pay an acceptance fee, appearance fee, so many fees. 364 00:32:10,429 --> 00:32:11,888 Where will I get the money? 365 00:32:11,972 --> 00:32:14,683 So, you'll just suffer? 366 00:32:15,559 --> 00:32:17,811 If it's for Yana, why not? 367 00:32:18,895 --> 00:32:21,481 Won't you guys help me? For Yana. 368 00:32:23,900 --> 00:32:24,901 Answer me! 369 00:32:24,985 --> 00:32:26,069 Jelly? 370 00:32:28,238 --> 00:32:31,199 Wait, we can't use that. 371 00:32:31,825 --> 00:32:32,868 That's okay. 372 00:32:32,951 --> 00:32:35,162 He will be unrecognizable. 373 00:32:37,497 --> 00:32:40,000 Are you sure Yana will be here? 374 00:32:40,083 --> 00:32:43,712 We're so sure! They come here every Friday. 375 00:32:43,795 --> 00:32:46,173 You really know their schedule, huh? 376 00:32:46,256 --> 00:32:48,842 How come you don't know? Are you really her friend? 377 00:32:48,925 --> 00:32:50,760 Here they are! 378 00:32:50,844 --> 00:32:51,928 They're here. 379 00:32:56,850 --> 00:32:58,768 - Anything you like? Sure. - Can I go there? 380 00:32:58,852 --> 00:33:00,312 Brittany, accompany her. 381 00:33:00,395 --> 00:33:01,396 Okay, ma'am. 382 00:33:02,522 --> 00:33:04,941 - I want this. - Auntie, you're here too. 383 00:33:05,025 --> 00:33:07,777 Hi, Aunty Ingrid! How are you? 384 00:33:07,861 --> 00:33:09,738 Jetboy, Benok, how's Pinky? 385 00:33:10,655 --> 00:33:15,619 She's all right. But sad, of course. It's your fault because you're evil. 386 00:33:15,702 --> 00:33:17,746 You like that? Tell your grandma. 387 00:33:17,829 --> 00:33:19,539 Do you want that toy? 388 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 You like it? 389 00:33:26,922 --> 00:33:27,964 But it's all right. 390 00:33:28,048 --> 00:33:29,549 Here, look at this. 391 00:33:40,977 --> 00:33:43,230 I'll show this to Grandma. 392 00:33:43,313 --> 00:33:45,774 Look at this star. And here's it's butt. 393 00:33:45,857 --> 00:33:47,400 Don't show her. 394 00:33:52,864 --> 00:33:57,911 Yes, meaning whoever keeps the secret the longest wins. 395 00:33:57,994 --> 00:34:00,705 No one has to know we're seeing each other, okay? 396 00:34:00,789 --> 00:34:03,500 - I can't tell Dad? - Yes, you can't tell him. 397 00:34:03,583 --> 00:34:06,419 - Is Nanny Brittany part of the game? - Yes, she's joining. 398 00:34:06,503 --> 00:34:08,213 She'll keep the secret too. 399 00:34:08,296 --> 00:34:10,924 No has to know we're seeing each other. Promise? 400 00:34:12,092 --> 00:34:14,886 Can we buy this already? 401 00:34:28,149 --> 00:34:29,568 - Just one. - Okay, ma'am. 402 00:34:30,318 --> 00:34:32,571 Just a reminder, you have a meeting tomorrow. 403 00:34:32,654 --> 00:34:34,614 - She's coming! - To us? 404 00:34:40,495 --> 00:34:42,581 Wait, we might get caught. 405 00:34:43,623 --> 00:34:45,417 Remember our secret game, okay? 406 00:34:45,500 --> 00:34:46,710 - Okay. - Hold on. 407 00:34:55,093 --> 00:34:56,720 Wait, take this. 408 00:35:00,307 --> 00:35:02,058 Okay, go back now. 409 00:35:02,142 --> 00:35:04,102 - Here's the payment. - No need for that. 410 00:35:04,185 --> 00:35:06,813 - This is a secret, okay? - Go back now! 411 00:35:11,901 --> 00:35:13,028 Are they gone? 412 00:35:22,954 --> 00:35:26,124 Nanny, I think this is good. 413 00:35:28,251 --> 00:35:29,502 You want to try this? 414 00:35:35,008 --> 00:35:36,468 - You want this? - Dear. 415 00:35:37,427 --> 00:35:40,430 Dear, is that good? 416 00:35:45,560 --> 00:35:47,228 Uncle Benok? 417 00:35:50,482 --> 00:35:52,275 Uncle Jetboy? 418 00:36:01,326 --> 00:36:04,287 - Beach? - What beach? 419 00:36:04,954 --> 00:36:06,289 Guys, she's coming! 420 00:36:27,018 --> 00:36:28,269 Crazy! What's that? 421 00:36:28,353 --> 00:36:30,980 I got a reply! They want to sponsor our play. 422 00:36:31,064 --> 00:36:33,358 They set a meeting with us. 423 00:36:33,441 --> 00:36:35,902 Wow! 424 00:36:35,985 --> 00:36:39,280 You already got three sponsors. I told you, you could do it. 425 00:36:39,364 --> 00:36:40,407 Idol! 426 00:36:40,490 --> 00:36:45,161 She can juggle both her job and our gimmicks to help her see Yana. 427 00:36:45,245 --> 00:36:48,331 In fairness, she can also still attend online classes. 428 00:36:48,415 --> 00:36:50,667 That's why I'm your crush. 429 00:36:55,088 --> 00:36:56,131 Annoying! 430 00:37:11,062 --> 00:37:14,315 Sorry, I'm late. 431 00:37:26,369 --> 00:37:29,080 Thank you for understanding. 432 00:37:29,164 --> 00:37:30,832 I'll show you her picture. 433 00:37:33,168 --> 00:37:34,586 I'll show her to you. 434 00:37:35,503 --> 00:37:36,546 Here. 435 00:37:41,676 --> 00:37:44,304 You know, you should enjoy every moment. 436 00:37:45,138 --> 00:37:47,182 They grow up too quickly. 437 00:37:50,477 --> 00:37:53,646 I became too busy with work. 438 00:37:53,730 --> 00:37:55,398 If I could only turn back time… 439 00:38:06,409 --> 00:38:07,494 Hold on. 440 00:38:08,077 --> 00:38:09,078 Here it is. 441 00:38:12,499 --> 00:38:15,960 We read what you sent us, and everything's clear. 442 00:38:31,559 --> 00:38:32,685 Really? 443 00:38:38,233 --> 00:38:40,276 Thank you so much! 444 00:38:40,360 --> 00:38:44,447 I'm sure the Lord will bless your business more. 445 00:38:45,323 --> 00:38:48,993 Actually, it's just her business. I work at the airport. 446 00:38:49,869 --> 00:38:53,748 Really? I'm sure God will also bless your work. 447 00:38:54,666 --> 00:38:56,251 Thank you. 448 00:38:56,334 --> 00:38:58,253 Thank you so much. 449 00:38:58,962 --> 00:39:00,463 Honey, you want to order? 450 00:39:01,673 --> 00:39:03,424 You must be hungry. 451 00:39:03,508 --> 00:39:05,051 Order something. 452 00:39:05,134 --> 00:39:07,720 Really? Okay. 453 00:39:45,717 --> 00:39:47,385 They're here. 454 00:39:50,346 --> 00:39:53,308 The nerve! He even brought his mistress. 455 00:39:53,391 --> 00:39:55,643 The gall, it reaches this far! 456 00:39:56,644 --> 00:39:59,856 Pinky, are you okay? We can just go home. 457 00:39:59,939 --> 00:40:03,359 It's okay. We didn't come here for Anton. 458 00:40:10,116 --> 00:40:12,452 Sure. Brittany, join her. 459 00:40:12,535 --> 00:40:14,078 Okay, sir. 460 00:40:14,162 --> 00:40:15,997 Wait, bring this. 461 00:40:16,080 --> 00:40:17,665 - Okay. - Don't forget that. 462 00:40:19,500 --> 00:40:21,294 Here they are! 463 00:40:39,187 --> 00:40:40,396 Uncle Benok? 464 00:40:41,648 --> 00:40:42,774 Uncle Jetboy? 465 00:40:51,032 --> 00:40:53,785 Yana, who is that lady? 466 00:40:53,868 --> 00:40:55,787 It's daddy's friend. 467 00:40:56,496 --> 00:40:57,664 Friend? 468 00:40:57,747 --> 00:40:59,248 Yuck! 469 00:41:01,167 --> 00:41:04,045 Don't listen to your uncles. They don't mean anything. 470 00:41:04,128 --> 00:41:05,588 I'll push them in the ocean. 471 00:41:07,715 --> 00:41:09,425 Come on, let's play! 472 00:43:36,155 --> 00:43:37,323 Just continue. 473 00:43:53,381 --> 00:43:54,757 Look at that, babe. 474 00:43:54,841 --> 00:43:56,759 So beautiful. 475 00:44:19,824 --> 00:44:20,867 Yana! 476 00:44:24,287 --> 00:44:25,371 Oh, my God! 477 00:44:25,454 --> 00:44:26,706 Anton! 478 00:44:26,789 --> 00:44:28,124 Anton! 479 00:44:28,207 --> 00:44:30,126 - Oh, my God! - What happened? 480 00:44:30,209 --> 00:44:32,545 - Yana! - Yana! 481 00:44:34,839 --> 00:44:36,048 Yana! 482 00:44:39,927 --> 00:44:40,927 Yana! 483 00:44:43,014 --> 00:44:44,140 My goodness! 484 00:44:53,482 --> 00:44:55,192 What happened? 485 00:44:56,319 --> 00:44:57,403 Yana. 486 00:45:00,615 --> 00:45:01,657 Pinky? 487 00:45:32,355 --> 00:45:33,356 Pinky? 488 00:45:38,319 --> 00:45:39,904 What's all the disguises for? 489 00:45:39,987 --> 00:45:42,657 I had no choice. You banned me everywhere. 490 00:45:42,740 --> 00:45:44,867 You're making me look like a fool. 491 00:45:44,951 --> 00:45:48,245 Is that what you're thinking about? Your daughter almost drowned. 492 00:45:53,125 --> 00:45:54,961 I didn't say that. 493 00:46:00,466 --> 00:46:02,843 While you're cuddling with your mistress? 494 00:46:02,927 --> 00:46:05,763 The nerve, to introduce her to your daughter! 495 00:46:05,846 --> 00:46:07,765 Leave my child out of your mess! 496 00:46:10,476 --> 00:46:13,270 If I were you, I'd just wait for the annulment papers. 497 00:46:19,735 --> 00:46:21,404 I won't cause any trouble. 498 00:46:23,114 --> 00:46:25,074 Just give me back my daughter. 499 00:46:25,157 --> 00:46:26,784 Why would I do that? 500 00:46:28,160 --> 00:46:30,121 What kind of life can you give her? 501 00:46:30,204 --> 00:46:31,664 I have a job now. 502 00:46:31,747 --> 00:46:34,333 What job? You didn't even graduate. 503 00:46:36,585 --> 00:46:38,713 - I'm also studying now. - Come on. 504 00:46:43,050 --> 00:46:45,553 What quality of life can you give Yana? 505 00:46:56,814 --> 00:46:58,399 I'm Yana's only mother. 506 00:46:59,775 --> 00:47:02,903 You're the one who left. You said you're tired, right? 507 00:47:02,987 --> 00:47:04,613 But not with Yana. 508 00:47:08,200 --> 00:47:09,368 Anton, 509 00:47:11,328 --> 00:47:13,414 I just want to be with my daughter. 510 00:47:15,916 --> 00:47:17,334 You already quit, Pinky. 511 00:47:18,127 --> 00:47:19,587 Stand by your decision. 512 00:47:32,767 --> 00:47:35,978 The coffee you sent me was too bitter. 513 00:47:36,062 --> 00:47:38,814 Really? Let me get you some fresh supply. 514 00:47:38,898 --> 00:47:41,901 No, I'm just kidding. The customers love it. 515 00:47:41,984 --> 00:47:45,571 We'll go ahead now. We still have to visit other shops. 516 00:47:46,572 --> 00:47:47,656 Okay, sir. 517 00:47:47,740 --> 00:47:50,367 Give the bad beans to the other shops, okay? 518 00:47:54,080 --> 00:47:55,289 Hold on. 519 00:47:56,957 --> 00:48:00,169 See? I've already forgotten what you liked about Anton. 520 00:48:03,255 --> 00:48:06,592 Actually, he was okay before. 521 00:48:06,675 --> 00:48:09,637 He used to be kind, always made an effort, very caring, 522 00:48:10,513 --> 00:48:13,599 and he loved me. 523 00:48:15,893 --> 00:48:18,979 Loved? Or just made you believe that you were loved? 524 00:48:21,065 --> 00:48:22,775 This is real talk. 525 00:48:22,858 --> 00:48:24,735 If you really love someone, 526 00:48:24,819 --> 00:48:26,445 you won't hurt them… 527 00:48:29,406 --> 00:48:32,701 But I get it, you're just a human being 528 00:48:33,369 --> 00:48:35,287 capable of making mistakes. 529 00:48:35,371 --> 00:48:38,624 Just don't make the same mistake over and over again. 530 00:48:39,208 --> 00:48:40,251 That's insanity. 531 00:48:46,298 --> 00:48:51,095 I see your point, that's why I ended things with him. 532 00:48:52,012 --> 00:48:57,560 I just didn't expect he would use it to keep Yana away from me. 533 00:49:04,817 --> 00:49:06,318 Yes, we can do that, 534 00:49:07,027 --> 00:49:09,405 but realistically, that's hard. 535 00:49:10,072 --> 00:49:12,950 He knows a lot of policemen, even politicians. 536 00:49:13,742 --> 00:49:15,953 We don't stand a chance against them. 537 00:49:16,662 --> 00:49:18,706 That guy is a manipulative a-hole! 538 00:49:19,832 --> 00:49:21,458 What's our plan now? 539 00:49:24,170 --> 00:49:25,379 We'll take Yana. 540 00:49:26,672 --> 00:49:29,425 I'm a director. You are actors. 541 00:49:33,637 --> 00:49:34,637 Makes sense. 542 00:49:35,306 --> 00:49:36,473 At school. 543 00:49:36,557 --> 00:49:38,517 We'll pretend you're directing something. 544 00:49:38,601 --> 00:49:40,728 We'll trick everyone, then you can take Yana. 545 00:49:40,811 --> 00:49:42,021 We'll distract them. 546 00:49:43,564 --> 00:49:45,274 I think I've seen that in a movie. 547 00:49:45,858 --> 00:49:49,486 They sneaked a group out of one country and into another. 548 00:49:49,570 --> 00:49:50,571 Can we do that? 549 00:49:50,654 --> 00:49:52,239 - Yes! - Yes, we can! 550 00:49:52,323 --> 00:49:53,532 How are we gonna do it? 551 00:49:53,616 --> 00:49:55,451 The first step is to put on disguises. 552 00:49:55,534 --> 00:49:58,871 Make sure no one can identify us. Then we'll take it from there. 553 00:50:14,803 --> 00:50:16,222 She'll join us on the set. 554 00:50:16,305 --> 00:50:17,348 Thank you for choosing 555 00:50:17,431 --> 00:50:20,017 Boljoon Central School for your film shoot. 556 00:50:20,100 --> 00:50:22,561 You're very much welcome to film here. 557 00:50:26,398 --> 00:50:29,610 Hold on. Why do we all need to be in disguise? 558 00:50:29,693 --> 00:50:31,904 You think after they see you, they won't ban you? 559 00:50:31,987 --> 00:50:33,239 I thought you're smart. 560 00:50:34,740 --> 00:50:36,575 We need disguises 561 00:50:36,659 --> 00:50:39,620 so Yana won't have to keep another secret or lie. 562 00:50:39,703 --> 00:50:41,538 You're sure they won't recognize you? 563 00:50:41,622 --> 00:50:43,082 How will it be a secret? 564 00:50:43,165 --> 00:50:44,917 You want to talk to her. 565 00:50:45,000 --> 00:50:47,878 Of course, she'll share with them that she has a new friend, 566 00:50:47,962 --> 00:50:49,255 who is a friend of her mom. 567 00:50:49,338 --> 00:50:52,383 Because if you don't tell her you know her mom, 568 00:50:52,466 --> 00:50:53,968 you won't gain her trust. 569 00:50:54,051 --> 00:50:57,888 Wait, I'm a little confused. 570 00:50:58,681 --> 00:50:59,807 Right. 571 00:50:59,890 --> 00:51:03,143 She still has to keep a secret, but at least it's not that big. 572 00:51:12,236 --> 00:51:14,488 But the question is what are we filming? 573 00:51:14,571 --> 00:51:16,740 And we have to bring equipment. 574 00:51:16,824 --> 00:51:18,867 Commercial. That's what you do, right? 575 00:51:18,951 --> 00:51:20,202 It's too quick. 576 00:51:21,954 --> 00:51:25,249 - How about a soap opera? - That's too long. Film? 577 00:51:25,332 --> 00:51:27,710 Isn't it too expensive for a fake project? 578 00:51:27,793 --> 00:51:30,671 How about a sexy film? That's easy to do, right? 579 00:51:32,506 --> 00:51:35,175 How about an indie film? 580 00:51:35,968 --> 00:51:39,346 Just a few staff, key casting, natural lighting. 581 00:51:40,514 --> 00:51:42,850 Next question is what's the story? 582 00:51:42,933 --> 00:51:44,059 We'll figure it out. 583 00:51:44,143 --> 00:51:48,188 Our main goal is for Yana to bond with your fake identity. 584 00:51:49,023 --> 00:51:51,942 That way, it will be easier to take her. 585 00:51:58,449 --> 00:52:00,409 - Hi, Yana! - Hi, ma'am! 586 00:52:01,994 --> 00:52:04,705 I brought snacks for you. 587 00:52:04,788 --> 00:52:07,166 Wow, like what my mom brings me. 588 00:52:09,626 --> 00:52:10,836 Open it now. 589 00:52:11,920 --> 00:52:14,715 No, thank you. I already have snacks. 590 00:52:18,844 --> 00:52:21,555 You probably don't want to take this 591 00:52:21,638 --> 00:52:25,934 because your mom told you not to accept anything from strangers. 592 00:52:26,727 --> 00:52:28,187 How did you know that? 593 00:52:30,647 --> 00:52:31,648 I'm telling you… 594 00:52:38,238 --> 00:52:40,657 "Mommy loves her sweet pea, Yana!" 595 00:52:40,741 --> 00:52:45,037 - You're really Mom's friend. - See? I told you. 596 00:52:46,163 --> 00:52:47,247 Here. 597 00:52:50,626 --> 00:52:52,419 - Yes. - Where is she? 598 00:52:54,546 --> 00:52:57,758 Your mom's busy, but you know what? 599 00:53:00,052 --> 00:53:03,305 That's why she asked me to give you these snacks and the origami. 600 00:53:09,103 --> 00:53:12,106 Yana, can I get a hug for your mom? 601 00:53:12,856 --> 00:53:14,817 I'll pass on your hug to her. 602 00:53:24,535 --> 00:53:27,079 The question is, what's our timetable? 603 00:53:27,162 --> 00:53:28,414 When will we take Yana? 604 00:53:28,497 --> 00:53:30,165 Are we really planning to take her? 605 00:53:30,249 --> 00:53:32,042 She's being deprived of her daughter. 606 00:53:34,962 --> 00:53:36,380 On her birthday! 607 00:53:36,463 --> 00:53:40,259 I'm sure there will be a celebration. That's when we'll take her. 608 00:53:41,593 --> 00:53:44,012 But, Pinky, how about Anton? 609 00:53:45,347 --> 00:53:49,726 Meet me on Friday at 3:00 pm. Let's talk about the annulment. 610 00:54:00,446 --> 00:54:02,364 Anton didn't send escorts. 611 00:54:02,448 --> 00:54:05,242 Right, let's shift our focus to Aunt Ingrid. 612 00:54:05,325 --> 00:54:06,452 I'm nervous. 613 00:54:07,119 --> 00:54:08,370 You guys take care of Yana. 614 00:54:08,454 --> 00:54:11,248 We'll take care of the grandma, since I'm a grandma's boy. 615 00:54:22,634 --> 00:54:26,763 Happy birthday, Yana! 616 00:54:26,847 --> 00:54:30,184 Happy birthday, Yana! 617 00:54:31,018 --> 00:54:34,730 Happy birthday, happy birthday 618 00:54:34,813 --> 00:54:38,025 - Happy! - Happy birthday, Yana! 619 00:55:20,734 --> 00:55:21,777 Patty? 620 00:55:24,446 --> 00:55:26,156 There! 621 00:55:28,534 --> 00:55:31,119 Teacher, who's Patty? 622 00:55:32,037 --> 00:55:33,038 Who are they? 623 00:55:34,206 --> 00:55:37,251 Ms. Patty! They will be shooting a film here. 624 00:55:37,334 --> 00:55:40,295 - They're checking the location. - I see. 625 00:55:40,963 --> 00:55:42,631 Grandma, please. 626 00:55:43,924 --> 00:55:47,427 All right, but come back right away, okay? 627 00:55:48,220 --> 00:55:50,347 - Thanks. - Okay. 628 00:56:04,027 --> 00:56:06,029 You know me too? 629 00:56:06,113 --> 00:56:08,865 Yes, your Aunt Patty told us about you. 630 00:56:15,914 --> 00:56:18,000 You came to my party. 631 00:56:18,083 --> 00:56:22,921 Yes! We're part of the secret game. We can't tell anyone about this. 632 00:56:25,173 --> 00:56:28,510 Yana, I have a gift for you. 633 00:56:28,594 --> 00:56:30,679 - Really? - Yes. 634 00:56:30,762 --> 00:56:32,514 Come, let's get it from the car. 635 00:56:42,482 --> 00:56:43,817 Your mom is so great. 636 00:56:43,900 --> 00:56:46,320 - You want me to poke your eyes? - I don't. 637 00:56:48,030 --> 00:56:50,115 Okay, we'll come clean. 638 00:56:50,949 --> 00:56:53,160 The surprise we have for you… 639 00:57:02,669 --> 00:57:03,879 Really? 640 00:57:03,962 --> 00:57:05,047 Yes! 641 00:57:06,423 --> 00:57:07,424 It's true. 642 00:57:09,134 --> 00:57:11,094 We'll bring you to your mom. 643 00:57:11,178 --> 00:57:14,556 I have another secret password. 644 00:57:14,640 --> 00:57:15,641 This one. 645 00:57:19,728 --> 00:57:22,356 See? I know that. 646 00:57:27,527 --> 00:57:28,820 She said yes! 647 00:57:28,904 --> 00:57:30,697 Come on! 648 00:57:30,781 --> 00:57:32,282 You take charge here. 649 00:57:32,366 --> 00:57:33,700 - We'll stay here. - All right. 650 00:57:37,245 --> 00:57:39,623 You will see your mommy in a bit. 651 00:57:45,504 --> 00:57:46,838 Yana? 652 00:57:46,922 --> 00:57:48,632 Then you'll go around over there. 653 00:57:48,715 --> 00:57:49,841 Yana? 654 00:57:56,848 --> 00:58:00,018 Where's the woman you were with? My granddaughter is with her. 655 00:58:00,102 --> 00:58:03,897 Miss Patty? Wait, let me call her. 656 00:58:03,981 --> 00:58:07,192 How are you, teacher? The party is that way. 657 00:58:24,668 --> 00:58:26,461 Do you need a hand? 658 00:58:26,545 --> 00:58:28,171 No, I'm good. 659 00:58:38,390 --> 00:58:39,516 Where are you now? 660 00:58:41,184 --> 00:58:44,604 Still here at the school, for Yana's party. 661 00:58:44,688 --> 00:58:46,106 Can you pass her the phone? 662 00:58:50,527 --> 00:58:51,945 She's excited. 663 00:58:56,158 --> 00:58:57,617 Let me through! 664 00:59:53,924 --> 00:59:55,342 - She has a gift. Let's go. - Yes. 665 00:59:55,425 --> 00:59:57,344 I'll just go back to the party. 666 00:59:58,553 --> 00:59:59,596 No… 667 01:00:26,873 --> 01:00:29,459 Excuse me, kids. Let me pass. 668 01:00:39,261 --> 01:00:40,512 Let's go now. Hurry! 669 01:00:42,597 --> 01:00:43,765 Do I know you? 670 01:00:43,849 --> 01:00:46,226 Yes, because that's Uncle Benok. 671 01:00:46,309 --> 01:00:47,853 - Uncle? - Yes! 672 01:00:47,936 --> 01:00:49,312 Let's go now? 673 01:00:58,989 --> 01:01:00,198 - Hurry! - Let's go! 674 01:01:09,499 --> 01:01:10,500 Hello? 675 01:01:10,584 --> 01:01:13,503 Benok! It seems like Anton has realized our plan. 676 01:01:14,212 --> 01:01:15,797 Anton already knows. Let's go! 677 01:01:26,433 --> 01:01:27,893 This way! 678 01:01:29,811 --> 01:01:31,146 We'll go there. 679 01:01:46,244 --> 01:01:47,579 It's locked. 680 01:01:56,129 --> 01:01:57,422 - Hold on! - Let's go this way! 681 01:01:58,048 --> 01:01:59,216 This way! 682 01:02:04,179 --> 01:02:05,388 Go! 683 01:02:24,616 --> 01:02:25,700 Yana? 684 01:02:37,629 --> 01:02:39,339 Not in front of the child, please. 685 01:02:40,131 --> 01:02:43,677 Daddy, Mommy's here too! 686 01:02:50,850 --> 01:02:52,602 Your mom and dad just need to talk. 687 01:02:53,228 --> 01:02:57,232 But I want to be with Mommy. 688 01:02:57,857 --> 01:02:58,900 Yana! 689 01:03:03,780 --> 01:03:07,284 It's okay, babe. Go to Grandma. Your dad and I will just talk. 690 01:03:12,998 --> 01:03:14,624 - Go to Grandma. - Come here. 691 01:03:15,959 --> 01:03:17,085 Come here. 692 01:03:21,840 --> 01:03:22,882 Anton. 693 01:03:26,261 --> 01:03:28,054 We have nothing to talk about. 694 01:03:30,307 --> 01:03:31,850 You're taking it too far. 695 01:03:32,434 --> 01:03:34,227 Pinky has a right to my niece. 696 01:03:37,147 --> 01:03:38,231 Oyet? 697 01:03:42,319 --> 01:03:44,070 So you all planned this? 698 01:03:48,074 --> 01:03:50,910 We might be foolish, but at least we're not mean like you. 699 01:03:50,994 --> 01:03:53,204 See? You're so rude! 700 01:03:53,288 --> 01:03:56,207 You're rich, but you don't have manners or good conduct. 701 01:03:58,752 --> 01:03:59,836 See? 702 01:03:59,919 --> 01:04:03,173 Bro, don't treat us like that. We're talking nicely. 703 01:04:05,050 --> 01:04:07,302 Grandma, are they fighting? 704 01:04:21,149 --> 01:04:23,860 We are leaving, and we're taking Yana with us. 705 01:04:23,943 --> 01:04:25,028 What did you say? 706 01:04:25,904 --> 01:04:27,364 Yana! 707 01:04:31,242 --> 01:04:33,161 Anton, Oyet, cut it out, please. 708 01:04:33,244 --> 01:04:34,287 They're leaving. 709 01:04:39,250 --> 01:04:41,920 - You're hurting her. - Then let go. 710 01:04:42,003 --> 01:04:44,672 - Let go! - Enough, Anton. 711 01:04:45,757 --> 01:04:47,133 Let go of the kid! 712 01:04:47,217 --> 01:04:48,301 You're hurting her! 713 01:04:48,385 --> 01:04:50,345 - Anton, you're hurting her! - Enough! 714 01:04:50,428 --> 01:04:52,680 - Let go! - Stop! 715 01:04:53,431 --> 01:04:56,017 - You're hurting her! - Let go! 716 01:05:00,271 --> 01:05:01,398 Enough! 717 01:05:01,481 --> 01:05:03,108 - Let go of her! - No! 718 01:05:03,191 --> 01:05:05,860 - Please, Anton! - Just let go! 719 01:05:05,944 --> 01:05:09,531 Enough! Yes, I'm leaving! Don't make it hard for the child. 720 01:05:26,589 --> 01:05:29,008 I'll give you your gift some other time. 721 01:05:42,897 --> 01:05:45,942 Daddy, why are you asking her to leave? 722 01:06:20,185 --> 01:06:21,811 I can attend your party. 723 01:06:23,271 --> 01:06:24,439 Really? 724 01:06:41,456 --> 01:06:42,790 We'll go back to your party. 725 01:06:48,129 --> 01:06:49,422 Are you coming? 726 01:09:15,860 --> 01:09:18,446 Mommy, aren't you coming home yet? 727 01:09:19,781 --> 01:09:23,284 Mommy has to return to her work. 728 01:09:23,368 --> 01:09:25,745 But it's still my birthday. 729 01:09:25,828 --> 01:09:28,373 Mommy, come home, please? 730 01:09:29,165 --> 01:09:30,249 Yana. 731 01:09:31,793 --> 01:09:35,171 I told you she can't come home. Don't be stubborn. Okay? 732 01:09:42,136 --> 01:09:44,305 You had a fun party, didn't you? 733 01:09:45,682 --> 01:09:47,600 I'll make it up to you next time, 734 01:09:50,103 --> 01:09:52,730 so he won't get mad. Okay? 735 01:09:58,027 --> 01:09:59,821 Mommy, stop. 736 01:10:04,617 --> 01:10:10,248 Teacher said it's also your day 'cause it's your birth-giving day. 737 01:12:15,832 --> 01:12:18,167 Maybe she was just pushed to the wall. 738 01:12:30,096 --> 01:12:33,099 It might have been wrong to push her away. 739 01:12:35,351 --> 01:12:39,063 You saw how happy Yana was with her mom. 740 01:12:40,106 --> 01:12:42,483 Yana will get used to it. 741 01:12:46,571 --> 01:12:49,657 Besides, I've been wanting to transfer her to another school. 742 01:12:49,740 --> 01:12:51,200 She'll study in the US. 743 01:12:52,493 --> 01:12:57,164 I'm keeping her away from Pinky for good. She won't be able to follow her there. 744 01:13:00,710 --> 01:13:02,837 How will you do that without her mom's consent? 745 01:13:02,920 --> 01:13:04,171 I'll take care of it. 746 01:13:25,484 --> 01:13:30,823 Nanny Brittany, help me. 747 01:13:30,907 --> 01:13:35,036 Daddy will take me to the US. 748 01:13:48,674 --> 01:13:50,676 Good thing Velma cleaned this. 749 01:13:51,719 --> 01:13:53,512 Okay, hop in. 750 01:13:55,681 --> 01:13:56,807 Careful. 751 01:13:57,433 --> 01:13:59,477 Okay, okay… 752 01:14:02,355 --> 01:14:03,439 Hurry. 753 01:14:05,149 --> 01:14:06,192 Hold this. 754 01:14:06,901 --> 01:14:07,901 Okay? 755 01:14:10,947 --> 01:14:13,449 - Hey, Elvis! - Where are you going? 756 01:14:13,532 --> 01:14:16,202 Just taking out the trash. 757 01:14:16,285 --> 01:14:17,536 Let me help you. 758 01:14:17,620 --> 01:14:19,580 No need. I can handle it. 759 01:14:19,664 --> 01:14:21,582 Wait, let me help. 760 01:14:21,666 --> 01:14:24,418 - No, just stay there, Elvis. - Are you sure? 761 01:14:24,502 --> 01:14:25,795 - Elvis! - Hold on. 762 01:14:25,878 --> 01:14:27,254 Elvis! 763 01:14:27,338 --> 01:14:30,299 - I'll just top up my SIM too. - Okay, if you say so. 764 01:14:30,383 --> 01:14:31,550 Yes, thank you, Elvis! 765 01:14:31,634 --> 01:14:33,678 - Are you sure? - Yes, Elvis! 766 01:14:33,761 --> 01:14:35,054 Should I close this? 767 01:14:37,098 --> 01:14:41,185 My only dream was to have a happy and complete family. 768 01:14:42,853 --> 01:14:44,438 I thought I had it. 769 01:14:48,150 --> 01:14:49,777 Is something wrong with me? 770 01:14:51,570 --> 01:14:53,823 Why did he keep cheating? 771 01:14:58,911 --> 01:15:00,204 Wrong with you? 772 01:15:01,163 --> 01:15:04,250 He's unfaithful. It's his fault. Why blame yourself? 773 01:15:05,543 --> 01:15:07,503 That's what everyone says, 774 01:15:07,586 --> 01:15:11,674 but when it's your relationship, when you're the one being cheated on, 775 01:15:11,757 --> 01:15:12,967 I don't know. 776 01:15:13,050 --> 01:15:15,344 Maybe there's something missing in me. 777 01:15:15,428 --> 01:15:17,138 If he thought I was enough, 778 01:15:18,514 --> 01:15:20,349 we'd be a complete family now. 779 01:15:29,442 --> 01:15:30,568 Benok is right. 780 01:15:31,318 --> 01:15:33,070 There's nothing wrong with you. 781 01:15:35,948 --> 01:15:40,578 If there's anything wrong, it's that you married him and trusted him. 782 01:15:41,370 --> 01:15:43,581 You should have left a long time ago. 783 01:15:48,753 --> 01:15:50,838 It's hard to have a broken family. 784 01:15:52,631 --> 01:15:56,093 What's harder is being in a loveless, 785 01:16:10,649 --> 01:16:11,901 That devil! 786 01:16:13,319 --> 01:16:14,653 What? 787 01:16:14,737 --> 01:16:17,156 - Where are you? - Huh? 788 01:16:19,075 --> 01:16:21,494 Where are you and Yana? Bring her back here. 789 01:16:22,411 --> 01:16:24,789 What are you talking about? Yana is not with me. 790 01:16:24,872 --> 01:16:25,915 Please, Pinky. 791 01:16:25,998 --> 01:16:29,043 You've quit theater for a long time now, so don't try that on me. 792 01:16:30,503 --> 01:16:32,421 You probably conspired with Brittany. 793 01:16:36,592 --> 01:16:37,760 I said, I didn't… 794 01:16:39,470 --> 01:16:40,930 Wait, is Yana missing? 795 01:16:49,897 --> 01:16:50,898 Let's call Brittany. 796 01:16:50,981 --> 01:16:52,358 Where will you search for her? 797 01:16:52,441 --> 01:16:54,360 Everywhere! 798 01:16:58,989 --> 01:17:00,032 Yana! 799 01:17:08,082 --> 01:17:11,085 What happened? Anton is looking for you. 800 01:17:12,086 --> 01:17:14,755 She begged me to bring her here. 801 01:17:15,548 --> 01:17:18,008 Mommy, remember you told me, 802 01:17:31,480 --> 01:17:33,941 Why did you leave? What happened? 803 01:17:35,192 --> 01:17:37,736 Yana begged me to help her. 804 01:17:40,322 --> 01:17:43,617 Ma'am, I know I can't go back to that house anymore. 805 01:17:43,701 --> 01:17:45,786 I'm ready to face the consequences. 806 01:17:46,871 --> 01:17:49,748 What matters is that you are with Yana now. 807 01:17:51,917 --> 01:17:53,210 Thank you. 808 01:17:57,006 --> 01:17:59,216 All right, let's go inside. 809 01:18:03,804 --> 01:18:04,930 Elvis! 810 01:18:06,223 --> 01:18:07,266 Sir. 811 01:18:08,809 --> 01:18:10,853 Can you check our CCTVs? 812 01:18:12,813 --> 01:18:13,856 Sir… 813 01:18:15,274 --> 01:18:16,775 We don't have any CCTV. 814 01:18:19,153 --> 01:18:21,238 Okay. Just rest now. 815 01:18:29,955 --> 01:18:31,373 Just be prepared. 816 01:18:34,043 --> 01:18:35,419 I'll wait for their call. 817 01:18:39,632 --> 01:18:41,634 In case someone calls. 818 01:18:44,053 --> 01:18:46,472 We've disseminated the info to our squad. 819 01:18:47,306 --> 01:18:50,935 Yana's picture has also been sent to our ports and airports. 820 01:18:56,106 --> 01:18:58,901 He will take Yana abroad? That bastard! 821 01:18:58,984 --> 01:19:01,028 Uncle, don't say bad words. 822 01:19:01,820 --> 01:19:03,405 What's bad is your… 823 01:19:05,199 --> 01:19:07,910 My words. I used bad words. Sorry. 824 01:19:10,329 --> 01:19:12,373 Pinky, that can't happen. 825 01:19:13,040 --> 01:19:14,625 He can't just take Yana and run. 826 01:19:14,708 --> 01:19:17,419 Daddy and I will run away? 827 01:19:24,260 --> 01:19:26,804 Daddy can't take you abroad. 828 01:19:26,887 --> 01:19:29,807 Then just come with us, Mommy. 829 01:19:32,768 --> 01:19:34,770 Baby, it's not that easy. 830 01:19:35,562 --> 01:19:37,815 Are you and Daddy fighting? 831 01:19:37,898 --> 01:19:40,359 Why doesn't he want you to come? 832 01:19:40,442 --> 01:19:43,070 Why are you not coming home? 833 01:19:49,076 --> 01:19:53,497 Let's just say, we have a misunderstanding. 834 01:19:54,206 --> 01:19:59,169 Then just make amends so you can come with us. 835 01:19:59,253 --> 01:20:01,880 So we can be a happy family again. 836 01:20:06,552 --> 01:20:07,636 Babe… 837 01:20:09,013 --> 01:20:11,056 It's really not that easy. 838 01:20:12,266 --> 01:20:15,728 Just say sorry so we can all be together again. 839 01:20:49,428 --> 01:20:51,138 Thank you, Brittany. 840 01:20:52,264 --> 01:20:55,351 We'll arrange your return to your province. 841 01:20:57,269 --> 01:21:00,981 I just did what I believe is right. 842 01:21:01,732 --> 01:21:03,108 I'm also a mother. 843 01:21:05,444 --> 01:21:08,405 And in your situation… 844 01:21:09,823 --> 01:21:11,825 Yana needs a mother. 845 01:21:18,123 --> 01:21:20,876 But what she truly needs is a complete family. 846 01:21:24,213 --> 01:21:27,841 I'm sure it will make Yana happy. 847 01:21:32,137 --> 01:21:33,639 I'll leave you two. 848 01:23:02,227 --> 01:23:03,770 The stars are beautiful. 849 01:23:03,854 --> 01:23:05,230 Aren't they, Pinky? 850 01:23:05,314 --> 01:23:06,148 Ouch! 851 01:23:06,231 --> 01:23:08,525 Why? It's really beautiful. 852 01:23:51,860 --> 01:23:54,488 Check all exit points here in the province. 853 01:23:54,571 --> 01:23:55,572 Yes, sir. 854 01:23:59,284 --> 01:24:02,454 Distribute her picture so we can… 855 01:24:05,666 --> 01:24:06,750 Yana. 856 01:24:24,184 --> 01:24:27,437 Daddy, don't get mad at Mommy. 857 01:24:28,105 --> 01:24:30,732 I went to her because 858 01:24:30,816 --> 01:24:35,028 I don't want to go to the US if she's not coming with us. 859 01:24:38,031 --> 01:24:40,075 She heard your discussion. 860 01:24:42,202 --> 01:24:48,500 Daddy, Mommy's here now, so you can talk and reconcile. 861 01:24:59,761 --> 01:25:01,096 Let's go, Yana. 862 01:25:27,205 --> 01:25:29,583 Anton, she came after we talked. 863 01:26:00,238 --> 01:26:05,702 - Say goodbye to your daughter. - Anton, I can't be away from my daughter. 864 01:26:05,786 --> 01:26:06,787 Please don't. 865 01:26:07,913 --> 01:26:09,039 Don't. 866 01:26:18,548 --> 01:26:19,966 I'm really sorry. 867 01:26:23,053 --> 01:26:24,680 Sorry I left. 868 01:26:24,763 --> 01:26:27,891 Sorry I was hurt. 869 01:26:27,974 --> 01:26:32,646 Just let me return. I just want to be with my daughter. 870 01:26:35,482 --> 01:26:39,569 I'll be understanding of your situation with Rachel. 871 01:26:39,653 --> 01:26:42,489 I won't interfere with your support for her. 872 01:26:42,572 --> 01:26:46,618 I won't stop you from seeing each other. Just please, let me return. 873 01:26:49,246 --> 01:26:54,084 For my daughter. Please, Anton, I'm begging you. 874 01:26:54,626 --> 01:26:57,170 For the sake of my child. 875 01:26:57,254 --> 01:26:59,673 Don't take her away from me. 876 01:26:59,756 --> 01:27:02,384 I'm begging you. 877 01:27:02,467 --> 01:27:04,177 Anton. 878 01:27:07,764 --> 01:27:09,808 For my child, please. 879 01:27:14,354 --> 01:27:17,816 Anton, I'm begging you. 880 01:27:37,043 --> 01:27:39,463 Why are you doing this to me? 881 01:27:46,845 --> 01:27:47,888 Anton. 882 01:27:50,766 --> 01:27:52,017 Anton! 883 01:28:00,776 --> 01:28:01,860 Anton! 884 01:28:07,991 --> 01:28:09,826 Are you and Mommy okay now? 885 01:28:36,311 --> 01:28:37,395 Babe… 886 01:28:39,147 --> 01:28:41,650 Mommy won't be able to come, okay? 887 01:28:42,859 --> 01:28:45,111 Then I'm also not going. 888 01:28:54,454 --> 01:28:58,667 Yana, Mommy will follow you there. 889 01:29:03,755 --> 01:29:05,924 Mommy just needs to work. 890 01:29:06,675 --> 01:29:11,471 I will save up, then I'll visit you there. 891 01:29:17,811 --> 01:29:19,229 Be a good girl, okay? 892 01:29:23,650 --> 01:29:27,529 Don't sneak out anymore, you might really get lost out there. 893 01:29:30,115 --> 01:29:32,868 Promise, I won't sneak out. 894 01:29:32,951 --> 01:29:36,705 And promise, I'll wait for you, Mommy. 895 01:30:28,590 --> 01:30:30,425 Be a good girl, okay? 896 01:30:39,267 --> 01:30:41,102 I will follow you there, okay? 897 01:30:41,436 --> 01:30:43,229 Don't worry, I'll follow you. 898 01:30:52,072 --> 01:30:53,114 Mom. 899 01:30:55,325 --> 01:30:56,451 Yana! 900 01:31:17,555 --> 01:31:18,848 Please. 901 01:31:35,407 --> 01:31:39,160 Let go now. 902 01:31:57,262 --> 01:31:58,471 Yana. 903 01:32:08,982 --> 01:32:10,316 It's okay. 904 01:32:12,652 --> 01:32:15,196 She'll come back. Don't worry. 905 01:33:14,547 --> 01:33:16,216 I want to get Yana back. 906 01:33:16,966 --> 01:33:20,637 I don't care how many witnesses he will pay to discredit me. 907 01:33:28,311 --> 01:33:29,354 Pinky! 908 01:33:29,437 --> 01:33:31,439 Don't walk away when I'm talking to you. 909 01:33:31,523 --> 01:33:32,649 Pinky! 910 01:33:35,985 --> 01:33:40,657 Why didn't you call us yesterday? 911 01:33:41,491 --> 01:33:43,910 Pinky, let's get a lawyer. 912 01:33:43,993 --> 01:33:46,955 We can help you financially if that's your problem. 913 01:33:52,669 --> 01:33:54,587 Okay. Let's do it. 914 01:33:56,047 --> 01:33:57,757 But I need to poop first. 915 01:34:01,261 --> 01:34:02,929 Let's be real, guys. 916 01:34:03,012 --> 01:34:06,015 If we take it to court, when will it kick off? 917 01:34:06,099 --> 01:34:10,812 And, Pinky, you said that family always wins in court. 918 01:34:12,856 --> 01:34:15,608 You're such a buzzkill, aren't you? Support a friend. 919 01:34:16,276 --> 01:34:17,402 But he has a point. 920 01:34:17,485 --> 01:34:20,572 What I need to do now is to stop them from leaving. 921 01:34:20,655 --> 01:34:23,324 Stop him? But our first operation failed. 922 01:35:02,530 --> 01:35:04,449 Stay here, okay? Wait for us. 923 01:35:25,136 --> 01:35:26,679 What are you looking for? 924 01:35:26,763 --> 01:35:30,600 My mommy. She might make it in time. 925 01:35:32,060 --> 01:35:35,563 Don't worry, she'll follow. Let's go. We might get late. 926 01:36:10,014 --> 01:36:11,683 We might get late. Let's hurry! 927 01:36:55,768 --> 01:36:56,853 Yana! 928 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 Yana! 929 01:37:19,500 --> 01:37:21,252 Anton, don't make a scene. 930 01:37:22,045 --> 01:37:24,255 Mom, can you take Yana? 931 01:37:28,551 --> 01:37:29,719 Yana. 932 01:37:35,433 --> 01:37:38,561 We'll come back. Let's just go to the restroom first. 933 01:37:50,448 --> 01:37:54,118 Grandma, I thought we're going to the restroom. 934 01:37:57,163 --> 01:38:00,917 Let's stay here for a while. My arthritis is flaring up. 935 01:38:01,000 --> 01:38:03,252 Let's go back to Mommy. 936 01:38:04,378 --> 01:38:06,172 We'll return later. 937 01:38:06,255 --> 01:38:08,007 Ma'am, do you want a massage? 938 01:38:09,759 --> 01:38:11,844 Let's stay here. 939 01:38:15,973 --> 01:38:18,059 Anton, you can't take Yana abroad. 940 01:38:18,684 --> 01:38:20,686 Sir, are you Mr. Gonzales? 941 01:38:23,731 --> 01:38:25,066 Sir, I'm sure you're aware 942 01:38:25,149 --> 01:38:28,319 a minor can't be taken abroad by one parent 943 01:38:28,402 --> 01:38:30,696 without the other's consent. 944 01:38:34,951 --> 01:38:37,245 But I didn't sign anything. 945 01:38:37,328 --> 01:38:42,708 That's why, Mrs. Gonzales reported it to us and asked for help. 946 01:38:46,212 --> 01:38:47,880 I'm from the DSWD. 947 01:38:47,964 --> 01:38:51,050 You can't get through immigration with the child. 948 01:39:02,436 --> 01:39:05,356 Hello, Makoy? I'm here at the check-in counter. 949 01:39:11,571 --> 01:39:13,239 My joints hurt. 950 01:39:35,761 --> 01:39:38,890 Grandma, I'll just go to the restroom. 951 01:39:47,773 --> 01:39:51,569 Sir, this is the affidavit of Mrs. Gonzales. 952 01:39:51,652 --> 01:39:55,031 It says there that if there's a written consent on file, 953 01:39:55,114 --> 01:39:56,115 it is forged. 954 01:39:56,199 --> 01:39:58,201 But this has her signature. 955 01:39:58,284 --> 01:39:59,952 It has also been notarized. 956 01:40:01,078 --> 01:40:05,708 There's also a travel clearance, which is government-issued. 957 01:40:06,375 --> 01:40:07,877 That means they can fly. 958 01:40:07,960 --> 01:40:11,839 But that signature is fake. I didn't sign anything. 959 01:40:11,923 --> 01:40:12,924 You're a liar. 960 01:40:15,968 --> 01:40:18,804 She even puts on disguises just to try to take my daughter. 961 01:40:21,474 --> 01:40:27,063 Sir, she did that because you're preventing her from seeing her child. 962 01:40:27,146 --> 01:40:30,149 You're the one who has a lot of explaining to do. 963 01:40:30,233 --> 01:40:35,029 Parents have equal rights. You can't prevent the mom from visiting. 964 01:40:35,112 --> 01:40:37,281 You shouldn't deprive a mother of her child. 965 01:40:39,242 --> 01:40:40,910 That's not true. You're a liar! 966 01:40:54,340 --> 01:40:56,300 You can't take Yana with you. 967 01:40:56,384 --> 01:40:59,345 I am not allowing you. I will never give consent. 968 01:40:59,428 --> 01:41:01,430 Please don't embarrass me. 969 01:41:01,514 --> 01:41:03,975 You can't run away with Yana, and they're my witnesses. 970 01:41:04,058 --> 01:41:05,977 As the mother, I'm not giving my consent. 971 01:41:08,729 --> 01:41:10,398 Huh? Anton! 972 01:41:10,481 --> 01:41:13,317 I put up with your womanizing and all the pain you caused, 973 01:41:13,401 --> 01:41:15,903 even your mistress and your illegitimate child. 974 01:41:15,987 --> 01:41:19,365 I only want one thing, for me to be with Yana. 975 01:41:19,448 --> 01:41:22,159 I'm not even asking you to love and respect me. 976 01:41:22,243 --> 01:41:24,704 Just let me be a mom to Yana. 977 01:41:24,787 --> 01:41:29,083 Just that and you can't give it to me. You're ruthless! You're so selfish! 978 01:41:37,675 --> 01:41:38,718 Then… 979 01:41:40,469 --> 01:41:44,640 If I can't appeal to you as a mother and as a person, 980 01:41:46,058 --> 01:41:48,561 then, okay, I'll give this to you. 981 01:42:18,966 --> 01:42:20,009 Mom. 982 01:42:26,932 --> 01:42:27,975 Yana, let's go. 983 01:42:30,019 --> 01:42:31,020 Who are you? 984 01:42:32,355 --> 01:42:33,647 Who are you? 985 01:42:33,731 --> 01:42:34,857 I'll just leave. 986 01:43:39,088 --> 01:43:41,549 Let's stop them at the airport. 987 01:43:41,632 --> 01:43:43,968 - Let's ask the police for help. - That's right. 988 01:43:44,051 --> 01:43:45,594 - At the women's desk. - Right! 989 01:43:45,678 --> 01:43:47,096 At the DSWD. 990 01:43:47,179 --> 01:43:48,889 I know someone from DSWD. 991 01:43:48,973 --> 01:43:51,016 - Who? - Sheila. 992 01:43:51,100 --> 01:43:52,226 Who's Sheila? 993 01:43:52,309 --> 01:43:54,812 Sheila is the cousin of the cousin of my cousin, 994 01:43:54,895 --> 01:43:58,691 whose cousin is a cousin of my cousin's cousin. 995 01:43:58,774 --> 01:43:59,942 So she's not your cousin. 996 01:44:00,025 --> 01:44:01,485 Not so distant relative, huh? 997 01:44:01,569 --> 01:44:02,653 Hello? 998 01:44:04,196 --> 01:44:05,197 Hey! 999 01:44:05,281 --> 01:44:08,576 My cousin who is a cousin of the cousin of my cousin… 1000 01:44:08,659 --> 01:44:09,702 Hold on. 1001 01:44:10,244 --> 01:44:14,748 Can she really help us? Anton has way better connections. 1002 01:44:14,832 --> 01:44:16,167 Sheila, who's that? 1003 01:44:16,917 --> 01:44:18,461 I think I should call Tol. 1004 01:44:45,905 --> 01:44:48,407 I'll just go to the restroom, Grandma. 1005 01:44:52,786 --> 01:44:56,499 What do you mean you will call Tol? All he does is mess things up! 1006 01:44:56,582 --> 01:44:58,042 Just listen, okay? 1007 01:44:59,251 --> 01:45:00,961 Here's what we're gonna do. 1008 01:45:01,545 --> 01:45:03,088 Tol, come here! 1009 01:45:03,172 --> 01:45:05,424 Yana, give me your jacket. 1010 01:45:20,189 --> 01:45:22,983 We'll take care of Yana while you stall Anton. 1011 01:45:24,151 --> 01:45:27,696 Wait, even if we take Yana, Anton won't give her up. 1012 01:45:27,780 --> 01:45:28,906 And he won't stop. 1013 01:45:29,490 --> 01:45:32,243 He's right. He'll just get Yana back. 1014 01:45:32,326 --> 01:45:35,496 He has to be reported, so he can be held accountable. 1015 01:45:35,579 --> 01:45:37,831 Just let me be a mom to Yana. 1016 01:45:37,915 --> 01:45:42,503 Just that and you can't give it to me? You're ruthless! You're so selfish! 1017 01:46:13,367 --> 01:46:14,743 Where are you now? 1018 01:46:14,827 --> 01:46:16,203 They already took Yana! 1019 01:46:17,037 --> 01:46:18,330 Anton, calm down! 1020 01:46:20,457 --> 01:46:21,834 They will pay for this. 1021 01:46:22,626 --> 01:46:24,753 I think I know someone who can help. 1022 01:46:27,631 --> 01:46:28,716 Hello, Pinky? 1023 01:46:29,466 --> 01:46:31,135 What can I help you with? 1024 01:46:33,470 --> 01:46:34,513 Del Mundo! 1025 01:46:35,973 --> 01:46:37,016 Sir. 1026 01:46:40,060 --> 01:46:41,395 What happened? 1027 01:46:41,478 --> 01:46:45,899 Why would you let a child with questionable clearance board a flight? 1028 01:46:48,068 --> 01:46:52,406 Sir, I even told him we'll check first before they will be allowed to fly. 1029 01:46:52,489 --> 01:46:56,619 That we need to verify the papers, but he's very persistent. 1030 01:47:11,425 --> 01:47:13,844 You think you're the only ones with connections? 1031 01:47:13,927 --> 01:47:17,306 What is this? A competition? Hands under your chins! 1032 01:47:20,392 --> 01:47:21,685 Mark Del Mundo? 1033 01:47:21,769 --> 01:47:24,355 Oyet, how are you? What's up? 72336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.