Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,930 --> 00:00:58,684
Berbania is a peaceful and happy kingdom.
2
00:00:59,893 --> 00:01:03,730
Ruling over it is King Fernando,
3
00:01:03,814 --> 00:01:07,484
and the queen is Queen Valeriana.
4
00:01:07,568 --> 00:01:09,278
They have three children.
5
00:01:09,361 --> 00:01:12,114
The eldest is Prince Pedro,
6
00:01:12,197 --> 00:01:14,783
the second is Prince Diego,
7
00:01:14,866 --> 00:01:17,578
and the youngest is Prince Juan.
8
00:01:25,043 --> 00:01:30,549
One day, King Fernando
became severely ill.
9
00:01:30,632 --> 00:01:34,469
The whole of Berbania
was drained of its spirit.
10
00:01:34,553 --> 00:01:38,765
Your Highness, we did everything we could
11
00:01:38,849 --> 00:01:42,519
but we were unable to cure you.
12
00:01:42,602 --> 00:01:47,441
Only the song of the Ibong Adarna
can heal him.
13
00:01:47,524 --> 00:01:52,321
You can find the Ibong Adarna
on Mount Tabor.
14
00:01:54,406 --> 00:01:57,034
Prince Juan left hurriedly.
15
00:01:57,117 --> 00:01:59,828
This mountain is so steep.
16
00:01:59,911 --> 00:02:03,332
It was midnight when
the Ibong Adarna started singing.
17
00:02:04,041 --> 00:02:05,751
It's Mommy!
18
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
He was amazed by its enchanting voice.
19
00:02:21,350 --> 00:02:24,353
Before he could fall asleep,
20
00:02:24,436 --> 00:02:28,357
he wounded his arm
and doused it with lime.
21
00:02:28,440 --> 00:02:30,233
His sleepiness left him
22
00:02:30,317 --> 00:02:34,154
and he caught the Ibong Adarna.
23
00:02:44,414 --> 00:02:46,166
I'm healed.
24
00:02:46,249 --> 00:02:48,293
My illness is gone.
25
00:02:48,377 --> 00:02:51,338
Thank you, Ibong Adarna.
26
00:02:52,381 --> 00:02:56,134
Thank you my son, Prince Juan.
27
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
You were amazing, Mom!
28
00:03:33,505 --> 00:03:36,717
When I grow up, I want to be like you.
29
00:03:36,800 --> 00:03:39,511
- Really?
- You want to be a bird too?
30
00:03:39,594 --> 00:03:41,555
Stop it, Uncle Benok!
31
00:03:41,638 --> 00:03:45,183
I want to be an actress like Mom.
32
00:03:45,267 --> 00:03:46,893
She's truly amazing!
33
00:03:46,977 --> 00:03:48,437
That's so sweet.
34
00:03:48,520 --> 00:03:50,772
So, only your mom is amazing?
35
00:03:50,856 --> 00:03:53,400
- You too, Uncle!
- There!
36
00:03:53,483 --> 00:03:56,945
- Is that so? Only they are great?
- Wait. Hold on!
37
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
Is that so?
38
00:03:58,113 --> 00:04:01,324
Of course, you're amazing too,
Uncle Jetboy.
39
00:04:03,535 --> 00:04:07,831
Your mom and I are amazing
because we're meant for each other.
40
00:04:09,458 --> 00:04:12,878
Stop your delusion with Pinky.
She's already a mom.
41
00:04:12,961 --> 00:04:17,299
Can't you take a joke, Benok?
I was just kidding.
42
00:04:17,382 --> 00:04:19,760
All of you are the best!
43
00:04:19,843 --> 00:04:23,263
You, my godfathers, and Nanny Brittany.
44
00:04:23,346 --> 00:04:26,892
But Mommy is the best of the best!
45
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
Wow!
46
00:04:28,477 --> 00:04:30,312
You know why I'm the best?
47
00:04:34,816 --> 00:04:35,734
But, Mommy,
48
00:04:35,817 --> 00:04:39,154
what Prince Juan did seems painful,
49
00:04:39,237 --> 00:04:44,117
when he wounded his arm
and he even dripped lime on it.
50
00:04:44,201 --> 00:04:45,994
Here's the thing…
51
00:04:46,912 --> 00:04:50,499
Sometimes, when you really love someone,
52
00:04:50,582 --> 00:04:55,378
you will make any sacrifice
for that person.
53
00:04:55,462 --> 00:04:57,964
Prince Juan made that sacrifice
54
00:04:58,048 --> 00:05:02,677
to catch the Ibong Adarna
and heal his father. Right?
55
00:05:02,761 --> 00:05:07,140
Mom, when you get sick, I'll do that too.
56
00:05:07,224 --> 00:05:10,602
I will find and catch
the Ibong Adarna for you.
57
00:05:10,685 --> 00:05:14,940
You'll also squeeze lime on your wound?
Will you do that?
58
00:05:16,107 --> 00:05:18,068
- Promise?
- Promise.
59
00:05:18,151 --> 00:05:19,528
I'll do it for you too.
60
00:05:19,611 --> 00:05:24,866
You know, I'll do anything for you.
Even squeeze lime on a wound.
61
00:05:24,950 --> 00:05:26,576
Even one kilo of lime.
62
00:05:26,660 --> 00:05:29,162
- Okay?
- Squeeze it on your eyes?
63
00:05:29,246 --> 00:05:30,872
Just on the arm.
64
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
Stop laughing!
65
00:05:32,040 --> 00:05:36,127
You two, why don't you
let the kid play on the swing?
66
00:05:36,211 --> 00:05:38,421
- Yeah!
- Come here.
67
00:05:46,054 --> 00:05:47,138
Hi, Ma'am Pinky.
68
00:05:47,222 --> 00:05:49,099
- Good morning!
- Good morning!
69
00:05:58,483 --> 00:06:00,694
You might be late. Let's hurry!
70
00:06:10,745 --> 00:06:13,164
- Perfect!
- Stop it, Mommy!
71
00:06:13,248 --> 00:06:16,626
Okay, go inside now. You might be late.
Give Mommy a kiss.
72
00:06:31,850 --> 00:06:32,850
Pinky,
73
00:06:33,226 --> 00:06:35,604
thank you for yesterday.
74
00:06:35,687 --> 00:06:38,982
We didn't expect Joy to get sick.
75
00:06:39,649 --> 00:06:40,734
You're welcome.
76
00:06:41,318 --> 00:06:44,946
I got a little nervous.
77
00:06:45,030 --> 00:06:48,908
You didn't tell me in advance
that I'd be the songbird.
78
00:06:48,992 --> 00:06:51,202
My vocal cords weren't ready.
79
00:06:51,745 --> 00:06:55,915
You did great.
You've been great since high school.
80
00:06:58,084 --> 00:06:59,544
If I were you…
81
00:07:00,170 --> 00:07:02,339
I'm sure you missed it, right?
82
00:07:06,092 --> 00:07:09,095
- She'll make a comeback!
- She'll make a comeback!
83
00:07:09,179 --> 00:07:10,597
Stop it!
84
00:07:10,680 --> 00:07:12,098
Anton won't let me.
85
00:07:14,100 --> 00:07:15,310
It's time to come back.
86
00:07:15,393 --> 00:07:18,939
You've done what your husband wanted.
Yana is grown now.
87
00:07:19,022 --> 00:07:22,901
She can handle herself,
she's independent and intelligent.
88
00:07:22,984 --> 00:07:25,403
You've no reason
not to pursue your passion again.
89
00:07:25,487 --> 00:07:28,198
We'll end up fighting
about this endlessly.
90
00:07:28,281 --> 00:07:29,491
Then just argue about it.
91
00:07:29,616 --> 00:07:32,535
- What's wrong with that?
- I don't want that. I'm okay with this.
92
00:07:32,619 --> 00:07:36,247
I get to spend time with you.
I get to have gigs from time to time.
93
00:07:37,415 --> 00:07:40,251
You know, you might end up
ruining their relationship.
94
00:07:40,335 --> 00:07:43,463
You're a real kiss-up.
Just be a supportive friend.
95
00:07:43,546 --> 00:07:48,051
Supportive? I'm supportive of them.
I don't want them to fight.
96
00:07:48,134 --> 00:07:50,512
For your information, Benok,
97
00:07:51,304 --> 00:07:52,764
if it weren't for Anton,
98
00:07:52,847 --> 00:07:55,684
we won't be here,
eating at this exclusive clubhouse.
99
00:07:55,767 --> 00:07:58,478
You can't eat that,
even if it's already making you choke.
100
00:07:59,187 --> 00:08:00,188
Whatever.
101
00:08:00,271 --> 00:08:02,983
You guys talk a lot. I'll just eat now.
102
00:08:07,570 --> 00:08:09,447
I need to pee. Let's go to the restroom.
103
00:08:09,531 --> 00:08:10,615
You'll pee together?
104
00:08:10,699 --> 00:08:12,325
- Yes, you go too.
- Let's go.
105
00:08:12,409 --> 00:08:13,743
- Why do I have to?
- No reason.
106
00:08:13,827 --> 00:08:16,621
Come on, let's go!
107
00:08:16,705 --> 00:08:18,123
- You should come.
- Let's go now.
108
00:08:18,206 --> 00:08:20,625
I don't need to go. I'll just stay...
109
00:08:20,709 --> 00:08:23,128
Come with us, we'll help you pee.
110
00:08:23,878 --> 00:08:25,505
- I can go on my own.
- No!
111
00:08:31,761 --> 00:08:33,013
Anton?
112
00:08:33,096 --> 00:08:34,180
Why?
113
00:08:35,640 --> 00:08:36,640
Baby?
114
00:08:38,101 --> 00:08:40,186
Anton? Baby?
115
00:08:40,270 --> 00:08:41,396
It's Pinky.
116
00:09:03,376 --> 00:09:05,545
When were you going to tell me?
117
00:09:21,311 --> 00:09:22,520
Love…
118
00:09:24,314 --> 00:09:25,857
Are we really fighting over this?
119
00:09:25,940 --> 00:09:27,525
Really, Anton?
120
00:09:29,652 --> 00:09:32,072
It keeps happening. Now she's pregnant.
121
00:09:34,824 --> 00:09:36,785
Why did you even marry me?
122
00:09:44,000 --> 00:09:45,877
You'll just overreact again.
123
00:09:45,960 --> 00:09:50,048
Overreact? You knocked her up.
How do you expect me to just calm down?
124
00:09:51,007 --> 00:09:52,634
Is it wrong that I'm hurting?
125
00:09:54,385 --> 00:09:57,847
This is how you always are.
It's your fault, but you're mad at me.
126
00:10:09,984 --> 00:10:11,653
I don't want this anymore.
127
00:10:13,571 --> 00:10:15,698
- I'm tired.
- Then leave!
128
00:10:18,326 --> 00:10:20,120
You're tired, right?
129
00:10:59,951 --> 00:11:01,119
Pinky.
130
00:11:02,829 --> 00:11:04,539
Don't leave.
131
00:11:06,875 --> 00:11:09,085
Your son asked me to leave.
132
00:11:11,921 --> 00:11:14,299
You know Anton is short-tempered.
133
00:11:15,049 --> 00:11:17,010
Just give him time to calm down.
134
00:11:18,261 --> 00:11:20,638
Ma, he keeps cheating on me.
135
00:11:34,903 --> 00:11:37,071
If you have to put up with it,
136
00:11:38,531 --> 00:11:40,033
you'll do it.
137
00:11:56,799 --> 00:11:59,093
I don't know how you did it.
138
00:12:10,730 --> 00:12:12,065
Pinky.
139
00:12:28,373 --> 00:12:33,044
Yana won't submit her project
because she wants to show you first.
140
00:12:33,127 --> 00:12:35,338
- Thank you, ma'am.
- All right.
141
00:12:47,976 --> 00:12:49,769
- Are you done with work?
- Yes.
142
00:13:02,949 --> 00:13:04,659
Where are you going?
143
00:13:15,461 --> 00:13:17,964
- Kits, can you get her things?
- Okay, sir.
144
00:13:46,325 --> 00:13:47,660
I'll call you.
145
00:13:49,037 --> 00:13:51,664
Come back quickly, okay?
146
00:14:19,609 --> 00:14:20,651
Hey, Maloi!
147
00:14:20,735 --> 00:14:22,653
- Come here!
- I'm coming.
148
00:14:26,115 --> 00:14:28,201
- Hurry, Maloi!
- Yes, I'm right here.
149
00:14:28,951 --> 00:14:30,536
Hurry!
150
00:14:52,475 --> 00:14:53,601
Look at his face.
151
00:14:53,684 --> 00:14:54,769
Cut it out.
152
00:15:02,693 --> 00:15:05,196
Why are you mocking her?
She has a problem.
153
00:15:06,280 --> 00:15:08,074
That's why she rejected you before.
154
00:15:08,157 --> 00:15:09,826
It's me again?
155
00:15:09,951 --> 00:15:11,994
I'll be right back.
156
00:15:34,392 --> 00:15:39,313
Go ahead and sleep now.
You have an early class tomorrow.
157
00:15:54,787 --> 00:15:56,914
- Sweet dreams!
- Bye, Mommy!
158
00:16:05,548 --> 00:16:06,966
I can't do this.
159
00:16:31,949 --> 00:16:34,660
You should have just brought Yana here.
160
00:16:37,914 --> 00:16:39,999
She was stopped at school, right?
161
00:16:40,750 --> 00:16:43,044
He even brought all her things there.
162
00:16:46,172 --> 00:16:48,424
Maybe I shouldn't have left.
163
00:16:51,427 --> 00:16:52,845
What are you saying?
164
00:16:54,889 --> 00:16:57,099
Your husband knocked up someone else.
165
00:16:57,183 --> 00:17:00,770
He keeps cheating on you.
You have every reason to leave him.
166
00:17:03,940 --> 00:17:06,317
Maybe I should've just listened to Mama.
167
00:17:07,151 --> 00:17:09,278
I guess I should have been patient.
168
00:17:14,992 --> 00:17:16,536
I'll go home now.
169
00:17:17,203 --> 00:17:18,287
What?
170
00:17:19,872 --> 00:17:21,207
No!
171
00:17:23,251 --> 00:17:25,419
Your husband is a manipulator.
172
00:17:26,379 --> 00:17:28,256
A womanizer, an abuser.
173
00:17:29,465 --> 00:17:33,970
It's a good thing you were able to escape.
Being separated isn't a bad thing.
174
00:17:35,221 --> 00:17:36,264
Right.
175
00:17:39,517 --> 00:17:42,270
Sorry, I can't handle this.
176
00:17:43,604 --> 00:17:45,022
I'll just go back home.
177
00:17:53,864 --> 00:17:54,991
Where's Elvis?
178
00:17:56,367 --> 00:17:57,493
Elvis!
179
00:18:02,248 --> 00:18:04,375
I'm sorry, Ms. Pinky.
180
00:18:04,458 --> 00:18:05,501
I can't let you in.
181
00:18:05,585 --> 00:18:08,838
- It's an order from Sir Anton.
- Elvis, please let me in.
182
00:18:09,714 --> 00:18:11,382
I really can't allow you to enter.
183
00:18:11,465 --> 00:18:12,842
That's all right.
184
00:18:12,925 --> 00:18:14,176
- Really, no!
- Elvis!
185
00:18:16,387 --> 00:18:18,472
This will be just between us.
186
00:18:18,556 --> 00:18:22,018
If you let us in, I'll get you some guys.
187
00:18:22,643 --> 00:18:23,936
Guys?
188
00:18:24,020 --> 00:18:27,773
What do you think I am? Gay?
189
00:18:27,857 --> 00:18:30,776
You're not gay? But you know gay lingo?
Stop fooling me!
190
00:18:30,860 --> 00:18:32,320
I'm not gay!
191
00:18:32,403 --> 00:18:36,365
Okay, you don't want guys?
I'll get you girls, pretty ones.
192
00:18:36,449 --> 00:18:39,243
- You know I'm loyal to my wife.
- Elvis!
193
00:18:40,578 --> 00:18:45,666
But, Ms. Pinky,
I'm not trying to boss you around.
194
00:18:45,750 --> 00:18:49,378
Why don't you call Mr. Anton?
195
00:18:49,462 --> 00:18:51,797
- I'm just following orders.
- Just call him.
196
00:18:51,881 --> 00:18:56,510
That's what you must do, Ms. Pinky.
197
00:18:56,594 --> 00:18:57,762
Elvis!
198
00:18:58,679 --> 00:19:00,181
So, how many are they?
199
00:19:00,264 --> 00:19:02,767
- See? He's gay!
- No, I'm just curious.
200
00:19:06,020 --> 00:19:07,104
Ma'am?
201
00:19:08,898 --> 00:19:10,983
See? Your boss is so rude, Elvis!
202
00:19:11,651 --> 00:19:13,819
You're too quick to judge.
203
00:19:13,903 --> 00:19:14,945
I'm really sorry.
204
00:19:15,029 --> 00:19:17,698
- Let's go.
- I'm really sorry, ma'am.
205
00:19:17,782 --> 00:19:18,908
You're useless, Elvis!
206
00:19:18,991 --> 00:19:20,117
Elvis!
207
00:19:20,785 --> 00:19:22,078
Elvis!
208
00:19:22,161 --> 00:19:23,204
That's already a lot.
209
00:19:23,287 --> 00:19:25,122
- Elvis!
- Hey!
210
00:19:25,206 --> 00:19:26,290
You're gay!
211
00:19:26,374 --> 00:19:29,543
No one's gay here. Who's gay?
212
00:19:52,233 --> 00:19:54,068
- You're here early.
- Right.
213
00:19:55,820 --> 00:20:00,700
The Internet here is better than at home.
214
00:20:01,701 --> 00:20:05,871
Sorry about the Internet at the house.
215
00:20:06,414 --> 00:20:08,499
I'm trying to look for a job.
216
00:20:12,086 --> 00:20:15,381
Wow, that's so cute! I think I want that.
217
00:20:15,464 --> 00:20:18,467
Hey! Trying to be cute doesn't suit you.
218
00:20:18,551 --> 00:20:20,010
Why attack me again?
219
00:20:21,512 --> 00:20:26,559
Why don't you give me a job here?
Or in your plays?
220
00:20:26,642 --> 00:20:30,771
You can handle the sponsorships
for our street plays.
221
00:20:30,855 --> 00:20:31,939
I told you, right?
222
00:20:32,022 --> 00:20:34,442
I don't think I can handle it.
223
00:20:34,525 --> 00:20:37,153
You can do it. Even Maloi can do it.
224
00:20:38,237 --> 00:20:41,532
You're rude.
I'm worried I might not be capable.
225
00:20:41,615 --> 00:20:44,410
I last worked when I was a student.
226
00:20:49,165 --> 00:20:52,168
Are you set on ending things with Anton?
227
00:20:53,294 --> 00:20:55,045
Such bad timing. We're at work.
228
00:20:55,129 --> 00:20:57,298
He's right. Why bring it up now?
229
00:20:57,381 --> 00:20:58,507
Here's the thing…
230
00:20:58,591 --> 00:21:02,636
Once Anton and Pinky split up,
I can start pursuing Pinky.
231
00:21:05,181 --> 00:21:09,143
Keep it down.
This only between the three of us.
232
00:21:12,062 --> 00:21:13,689
He didn't hear us.
233
00:21:13,773 --> 00:21:15,274
Only the three of us know.
234
00:21:15,357 --> 00:21:17,693
- Enough with the nonsense!
- Yeah, cut it out.
235
00:21:17,777 --> 00:21:21,280
I've had it in mind for a while,
and now I've finally done it.
236
00:21:22,114 --> 00:21:25,034
Exactly, you've taken the first step.
You got out of it.
237
00:21:25,117 --> 00:21:27,036
- Yes.
- Now you're looking for a job.
238
00:21:27,119 --> 00:21:30,331
Eventually, you'll be able
to support yourself.
239
00:21:31,791 --> 00:21:34,084
I hope so.
240
00:21:35,127 --> 00:21:36,962
The hardest thing
241
00:21:37,671 --> 00:21:39,548
is being away from my child.
242
00:21:47,139 --> 00:21:48,349
Get custody of Yana…
243
00:21:49,266 --> 00:21:52,019
Because as her mother, you have the right.
244
00:21:52,770 --> 00:21:53,896
Don't worry.
245
00:21:54,480 --> 00:21:56,273
I'll be her father figure.
246
00:22:00,736 --> 00:22:01,862
Ouch!
247
00:22:03,906 --> 00:22:06,659
- What's wrong?
- You have the guts to suggest that, huh?
248
00:22:06,742 --> 00:22:09,995
I've been thinking about that,
don't worry.
249
00:22:10,079 --> 00:22:14,083
What's important is
I still get to spend time with Yana.
250
00:22:14,166 --> 00:22:16,168
- I've been planning that.
- Right.
251
00:22:16,252 --> 00:22:19,338
If you don't want me
to stand as her father,
252
00:22:21,298 --> 00:22:22,341
then…
253
00:22:23,008 --> 00:22:24,718
I will sit as her father.
254
00:22:25,386 --> 00:22:27,763
Stop before I poke your eyes
with a toothpick.
255
00:22:27,846 --> 00:22:30,391
- What toothpaste?
- Toothpick!
256
00:22:33,185 --> 00:22:34,185
I misheard.
257
00:22:34,228 --> 00:22:38,023
How can you be a father
when you can't even listen properly.
258
00:23:00,170 --> 00:23:01,213
Yana!
259
00:23:02,172 --> 00:23:03,215
Mommy!
260
00:23:09,597 --> 00:23:13,517
Is your vacation over?
Are you coming home now?
261
00:23:20,274 --> 00:23:21,859
I won't really be gone.
262
00:23:21,942 --> 00:23:24,820
I'll still be around,
but I need to work, okay?
263
00:23:24,903 --> 00:23:28,032
You're also gonna work?
264
00:23:28,115 --> 00:23:31,243
You'll also be busy like Dad?
265
00:23:44,340 --> 00:23:47,885
And I'll call you every night. I promise.
266
00:23:49,928 --> 00:23:50,928
Look.
267
00:24:05,402 --> 00:24:07,154
Wow!
268
00:24:07,905 --> 00:24:09,156
Here you go.
269
00:24:25,506 --> 00:24:26,715
You might be late.
270
00:24:26,799 --> 00:24:28,092
- Bye, Mommy!
- Wait!
271
00:24:28,175 --> 00:24:30,552
I'll take her to the classroom.
272
00:24:31,804 --> 00:24:33,472
Mommy, come home soon.
273
00:24:41,230 --> 00:24:44,483
Yana, what snacks
do you want for tomorrow?
274
00:24:44,566 --> 00:24:47,236
I'll ask Velma to prepare them.
275
00:24:47,319 --> 00:24:51,824
No need, Grandma.
Mommy will prepare my snacks.
276
00:24:54,910 --> 00:24:57,287
But your mom isn't here.
277
00:24:58,205 --> 00:25:01,166
She visited me at school earlier.
278
00:25:07,339 --> 00:25:09,842
Yana, your mom visits you at school?
279
00:25:09,925 --> 00:25:11,218
Yes, Daddy!
280
00:25:11,301 --> 00:25:15,264
And she promised
to bring me snacks every day.
281
00:25:27,276 --> 00:25:28,736
Yana, here.
282
00:25:42,124 --> 00:25:43,333
Yana.
283
00:25:48,964 --> 00:25:51,133
You want me to sleep beside you?
284
00:25:51,800 --> 00:25:54,094
Okay, Grandma.
285
00:25:54,470 --> 00:25:58,474
But, Grandma, have you seen my tablet?
286
00:25:59,767 --> 00:26:01,185
Your tablet?
287
00:26:05,022 --> 00:26:07,524
I think it's broken.
Dad will get it fixed.
288
00:26:15,115 --> 00:26:16,784
Sorry, it's out of battery.
289
00:26:25,209 --> 00:26:27,461
It ran out of battery too.
290
00:26:28,545 --> 00:26:32,424
How can I say good night to Mommy?
291
00:26:54,822 --> 00:26:57,324
Hello? Ms. Pinky?
292
00:26:57,407 --> 00:27:00,035
Brittany, Yana is not answering my calls.
293
00:27:01,912 --> 00:27:04,998
Ma'am, Sir Anton took her tablet.
294
00:27:08,085 --> 00:27:11,088
Okay, can I talk to her now?
295
00:27:11,171 --> 00:27:14,800
Ma'am, she's not allowed,
according to Sir Anton.
296
00:27:14,883 --> 00:27:17,010
I'll just say a quick good night.
297
00:27:17,094 --> 00:27:20,055
But Ms. Ingrid is in her room.
298
00:27:24,768 --> 00:27:26,061
All right.
299
00:27:34,778 --> 00:27:36,071
They took her tablet.
300
00:27:38,448 --> 00:27:40,158
They're really annoying.
301
00:27:40,242 --> 00:27:41,368
My goodness!
302
00:27:52,337 --> 00:27:53,422
Why?
303
00:27:53,505 --> 00:27:57,801
Mrs. Gonzales, I'm sorry.
I might lose my job if I let you in.
304
00:27:58,844 --> 00:28:01,722
But why? I just want
to give my daughter her snacks.
305
00:28:01,805 --> 00:28:04,558
We were told not to allow you inside.
306
00:28:05,309 --> 00:28:06,518
Who told you that?
307
00:28:07,394 --> 00:28:10,772
Ma'am, it's just an order
that I must follow.
308
00:28:15,360 --> 00:28:16,820
I'm really sorry, ma'am.
309
00:28:21,992 --> 00:28:23,076
Darn it!
310
00:28:23,160 --> 00:28:26,413
What now?
Your husband banned you from here too?
311
00:28:26,496 --> 00:28:29,249
He took advantage
of being a board member here.
312
00:28:29,958 --> 00:28:32,461
The guard said he's just following orders.
313
00:28:33,211 --> 00:28:35,797
How about you?
You can't see your daughter?
314
00:28:36,840 --> 00:28:40,761
Your husband and his mother are heartless!
315
00:28:40,844 --> 00:28:42,429
Jetboy, why don't you try?
316
00:28:48,310 --> 00:28:49,353
Pinky-loo!
317
00:28:51,688 --> 00:28:52,898
I have an idea.
318
00:29:03,533 --> 00:29:06,453
- Any problem?
- Nothing. This is just a checkpoint.
319
00:29:15,712 --> 00:29:17,005
Ms. Pinky?
320
00:29:17,756 --> 00:29:19,383
Mommy! Uncles!
321
00:29:21,176 --> 00:29:24,554
Can you open the door please?
322
00:29:24,638 --> 00:29:27,015
Please let me hug her.
323
00:29:27,099 --> 00:29:28,308
I'll go outside.
324
00:29:28,392 --> 00:29:30,894
Ma'am, I might get in trouble.
325
00:29:30,978 --> 00:29:35,023
Trouble? I'm sure your boss
won't forbid the child to talk to guards.
326
00:29:35,107 --> 00:29:36,942
What are you talking about, Uncle?
327
00:29:42,739 --> 00:29:44,408
I brought something for you.
328
00:29:45,701 --> 00:29:48,328
Nanny Brittany, let's go outside.
329
00:29:51,915 --> 00:29:53,458
Brittany, please?
330
00:30:00,215 --> 00:30:01,675
You connect the dots.
331
00:30:01,758 --> 00:30:04,469
- Wow!
- She's brighter than you.
332
00:30:12,269 --> 00:30:13,270
Okay, next.
333
00:30:15,272 --> 00:30:17,566
Hello, Ms. Ingrid.
334
00:30:19,693 --> 00:30:20,736
Yes?
335
00:30:44,634 --> 00:30:49,639
Max, I'm sorry. Brittany texted me
that they're with Anton.
336
00:30:49,723 --> 00:30:50,724
Abort mission.
337
00:30:50,807 --> 00:30:53,268
That's okay, ma'am.
We're here daily anyway,
338
00:30:53,352 --> 00:30:55,854
except Sundays, since it's family day.
339
00:30:55,937 --> 00:30:57,356
Okay.
340
00:30:57,439 --> 00:30:59,816
Wow, I hope everyone has family days.
341
00:30:59,900 --> 00:31:03,362
Yes, we'll have a family day.
See you on Sunday, okay?
342
00:31:03,445 --> 00:31:04,738
We'll have a family day.
343
00:31:04,821 --> 00:31:06,365
Are you crazy?
344
00:31:06,448 --> 00:31:07,866
What if you get caught?
345
00:31:07,949 --> 00:31:09,326
So over-the-top.
346
00:31:09,409 --> 00:31:11,995
So what if we get caught?
Yana is her child.
347
00:31:13,622 --> 00:31:15,415
That smells of trouble, Benok Jr.
348
00:31:15,499 --> 00:31:17,042
You're such war freaks!
349
00:31:17,709 --> 00:31:19,127
Hey, don't call me Benok Jr.
350
00:31:21,671 --> 00:31:26,968
Why are you here?
You didn't even tell us you're coming.
351
00:31:27,052 --> 00:31:30,430
- Aren't you directing something in Manila?
- Yeah.
352
00:31:30,514 --> 00:31:32,474
Do you want me for your movie?
353
00:31:32,557 --> 00:31:36,561
Jetboy called me.
He said you need reinforcements.
354
00:31:36,645 --> 00:31:40,732
Why won't I call your cousin?
Pinky has a big problem.
355
00:31:41,316 --> 00:31:43,193
She can't go near her daughter.
356
00:31:43,276 --> 00:31:46,405
Until when will you wear disguises
just to see her? It's unfair!
357
00:31:47,989 --> 00:31:52,619
If I have to do it, I will.
Just so I can be with her. Why wouldn't I?
358
00:31:52,702 --> 00:31:53,912
Are you crazy?
359
00:31:54,913 --> 00:31:59,709
We want you to go back
to theater acting, but not this.
360
00:31:59,793 --> 00:32:01,128
This is extreme.
361
00:32:01,211 --> 00:32:05,090
We should get your daughter back.
That's what we need a plan for.
362
00:32:05,173 --> 00:32:06,341
Okay, I'll get a lawyer.
363
00:32:06,425 --> 00:32:10,345
Then, I'll pay an acceptance fee,
appearance fee, so many fees.
364
00:32:10,429 --> 00:32:11,888
Where will I get the money?
365
00:32:11,972 --> 00:32:14,683
So, you'll just suffer?
366
00:32:15,559 --> 00:32:17,811
If it's for Yana, why not?
367
00:32:18,895 --> 00:32:21,481
Won't you guys help me? For Yana.
368
00:32:23,900 --> 00:32:24,901
Answer me!
369
00:32:24,985 --> 00:32:26,069
Jelly?
370
00:32:28,238 --> 00:32:31,199
Wait, we can't use that.
371
00:32:31,825 --> 00:32:32,868
That's okay.
372
00:32:32,951 --> 00:32:35,162
He will be unrecognizable.
373
00:32:37,497 --> 00:32:40,000
Are you sure Yana will be here?
374
00:32:40,083 --> 00:32:43,712
We're so sure!
They come here every Friday.
375
00:32:43,795 --> 00:32:46,173
You really know their schedule, huh?
376
00:32:46,256 --> 00:32:48,842
How come you don't know?
Are you really her friend?
377
00:32:48,925 --> 00:32:50,760
Here they are!
378
00:32:50,844 --> 00:32:51,928
They're here.
379
00:32:56,850 --> 00:32:58,768
- Anything you like? Sure.
- Can I go there?
380
00:32:58,852 --> 00:33:00,312
Brittany, accompany her.
381
00:33:00,395 --> 00:33:01,396
Okay, ma'am.
382
00:33:02,522 --> 00:33:04,941
- I want this.
- Auntie, you're here too.
383
00:33:05,025 --> 00:33:07,777
Hi, Aunty Ingrid! How are you?
384
00:33:07,861 --> 00:33:09,738
Jetboy, Benok, how's Pinky?
385
00:33:10,655 --> 00:33:15,619
She's all right. But sad, of course.
It's your fault because you're evil.
386
00:33:15,702 --> 00:33:17,746
You like that? Tell your grandma.
387
00:33:17,829 --> 00:33:19,539
Do you want that toy?
388
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
You like it?
389
00:33:26,922 --> 00:33:27,964
But it's all right.
390
00:33:28,048 --> 00:33:29,549
Here, look at this.
391
00:33:40,977 --> 00:33:43,230
I'll show this to Grandma.
392
00:33:43,313 --> 00:33:45,774
Look at this star. And here's it's butt.
393
00:33:45,857 --> 00:33:47,400
Don't show her.
394
00:33:52,864 --> 00:33:57,911
Yes, meaning whoever keeps
the secret the longest wins.
395
00:33:57,994 --> 00:34:00,705
No one has to know
we're seeing each other, okay?
396
00:34:00,789 --> 00:34:03,500
- I can't tell Dad?
- Yes, you can't tell him.
397
00:34:03,583 --> 00:34:06,419
- Is Nanny Brittany part of the game?
- Yes, she's joining.
398
00:34:06,503 --> 00:34:08,213
She'll keep the secret too.
399
00:34:08,296 --> 00:34:10,924
No has to know
we're seeing each other. Promise?
400
00:34:12,092 --> 00:34:14,886
Can we buy this already?
401
00:34:28,149 --> 00:34:29,568
- Just one.
- Okay, ma'am.
402
00:34:30,318 --> 00:34:32,571
Just a reminder,
you have a meeting tomorrow.
403
00:34:32,654 --> 00:34:34,614
- She's coming!
- To us?
404
00:34:40,495 --> 00:34:42,581
Wait, we might get caught.
405
00:34:43,623 --> 00:34:45,417
Remember our secret game, okay?
406
00:34:45,500 --> 00:34:46,710
- Okay.
- Hold on.
407
00:34:55,093 --> 00:34:56,720
Wait, take this.
408
00:35:00,307 --> 00:35:02,058
Okay, go back now.
409
00:35:02,142 --> 00:35:04,102
- Here's the payment.
- No need for that.
410
00:35:04,185 --> 00:35:06,813
- This is a secret, okay?
- Go back now!
411
00:35:11,901 --> 00:35:13,028
Are they gone?
412
00:35:22,954 --> 00:35:26,124
Nanny, I think this is good.
413
00:35:28,251 --> 00:35:29,502
You want to try this?
414
00:35:35,008 --> 00:35:36,468
- You want this?
- Dear.
415
00:35:37,427 --> 00:35:40,430
Dear, is that good?
416
00:35:45,560 --> 00:35:47,228
Uncle Benok?
417
00:35:50,482 --> 00:35:52,275
Uncle Jetboy?
418
00:36:01,326 --> 00:36:04,287
- Beach?
- What beach?
419
00:36:04,954 --> 00:36:06,289
Guys, she's coming!
420
00:36:27,018 --> 00:36:28,269
Crazy! What's that?
421
00:36:28,353 --> 00:36:30,980
I got a reply!
They want to sponsor our play.
422
00:36:31,064 --> 00:36:33,358
They set a meeting with us.
423
00:36:33,441 --> 00:36:35,902
Wow!
424
00:36:35,985 --> 00:36:39,280
You already got three sponsors.
I told you, you could do it.
425
00:36:39,364 --> 00:36:40,407
Idol!
426
00:36:40,490 --> 00:36:45,161
She can juggle both her job
and our gimmicks to help her see Yana.
427
00:36:45,245 --> 00:36:48,331
In fairness, she can also
still attend online classes.
428
00:36:48,415 --> 00:36:50,667
That's why I'm your crush.
429
00:36:55,088 --> 00:36:56,131
Annoying!
430
00:37:11,062 --> 00:37:14,315
Sorry, I'm late.
431
00:37:26,369 --> 00:37:29,080
Thank you for understanding.
432
00:37:29,164 --> 00:37:30,832
I'll show you her picture.
433
00:37:33,168 --> 00:37:34,586
I'll show her to you.
434
00:37:35,503 --> 00:37:36,546
Here.
435
00:37:41,676 --> 00:37:44,304
You know, you should enjoy every moment.
436
00:37:45,138 --> 00:37:47,182
They grow up too quickly.
437
00:37:50,477 --> 00:37:53,646
I became too busy with work.
438
00:37:53,730 --> 00:37:55,398
If I could only turn back time…
439
00:38:06,409 --> 00:38:07,494
Hold on.
440
00:38:08,077 --> 00:38:09,078
Here it is.
441
00:38:12,499 --> 00:38:15,960
We read what you sent us,
and everything's clear.
442
00:38:31,559 --> 00:38:32,685
Really?
443
00:38:38,233 --> 00:38:40,276
Thank you so much!
444
00:38:40,360 --> 00:38:44,447
I'm sure the Lord
will bless your business more.
445
00:38:45,323 --> 00:38:48,993
Actually, it's just her business.
I work at the airport.
446
00:38:49,869 --> 00:38:53,748
Really? I'm sure God
will also bless your work.
447
00:38:54,666 --> 00:38:56,251
Thank you.
448
00:38:56,334 --> 00:38:58,253
Thank you so much.
449
00:38:58,962 --> 00:39:00,463
Honey, you want to order?
450
00:39:01,673 --> 00:39:03,424
You must be hungry.
451
00:39:03,508 --> 00:39:05,051
Order something.
452
00:39:05,134 --> 00:39:07,720
Really? Okay.
453
00:39:45,717 --> 00:39:47,385
They're here.
454
00:39:50,346 --> 00:39:53,308
The nerve! He even brought his mistress.
455
00:39:53,391 --> 00:39:55,643
The gall, it reaches this far!
456
00:39:56,644 --> 00:39:59,856
Pinky, are you okay? We can just go home.
457
00:39:59,939 --> 00:40:03,359
It's okay. We didn't come here for Anton.
458
00:40:10,116 --> 00:40:12,452
Sure. Brittany, join her.
459
00:40:12,535 --> 00:40:14,078
Okay, sir.
460
00:40:14,162 --> 00:40:15,997
Wait, bring this.
461
00:40:16,080 --> 00:40:17,665
- Okay.
- Don't forget that.
462
00:40:19,500 --> 00:40:21,294
Here they are!
463
00:40:39,187 --> 00:40:40,396
Uncle Benok?
464
00:40:41,648 --> 00:40:42,774
Uncle Jetboy?
465
00:40:51,032 --> 00:40:53,785
Yana, who is that lady?
466
00:40:53,868 --> 00:40:55,787
It's daddy's friend.
467
00:40:56,496 --> 00:40:57,664
Friend?
468
00:40:57,747 --> 00:40:59,248
Yuck!
469
00:41:01,167 --> 00:41:04,045
Don't listen to your uncles.
They don't mean anything.
470
00:41:04,128 --> 00:41:05,588
I'll push them in the ocean.
471
00:41:07,715 --> 00:41:09,425
Come on, let's play!
472
00:43:36,155 --> 00:43:37,323
Just continue.
473
00:43:53,381 --> 00:43:54,757
Look at that, babe.
474
00:43:54,841 --> 00:43:56,759
So beautiful.
475
00:44:19,824 --> 00:44:20,867
Yana!
476
00:44:24,287 --> 00:44:25,371
Oh, my God!
477
00:44:25,454 --> 00:44:26,706
Anton!
478
00:44:26,789 --> 00:44:28,124
Anton!
479
00:44:28,207 --> 00:44:30,126
- Oh, my God!
- What happened?
480
00:44:30,209 --> 00:44:32,545
- Yana!
- Yana!
481
00:44:34,839 --> 00:44:36,048
Yana!
482
00:44:39,927 --> 00:44:40,927
Yana!
483
00:44:43,014 --> 00:44:44,140
My goodness!
484
00:44:53,482 --> 00:44:55,192
What happened?
485
00:44:56,319 --> 00:44:57,403
Yana.
486
00:45:00,615 --> 00:45:01,657
Pinky?
487
00:45:32,355 --> 00:45:33,356
Pinky?
488
00:45:38,319 --> 00:45:39,904
What's all the disguises for?
489
00:45:39,987 --> 00:45:42,657
I had no choice. You banned me everywhere.
490
00:45:42,740 --> 00:45:44,867
You're making me look like a fool.
491
00:45:44,951 --> 00:45:48,245
Is that what you're thinking about?
Your daughter almost drowned.
492
00:45:53,125 --> 00:45:54,961
I didn't say that.
493
00:46:00,466 --> 00:46:02,843
While you're cuddling with your mistress?
494
00:46:02,927 --> 00:46:05,763
The nerve, to introduce her
to your daughter!
495
00:46:05,846 --> 00:46:07,765
Leave my child out of your mess!
496
00:46:10,476 --> 00:46:13,270
If I were you,
I'd just wait for the annulment papers.
497
00:46:19,735 --> 00:46:21,404
I won't cause any trouble.
498
00:46:23,114 --> 00:46:25,074
Just give me back my daughter.
499
00:46:25,157 --> 00:46:26,784
Why would I do that?
500
00:46:28,160 --> 00:46:30,121
What kind of life can you give her?
501
00:46:30,204 --> 00:46:31,664
I have a job now.
502
00:46:31,747 --> 00:46:34,333
What job? You didn't even graduate.
503
00:46:36,585 --> 00:46:38,713
- I'm also studying now.
- Come on.
504
00:46:43,050 --> 00:46:45,553
What quality of life can you give Yana?
505
00:46:56,814 --> 00:46:58,399
I'm Yana's only mother.
506
00:46:59,775 --> 00:47:02,903
You're the one who left.
You said you're tired, right?
507
00:47:02,987 --> 00:47:04,613
But not with Yana.
508
00:47:08,200 --> 00:47:09,368
Anton,
509
00:47:11,328 --> 00:47:13,414
I just want to be with my daughter.
510
00:47:15,916 --> 00:47:17,334
You already quit, Pinky.
511
00:47:18,127 --> 00:47:19,587
Stand by your decision.
512
00:47:32,767 --> 00:47:35,978
The coffee you sent me was too bitter.
513
00:47:36,062 --> 00:47:38,814
Really? Let me get you some fresh supply.
514
00:47:38,898 --> 00:47:41,901
No, I'm just kidding.
The customers love it.
515
00:47:41,984 --> 00:47:45,571
We'll go ahead now.
We still have to visit other shops.
516
00:47:46,572 --> 00:47:47,656
Okay, sir.
517
00:47:47,740 --> 00:47:50,367
Give the bad beans
to the other shops, okay?
518
00:47:54,080 --> 00:47:55,289
Hold on.
519
00:47:56,957 --> 00:48:00,169
See? I've already forgotten
what you liked about Anton.
520
00:48:03,255 --> 00:48:06,592
Actually, he was okay before.
521
00:48:06,675 --> 00:48:09,637
He used to be kind,
always made an effort, very caring,
522
00:48:10,513 --> 00:48:13,599
and he loved me.
523
00:48:15,893 --> 00:48:18,979
Loved? Or just made you believe
that you were loved?
524
00:48:21,065 --> 00:48:22,775
This is real talk.
525
00:48:22,858 --> 00:48:24,735
If you really love someone,
526
00:48:24,819 --> 00:48:26,445
you won't hurt them…
527
00:48:29,406 --> 00:48:32,701
But I get it, you're just a human being
528
00:48:33,369 --> 00:48:35,287
capable of making mistakes.
529
00:48:35,371 --> 00:48:38,624
Just don't make the same mistake
over and over again.
530
00:48:39,208 --> 00:48:40,251
That's insanity.
531
00:48:46,298 --> 00:48:51,095
I see your point,
that's why I ended things with him.
532
00:48:52,012 --> 00:48:57,560
I just didn't expect he would use it
to keep Yana away from me.
533
00:49:04,817 --> 00:49:06,318
Yes, we can do that,
534
00:49:07,027 --> 00:49:09,405
but realistically, that's hard.
535
00:49:10,072 --> 00:49:12,950
He knows a lot of policemen,
even politicians.
536
00:49:13,742 --> 00:49:15,953
We don't stand a chance against them.
537
00:49:16,662 --> 00:49:18,706
That guy is a manipulative a-hole!
538
00:49:19,832 --> 00:49:21,458
What's our plan now?
539
00:49:24,170 --> 00:49:25,379
We'll take Yana.
540
00:49:26,672 --> 00:49:29,425
I'm a director. You are actors.
541
00:49:33,637 --> 00:49:34,637
Makes sense.
542
00:49:35,306 --> 00:49:36,473
At school.
543
00:49:36,557 --> 00:49:38,517
We'll pretend you're directing something.
544
00:49:38,601 --> 00:49:40,728
We'll trick everyone,
then you can take Yana.
545
00:49:40,811 --> 00:49:42,021
We'll distract them.
546
00:49:43,564 --> 00:49:45,274
I think I've seen that in a movie.
547
00:49:45,858 --> 00:49:49,486
They sneaked a group
out of one country and into another.
548
00:49:49,570 --> 00:49:50,571
Can we do that?
549
00:49:50,654 --> 00:49:52,239
- Yes!
- Yes, we can!
550
00:49:52,323 --> 00:49:53,532
How are we gonna do it?
551
00:49:53,616 --> 00:49:55,451
The first step is to put on disguises.
552
00:49:55,534 --> 00:49:58,871
Make sure no one can identify us.
Then we'll take it from there.
553
00:50:14,803 --> 00:50:16,222
She'll join us on the set.
554
00:50:16,305 --> 00:50:17,348
Thank you for choosing
555
00:50:17,431 --> 00:50:20,017
Boljoon Central School
for your film shoot.
556
00:50:20,100 --> 00:50:22,561
You're very much welcome to film here.
557
00:50:26,398 --> 00:50:29,610
Hold on.
Why do we all need to be in disguise?
558
00:50:29,693 --> 00:50:31,904
You think after they see you,
they won't ban you?
559
00:50:31,987 --> 00:50:33,239
I thought you're smart.
560
00:50:34,740 --> 00:50:36,575
We need disguises
561
00:50:36,659 --> 00:50:39,620
so Yana won't have to keep another secret
or lie.
562
00:50:39,703 --> 00:50:41,538
You're sure they won't recognize you?
563
00:50:41,622 --> 00:50:43,082
How will it be a secret?
564
00:50:43,165 --> 00:50:44,917
You want to talk to her.
565
00:50:45,000 --> 00:50:47,878
Of course, she'll share with them
that she has a new friend,
566
00:50:47,962 --> 00:50:49,255
who is a friend of her mom.
567
00:50:49,338 --> 00:50:52,383
Because if you don't tell her
you know her mom,
568
00:50:52,466 --> 00:50:53,968
you won't gain her trust.
569
00:50:54,051 --> 00:50:57,888
Wait, I'm a little confused.
570
00:50:58,681 --> 00:50:59,807
Right.
571
00:50:59,890 --> 00:51:03,143
She still has to keep a secret,
but at least it's not that big.
572
00:51:12,236 --> 00:51:14,488
But the question is what are we filming?
573
00:51:14,571 --> 00:51:16,740
And we have to bring equipment.
574
00:51:16,824 --> 00:51:18,867
Commercial. That's what you do, right?
575
00:51:18,951 --> 00:51:20,202
It's too quick.
576
00:51:21,954 --> 00:51:25,249
- How about a soap opera?
- That's too long. Film?
577
00:51:25,332 --> 00:51:27,710
Isn't it too expensive for a fake project?
578
00:51:27,793 --> 00:51:30,671
How about a sexy film?
That's easy to do, right?
579
00:51:32,506 --> 00:51:35,175
How about an indie film?
580
00:51:35,968 --> 00:51:39,346
Just a few staff, key casting,
natural lighting.
581
00:51:40,514 --> 00:51:42,850
Next question is what's the story?
582
00:51:42,933 --> 00:51:44,059
We'll figure it out.
583
00:51:44,143 --> 00:51:48,188
Our main goal is for Yana
to bond with your fake identity.
584
00:51:49,023 --> 00:51:51,942
That way, it will be easier to take her.
585
00:51:58,449 --> 00:52:00,409
- Hi, Yana!
- Hi, ma'am!
586
00:52:01,994 --> 00:52:04,705
I brought snacks for you.
587
00:52:04,788 --> 00:52:07,166
Wow, like what my mom brings me.
588
00:52:09,626 --> 00:52:10,836
Open it now.
589
00:52:11,920 --> 00:52:14,715
No, thank you. I already have snacks.
590
00:52:18,844 --> 00:52:21,555
You probably don't want to take this
591
00:52:21,638 --> 00:52:25,934
because your mom told you
not to accept anything from strangers.
592
00:52:26,727 --> 00:52:28,187
How did you know that?
593
00:52:30,647 --> 00:52:31,648
I'm telling you…
594
00:52:38,238 --> 00:52:40,657
"Mommy loves her sweet pea, Yana!"
595
00:52:40,741 --> 00:52:45,037
- You're really Mom's friend.
- See? I told you.
596
00:52:46,163 --> 00:52:47,247
Here.
597
00:52:50,626 --> 00:52:52,419
- Yes.
- Where is she?
598
00:52:54,546 --> 00:52:57,758
Your mom's busy, but you know what?
599
00:53:00,052 --> 00:53:03,305
That's why she asked me to give you
these snacks and the origami.
600
00:53:09,103 --> 00:53:12,106
Yana, can I get a hug for your mom?
601
00:53:12,856 --> 00:53:14,817
I'll pass on your hug to her.
602
00:53:24,535 --> 00:53:27,079
The question is, what's our timetable?
603
00:53:27,162 --> 00:53:28,414
When will we take Yana?
604
00:53:28,497 --> 00:53:30,165
Are we really planning to take her?
605
00:53:30,249 --> 00:53:32,042
She's being deprived of her daughter.
606
00:53:34,962 --> 00:53:36,380
On her birthday!
607
00:53:36,463 --> 00:53:40,259
I'm sure there will be a celebration.
That's when we'll take her.
608
00:53:41,593 --> 00:53:44,012
But, Pinky, how about Anton?
609
00:53:45,347 --> 00:53:49,726
Meet me on Friday at 3:00 pm.
Let's talk about the annulment.
610
00:54:00,446 --> 00:54:02,364
Anton didn't send escorts.
611
00:54:02,448 --> 00:54:05,242
Right, let's shift our focus
to Aunt Ingrid.
612
00:54:05,325 --> 00:54:06,452
I'm nervous.
613
00:54:07,119 --> 00:54:08,370
You guys take care of Yana.
614
00:54:08,454 --> 00:54:11,248
We'll take care of the grandma,
since I'm a grandma's boy.
615
00:54:22,634 --> 00:54:26,763
Happy birthday, Yana!
616
00:54:26,847 --> 00:54:30,184
Happy birthday, Yana!
617
00:54:31,018 --> 00:54:34,730
Happy birthday, happy birthday
618
00:54:34,813 --> 00:54:38,025
- Happy!
- Happy birthday, Yana!
619
00:55:20,734 --> 00:55:21,777
Patty?
620
00:55:24,446 --> 00:55:26,156
There!
621
00:55:28,534 --> 00:55:31,119
Teacher, who's Patty?
622
00:55:32,037 --> 00:55:33,038
Who are they?
623
00:55:34,206 --> 00:55:37,251
Ms. Patty!
They will be shooting a film here.
624
00:55:37,334 --> 00:55:40,295
- They're checking the location.
- I see.
625
00:55:40,963 --> 00:55:42,631
Grandma, please.
626
00:55:43,924 --> 00:55:47,427
All right, but come back right away, okay?
627
00:55:48,220 --> 00:55:50,347
- Thanks.
- Okay.
628
00:56:04,027 --> 00:56:06,029
You know me too?
629
00:56:06,113 --> 00:56:08,865
Yes, your Aunt Patty told us about you.
630
00:56:15,914 --> 00:56:18,000
You came to my party.
631
00:56:18,083 --> 00:56:22,921
Yes! We're part of the secret game.
We can't tell anyone about this.
632
00:56:25,173 --> 00:56:28,510
Yana, I have a gift for you.
633
00:56:28,594 --> 00:56:30,679
- Really?
- Yes.
634
00:56:30,762 --> 00:56:32,514
Come, let's get it from the car.
635
00:56:42,482 --> 00:56:43,817
Your mom is so great.
636
00:56:43,900 --> 00:56:46,320
- You want me to poke your eyes?
- I don't.
637
00:56:48,030 --> 00:56:50,115
Okay, we'll come clean.
638
00:56:50,949 --> 00:56:53,160
The surprise we have for you…
639
00:57:02,669 --> 00:57:03,879
Really?
640
00:57:03,962 --> 00:57:05,047
Yes!
641
00:57:06,423 --> 00:57:07,424
It's true.
642
00:57:09,134 --> 00:57:11,094
We'll bring you to your mom.
643
00:57:11,178 --> 00:57:14,556
I have another secret password.
644
00:57:14,640 --> 00:57:15,641
This one.
645
00:57:19,728 --> 00:57:22,356
See? I know that.
646
00:57:27,527 --> 00:57:28,820
She said yes!
647
00:57:28,904 --> 00:57:30,697
Come on!
648
00:57:30,781 --> 00:57:32,282
You take charge here.
649
00:57:32,366 --> 00:57:33,700
- We'll stay here.
- All right.
650
00:57:37,245 --> 00:57:39,623
You will see your mommy in a bit.
651
00:57:45,504 --> 00:57:46,838
Yana?
652
00:57:46,922 --> 00:57:48,632
Then you'll go around over there.
653
00:57:48,715 --> 00:57:49,841
Yana?
654
00:57:56,848 --> 00:58:00,018
Where's the woman you were with?
My granddaughter is with her.
655
00:58:00,102 --> 00:58:03,897
Miss Patty? Wait, let me call her.
656
00:58:03,981 --> 00:58:07,192
How are you, teacher?
The party is that way.
657
00:58:24,668 --> 00:58:26,461
Do you need a hand?
658
00:58:26,545 --> 00:58:28,171
No, I'm good.
659
00:58:38,390 --> 00:58:39,516
Where are you now?
660
00:58:41,184 --> 00:58:44,604
Still here at the school,
for Yana's party.
661
00:58:44,688 --> 00:58:46,106
Can you pass her the phone?
662
00:58:50,527 --> 00:58:51,945
She's excited.
663
00:58:56,158 --> 00:58:57,617
Let me through!
664
00:59:53,924 --> 00:59:55,342
- She has a gift. Let's go.
- Yes.
665
00:59:55,425 --> 00:59:57,344
I'll just go back to the party.
666
00:59:58,553 --> 00:59:59,596
No…
667
01:00:26,873 --> 01:00:29,459
Excuse me, kids. Let me pass.
668
01:00:39,261 --> 01:00:40,512
Let's go now. Hurry!
669
01:00:42,597 --> 01:00:43,765
Do I know you?
670
01:00:43,849 --> 01:00:46,226
Yes, because that's Uncle Benok.
671
01:00:46,309 --> 01:00:47,853
- Uncle?
- Yes!
672
01:00:47,936 --> 01:00:49,312
Let's go now?
673
01:00:58,989 --> 01:01:00,198
- Hurry!
- Let's go!
674
01:01:09,499 --> 01:01:10,500
Hello?
675
01:01:10,584 --> 01:01:13,503
Benok! It seems like
Anton has realized our plan.
676
01:01:14,212 --> 01:01:15,797
Anton already knows. Let's go!
677
01:01:26,433 --> 01:01:27,893
This way!
678
01:01:29,811 --> 01:01:31,146
We'll go there.
679
01:01:46,244 --> 01:01:47,579
It's locked.
680
01:01:56,129 --> 01:01:57,422
- Hold on!
- Let's go this way!
681
01:01:58,048 --> 01:01:59,216
This way!
682
01:02:04,179 --> 01:02:05,388
Go!
683
01:02:24,616 --> 01:02:25,700
Yana?
684
01:02:37,629 --> 01:02:39,339
Not in front of the child, please.
685
01:02:40,131 --> 01:02:43,677
Daddy, Mommy's here too!
686
01:02:50,850 --> 01:02:52,602
Your mom and dad just need to talk.
687
01:02:53,228 --> 01:02:57,232
But I want to be with Mommy.
688
01:02:57,857 --> 01:02:58,900
Yana!
689
01:03:03,780 --> 01:03:07,284
It's okay, babe. Go to Grandma.
Your dad and I will just talk.
690
01:03:12,998 --> 01:03:14,624
- Go to Grandma.
- Come here.
691
01:03:15,959 --> 01:03:17,085
Come here.
692
01:03:21,840 --> 01:03:22,882
Anton.
693
01:03:26,261 --> 01:03:28,054
We have nothing to talk about.
694
01:03:30,307 --> 01:03:31,850
You're taking it too far.
695
01:03:32,434 --> 01:03:34,227
Pinky has a right to my niece.
696
01:03:37,147 --> 01:03:38,231
Oyet?
697
01:03:42,319 --> 01:03:44,070
So you all planned this?
698
01:03:48,074 --> 01:03:50,910
We might be foolish,
but at least we're not mean like you.
699
01:03:50,994 --> 01:03:53,204
See? You're so rude!
700
01:03:53,288 --> 01:03:56,207
You're rich, but you don't have manners
or good conduct.
701
01:03:58,752 --> 01:03:59,836
See?
702
01:03:59,919 --> 01:04:03,173
Bro, don't treat us like that.
We're talking nicely.
703
01:04:05,050 --> 01:04:07,302
Grandma, are they fighting?
704
01:04:21,149 --> 01:04:23,860
We are leaving,
and we're taking Yana with us.
705
01:04:23,943 --> 01:04:25,028
What did you say?
706
01:04:25,904 --> 01:04:27,364
Yana!
707
01:04:31,242 --> 01:04:33,161
Anton, Oyet, cut it out, please.
708
01:04:33,244 --> 01:04:34,287
They're leaving.
709
01:04:39,250 --> 01:04:41,920
- You're hurting her.
- Then let go.
710
01:04:42,003 --> 01:04:44,672
- Let go!
- Enough, Anton.
711
01:04:45,757 --> 01:04:47,133
Let go of the kid!
712
01:04:47,217 --> 01:04:48,301
You're hurting her!
713
01:04:48,385 --> 01:04:50,345
- Anton, you're hurting her!
- Enough!
714
01:04:50,428 --> 01:04:52,680
- Let go!
- Stop!
715
01:04:53,431 --> 01:04:56,017
- You're hurting her!
- Let go!
716
01:05:00,271 --> 01:05:01,398
Enough!
717
01:05:01,481 --> 01:05:03,108
- Let go of her!
- No!
718
01:05:03,191 --> 01:05:05,860
- Please, Anton!
- Just let go!
719
01:05:05,944 --> 01:05:09,531
Enough! Yes, I'm leaving!
Don't make it hard for the child.
720
01:05:26,589 --> 01:05:29,008
I'll give you your gift some other time.
721
01:05:42,897 --> 01:05:45,942
Daddy, why are you asking her to leave?
722
01:06:20,185 --> 01:06:21,811
I can attend your party.
723
01:06:23,271 --> 01:06:24,439
Really?
724
01:06:41,456 --> 01:06:42,790
We'll go back to your party.
725
01:06:48,129 --> 01:06:49,422
Are you coming?
726
01:09:15,860 --> 01:09:18,446
Mommy, aren't you coming home yet?
727
01:09:19,781 --> 01:09:23,284
Mommy has to return to her work.
728
01:09:23,368 --> 01:09:25,745
But it's still my birthday.
729
01:09:25,828 --> 01:09:28,373
Mommy, come home, please?
730
01:09:29,165 --> 01:09:30,249
Yana.
731
01:09:31,793 --> 01:09:35,171
I told you she can't come home.
Don't be stubborn. Okay?
732
01:09:42,136 --> 01:09:44,305
You had a fun party, didn't you?
733
01:09:45,682 --> 01:09:47,600
I'll make it up to you next time,
734
01:09:50,103 --> 01:09:52,730
so he won't get mad. Okay?
735
01:09:58,027 --> 01:09:59,821
Mommy, stop.
736
01:10:04,617 --> 01:10:10,248
Teacher said it's also your day
'cause it's your birth-giving day.
737
01:12:15,832 --> 01:12:18,167
Maybe she was just pushed to the wall.
738
01:12:30,096 --> 01:12:33,099
It might have been wrong to push her away.
739
01:12:35,351 --> 01:12:39,063
You saw how happy Yana was with her mom.
740
01:12:40,106 --> 01:12:42,483
Yana will get used to it.
741
01:12:46,571 --> 01:12:49,657
Besides, I've been wanting
to transfer her to another school.
742
01:12:49,740 --> 01:12:51,200
She'll study in the US.
743
01:12:52,493 --> 01:12:57,164
I'm keeping her away from Pinky for good.
She won't be able to follow her there.
744
01:13:00,710 --> 01:13:02,837
How will you do that
without her mom's consent?
745
01:13:02,920 --> 01:13:04,171
I'll take care of it.
746
01:13:25,484 --> 01:13:30,823
Nanny Brittany, help me.
747
01:13:30,907 --> 01:13:35,036
Daddy will take me to the US.
748
01:13:48,674 --> 01:13:50,676
Good thing Velma cleaned this.
749
01:13:51,719 --> 01:13:53,512
Okay, hop in.
750
01:13:55,681 --> 01:13:56,807
Careful.
751
01:13:57,433 --> 01:13:59,477
Okay, okay…
752
01:14:02,355 --> 01:14:03,439
Hurry.
753
01:14:05,149 --> 01:14:06,192
Hold this.
754
01:14:06,901 --> 01:14:07,901
Okay?
755
01:14:10,947 --> 01:14:13,449
- Hey, Elvis!
- Where are you going?
756
01:14:13,532 --> 01:14:16,202
Just taking out the trash.
757
01:14:16,285 --> 01:14:17,536
Let me help you.
758
01:14:17,620 --> 01:14:19,580
No need. I can handle it.
759
01:14:19,664 --> 01:14:21,582
Wait, let me help.
760
01:14:21,666 --> 01:14:24,418
- No, just stay there, Elvis.
- Are you sure?
761
01:14:24,502 --> 01:14:25,795
- Elvis!
- Hold on.
762
01:14:25,878 --> 01:14:27,254
Elvis!
763
01:14:27,338 --> 01:14:30,299
- I'll just top up my SIM too.
- Okay, if you say so.
764
01:14:30,383 --> 01:14:31,550
Yes, thank you, Elvis!
765
01:14:31,634 --> 01:14:33,678
- Are you sure?
- Yes, Elvis!
766
01:14:33,761 --> 01:14:35,054
Should I close this?
767
01:14:37,098 --> 01:14:41,185
My only dream was to have
a happy and complete family.
768
01:14:42,853 --> 01:14:44,438
I thought I had it.
769
01:14:48,150 --> 01:14:49,777
Is something wrong with me?
770
01:14:51,570 --> 01:14:53,823
Why did he keep cheating?
771
01:14:58,911 --> 01:15:00,204
Wrong with you?
772
01:15:01,163 --> 01:15:04,250
He's unfaithful. It's his fault.
Why blame yourself?
773
01:15:05,543 --> 01:15:07,503
That's what everyone says,
774
01:15:07,586 --> 01:15:11,674
but when it's your relationship,
when you're the one being cheated on,
775
01:15:11,757 --> 01:15:12,967
I don't know.
776
01:15:13,050 --> 01:15:15,344
Maybe there's something missing in me.
777
01:15:15,428 --> 01:15:17,138
If he thought I was enough,
778
01:15:18,514 --> 01:15:20,349
we'd be a complete family now.
779
01:15:29,442 --> 01:15:30,568
Benok is right.
780
01:15:31,318 --> 01:15:33,070
There's nothing wrong with you.
781
01:15:35,948 --> 01:15:40,578
If there's anything wrong,
it's that you married him and trusted him.
782
01:15:41,370 --> 01:15:43,581
You should have left a long time ago.
783
01:15:48,753 --> 01:15:50,838
It's hard to have a broken family.
784
01:15:52,631 --> 01:15:56,093
What's harder is being in a loveless,
785
01:16:10,649 --> 01:16:11,901
That devil!
786
01:16:13,319 --> 01:16:14,653
What?
787
01:16:14,737 --> 01:16:17,156
- Where are you?
- Huh?
788
01:16:19,075 --> 01:16:21,494
Where are you and Yana?
Bring her back here.
789
01:16:22,411 --> 01:16:24,789
What are you talking about?
Yana is not with me.
790
01:16:24,872 --> 01:16:25,915
Please, Pinky.
791
01:16:25,998 --> 01:16:29,043
You've quit theater for a long time now,
so don't try that on me.
792
01:16:30,503 --> 01:16:32,421
You probably conspired with Brittany.
793
01:16:36,592 --> 01:16:37,760
I said, I didn't…
794
01:16:39,470 --> 01:16:40,930
Wait, is Yana missing?
795
01:16:49,897 --> 01:16:50,898
Let's call Brittany.
796
01:16:50,981 --> 01:16:52,358
Where will you search for her?
797
01:16:52,441 --> 01:16:54,360
Everywhere!
798
01:16:58,989 --> 01:17:00,032
Yana!
799
01:17:08,082 --> 01:17:11,085
What happened? Anton is looking for you.
800
01:17:12,086 --> 01:17:14,755
She begged me to bring her here.
801
01:17:15,548 --> 01:17:18,008
Mommy, remember you told me,
802
01:17:31,480 --> 01:17:33,941
Why did you leave? What happened?
803
01:17:35,192 --> 01:17:37,736
Yana begged me to help her.
804
01:17:40,322 --> 01:17:43,617
Ma'am, I know I can't go back
to that house anymore.
805
01:17:43,701 --> 01:17:45,786
I'm ready to face the consequences.
806
01:17:46,871 --> 01:17:49,748
What matters is that
you are with Yana now.
807
01:17:51,917 --> 01:17:53,210
Thank you.
808
01:17:57,006 --> 01:17:59,216
All right, let's go inside.
809
01:18:03,804 --> 01:18:04,930
Elvis!
810
01:18:06,223 --> 01:18:07,266
Sir.
811
01:18:08,809 --> 01:18:10,853
Can you check our CCTVs?
812
01:18:12,813 --> 01:18:13,856
Sir…
813
01:18:15,274 --> 01:18:16,775
We don't have any CCTV.
814
01:18:19,153 --> 01:18:21,238
Okay. Just rest now.
815
01:18:29,955 --> 01:18:31,373
Just be prepared.
816
01:18:34,043 --> 01:18:35,419
I'll wait for their call.
817
01:18:39,632 --> 01:18:41,634
In case someone calls.
818
01:18:44,053 --> 01:18:46,472
We've disseminated the info to our squad.
819
01:18:47,306 --> 01:18:50,935
Yana's picture has also been sent
to our ports and airports.
820
01:18:56,106 --> 01:18:58,901
He will take Yana abroad? That bastard!
821
01:18:58,984 --> 01:19:01,028
Uncle, don't say bad words.
822
01:19:01,820 --> 01:19:03,405
What's bad is your…
823
01:19:05,199 --> 01:19:07,910
My words. I used bad words. Sorry.
824
01:19:10,329 --> 01:19:12,373
Pinky, that can't happen.
825
01:19:13,040 --> 01:19:14,625
He can't just take Yana and run.
826
01:19:14,708 --> 01:19:17,419
Daddy and I will run away?
827
01:19:24,260 --> 01:19:26,804
Daddy can't take you abroad.
828
01:19:26,887 --> 01:19:29,807
Then just come with us, Mommy.
829
01:19:32,768 --> 01:19:34,770
Baby, it's not that easy.
830
01:19:35,562 --> 01:19:37,815
Are you and Daddy fighting?
831
01:19:37,898 --> 01:19:40,359
Why doesn't he want you to come?
832
01:19:40,442 --> 01:19:43,070
Why are you not coming home?
833
01:19:49,076 --> 01:19:53,497
Let's just say,
we have a misunderstanding.
834
01:19:54,206 --> 01:19:59,169
Then just make amends
so you can come with us.
835
01:19:59,253 --> 01:20:01,880
So we can be a happy family again.
836
01:20:06,552 --> 01:20:07,636
Babe…
837
01:20:09,013 --> 01:20:11,056
It's really not that easy.
838
01:20:12,266 --> 01:20:15,728
Just say sorry
so we can all be together again.
839
01:20:49,428 --> 01:20:51,138
Thank you, Brittany.
840
01:20:52,264 --> 01:20:55,351
We'll arrange your return
to your province.
841
01:20:57,269 --> 01:21:00,981
I just did what I believe is right.
842
01:21:01,732 --> 01:21:03,108
I'm also a mother.
843
01:21:05,444 --> 01:21:08,405
And in your situation…
844
01:21:09,823 --> 01:21:11,825
Yana needs a mother.
845
01:21:18,123 --> 01:21:20,876
But what she truly needs
is a complete family.
846
01:21:24,213 --> 01:21:27,841
I'm sure it will make Yana happy.
847
01:21:32,137 --> 01:21:33,639
I'll leave you two.
848
01:23:02,227 --> 01:23:03,770
The stars are beautiful.
849
01:23:03,854 --> 01:23:05,230
Aren't they, Pinky?
850
01:23:05,314 --> 01:23:06,148
Ouch!
851
01:23:06,231 --> 01:23:08,525
Why? It's really beautiful.
852
01:23:51,860 --> 01:23:54,488
Check all exit points
here in the province.
853
01:23:54,571 --> 01:23:55,572
Yes, sir.
854
01:23:59,284 --> 01:24:02,454
Distribute her picture so we can…
855
01:24:05,666 --> 01:24:06,750
Yana.
856
01:24:24,184 --> 01:24:27,437
Daddy, don't get mad at Mommy.
857
01:24:28,105 --> 01:24:30,732
I went to her because
858
01:24:30,816 --> 01:24:35,028
I don't want to go to the US
if she's not coming with us.
859
01:24:38,031 --> 01:24:40,075
She heard your discussion.
860
01:24:42,202 --> 01:24:48,500
Daddy, Mommy's here now,
so you can talk and reconcile.
861
01:24:59,761 --> 01:25:01,096
Let's go, Yana.
862
01:25:27,205 --> 01:25:29,583
Anton, she came after we talked.
863
01:26:00,238 --> 01:26:05,702
- Say goodbye to your daughter.
- Anton, I can't be away from my daughter.
864
01:26:05,786 --> 01:26:06,787
Please don't.
865
01:26:07,913 --> 01:26:09,039
Don't.
866
01:26:18,548 --> 01:26:19,966
I'm really sorry.
867
01:26:23,053 --> 01:26:24,680
Sorry I left.
868
01:26:24,763 --> 01:26:27,891
Sorry I was hurt.
869
01:26:27,974 --> 01:26:32,646
Just let me return.
I just want to be with my daughter.
870
01:26:35,482 --> 01:26:39,569
I'll be understanding
of your situation with Rachel.
871
01:26:39,653 --> 01:26:42,489
I won't interfere
with your support for her.
872
01:26:42,572 --> 01:26:46,618
I won't stop you from seeing each other.
Just please, let me return.
873
01:26:49,246 --> 01:26:54,084
For my daughter.
Please, Anton, I'm begging you.
874
01:26:54,626 --> 01:26:57,170
For the sake of my child.
875
01:26:57,254 --> 01:26:59,673
Don't take her away from me.
876
01:26:59,756 --> 01:27:02,384
I'm begging you.
877
01:27:02,467 --> 01:27:04,177
Anton.
878
01:27:07,764 --> 01:27:09,808
For my child, please.
879
01:27:14,354 --> 01:27:17,816
Anton, I'm begging you.
880
01:27:37,043 --> 01:27:39,463
Why are you doing this to me?
881
01:27:46,845 --> 01:27:47,888
Anton.
882
01:27:50,766 --> 01:27:52,017
Anton!
883
01:28:00,776 --> 01:28:01,860
Anton!
884
01:28:07,991 --> 01:28:09,826
Are you and Mommy okay now?
885
01:28:36,311 --> 01:28:37,395
Babe…
886
01:28:39,147 --> 01:28:41,650
Mommy won't be able to come, okay?
887
01:28:42,859 --> 01:28:45,111
Then I'm also not going.
888
01:28:54,454 --> 01:28:58,667
Yana, Mommy will follow you there.
889
01:29:03,755 --> 01:29:05,924
Mommy just needs to work.
890
01:29:06,675 --> 01:29:11,471
I will save up, then I'll visit you there.
891
01:29:17,811 --> 01:29:19,229
Be a good girl, okay?
892
01:29:23,650 --> 01:29:27,529
Don't sneak out anymore,
you might really get lost out there.
893
01:29:30,115 --> 01:29:32,868
Promise, I won't sneak out.
894
01:29:32,951 --> 01:29:36,705
And promise, I'll wait for you, Mommy.
895
01:30:28,590 --> 01:30:30,425
Be a good girl, okay?
896
01:30:39,267 --> 01:30:41,102
I will follow you there, okay?
897
01:30:41,436 --> 01:30:43,229
Don't worry, I'll follow you.
898
01:30:52,072 --> 01:30:53,114
Mom.
899
01:30:55,325 --> 01:30:56,451
Yana!
900
01:31:17,555 --> 01:31:18,848
Please.
901
01:31:35,407 --> 01:31:39,160
Let go now.
902
01:31:57,262 --> 01:31:58,471
Yana.
903
01:32:08,982 --> 01:32:10,316
It's okay.
904
01:32:12,652 --> 01:32:15,196
She'll come back. Don't worry.
905
01:33:14,547 --> 01:33:16,216
I want to get Yana back.
906
01:33:16,966 --> 01:33:20,637
I don't care how many witnesses
he will pay to discredit me.
907
01:33:28,311 --> 01:33:29,354
Pinky!
908
01:33:29,437 --> 01:33:31,439
Don't walk away when I'm talking to you.
909
01:33:31,523 --> 01:33:32,649
Pinky!
910
01:33:35,985 --> 01:33:40,657
Why didn't you call us yesterday?
911
01:33:41,491 --> 01:33:43,910
Pinky, let's get a lawyer.
912
01:33:43,993 --> 01:33:46,955
We can help you financially
if that's your problem.
913
01:33:52,669 --> 01:33:54,587
Okay. Let's do it.
914
01:33:56,047 --> 01:33:57,757
But I need to poop first.
915
01:34:01,261 --> 01:34:02,929
Let's be real, guys.
916
01:34:03,012 --> 01:34:06,015
If we take it to court,
when will it kick off?
917
01:34:06,099 --> 01:34:10,812
And, Pinky, you said
that family always wins in court.
918
01:34:12,856 --> 01:34:15,608
You're such a buzzkill, aren't you?
Support a friend.
919
01:34:16,276 --> 01:34:17,402
But he has a point.
920
01:34:17,485 --> 01:34:20,572
What I need to do now
is to stop them from leaving.
921
01:34:20,655 --> 01:34:23,324
Stop him? But our first operation failed.
922
01:35:02,530 --> 01:35:04,449
Stay here, okay? Wait for us.
923
01:35:25,136 --> 01:35:26,679
What are you looking for?
924
01:35:26,763 --> 01:35:30,600
My mommy. She might make it in time.
925
01:35:32,060 --> 01:35:35,563
Don't worry, she'll follow.
Let's go. We might get late.
926
01:36:10,014 --> 01:36:11,683
We might get late. Let's hurry!
927
01:36:55,768 --> 01:36:56,853
Yana!
928
01:37:03,651 --> 01:37:04,777
Yana!
929
01:37:19,500 --> 01:37:21,252
Anton, don't make a scene.
930
01:37:22,045 --> 01:37:24,255
Mom, can you take Yana?
931
01:37:28,551 --> 01:37:29,719
Yana.
932
01:37:35,433 --> 01:37:38,561
We'll come back.
Let's just go to the restroom first.
933
01:37:50,448 --> 01:37:54,118
Grandma, I thought
we're going to the restroom.
934
01:37:57,163 --> 01:38:00,917
Let's stay here for a while.
My arthritis is flaring up.
935
01:38:01,000 --> 01:38:03,252
Let's go back to Mommy.
936
01:38:04,378 --> 01:38:06,172
We'll return later.
937
01:38:06,255 --> 01:38:08,007
Ma'am, do you want a massage?
938
01:38:09,759 --> 01:38:11,844
Let's stay here.
939
01:38:15,973 --> 01:38:18,059
Anton, you can't take Yana abroad.
940
01:38:18,684 --> 01:38:20,686
Sir, are you Mr. Gonzales?
941
01:38:23,731 --> 01:38:25,066
Sir, I'm sure you're aware
942
01:38:25,149 --> 01:38:28,319
a minor can't be taken abroad
by one parent
943
01:38:28,402 --> 01:38:30,696
without the other's consent.
944
01:38:34,951 --> 01:38:37,245
But I didn't sign anything.
945
01:38:37,328 --> 01:38:42,708
That's why, Mrs. Gonzales
reported it to us and asked for help.
946
01:38:46,212 --> 01:38:47,880
I'm from the DSWD.
947
01:38:47,964 --> 01:38:51,050
You can't get through immigration
with the child.
948
01:39:02,436 --> 01:39:05,356
Hello, Makoy?
I'm here at the check-in counter.
949
01:39:11,571 --> 01:39:13,239
My joints hurt.
950
01:39:35,761 --> 01:39:38,890
Grandma, I'll just go to the restroom.
951
01:39:47,773 --> 01:39:51,569
Sir, this is the affidavit
of Mrs. Gonzales.
952
01:39:51,652 --> 01:39:55,031
It says there that if there's
a written consent on file,
953
01:39:55,114 --> 01:39:56,115
it is forged.
954
01:39:56,199 --> 01:39:58,201
But this has her signature.
955
01:39:58,284 --> 01:39:59,952
It has also been notarized.
956
01:40:01,078 --> 01:40:05,708
There's also a travel clearance,
which is government-issued.
957
01:40:06,375 --> 01:40:07,877
That means they can fly.
958
01:40:07,960 --> 01:40:11,839
But that signature is fake.
I didn't sign anything.
959
01:40:11,923 --> 01:40:12,924
You're a liar.
960
01:40:15,968 --> 01:40:18,804
She even puts on disguises
just to try to take my daughter.
961
01:40:21,474 --> 01:40:27,063
Sir, she did that because you're
preventing her from seeing her child.
962
01:40:27,146 --> 01:40:30,149
You're the one
who has a lot of explaining to do.
963
01:40:30,233 --> 01:40:35,029
Parents have equal rights.
You can't prevent the mom from visiting.
964
01:40:35,112 --> 01:40:37,281
You shouldn't deprive
a mother of her child.
965
01:40:39,242 --> 01:40:40,910
That's not true. You're a liar!
966
01:40:54,340 --> 01:40:56,300
You can't take Yana with you.
967
01:40:56,384 --> 01:40:59,345
I am not allowing you.
I will never give consent.
968
01:40:59,428 --> 01:41:01,430
Please don't embarrass me.
969
01:41:01,514 --> 01:41:03,975
You can't run away with Yana,
and they're my witnesses.
970
01:41:04,058 --> 01:41:05,977
As the mother, I'm not giving my consent.
971
01:41:08,729 --> 01:41:10,398
Huh? Anton!
972
01:41:10,481 --> 01:41:13,317
I put up with your womanizing
and all the pain you caused,
973
01:41:13,401 --> 01:41:15,903
even your mistress
and your illegitimate child.
974
01:41:15,987 --> 01:41:19,365
I only want one thing,
for me to be with Yana.
975
01:41:19,448 --> 01:41:22,159
I'm not even asking you
to love and respect me.
976
01:41:22,243 --> 01:41:24,704
Just let me be a mom to Yana.
977
01:41:24,787 --> 01:41:29,083
Just that and you can't give it to me.
You're ruthless! You're so selfish!
978
01:41:37,675 --> 01:41:38,718
Then…
979
01:41:40,469 --> 01:41:44,640
If I can't appeal to you
as a mother and as a person,
980
01:41:46,058 --> 01:41:48,561
then, okay, I'll give this to you.
981
01:42:18,966 --> 01:42:20,009
Mom.
982
01:42:26,932 --> 01:42:27,975
Yana, let's go.
983
01:42:30,019 --> 01:42:31,020
Who are you?
984
01:42:32,355 --> 01:42:33,647
Who are you?
985
01:42:33,731 --> 01:42:34,857
I'll just leave.
986
01:43:39,088 --> 01:43:41,549
Let's stop them at the airport.
987
01:43:41,632 --> 01:43:43,968
- Let's ask the police for help.
- That's right.
988
01:43:44,051 --> 01:43:45,594
- At the women's desk.
- Right!
989
01:43:45,678 --> 01:43:47,096
At the DSWD.
990
01:43:47,179 --> 01:43:48,889
I know someone from DSWD.
991
01:43:48,973 --> 01:43:51,016
- Who?
- Sheila.
992
01:43:51,100 --> 01:43:52,226
Who's Sheila?
993
01:43:52,309 --> 01:43:54,812
Sheila is the cousin of the cousin
of my cousin,
994
01:43:54,895 --> 01:43:58,691
whose cousin is a cousin
of my cousin's cousin.
995
01:43:58,774 --> 01:43:59,942
So she's not your cousin.
996
01:44:00,025 --> 01:44:01,485
Not so distant relative, huh?
997
01:44:01,569 --> 01:44:02,653
Hello?
998
01:44:04,196 --> 01:44:05,197
Hey!
999
01:44:05,281 --> 01:44:08,576
My cousin who is a cousin
of the cousin of my cousin…
1000
01:44:08,659 --> 01:44:09,702
Hold on.
1001
01:44:10,244 --> 01:44:14,748
Can she really help us?
Anton has way better connections.
1002
01:44:14,832 --> 01:44:16,167
Sheila, who's that?
1003
01:44:16,917 --> 01:44:18,461
I think I should call Tol.
1004
01:44:45,905 --> 01:44:48,407
I'll just go to the restroom, Grandma.
1005
01:44:52,786 --> 01:44:56,499
What do you mean you will call Tol?
All he does is mess things up!
1006
01:44:56,582 --> 01:44:58,042
Just listen, okay?
1007
01:44:59,251 --> 01:45:00,961
Here's what we're gonna do.
1008
01:45:01,545 --> 01:45:03,088
Tol, come here!
1009
01:45:03,172 --> 01:45:05,424
Yana, give me your jacket.
1010
01:45:20,189 --> 01:45:22,983
We'll take care of Yana
while you stall Anton.
1011
01:45:24,151 --> 01:45:27,696
Wait, even if we take Yana,
Anton won't give her up.
1012
01:45:27,780 --> 01:45:28,906
And he won't stop.
1013
01:45:29,490 --> 01:45:32,243
He's right. He'll just get Yana back.
1014
01:45:32,326 --> 01:45:35,496
He has to be reported,
so he can be held accountable.
1015
01:45:35,579 --> 01:45:37,831
Just let me be a mom to Yana.
1016
01:45:37,915 --> 01:45:42,503
Just that and you can't give it to me?
You're ruthless! You're so selfish!
1017
01:46:13,367 --> 01:46:14,743
Where are you now?
1018
01:46:14,827 --> 01:46:16,203
They already took Yana!
1019
01:46:17,037 --> 01:46:18,330
Anton, calm down!
1020
01:46:20,457 --> 01:46:21,834
They will pay for this.
1021
01:46:22,626 --> 01:46:24,753
I think I know someone who can help.
1022
01:46:27,631 --> 01:46:28,716
Hello, Pinky?
1023
01:46:29,466 --> 01:46:31,135
What can I help you with?
1024
01:46:33,470 --> 01:46:34,513
Del Mundo!
1025
01:46:35,973 --> 01:46:37,016
Sir.
1026
01:46:40,060 --> 01:46:41,395
What happened?
1027
01:46:41,478 --> 01:46:45,899
Why would you let a child with
questionable clearance board a flight?
1028
01:46:48,068 --> 01:46:52,406
Sir, I even told him we'll check first
before they will be allowed to fly.
1029
01:46:52,489 --> 01:46:56,619
That we need to verify the papers,
but he's very persistent.
1030
01:47:11,425 --> 01:47:13,844
You think you're the only ones
with connections?
1031
01:47:13,927 --> 01:47:17,306
What is this? A competition?
Hands under your chins!
1032
01:47:20,392 --> 01:47:21,685
Mark Del Mundo?
1033
01:47:21,769 --> 01:47:24,355
Oyet, how are you? What's up?
72336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.