All language subtitles for Beyond the Gates S01E133 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,551 --> 00:00:07,206 Remember when I said there was a way to nail Joey 2 00:00:07,310 --> 00:00:09,689 for money laundering while keeping Vanessa out of it? 3 00:00:09,793 --> 00:00:12,517 And remember when I said it was above my pay grade? 4 00:00:12,620 --> 00:00:13,862 But you're the one talking about 5 00:00:13,965 --> 00:00:16,033 you want to pull out the big guns. 6 00:00:16,137 --> 00:00:18,862 My ace is ready to play. 7 00:00:19,862 --> 00:00:23,103 In case you didn't know, Vanessa and I are partners. 8 00:00:24,137 --> 00:00:26,413 No disrespect, but what we need to discuss 9 00:00:26,517 --> 00:00:28,172 goes beyond selling houses. 10 00:00:28,275 --> 00:00:30,379 You have no idea, Bill Hamilton, 11 00:00:30,482 --> 00:00:33,344 just how deep my business interests go. 12 00:00:33,448 --> 00:00:36,724 May as well settle in. She's not going anywhere. 13 00:00:36,827 --> 00:00:38,827 So... 14 00:00:38,931 --> 00:00:40,448 how is the real estate business? 15 00:00:40,551 --> 00:00:43,137 Great. We're cleaning up. 16 00:00:44,137 --> 00:00:45,724 [Joey laughs] 17 00:00:47,310 --> 00:00:50,034 Well, I guess if I don't hightail it out of here, 18 00:00:50,137 --> 00:00:51,827 you two will simply bore me to death. 19 00:00:51,931 --> 00:00:53,172 I think that's likely. 20 00:00:53,275 --> 00:00:56,034 Or you could include me in what's really going on. 21 00:00:57,034 --> 00:00:58,551 You know I'd never tell. 22 00:01:00,724 --> 00:01:02,793 ♪ ♪ 23 00:01:31,758 --> 00:01:33,723 I need to talk to you about something. 24 00:01:33,827 --> 00:01:36,482 -What about, baby girl? -Well, it's a question, really. 25 00:01:36,586 --> 00:01:39,551 Well, ask away. You know your mama's a well of wisdom 26 00:01:39,655 --> 00:01:42,620 waiting to help you with any of your life issues. 27 00:01:42,723 --> 00:01:45,620 -This is about your issues. -Excusez-moi? 28 00:01:45,723 --> 00:01:47,965 What do you expect from Ted now that you basically 29 00:01:48,068 --> 00:01:50,000 schemed your way into his bed? 30 00:01:50,758 --> 00:01:54,517 -Do they serve antacid here? -Are you not feeling well? 31 00:01:54,620 --> 00:01:57,000 The fact that that malicious, conniving woman 32 00:01:57,103 --> 00:01:58,827 can sit over there drinking, 33 00:01:58,931 --> 00:02:00,517 acting like she doesn't have a care in the world 34 00:02:00,620 --> 00:02:02,172 just nauseates me. 35 00:02:02,275 --> 00:02:04,000 She should not be at our club. 36 00:02:05,517 --> 00:02:07,758 Somehow, I think you can handle it. 37 00:02:07,862 --> 00:02:09,310 Oh, I don't worry for me. 38 00:02:09,413 --> 00:02:12,896 It's untenable that Nicole has to trip over that woman 39 00:02:13,000 --> 00:02:14,965 who ruined her life every time she comes here 40 00:02:15,068 --> 00:02:17,724 for a meal or a game of tennis. 41 00:02:17,827 --> 00:02:19,344 Especially now that... 42 00:02:20,448 --> 00:02:23,000 ...Leslie and Ted might be sleeping together again. 43 00:02:24,379 --> 00:02:26,241 You think that's what's going on? 44 00:02:26,344 --> 00:02:28,862 That's what Leslie wants Nicole to think. 45 00:02:32,724 --> 00:02:34,862 [chuckles] Can you please do me a favor 46 00:02:34,965 --> 00:02:37,965 and give this to my Teddy Weddy? 47 00:02:38,067 --> 00:02:39,344 Mmm. 48 00:02:39,448 --> 00:02:40,930 Of course, whenever you see him. 49 00:02:51,586 --> 00:02:54,000 Meal was a great idea. Passed the time. 50 00:02:54,103 --> 00:02:57,241 Oh, yeah, and less danger of a monumental hangover. 51 00:02:57,344 --> 00:02:59,586 But look, we have good news and we have bad news. 52 00:02:59,689 --> 00:03:01,448 -Which do you want first? -Well, that's easy. 53 00:03:01,551 --> 00:03:04,000 My daughter was just held captive by a psychotic stalker. 54 00:03:04,103 --> 00:03:05,482 I will take the good news. 55 00:03:05,586 --> 00:03:07,689 -Right. Uh, good news is... -Oh, wait, wait, wait. 56 00:03:07,793 --> 00:03:10,586 Let me guess. Bill and Hayley are getting a divorce. 57 00:03:10,689 --> 00:03:13,034 No, they're still married, as far as I know. 58 00:03:13,137 --> 00:03:15,862 And Ashley and Derek will be soon, too. 59 00:03:15,965 --> 00:03:19,275 Your almost-fling getting another man's bling. 60 00:03:19,379 --> 00:03:22,758 I'm joking. All right, what's the good news? 61 00:03:22,862 --> 00:03:26,034 Good news is the private jet is fueled up and is ready to go. 62 00:03:26,137 --> 00:03:28,379 Great. I'm ready to blow this one-note town. 63 00:03:28,482 --> 00:03:29,689 What's the bad news? 64 00:03:29,793 --> 00:03:32,310 Bad news is there are thunderstorms in the area, 65 00:03:32,413 --> 00:03:34,930 so the pilot says that we can't take off until they pass. 66 00:03:35,034 --> 00:03:37,448 You mean we're stuck in this tiny airport bar? 67 00:03:37,551 --> 00:03:39,000 Until further notice. 68 00:03:39,103 --> 00:03:41,067 Well, I can work with that. 69 00:03:41,172 --> 00:03:43,103 You still haven't told me where we're going, lover boy. 70 00:03:43,896 --> 00:03:46,310 All right, cool, so what if I... 71 00:03:47,413 --> 00:03:50,000 ...write down two locations on these cocktail napkins? 72 00:03:51,689 --> 00:03:54,241 To my left, we got place A, 73 00:03:54,344 --> 00:03:58,172 and to my right, place B. Choose. 74 00:04:06,655 --> 00:04:09,068 -Okay, let's go with A. -Vegas, baby. 75 00:04:09,172 --> 00:04:10,689 -Las Vegas. -Yep. 76 00:04:10,793 --> 00:04:12,000 I haven't been there for a while, 77 00:04:12,103 --> 00:04:13,793 but I do love it. There's tons to do. 78 00:04:13,896 --> 00:04:16,241 Yeah, it's like a whole global adventure. 79 00:04:16,344 --> 00:04:19,310 We can do any and everything from the same city. 80 00:04:19,413 --> 00:04:22,034 I'm talking the Eiffel Tower, the Mob Museum, 81 00:04:22,137 --> 00:04:23,448 Cirque du Soleil. 82 00:04:23,551 --> 00:04:25,620 We can cruise the Strip in a giant shopping cart. 83 00:04:25,724 --> 00:04:29,344 We can take photos of the Grand Canyon and fit in a show. 84 00:04:29,448 --> 00:04:31,517 It's too bad Usher isn't still in residence. 85 00:04:32,482 --> 00:04:34,517 I bet you'd just love to have him feeding you cherries. 86 00:04:34,620 --> 00:04:35,931 It's Usher, baby. 87 00:04:37,172 --> 00:04:39,172 Vegas it is. 88 00:04:39,275 --> 00:04:42,724 -What? -Show me that cocktail napkin. 89 00:04:42,827 --> 00:04:44,241 Why? 90 00:04:44,344 --> 00:04:45,448 Just show it to me. 91 00:04:45,551 --> 00:04:47,034 [clears throat] 92 00:04:47,137 --> 00:04:48,758 -Okay. -Uh-huh. 93 00:04:48,862 --> 00:04:50,551 Let me see the other one. 94 00:04:52,068 --> 00:04:55,206 I knew it. Andre Richardson, you cannot fool me. 95 00:04:55,310 --> 00:04:57,551 It's closer than Dubai or Lagos. 96 00:04:57,655 --> 00:05:00,655 I thought taking chances was the theme of the day. 97 00:05:00,758 --> 00:05:02,413 You want to throw some dice? 98 00:05:02,517 --> 00:05:05,827 In the words of Usher, yeah. Hell yeah. 99 00:05:05,931 --> 00:05:07,551 -Okay, cool. Let's do it. -Let's blow off some steam. 100 00:05:07,655 --> 00:05:10,310 We're gonna do it Hangoverstyle. Oh, whoa, wait. 101 00:05:10,413 --> 00:05:12,551 You know, I almost have to give the woman credit 102 00:05:12,655 --> 00:05:15,068 for making an end run around us. 103 00:05:15,172 --> 00:05:17,241 I mean, who on the board wouldn't accept 104 00:05:17,344 --> 00:05:20,586 an offer for a brand-new sports center? 105 00:05:20,689 --> 00:05:22,137 That's called working the system. 106 00:05:23,172 --> 00:05:25,724 There's nothing that scheming woman won't do. 107 00:05:25,827 --> 00:05:28,310 There was no scheming involved. 108 00:05:28,413 --> 00:05:30,379 I told you, Ted seduced me. 109 00:05:30,482 --> 00:05:32,241 We had a connection. 110 00:05:32,344 --> 00:05:35,413 And by the way, you need to be careful what you ask to know, 111 00:05:35,517 --> 00:05:37,448 because your delicate sensibilities 112 00:05:37,551 --> 00:05:40,862 might not be able to handle the answers. 113 00:05:40,965 --> 00:05:42,413 I'm an adult, Mama. 114 00:05:42,517 --> 00:05:45,482 Then I, Leslie, will be frank, Eva. 115 00:05:45,586 --> 00:05:48,413 Ted and I... [exhales] 116 00:05:48,517 --> 00:05:51,655 ...we were explosive together from the beginning. 117 00:05:51,758 --> 00:05:53,689 -No. Ew. -Oh, no, no. 118 00:05:53,793 --> 00:05:55,586 You want to know. 119 00:05:55,689 --> 00:05:59,103 Our physical connection was-was like something 120 00:05:59,206 --> 00:06:02,965 out of this... ooh, out of this world. 121 00:06:03,068 --> 00:06:05,344 Something that prim, proper Nicole 122 00:06:05,448 --> 00:06:09,689 couldn't touch in a million or 10 million years. 123 00:06:09,793 --> 00:06:11,586 -Okay? -Okay. 124 00:06:11,689 --> 00:06:13,862 I was hoping that you would say that you realized, for Ted, 125 00:06:13,965 --> 00:06:18,413 that it was a drunken moment, not a commitment, Mama. 126 00:06:18,517 --> 00:06:20,655 You do realize that, don't you? 127 00:06:20,758 --> 00:06:23,379 Okay, I've had some time to think about everything 128 00:06:23,482 --> 00:06:26,551 that happened between me and my Teddy. 129 00:06:26,655 --> 00:06:28,620 And I know he has to say certain things 130 00:06:28,724 --> 00:06:32,448 to keep up appearances, but... 131 00:06:32,551 --> 00:06:34,482 well, I know him. 132 00:06:34,586 --> 00:06:38,137 That night, Eva, it was our new beginning. 133 00:06:39,275 --> 00:06:42,068 And soon, he will realize that 134 00:06:42,172 --> 00:06:46,413 and stop treating us like we have some deep, dark secret. 135 00:06:46,517 --> 00:06:47,551 You'll see. 136 00:06:48,551 --> 00:06:51,827 Sounds like you're hoarding some deep, dark secrets there. 137 00:06:51,931 --> 00:06:53,551 This is a waste of time, isn't it? 138 00:06:53,655 --> 00:06:55,551 Fine. 139 00:06:58,206 --> 00:07:01,655 I will see you two around. 140 00:07:05,724 --> 00:07:07,758 Well, she certainly is a live wire. 141 00:07:07,862 --> 00:07:09,724 Can we leave her out of this? 142 00:07:09,827 --> 00:07:13,413 Apparently not. Her husband is a piece of work, too. 143 00:07:13,517 --> 00:07:16,000 -You and Doug close? -No, not at all. 144 00:07:16,103 --> 00:07:19,000 But he did drop by my house earlier, 145 00:07:19,103 --> 00:07:22,137 seeing if I could help him out with something. 146 00:07:22,241 --> 00:07:26,000 The good doctor. Always in need of a favor. 147 00:07:26,827 --> 00:07:29,034 Don't you want to know what he needs help with? 148 00:07:29,137 --> 00:07:31,103 Enlighten me. 149 00:07:31,206 --> 00:07:33,103 Taking you down. 150 00:07:33,206 --> 00:07:34,448 Hmm. 151 00:07:34,551 --> 00:07:36,448 You don't seem surprised. 152 00:07:36,551 --> 00:07:39,068 Not much the man could do that could surprise me. 153 00:07:39,172 --> 00:07:42,206 Except maybe learning to actually keep his mouth shut. 154 00:07:42,965 --> 00:07:44,862 So... 155 00:07:44,965 --> 00:07:47,689 what else did the doctor tell you? 156 00:07:47,793 --> 00:07:50,413 I told him that Joey was money laundering, 157 00:07:50,517 --> 00:07:53,689 and he's sleeping with my wife. 158 00:07:55,586 --> 00:07:56,689 Anything else? 159 00:07:56,793 --> 00:07:59,862 Just that Joey ordered you to kill for him. 160 00:07:59,965 --> 00:08:02,896 Tell me you did not actually tell him that. 161 00:08:03,000 --> 00:08:05,413 -And did you give him my name? -Relax. 162 00:08:05,517 --> 00:08:07,103 I've known Bill since college. 163 00:08:07,206 --> 00:08:09,482 He's not gonna screw me over. 164 00:08:09,586 --> 00:08:12,137 Only good can come from this. 165 00:08:12,241 --> 00:08:14,758 What if you're wrong, Doug? 166 00:08:14,862 --> 00:08:17,965 What if you're dead wrong? What then? 167 00:08:22,620 --> 00:08:24,517 Why are you so suspicious of a reputable lawyer? 168 00:08:24,620 --> 00:08:26,482 Do you even know Bill Hamilton? 169 00:08:26,586 --> 00:08:28,137 It's not like we run in the same circles. 170 00:08:28,241 --> 00:08:31,379 -Then what's the issue? -It's his connection with Joey. 171 00:08:31,482 --> 00:08:32,861 I know the guy. 172 00:08:32,965 --> 00:08:35,309 If he had dealings with Joey, he would have brought up 173 00:08:35,413 --> 00:08:38,206 client confidentiality as soon as I brought up Joey's name, 174 00:08:38,309 --> 00:08:39,309 to warn me off. 175 00:08:39,413 --> 00:08:40,895 Or maybe not, because he's planning 176 00:08:41,000 --> 00:08:42,861 to throw you under the bus. 177 00:08:43,861 --> 00:08:45,827 Oh, he laid it all out. 178 00:08:45,931 --> 00:08:47,965 Said you funnel money from the club 179 00:08:48,068 --> 00:08:49,586 and your other ventures to Vanessa. 180 00:08:49,689 --> 00:08:51,793 She mixes it with her sales from her real estate business, 181 00:08:51,896 --> 00:08:54,172 essentially cleaning your money for you. 182 00:08:54,275 --> 00:08:57,000 Oh, and there's the whole incident at the park, too. 183 00:08:57,103 --> 00:08:58,793 Doug McBride told you all that? 184 00:08:58,896 --> 00:09:00,517 Mm. The way he tells it, 185 00:09:00,620 --> 00:09:02,551 that seems like the least of his worries. 186 00:09:02,655 --> 00:09:04,862 Yeah, Randy. 187 00:09:04,965 --> 00:09:06,862 Should've shut him up when I had the chance. 188 00:09:08,034 --> 00:09:11,517 Look, Doug is coming after you for laundering the cash, 189 00:09:11,620 --> 00:09:14,896 but your involvement in the park murder, it's too difficult. 190 00:09:15,000 --> 00:09:16,379 He has no footing there. 191 00:09:16,482 --> 00:09:18,103 Ah, but he's seen the doctored books. 192 00:09:18,206 --> 00:09:20,965 He could do some real harm to my operation. 193 00:09:21,068 --> 00:09:24,000 Still, I can't believe that he'd try. 194 00:09:24,103 --> 00:09:26,137 -Why not? -You said it. 195 00:09:26,241 --> 00:09:27,655 It's Vanessa's business. 196 00:09:27,758 --> 00:09:29,965 He'd be implicating his own wife. 197 00:09:30,068 --> 00:09:32,034 You know, I'd be willing to bet that all that talk 198 00:09:32,137 --> 00:09:35,551 about protecting Vanessa is a bunch of pure lip service. 199 00:09:35,655 --> 00:09:38,379 And judging by that kiss that she just planted on you, 200 00:09:38,482 --> 00:09:41,517 she's clearly finding company in your bed. 201 00:09:41,620 --> 00:09:43,827 And the two of you aren't making any attempts at hiding it. 202 00:09:43,931 --> 00:09:46,586 So what's Doug got to lose? 203 00:09:48,448 --> 00:09:51,689 I want to yell it from the rooftops. 204 00:09:51,793 --> 00:09:53,275 -Mama. -What? 205 00:09:53,379 --> 00:09:56,068 -Can you please keep your voice down? -Mm-mm. 206 00:09:56,172 --> 00:09:59,034 Look, Ted is fixated on getting back with Nicole. 207 00:09:59,137 --> 00:10:01,344 His wife, in case you forgot, 208 00:10:01,448 --> 00:10:04,275 the woman he actually really does love. 209 00:10:05,551 --> 00:10:07,241 You know what? 210 00:10:07,344 --> 00:10:09,758 Nicky don't want to have nothing to do with that man, okay? 211 00:10:09,862 --> 00:10:12,310 And once he gets that through his thick 212 00:10:12,413 --> 00:10:15,689 but hot, sexy skull, 213 00:10:15,793 --> 00:10:18,620 then he will come right back where he belongs. 214 00:10:18,724 --> 00:10:20,517 Right here to mama. 215 00:10:20,620 --> 00:10:22,517 Now, I've waited long enough, but I don't mind. 216 00:10:22,620 --> 00:10:24,586 I can wait a little bit longer. 217 00:10:24,689 --> 00:10:27,896 And what if Ted doesn't come back to where he belongs? 218 00:10:28,000 --> 00:10:29,689 Mm-mm. 219 00:10:29,793 --> 00:10:31,827 You keep all that negative talk out of here 220 00:10:31,931 --> 00:10:34,103 and away from God's universe, honey. 221 00:10:34,206 --> 00:10:35,344 What's wrong with you? 222 00:10:35,448 --> 00:10:37,655 Okay, but it's a real possibility, 223 00:10:37,758 --> 00:10:39,413 and that's what worries me. 224 00:10:39,517 --> 00:10:41,896 That you're delusional. 225 00:10:42,000 --> 00:10:44,310 I'm sorry, delulu what? 226 00:10:44,413 --> 00:10:46,275 Mama, I love you, 227 00:10:46,379 --> 00:10:48,896 but it is delusional to believe that Ted 228 00:10:49,000 --> 00:10:51,965 is dying to have this deep, e-- 229 00:10:52,068 --> 00:10:54,827 explosive relationship with you. 230 00:10:54,931 --> 00:10:56,896 And that's what I'm afraid of. 231 00:10:57,000 --> 00:10:59,137 That it won't happen, and then you'll go off on everyone 232 00:10:59,241 --> 00:11:01,310 and everything, like always. 233 00:11:01,413 --> 00:11:04,896 What do you even care, Ms. Pessimism? 234 00:11:05,000 --> 00:11:08,034 Because of whatever half-baked ideas you have, 235 00:11:08,137 --> 00:11:10,862 once they're in motion, they always blow back on me. 236 00:11:10,965 --> 00:11:13,689 Okay? I've actually started to build a life here. 237 00:11:13,793 --> 00:11:16,586 So, please, get a grip and let's get out of here. 238 00:11:17,137 --> 00:11:18,482 Nah. 239 00:11:18,586 --> 00:11:23,344 I think I'll stay and enjoy my exclusive 240 00:11:23,448 --> 00:11:25,724 membership here at the country club. 241 00:11:25,827 --> 00:11:28,448 You're just trying to rub it in everyone's faces. 242 00:11:28,551 --> 00:11:32,034 Listen, if you are that intimidated by those people, 243 00:11:32,137 --> 00:11:35,965 then I tell you what, baby girl, you go ahead, okay? 244 00:11:36,068 --> 00:11:37,137 Go on. 245 00:11:37,241 --> 00:11:39,620 Cluck, cluck. [imitating chicken] 246 00:11:39,724 --> 00:11:41,000 Stop it. 247 00:11:42,758 --> 00:11:44,206 Really, go on, little chicken. 248 00:11:45,551 --> 00:11:47,000 [imitates chicken clucking] 249 00:11:47,793 --> 00:11:50,448 The Nicole situation worries me. 250 00:11:50,551 --> 00:11:53,482 -She's hard to read. -With Dani, 251 00:11:53,586 --> 00:11:56,034 everything she feels or thinks, 252 00:11:56,137 --> 00:11:59,344 it's right out there for the world to behold. 253 00:11:59,448 --> 00:12:03,275 But Nicole, she's always kept her pain close. 254 00:12:04,448 --> 00:12:06,793 -That can backfire. -I know. 255 00:12:06,896 --> 00:12:08,379 That's why I've been encouraging her 256 00:12:08,482 --> 00:12:12,482 to express her feelings, whatever they are. 257 00:12:12,586 --> 00:12:14,620 She's so good with other people, 258 00:12:14,724 --> 00:12:18,000 but when it comes to anything involving her or her children... 259 00:12:18,103 --> 00:12:21,068 What do they say? "Physician, heal thyself." 260 00:12:22,103 --> 00:12:24,689 I'm so glad you're on top of this. 261 00:12:24,793 --> 00:12:27,310 Let me know if there's anything you need from me. 262 00:12:27,413 --> 00:12:28,827 I will. 263 00:12:28,931 --> 00:12:32,241 Speaking of Dani, she seems to be off the grid. 264 00:12:32,344 --> 00:12:35,482 I've called her and texted and I haven't heard back. 265 00:12:36,724 --> 00:12:40,103 I'll go out to reception and see if I can get her. 266 00:12:40,206 --> 00:12:43,517 You know how I hate using phones in the dining room. 267 00:12:43,620 --> 00:12:45,275 Thank you, dear. 268 00:12:45,379 --> 00:12:49,000 She's probably just getting some much needed rest. 269 00:12:49,103 --> 00:12:51,344 I hope that's all it is. 270 00:12:51,448 --> 00:12:55,931 So, how are we gonna misbehave in Sin City? 271 00:12:56,034 --> 00:12:58,689 Gambling and, uh, strip shows. 272 00:12:58,793 --> 00:13:00,413 Gambling, overeating. 273 00:13:00,517 --> 00:13:02,034 Gambling. Getting hitched. 274 00:13:02,137 --> 00:13:04,586 -Gambling. -E-Excuse me? Say what? 275 00:13:04,689 --> 00:13:05,896 What, the calories? 276 00:13:06,000 --> 00:13:07,551 Oh, I know a way we can work that off. 277 00:13:07,655 --> 00:13:09,172 "Hitched"? 278 00:13:09,275 --> 00:13:11,172 What? You said you wanted to misbehave. 279 00:13:12,137 --> 00:13:13,448 Genius. 280 00:13:13,551 --> 00:13:16,137 All of Fairmont Crest will lose their minds 281 00:13:16,241 --> 00:13:18,827 if we post a picture of us kissing at a wedding chapel. 282 00:13:18,931 --> 00:13:20,689 It's like you're heading down a trail in life, 283 00:13:20,793 --> 00:13:22,310 on a certain path, and then... 284 00:13:22,413 --> 00:13:23,931 Boom. 285 00:13:24,034 --> 00:13:25,068 Life goes boom. 286 00:13:25,172 --> 00:13:26,448 We go boom. 287 00:13:28,931 --> 00:13:31,344 How did we get here, Andre? 288 00:13:32,344 --> 00:13:33,241 Dance with me. 289 00:13:33,344 --> 00:13:35,482 -[gasps] -You got moves. 290 00:13:35,586 --> 00:13:38,241 DANI: Thank you for coming to my occasional rescue, 291 00:13:38,344 --> 00:13:40,448 but it won't be necessary anymore. 292 00:13:40,551 --> 00:13:41,724 I'm turning a page, 293 00:13:41,827 --> 00:13:44,068 thanks to your nudge in the right direction. 294 00:13:44,172 --> 00:13:47,724 So this is what it's like to be on the other side of the camera. 295 00:13:47,827 --> 00:13:49,310 Give me your eyes. 296 00:13:49,413 --> 00:13:50,655 We just discovered something. 297 00:13:50,758 --> 00:13:53,000 That you are the most perfect human specimen 298 00:13:53,103 --> 00:13:55,517 that I am lucky enough to call my Mr. Right Now? 299 00:13:55,620 --> 00:13:57,827 Dani, why can't you admit that we're each other's 300 00:13:57,931 --> 00:13:59,310 ports in the storm? 301 00:13:59,413 --> 00:14:03,103 That we've moved from being casual to something real? 302 00:14:07,413 --> 00:14:08,448 [door opens] 303 00:14:09,965 --> 00:14:12,275 -[door closes] -It's about time. 304 00:14:13,413 --> 00:14:15,517 I came as soon as I got your text. 305 00:14:15,620 --> 00:14:18,137 Is this about the Jarvis house? There was nothing I could do. 306 00:14:18,241 --> 00:14:19,482 Leslie doubled her offer. 307 00:14:19,586 --> 00:14:21,448 The Jarvises could hardly refuse. 308 00:14:21,551 --> 00:14:24,517 Vanessa, I am not mad at you. 309 00:14:24,620 --> 00:14:26,551 I am furious with Leslie. 310 00:14:27,275 --> 00:14:28,344 Of course you are. 311 00:14:28,448 --> 00:14:30,586 She had the audacity to buy the house 312 00:14:30,689 --> 00:14:32,827 directly across the street from your parents. 313 00:14:32,931 --> 00:14:34,793 This has nothing to do with the house. 314 00:14:34,896 --> 00:14:36,827 She had the audacity 315 00:14:36,931 --> 00:14:39,793 to sleep with my husband again. 316 00:14:44,620 --> 00:14:45,689 I doubt that Doug is thrilled 317 00:14:45,793 --> 00:14:47,137 that I'm keeping company with his wife. 318 00:14:48,172 --> 00:14:50,137 She told me they had an understanding. 319 00:14:50,241 --> 00:14:52,241 But whatever the reason, 320 00:14:52,344 --> 00:14:55,241 he still loves her, and vice versa. 321 00:14:57,689 --> 00:14:59,896 So you don't think he'll hang her out to dry? 322 00:15:00,000 --> 00:15:02,310 More likely he'll try to prove that I washed the money 323 00:15:02,413 --> 00:15:04,413 without her knowing. [chuckles] 324 00:15:05,482 --> 00:15:09,206 Can you imagine trying to put anything over on Vanessa? 325 00:15:09,310 --> 00:15:12,206 I don't know her like that. She's friends with my ex-wife. 326 00:15:12,310 --> 00:15:14,344 My current wife used her to find the house that we're in now. 327 00:15:14,448 --> 00:15:16,758 That's as far as it goes, but I know she's a shark 328 00:15:16,862 --> 00:15:18,758 when it comes to real estate, though. 329 00:15:18,862 --> 00:15:20,862 She's a shark, period. 330 00:15:22,344 --> 00:15:23,551 You care about her, don't you? 331 00:15:24,931 --> 00:15:27,931 -She's good in bed. -Most crazy women are. 332 00:15:29,586 --> 00:15:30,965 Vanessa isn't crazy. 333 00:15:33,482 --> 00:15:35,896 Come on, man, take it easy. It's just a joke. 334 00:15:36,000 --> 00:15:38,034 But that does answer my question. 335 00:15:38,137 --> 00:15:39,655 You care. 336 00:15:41,620 --> 00:15:43,103 Be careful, Joey. 337 00:15:43,206 --> 00:15:45,172 It's not safe to swim with sharks, 338 00:15:45,275 --> 00:15:47,689 even if they are as pretty as Vanessa. 339 00:15:49,034 --> 00:15:52,931 Leslie's sleeping with Ted, as in present tense? 340 00:15:53,034 --> 00:15:55,379 I knew they did the deed a long time ago, but... 341 00:15:55,482 --> 00:15:58,344 Honestly, I really, I-I'm not sure. 342 00:15:58,448 --> 00:16:00,620 I need details. 343 00:16:00,724 --> 00:16:02,896 She shoved this in my face. 344 00:16:03,000 --> 00:16:05,206 Said he left it after they... 345 00:16:05,310 --> 00:16:06,827 And it is Ted's. 346 00:16:06,931 --> 00:16:08,241 It's one of the ones I bought him. 347 00:16:09,310 --> 00:16:11,241 I-I think that horrible, nasty woman 348 00:16:11,344 --> 00:16:12,620 is playing mind games with you. 349 00:16:12,724 --> 00:16:15,689 Surely Ted has sense enough not to get back together 350 00:16:15,793 --> 00:16:17,517 with that woman after everything she's pulled. 351 00:16:17,620 --> 00:16:18,862 I would've thought so. 352 00:16:18,965 --> 00:16:21,310 But I also thought that Ted would never lie to me 353 00:16:21,413 --> 00:16:23,724 for basically our entire marriage. 354 00:16:23,827 --> 00:16:25,724 She probably picked that tie up 355 00:16:25,827 --> 00:16:27,517 at a store just to mess with you. 356 00:16:27,620 --> 00:16:29,931 I would agree with you if it wasn't for one thing. 357 00:16:30,034 --> 00:16:31,931 Ted's initials are on the back. 358 00:16:32,034 --> 00:16:34,448 What's that prove? The shop could've monogrammed it. 359 00:16:34,551 --> 00:16:38,241 Vanessa, I had this exact tie made for Ted last Christmas. 360 00:16:41,068 --> 00:16:44,517 You don't suppose Leslie snuck into Ted's room 361 00:16:44,620 --> 00:16:46,310 somehow and swiped it? 362 00:16:46,413 --> 00:16:47,689 It's not that far-fetched. 363 00:16:47,793 --> 00:16:50,206 Her daughter does live at the same hotel. 364 00:16:50,310 --> 00:16:52,413 She probably used Eva to get access. 365 00:16:53,931 --> 00:16:56,413 I suppose that's possible. 366 00:16:58,034 --> 00:17:01,344 Listen, can I ask you a question? 367 00:17:01,448 --> 00:17:03,206 Yeah. 368 00:17:03,310 --> 00:17:07,275 -You're divorcing Ted, right? -I served him with the papers. 369 00:17:08,000 --> 00:17:09,896 So why do you even care? 370 00:17:14,413 --> 00:17:16,517 [knock on door] 371 00:17:21,655 --> 00:17:23,241 You busy? 372 00:17:23,344 --> 00:17:25,000 No. C-Come in. 373 00:17:29,793 --> 00:17:31,862 Honestly, I'm surprised to see you here, 374 00:17:31,965 --> 00:17:34,827 the way you stormed out yesterday. 375 00:17:34,931 --> 00:17:37,482 Well, I was angry when I found out you slept with my mother. 376 00:17:37,586 --> 00:17:40,310 Especially since I warned you how she'd take it. 377 00:17:40,413 --> 00:17:42,413 Felt like you took advantage of her. 378 00:17:43,172 --> 00:17:44,965 Look, I'm not gonna make any excuses. 379 00:17:45,068 --> 00:17:48,103 I was upset about Nicole divorcing me, 380 00:17:48,206 --> 00:17:51,137 and I had a weak moment. 381 00:17:51,241 --> 00:17:52,310 That's it. 382 00:17:53,482 --> 00:17:55,620 Believe it or not, I get it. 383 00:17:56,586 --> 00:17:58,068 I know how Mama can be. 384 00:17:59,551 --> 00:18:01,000 Thank you for that. 385 00:18:02,137 --> 00:18:04,206 Which is why I'm here. 386 00:18:04,310 --> 00:18:07,344 I just came from dinner with her at the club. 387 00:18:07,448 --> 00:18:08,482 And? 388 00:18:08,586 --> 00:18:09,724 I tried to tell her what happened 389 00:18:09,827 --> 00:18:11,896 between you was a mistake. 390 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 It was. 391 00:18:14,448 --> 00:18:17,275 And I was trying to keep her hope under control 392 00:18:17,379 --> 00:18:19,620 because that would be trouble for all of us. 393 00:18:19,724 --> 00:18:21,586 Hope? Nah. 394 00:18:21,689 --> 00:18:25,517 She was furious with me when she left here last night. 395 00:18:25,620 --> 00:18:29,586 Well, I hate to break it to you, she's not furious anymore. 396 00:18:30,413 --> 00:18:32,103 -Oh, no. -Mm-hmm. 397 00:18:32,206 --> 00:18:34,310 Do you want to hear Mama's version of events? 398 00:18:34,413 --> 00:18:37,724 -I guess I better. -Okay. And I quote, 399 00:18:37,827 --> 00:18:39,827 "Nicole doesn't want Ted. 400 00:18:39,931 --> 00:18:42,551 "And once he gets that through his thick, but hot, skull, 401 00:18:42,655 --> 00:18:45,275 he'll come back where he belongs." 402 00:18:45,379 --> 00:18:46,448 End quote. 403 00:18:48,206 --> 00:18:49,206 [sighs] 404 00:18:50,172 --> 00:18:52,137 This bag is fire. 405 00:18:52,241 --> 00:18:54,482 Featuring a two-tone denim design, 406 00:18:54,586 --> 00:18:56,965 plus gold luxe hardware, 407 00:18:57,068 --> 00:18:59,413 and a secure closure for all my girlies 408 00:18:59,517 --> 00:19:01,586 who have lost their third lip gloss this month. 409 00:19:01,689 --> 00:19:03,896 I thought of everything, boo. 410 00:19:04,000 --> 00:19:06,068 -What the hell do you want? -To talk to you about someone 411 00:19:06,172 --> 00:19:08,103 very near and dear to your heart. 412 00:19:08,206 --> 00:19:10,103 -If this is about Nicole... -It isn't. 413 00:19:10,206 --> 00:19:12,137 Then what is it about? I'm busy. 414 00:19:12,241 --> 00:19:14,206 Doing what? Eating alone? 415 00:19:14,310 --> 00:19:16,793 I saw the senator outside on the phone. 416 00:19:16,896 --> 00:19:19,448 Look, this won't take long. I need your help. 417 00:19:20,241 --> 00:19:23,068 Why on God's green Earth would I help you? 418 00:19:23,896 --> 00:19:26,000 Because you're the only person who can. 419 00:19:27,724 --> 00:19:29,482 I just need to talk to you about Barbara. 420 00:19:30,517 --> 00:19:32,000 Go screw yourself. 421 00:19:36,620 --> 00:19:37,655 ANDRE: All right, good news. 422 00:19:37,758 --> 00:19:39,103 Bill and Hayley are getting a divorce? 423 00:19:39,206 --> 00:19:41,827 Still no, but the pilot has cleared us for takeoff. 424 00:19:41,931 --> 00:19:44,172 All right. Blackjack, here I come. 425 00:19:44,275 --> 00:19:46,034 Andre, this is gonna be so much fun. 426 00:19:46,137 --> 00:19:47,965 Oh, yeah, we're gonna do it Hangoverstyle. 427 00:19:48,068 --> 00:19:49,482 Uh, uh, uh, uh, uh. No, no, no, no. 428 00:19:49,586 --> 00:19:51,793 My smile is framed at my dentist's office, 429 00:19:51,896 --> 00:19:54,172 and I am not sacrificing my first place position 430 00:19:54,275 --> 00:19:56,275 for anyone, no matter how cute they are. 431 00:19:56,379 --> 00:19:59,000 I'll make sure that you and your teeth are unharmed. 432 00:19:59,103 --> 00:20:00,551 My hero. 433 00:20:01,620 --> 00:20:03,724 Anything else that we find ourselves doing, 434 00:20:03,827 --> 00:20:05,137 we'll just leave it to the hands of fate. 435 00:20:05,241 --> 00:20:07,689 All right, let's go. 436 00:20:09,034 --> 00:20:10,793 I thought I was the wild child. 437 00:20:12,310 --> 00:20:14,103 Maybe you've met your match. 438 00:20:14,206 --> 00:20:15,896 -Let's go. -Let's do it. 439 00:20:16,000 --> 00:20:18,827 -Slots, here I come. -I'll grab the bags. 440 00:20:22,655 --> 00:20:24,517 Go screw myself? 441 00:20:24,620 --> 00:20:27,241 Language, Auntie, language. 442 00:20:27,344 --> 00:20:29,758 Perhaps you've forgotten where I come from. 443 00:20:29,862 --> 00:20:32,137 On the other hand, I have not. 444 00:20:32,241 --> 00:20:34,206 And I'd advise you to step off right now 445 00:20:34,310 --> 00:20:36,206 before I take off my earrings. 446 00:20:39,241 --> 00:20:42,724 Hey, Auntie, why will you not tell me 447 00:20:42,827 --> 00:20:44,689 about my biological mother? 448 00:20:44,793 --> 00:20:47,103 Because I am not gonna allow you to use Barbara 449 00:20:47,206 --> 00:20:49,724 to emotionally manipulate me. 450 00:20:52,137 --> 00:20:54,103 You know, I only recently found out 451 00:20:54,206 --> 00:20:56,724 that Barbara's my biological mother. 452 00:20:56,827 --> 00:21:00,310 She gave me to her friend Peaches at birth 453 00:21:00,413 --> 00:21:02,689 with one condition, 454 00:21:02,793 --> 00:21:06,172 that I never knew anything about her. 455 00:21:06,965 --> 00:21:10,310 Now, you and the Articulettes, you knew her. 456 00:21:10,413 --> 00:21:12,586 But see, now I have all these questions, 457 00:21:12,689 --> 00:21:15,241 and I'm just asking 458 00:21:15,344 --> 00:21:16,896 for you to tell me anything. 459 00:21:17,000 --> 00:21:19,586 I don't care if... if it's just small, 460 00:21:19,689 --> 00:21:23,448 just anything about her. 461 00:21:23,551 --> 00:21:25,068 Anita, please. 462 00:21:26,413 --> 00:21:28,689 If you're divorcing Ted, why do you care 463 00:21:28,793 --> 00:21:31,034 who he may or may not be sleeping with? 464 00:21:31,137 --> 00:21:32,379 I-I-I don't. 465 00:21:32,482 --> 00:21:33,758 Girl, please. This is me you're talking to. 466 00:21:33,862 --> 00:21:36,862 -I know. -You didn't summon me over here 467 00:21:36,965 --> 00:21:38,827 to show me that tie because you don't care. 468 00:21:38,931 --> 00:21:41,068 You care. Admit it. 469 00:21:42,275 --> 00:21:44,724 Fine. Fine. I care. 470 00:21:44,827 --> 00:21:47,586 I care that Ted has such horrible judgment 471 00:21:47,689 --> 00:21:49,068 that he would allow that loose cannon 472 00:21:49,172 --> 00:21:51,965 to run around Fairmont Crest airing out his dirty laundry. 473 00:21:52,068 --> 00:21:53,137 It's embarrassing. 474 00:21:53,241 --> 00:21:55,310 -For him or for you? -For everybody. 475 00:21:55,413 --> 00:21:57,517 Imagine what people are saying at the club. 476 00:21:57,620 --> 00:21:59,379 I remember you lecturing Dani 477 00:21:59,482 --> 00:22:02,448 at that very club to take the high road. 478 00:22:02,551 --> 00:22:04,413 I didn't understand then. 479 00:22:04,517 --> 00:22:08,310 I was very comfortable in my false marriage. 480 00:22:08,413 --> 00:22:10,310 Nice misdirect, Madame Shrink. 481 00:22:10,413 --> 00:22:12,689 But I am going to state what is obvious here. 482 00:22:13,896 --> 00:22:18,000 It bothers you that Ted may have slept with Leslie, 483 00:22:18,103 --> 00:22:21,275 because no matter how angry you are at him in this moment... 484 00:22:22,965 --> 00:22:24,172 ...you love the man. 485 00:22:25,482 --> 00:22:28,965 You know it, and you know I know it, so... 486 00:22:29,068 --> 00:22:33,310 If you want answers about that tie, don't ask me. 487 00:22:33,413 --> 00:22:34,896 Ask him. 488 00:22:37,758 --> 00:22:40,517 All right. I let Vanessa get under my skin, 489 00:22:41,793 --> 00:22:43,413 And I don't mind her being there. 490 00:22:44,379 --> 00:22:45,827 And Doug? 491 00:22:45,931 --> 00:22:47,379 You mind him being out to get you? 492 00:22:47,482 --> 00:22:49,000 Ha. As if he could. 493 00:22:50,000 --> 00:22:51,862 -He is a gambler indeed. -Yeah. 494 00:22:51,965 --> 00:22:54,034 Yeah, it was a bold move. 495 00:22:54,137 --> 00:22:55,758 But this time, he bet on the wrong horse. 496 00:22:55,862 --> 00:22:58,482 You're a far more valuable ally than Doug could ever be. 497 00:22:59,448 --> 00:23:01,862 And I thank you for the heads-up. 498 00:23:01,965 --> 00:23:03,379 I am curious, though. 499 00:23:03,482 --> 00:23:05,724 So how did you respond when he brought you 500 00:23:05,827 --> 00:23:09,000 this opportunity to upend my life? 501 00:23:10,034 --> 00:23:12,172 I told him what I tell all my clients. 502 00:23:12,275 --> 00:23:13,551 I'll think about it. 503 00:23:15,379 --> 00:23:17,241 Well, think slow. 504 00:23:17,344 --> 00:23:19,482 I need a little time to figure out what I want to do. 505 00:23:20,827 --> 00:23:22,068 Anything else? 506 00:23:22,758 --> 00:23:23,862 I got this. 507 00:23:23,965 --> 00:23:25,000 Okay. 508 00:23:25,862 --> 00:23:27,620 Well, of course, we never had this conversation. 509 00:23:27,724 --> 00:23:29,689 Oh, we stuck to safe ground. 510 00:23:29,793 --> 00:23:32,482 Weather, crab cakes, the Commanders. 511 00:23:34,413 --> 00:23:36,551 You don't seem worried at all. 512 00:23:36,655 --> 00:23:38,586 About Bill Hamilton pulling a fast one? 513 00:23:39,586 --> 00:23:42,448 -I'm not. -You think that's smart? 514 00:23:42,551 --> 00:23:44,965 Look, there's no way Bill is gonna double-cross 515 00:23:45,068 --> 00:23:48,137 a brother for some two-bit slimy goodfella. 516 00:23:48,241 --> 00:23:50,379 Don't underestimate Bill. 517 00:23:50,482 --> 00:23:52,241 The only color he sees is green. 518 00:23:52,344 --> 00:23:56,068 That is the exact language Joey Armstrong speaks. 519 00:23:56,172 --> 00:23:57,758 Well, you may be right. 520 00:23:57,862 --> 00:23:58,931 There's nothing I can do about it now. 521 00:24:00,344 --> 00:24:02,517 May be a move I can make. 522 00:24:03,931 --> 00:24:05,275 I'm listening. 523 00:24:05,379 --> 00:24:06,689 I got a guy. 524 00:24:06,793 --> 00:24:09,482 Well, source. 525 00:24:09,586 --> 00:24:13,344 Maybe he can help us see which way the wind is blowing. 526 00:24:13,448 --> 00:24:16,413 -Who's your source? -A confidential one. 527 00:24:21,586 --> 00:24:23,724 I never had a chance to know my birth mother. 528 00:24:23,827 --> 00:24:26,827 Barbara gave me up, and then she took her own life. 529 00:24:28,793 --> 00:24:31,482 But you were young girls together. 530 00:24:31,586 --> 00:24:33,827 You probably knew her better than anyone. 531 00:24:35,896 --> 00:24:38,448 All I'm asking for is... 532 00:24:40,551 --> 00:24:42,275 ...if you could just give me a little more insight 533 00:24:42,379 --> 00:24:44,310 on who she was. 534 00:24:44,413 --> 00:24:46,655 Why should I give you anything 535 00:24:46,758 --> 00:24:49,413 when you have brought nothing but heartache and pain 536 00:24:49,517 --> 00:24:51,034 since you darkened our door? 537 00:24:53,413 --> 00:24:56,206 But you are Barbara's flesh and blood. 538 00:24:57,103 --> 00:24:59,344 And the child you were should've had the opportunity 539 00:24:59,448 --> 00:25:01,000 to know her birth mother. 540 00:25:01,103 --> 00:25:02,724 Maybe... 541 00:25:02,827 --> 00:25:07,310 you would be a half-decent human being if you had. 542 00:25:07,413 --> 00:25:10,551 Well, I guess I'll take that as a no. 543 00:25:12,137 --> 00:25:13,827 At least I tried. 544 00:25:17,793 --> 00:25:20,448 She'd want you to know she was smart. 545 00:25:22,689 --> 00:25:23,931 And scrappy. 546 00:25:25,379 --> 00:25:28,379 Barbara wasn't afraid of anything or anybody. 547 00:25:29,379 --> 00:25:32,896 There would be no Articulettes if it hadn't been for Barbara. 548 00:25:33,896 --> 00:25:35,034 But she was let go. 549 00:25:36,068 --> 00:25:37,275 Yes. 550 00:25:42,448 --> 00:25:44,000 Tell me more. 551 00:25:44,103 --> 00:25:45,379 Please. 552 00:25:47,965 --> 00:25:50,551 We grew up in Cabrini-Green in Chicago. 553 00:25:51,413 --> 00:25:53,448 -The projects? -Yes. 554 00:25:53,551 --> 00:25:56,275 Ever since we were kids, we wanted to sing. 555 00:25:56,379 --> 00:25:59,413 And at every party, picnic, or parade, 556 00:25:59,517 --> 00:26:01,827 we would get up and do just that. 557 00:26:03,068 --> 00:26:07,275 Barbara even got us booked at the Bud Billiken Parade. 558 00:26:07,379 --> 00:26:09,482 We rode on a pink float 559 00:26:09,586 --> 00:26:11,517 wearing matching dresses-- 560 00:26:11,620 --> 00:26:14,206 which Barbara made, by the way. 561 00:26:14,310 --> 00:26:16,482 -Wow. She sewed, too? -Mm. 562 00:26:16,586 --> 00:26:19,793 If anybody wanted a group like the Supremes 563 00:26:19,896 --> 00:26:21,551 but couldn't afford them, 564 00:26:21,655 --> 00:26:23,586 we were right there to step in, 565 00:26:23,689 --> 00:26:25,724 wearing something that Barbara whipped up. 566 00:26:27,344 --> 00:26:29,344 We'd sit in the stairwell of our building, 567 00:26:29,448 --> 00:26:31,931 practicing our harmonies night after night. 568 00:26:32,793 --> 00:26:36,068 What did you admire about her? 569 00:26:36,172 --> 00:26:37,517 Everything. 570 00:26:39,241 --> 00:26:41,310 She had an ear 571 00:26:41,413 --> 00:26:43,413 that we all wished we had. 572 00:26:44,379 --> 00:26:46,034 And our motto, 573 00:26:46,137 --> 00:26:47,724 "Better together. Sisters forever. 574 00:26:47,827 --> 00:26:50,931 Articulettes strong," we meant that. 575 00:26:52,448 --> 00:26:55,000 We were all diamonds in the rough. 576 00:26:56,827 --> 00:26:59,482 But being in the group shined us up. 577 00:26:59,586 --> 00:27:04,068 Except for Barbara, who never really lost her street edge. 578 00:27:06,827 --> 00:27:09,241 That's why I was so shocked when she... 579 00:27:12,379 --> 00:27:15,275 That was a-a beautiful tribute 580 00:27:15,379 --> 00:27:18,517 that you guys gave her at the concert. 581 00:27:20,275 --> 00:27:22,034 Thank you. 582 00:27:22,137 --> 00:27:23,965 Thank you, Anita, for... 583 00:27:26,448 --> 00:27:27,793 ...for all of this. 584 00:27:29,137 --> 00:27:30,586 It was refreshing. 585 00:27:32,827 --> 00:27:35,724 And thank you for painting a picture 586 00:27:35,827 --> 00:27:38,793 of my mother that I never knew. 587 00:27:42,965 --> 00:27:44,413 It means a lot. 588 00:27:55,310 --> 00:27:57,620 Hey, Naomi, it's your old man. 589 00:27:57,724 --> 00:27:59,172 I'm looking forward to seeing you and Chelsea 590 00:27:59,275 --> 00:28:01,241 for dinner tonight. 591 00:28:01,344 --> 00:28:03,517 Yes, at the club. 592 00:28:03,620 --> 00:28:05,448 Okay, I'll see you soon. 593 00:28:06,413 --> 00:28:07,931 Bill. 594 00:28:08,034 --> 00:28:09,931 Doug. 595 00:28:10,034 --> 00:28:11,206 You're not here for me, are you? 596 00:28:11,310 --> 00:28:12,758 Oh, no, I'm having dinner with my wife. 597 00:28:12,862 --> 00:28:15,551 But actually, I'm glad I ran into you. 598 00:28:15,655 --> 00:28:16,793 We're still on the same page 599 00:28:16,896 --> 00:28:18,275 about what we discussed earlier, right? 600 00:28:19,379 --> 00:28:21,931 -BILL: Listen... -Bill Hamilton. 601 00:28:22,034 --> 00:28:24,793 Two times in one day. Lucky me. 602 00:28:24,896 --> 00:28:26,931 Are you joining us for dinner? 603 00:28:27,034 --> 00:28:30,448 Uh, no can do. I'm just meeting my daughters here. 604 00:28:33,448 --> 00:28:34,862 It was nice to see you earlier. 605 00:28:38,689 --> 00:28:40,344 You saw Bill? 606 00:28:40,448 --> 00:28:42,379 I bumped into him at Orphey Gene's. 607 00:28:42,482 --> 00:28:44,655 What were you two talking about? 608 00:28:44,758 --> 00:28:45,793 Golf. 609 00:28:47,310 --> 00:28:49,965 -Shall we? -After you. 610 00:28:52,379 --> 00:28:54,896 So now that you know exactly where Mama's head is at, 611 00:28:55,000 --> 00:28:57,068 what are you gonna do about it? 612 00:28:57,172 --> 00:29:00,275 Well, not get drunk and sleep with her again, for starters. 613 00:29:00,379 --> 00:29:03,137 Mm. Probably for the best. 614 00:29:03,241 --> 00:29:07,103 You know, I played a big part in my marriage, 615 00:29:07,206 --> 00:29:08,827 my life falling apart. 616 00:29:09,862 --> 00:29:12,379 So many things I wish I'd done differently. 617 00:29:12,482 --> 00:29:15,620 But all I can do now is just pick up the pieces. 618 00:29:18,793 --> 00:29:21,068 And I'm still holding hope that I can 619 00:29:21,172 --> 00:29:25,241 slow down the divorce train long enough to change Nicole's mind. 620 00:29:26,862 --> 00:29:28,413 Good luck with that. 621 00:29:28,517 --> 00:29:30,862 A-And I'm not being snarky. I mean it. 622 00:29:31,551 --> 00:29:34,862 Oh, thanks for that. And again, I'm sorry about... 623 00:29:34,965 --> 00:29:37,241 me and your mother. Um... 624 00:29:37,344 --> 00:29:38,689 There's no excuse. 625 00:29:40,758 --> 00:29:42,137 Thanks for saying that. 626 00:29:43,482 --> 00:29:44,931 Can you forgive me? 627 00:29:47,034 --> 00:29:49,241 After the way you forgave me? 628 00:29:50,965 --> 00:29:53,172 You made sure I had a place to stay. 629 00:29:53,275 --> 00:29:55,896 And you trusted me to manage your clinic. 630 00:29:56,000 --> 00:29:59,586 And on top of all of that, you are my dad. 631 00:30:00,931 --> 00:30:03,793 Yeah. I can forgive you. 632 00:30:03,896 --> 00:30:05,275 Thank you. Eva. 633 00:30:25,137 --> 00:30:26,655 [door closes] 634 00:30:35,206 --> 00:30:36,689 [knock on door] 635 00:30:38,551 --> 00:30:39,931 Did you forget something? 636 00:30:43,172 --> 00:30:46,000 I didn't forget a thing, but apparently, you did. 637 00:30:47,517 --> 00:30:49,000 Where'd you get this? 638 00:30:49,103 --> 00:30:51,275 From your old girlfriend Dana. 639 00:30:51,379 --> 00:30:52,793 I ran into her at the club, 640 00:30:52,896 --> 00:30:55,000 and she asked me to return it to you. 641 00:30:55,103 --> 00:30:58,241 She somehow ended up with it after the two of you had sex. 642 00:30:59,172 --> 00:31:02,448 Or at least that's what she would like me to believe. 643 00:31:02,551 --> 00:31:05,103 Maybe you'd like to clear things up. 644 00:31:10,586 --> 00:31:11,965 There you are. I was starting to worry about you. 645 00:31:12,068 --> 00:31:13,620 Oh, I'm sorry, sweetheart. 646 00:31:13,724 --> 00:31:16,103 I-I came out here to reach Dani and 647 00:31:16,206 --> 00:31:18,344 couldn't get her, and then I got stuck on a call 648 00:31:18,448 --> 00:31:22,482 with the dean from Banneker about next semester, and... 649 00:31:22,586 --> 00:31:24,344 It's okay. It's okay. 650 00:31:24,448 --> 00:31:26,517 So you weren't able to reach Dani? 651 00:31:26,620 --> 00:31:30,172 Oh, no, I did. I did just now, but I could barely hear her. 652 00:31:30,275 --> 00:31:32,965 She was on an airplane, apparently. 653 00:31:33,068 --> 00:31:35,103 She was taking calls on a plane? 654 00:31:35,206 --> 00:31:36,655 She was flying private. 655 00:31:36,758 --> 00:31:39,620 -Did she say with who? -I'm not sure. 656 00:31:39,724 --> 00:31:42,379 I sort of made out "friend." 657 00:31:42,482 --> 00:31:44,551 Frankly, she sounded inebriated. 658 00:31:44,655 --> 00:31:47,448 Oh, well, she's probably with Pamela. 659 00:31:47,551 --> 00:31:51,620 Feet up, drinking champagne, handling agency business. 660 00:31:51,724 --> 00:31:53,000 Did they say where they were headed? 661 00:31:53,103 --> 00:31:54,724 I think she said Vegas. 662 00:31:54,827 --> 00:31:57,689 Oh. Well, see, now I am nervous. 663 00:31:57,793 --> 00:32:00,862 Drunk on a plane headed to Las Vegas. 664 00:32:00,965 --> 00:32:04,586 -What could go wrong? -Our baby's a grown woman. 665 00:32:04,689 --> 00:32:07,655 All we can do at this point is put it on the Lord. 666 00:32:07,758 --> 00:32:09,655 Mm. Amen. 667 00:32:09,758 --> 00:32:13,724 Well, uh, while you were gone, I had company. 668 00:32:13,827 --> 00:32:15,310 Our new neighbor. 669 00:32:15,413 --> 00:32:18,344 Not Leslie Thomas. Did she give you a hard time? 670 00:32:18,448 --> 00:32:20,344 Surprisingly, no. 671 00:32:21,551 --> 00:32:24,034 To tell you the truth... 672 00:32:24,137 --> 00:32:25,413 I don't... 673 00:32:25,517 --> 00:32:27,310 I can't say we necessarily bonded, 674 00:32:27,413 --> 00:32:29,517 that's not the right word, but... 675 00:32:29,620 --> 00:32:31,517 we did have a moment. 676 00:32:31,620 --> 00:32:35,034 Are you telling me you connected with that woman? 677 00:32:35,758 --> 00:32:37,758 Absolutely not. 678 00:32:37,862 --> 00:32:40,482 I connected with Barbara. 679 00:32:43,827 --> 00:32:45,068 [knock on door] 680 00:32:52,000 --> 00:32:55,551 Nicole gave this back to me. Said she got it from you. 681 00:32:56,931 --> 00:32:59,827 Don't worry. I'm not gonna yell at you. 682 00:33:03,241 --> 00:33:05,172 Unless you want me to. 683 00:33:06,206 --> 00:33:08,275 I could throw in some choice words. 684 00:33:11,379 --> 00:33:13,896 How do you feel about... this? 685 00:33:15,068 --> 00:33:17,379 -Ooh, kinky. -Uh-huh. 686 00:33:17,482 --> 00:33:20,758 Like the old days. Yes, Teddy bear. 687 00:33:23,862 --> 00:33:25,310 Let's do it all. 688 00:33:25,413 --> 00:33:27,344 -Mm-hmm. -Grab some whipped cream. 689 00:33:27,448 --> 00:33:28,931 Tie me up. 690 00:33:29,034 --> 00:33:30,655 Throw me against the wall. 691 00:33:31,896 --> 00:33:33,586 Oh, baby, I'm ready. 692 00:33:33,689 --> 00:33:35,655 -I bet you are. -Mm-hmm. 693 00:33:35,758 --> 00:33:37,793 Too bad this is all in your mind. 694 00:33:37,896 --> 00:33:39,586 What? 695 00:33:44,655 --> 00:33:46,413 [sighs] 696 00:33:49,172 --> 00:33:51,551 Tell me the truth. 697 00:33:51,655 --> 00:33:55,206 Did you leave that at Leslie's after some sordid liaison? 698 00:33:57,586 --> 00:34:00,103 I haven't been to Leslie's in I don't know when. 699 00:34:01,103 --> 00:34:02,586 So she came here? 700 00:34:03,827 --> 00:34:05,206 Well, she must've swiped it from my room. 701 00:34:05,310 --> 00:34:06,862 Eva lives here, too. 702 00:34:06,965 --> 00:34:10,482 It's not like she hasn't managed to let herself in before. 703 00:34:11,551 --> 00:34:14,000 So you didn't sleep with her? 704 00:34:14,827 --> 00:34:18,034 I need to hear it, Ted. 705 00:34:19,965 --> 00:34:22,447 I won't repeat my past mistakes. 706 00:34:23,516 --> 00:34:24,757 I won't lie to you. 707 00:34:27,172 --> 00:34:28,310 You did it. 708 00:34:29,965 --> 00:34:31,034 I did. 709 00:34:33,137 --> 00:34:34,137 I see. 710 00:34:35,757 --> 00:34:38,551 Baby, I'm sorry. I'd just gotten the papers. 711 00:34:38,655 --> 00:34:41,896 I was wrecked. I-I got wasted on a bottle of bourbon. 712 00:34:42,000 --> 00:34:43,931 She came by and... 713 00:34:46,482 --> 00:34:48,965 It was a mistake. You have to know that. 714 00:34:49,447 --> 00:34:51,655 What a convenient time for remorse. 715 00:34:53,000 --> 00:34:54,447 It was a drunken moment. 716 00:34:54,551 --> 00:34:56,241 I-I regretted it instantly. 717 00:34:57,793 --> 00:35:01,172 Yeah? Like your last regrettable mistake? 718 00:35:03,758 --> 00:35:07,000 I'm sorry. It will never happen again. 719 00:35:09,413 --> 00:35:12,517 [stammers] You filed the papers. 720 00:35:12,620 --> 00:35:14,379 And judging by your reaction, 721 00:35:14,482 --> 00:35:17,137 it's as if you still care about me. 722 00:35:17,241 --> 00:35:19,034 Do you? 723 00:35:21,827 --> 00:35:23,896 Look, I'm sorry, okay? Look, I'm sorry. 724 00:35:24,000 --> 00:35:26,068 I-I-I made a mistake. 725 00:35:26,689 --> 00:35:28,448 I wasn't in my right mind. 726 00:35:31,758 --> 00:35:33,413 You're right. 727 00:35:33,517 --> 00:35:34,758 I do care. 728 00:35:35,931 --> 00:35:39,413 Because it is something very powerful 729 00:35:39,517 --> 00:35:41,965 that I can use against your ass in court. 730 00:35:42,068 --> 00:35:43,310 Nicole, please. I'm sorry. 731 00:35:44,413 --> 00:35:47,000 You are sorry. Go to hell, Ted. 732 00:35:50,586 --> 00:35:53,862 Captioning sponsored by CBS 733 00:35:53,965 --> 00:35:56,965 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 734 00:36:02,206 --> 00:36:05,379 We don't ask why, we say bye-bye. 735 00:36:05,482 --> 00:36:06,517 That's... 736 00:36:06,620 --> 00:36:08,275 You want to take me on vacation? 737 00:36:08,379 --> 00:36:10,241 -JOEY: I have a request. -Name it. 738 00:36:10,344 --> 00:36:12,689 Take off your wedding ring. 739 00:36:12,793 --> 00:36:13,724 DOUG: This marriage thing ain't nothing 740 00:36:13,827 --> 00:36:14,827 but a high-stakes gamble. 741 00:36:14,931 --> 00:36:16,586 And the odds are never in your favor. 742 00:36:16,689 --> 00:36:18,310 Vanessa, there's an important matter 743 00:36:18,413 --> 00:36:19,379 I need to talk to you about. 744 00:36:19,482 --> 00:36:20,655 Jacob, what's going on? 55105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.