Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,417 --> 00:04:33,042
Non, mais j'ai fait du thé.
Vous lui portez ?
2
00:14:49,875 --> 00:14:52,125
Viens, Salah,
on appelle ta fille.
3
00:20:13,875 --> 00:20:15,292
Qui était...
4
00:20:15,792 --> 00:20:17,625
l'homme avec le fusil ?
5
00:20:19,542 --> 00:20:21,167
C'est le maire !
6
00:20:22,958 --> 00:20:23,833
Le maire.
7
00:20:24,125 --> 00:20:25,083
Le maire ?
8
00:20:25,250 --> 00:20:27,917
Un maire qui va chez les gens
avec un fusil ?
9
00:20:28,917 --> 00:20:31,250
Comme ceux qu'on a en Syrie.
10
00:20:31,792 --> 00:20:33,792
Tout le monde est armé, en Syrie.
11
00:20:34,208 --> 00:20:35,417
Je suis parti pour ça.
12
00:20:35,958 --> 00:20:39,333
Ne t'inquiète pas,
à Paris, c'est pas comme ça.
13
00:20:40,000 --> 00:20:41,292
Je ne sais pas.
14
00:20:44,042 --> 00:20:45,500
C'est grave, le fusil ?
15
00:20:57,833 --> 00:21:00,875
Je veux rentrer à Paris.
C'est bizarre, la campagne.
16
00:28:21,625 --> 00:28:23,250
Qu'est-ce qu'ils font ?
17
00:28:24,167 --> 00:28:25,917
Ils mangent et ils rient.
18
00:28:27,667 --> 00:28:28,583
Comment c'est possible ?
19
00:28:29,333 --> 00:28:30,667
Ça fait 2 heures !
20
00:28:36,250 --> 00:28:38,417
Qu'est-ce qu'il a ?
21
00:28:42,083 --> 00:28:43,667
Tout le monde est vieux, ici.
22
00:28:44,708 --> 00:28:47,167
Et avant, il y avait une vieille dame.
23
00:28:47,542 --> 00:28:49,708
Et hier, le vieux monsieur
avec son fusil.
24
00:28:49,875 --> 00:28:51,458
Y a pas de jeunes.
25
00:28:51,750 --> 00:28:55,500
C'est peut-être l'endroit
où on met tous les vieux en France.
26
00:28:56,667 --> 00:28:57,833
Peut-être.
27
00:29:49,333 --> 00:29:52,167
Désolée, on va chez moi, ce sera mieux.
28
00:29:52,458 --> 00:29:54,542
Pas de problème. Merci.
29
00:30:08,208 --> 00:30:10,167
Salah, Arno t'attend.
30
00:30:10,333 --> 00:30:12,375
For Faracha, il a dit.
31
00:30:30,458 --> 00:30:33,667
Désolée, vous devez rester un peu
dans le camion.
32
00:31:09,250 --> 00:31:11,417
Il y a un vieux qui approche.
33
00:31:11,583 --> 00:31:13,208
Encore un ?
34
00:32:51,750 --> 00:32:53,208
Il y a un problème ?
35
00:33:04,583 --> 00:33:06,542
Désolée pour le bazar.
36
00:33:07,000 --> 00:33:09,292
C'est une vieille maison.
37
00:33:15,167 --> 00:33:17,333
Quelqu'un veut du thé ?
38
00:33:21,167 --> 00:33:22,708
Salah, viens.
39
00:33:23,083 --> 00:33:26,333
Tout est prêt.
J'ai eu un rendez-vous avec le camp.
40
00:33:26,500 --> 00:33:28,708
On parle à ta fille demain matin.
41
00:33:40,583 --> 00:33:42,792
... Et là, les talibans
42
00:33:42,958 --> 00:33:45,000
ont dit à mon mari :
43
00:33:45,583 --> 00:33:49,958
"Si tu ne mets pas
une bombe au ministère,
44
00:33:50,125 --> 00:33:52,125
on tue toute ta famille."
45
00:33:53,667 --> 00:33:54,792
Pourquoi ton mari ?
46
00:33:54,958 --> 00:33:56,292
Parce que mon mari
47
00:33:56,458 --> 00:33:58,917
était chauffeur au ministère.
48
00:34:01,792 --> 00:34:03,708
Il a refusé de mettre la bombe.
49
00:34:09,625 --> 00:34:13,500
Donc on a dû fuir
50
00:34:13,875 --> 00:34:15,083
très vite.
51
00:34:15,250 --> 00:34:17,125
Il fallait de l'argent.
52
00:34:26,792 --> 00:34:29,750
On a vite vendu notre maison.
53
00:34:31,375 --> 00:34:32,917
On a payé.
54
00:34:35,417 --> 00:34:37,250
Mais on a été séparés.
55
00:34:38,125 --> 00:34:40,500
Et il ne sait pas qu'on a un bébé.
56
00:34:43,375 --> 00:34:47,375
Et vous demandez l'asile ici ?
57
00:34:50,083 --> 00:34:53,833
Mais la France
veut me renvoyer en Suède.
58
00:34:54,417 --> 00:34:56,250
Pourquoi la Suède ?
59
00:34:57,458 --> 00:35:01,250
C'est le pays
par lequel je suis entrée en Europe.
60
00:35:02,667 --> 00:35:06,250
C'est les passeurs, ils décident.
61
00:35:06,417 --> 00:35:10,583
Mais en Suède,
ils veulent me renvoyer en Afghanistan.
62
00:35:12,792 --> 00:35:15,917
Les talibans ont déjà tué mon frère.
63
00:35:18,542 --> 00:35:20,708
Si j'y retourne, je suis morte.
64
00:35:26,458 --> 00:35:28,958
Mais tu veux vivre en France ?
65
00:35:29,833 --> 00:35:32,083
Je ne parle pas français.
66
00:35:32,833 --> 00:35:35,042
Je voulais aller en Angleterre.
67
00:35:36,292 --> 00:35:38,500
Mais maintenant, je ne sais plus...
68
00:35:39,792 --> 00:35:42,958
Je veux juste me reposer avec mon bébé.
69
00:35:47,458 --> 00:35:49,542
Pardon, je suis fatiguée.
70
00:35:49,708 --> 00:35:51,375
Très fatiguée.
71
00:35:52,625 --> 00:35:53,917
Je comprends.
72
00:35:54,750 --> 00:35:56,375
Tu es en sécurité, ici.
73
00:35:57,417 --> 00:36:01,667
Tu peux te reposer avec ton bébé.
74
00:55:31,375 --> 00:55:34,250
Regarde !
Il était dans la première maison, non ?
75
00:55:36,375 --> 00:55:38,042
Il a l'air différent...
76
00:55:46,542 --> 00:55:47,958
Tu crois que c'est une tradition ?
77
00:55:48,125 --> 00:55:49,417
Sûrement.
78
00:57:10,875 --> 00:57:12,375
Si, il y a des vaches !
79
00:57:12,542 --> 00:57:14,250
Mais je suis ingénieur,
80
00:57:14,625 --> 00:57:16,458
ingénieur financier.
81
00:57:17,000 --> 00:57:19,042
Je crée des entreprises,
des montages financiers.
82
00:57:19,208 --> 00:57:21,292
Je n'aime pas cette odeur.
83
00:59:08,417 --> 00:59:10,875
Je connais cette musique.
C'est quoi, déjà ?
84
00:59:11,042 --> 00:59:12,458
La musique de Tetris.
85
00:59:18,333 --> 00:59:21,083
Ma fille avait commencé le piano
avant les bombardements.
86
00:59:23,750 --> 00:59:26,708
On s'amusait
à essayer de jouer ensemble.
87
00:59:28,042 --> 00:59:29,875
Et Tetris, c'était notre jeu.
88
00:59:32,750 --> 00:59:34,000
Tu sais,
89
00:59:34,875 --> 00:59:37,875
Tetris, tu crois que c'est juste un jeu.
90
00:59:38,167 --> 00:59:39,625
Mais quand tu quittes ton pays,
91
00:59:39,792 --> 00:59:42,333
tu te dis que Tetris,
ça raconte ta vie.
92
00:59:43,833 --> 00:59:46,375
C'est pareil. Regarde !
93
00:59:46,542 --> 00:59:49,333
On tombe, on tombe...
94
00:59:49,500 --> 00:59:50,833
Bloqué !
95
00:59:51,000 --> 00:59:52,708
Et ça continue.
96
00:59:52,875 --> 00:59:55,208
On tombe, on tombe...
97
00:59:55,375 --> 00:59:59,458
On essaie de trouver une place,
un endroit pour atterrir.
98
00:59:59,625 --> 01:00:01,125
Raté ! Procédure de Dublin !
99
01:00:01,292 --> 01:00:02,708
Ça accélère !
Qu'est-ce qui se passe ?
100
01:00:03,542 --> 01:00:06,125
Il y a des élections qui commencent !
101
01:20:45,625 --> 01:20:47,417
J'étais sûr qu'elle jouait.
102
01:20:47,583 --> 01:20:49,667
Son piano était accordé.
103
01:21:44,000 --> 01:21:45,625
Salut, papa !
104
01:21:46,333 --> 01:21:47,375
Papillon !
105
01:21:48,917 --> 01:21:50,375
Bonjour.
106
01:21:52,292 --> 01:21:54,125
Comment ça va, ma chérie ?
107
01:21:54,292 --> 01:21:56,208
On se revoit quand ?
108
01:22:00,875 --> 01:22:02,458
Bientôt, ma chérie.
109
01:22:02,750 --> 01:22:04,500
Bientôt, je te jure.6913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.