All language subtitles for Экспресс (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,050 --> 00:01:33,050 Упал кто-то? 2 00:01:34,470 --> 00:01:37,593 Вроде… Не понимаю. 3 00:01:38,017 --> 00:01:39,258 Вроде есть кто-то. 4 00:01:40,322 --> 00:01:41,552 А есть сигарета? 5 00:01:47,281 --> 00:01:48,281 Спасибо. 6 00:02:27,657 --> 00:02:29,217 Смотри, какой красавец. 7 00:02:30,946 --> 00:02:31,946 Держи, дядь. 8 00:02:54,133 --> 00:02:55,133 Саша. 9 00:02:56,468 --> 00:02:57,468 Я Олег. 10 00:03:00,866 --> 00:03:02,122 Ты заработать не хочешь? 11 00:03:05,979 --> 00:03:07,231 А что делать надо? 12 00:03:07,312 --> 00:03:10,162 Вообще ничего делать не надо. У тебя есть паспорт с собой? 13 00:03:11,315 --> 00:03:13,010 Да. А что? 14 00:03:13,479 --> 00:03:14,479 Пойдём! 15 00:04:38,676 --> 00:04:41,175 Давай вот здесь тогда с тобой побазарим, слышь! 16 00:04:41,303 --> 00:04:43,039 - Давай вот здесь побазарим! - Пойдём, пойдём. 17 00:04:43,063 --> 00:04:47,133 Я здесь… Давай выходи сюда! Выходи, я с тобой побазарю! 18 00:04:50,744 --> 00:04:51,800 Я извиняюсь. 19 00:05:09,715 --> 00:05:11,028 Я щас подойду! 20 00:05:13,254 --> 00:05:15,307 Эй! Идите на улицу! 21 00:05:28,865 --> 00:05:30,558 - Здрасте! - Здравствуйте! 22 00:05:30,639 --> 00:05:32,172 А Вика где? 23 00:05:32,252 --> 00:05:33,800 Вика больше не работает. 24 00:05:34,545 --> 00:05:36,136 А где она? Что с ней? 25 00:05:36,217 --> 00:05:38,369 Я не знаю всех подробностей. Щас работаю я. 26 00:05:41,676 --> 00:05:45,508 Окей! Можешь нам дать тогда анкету для регистрации? 27 00:05:45,589 --> 00:05:46,589 Конечно. 28 00:05:48,039 --> 00:05:49,925 - Спасибо! - Пожалуйста! 29 00:05:53,008 --> 00:05:54,204 Тут всё просто. 30 00:05:54,378 --> 00:05:58,126 Ты заполнишь анкету по своим данным и отдашь ей. 31 00:05:58,717 --> 00:06:03,802 Она тебе даст карточку и… А, и телефон мой запиши в анкете. 32 00:06:04,226 --> 00:06:05,226 Щас. 33 00:06:09,324 --> 00:06:11,508 А ты точно не кредит на меня вешаешь? 34 00:06:11,936 --> 00:06:13,592 Почему кредит? Это же не банк. 35 00:06:14,176 --> 00:06:16,342 Тебе на карточку капнет тысяча, 36 00:06:16,739 --> 00:06:19,740 ты её не сможешь обналичить, потому что это чисто для ставок. 37 00:06:19,857 --> 00:06:22,885 А я тебе щас 300 дам налом. 38 00:06:27,363 --> 00:06:29,258 Вроде всё. Ты понял? 39 00:06:30,521 --> 00:06:35,133 Карту получишь, я в курилке. Всё. Спасибо! 40 00:07:25,269 --> 00:07:28,008 Слышь, короче, вариант есть за движениями съездить. 41 00:07:28,365 --> 00:07:29,717 Витя, если чё, подбросит. 42 00:07:30,214 --> 00:07:31,965 Не, погоди, мне щас поставить надо. 43 00:07:33,487 --> 00:07:36,398 Да не мороси, давай съездим, потом поставишь, а? 44 00:07:36,478 --> 00:07:38,396 Ну дай экспресс допишу, и поедем. 45 00:07:39,198 --> 00:07:41,742 Вот это - рискованно. 46 00:07:42,064 --> 00:07:44,175 А, вот вижу, у тебя «Бенфика» играет. 47 00:07:44,645 --> 00:07:46,345 Там ничья будет, я думаю. 48 00:07:46,858 --> 00:07:48,191 - Не сыграет. - Да без тебя разберутся. 49 00:07:48,215 --> 00:07:50,175 - Серый, успокойся! - И вот здесь тоже не сыграет. 50 00:07:50,225 --> 00:07:52,565 - Да, а чё сыграет? - Вот это под вопросом тоже. 51 00:07:52,645 --> 00:07:54,675 - Молодец! - По-братски! 52 00:07:55,448 --> 00:07:58,886 - Купи мне шоколадку внизу. - Хорошо. 53 00:08:02,306 --> 00:08:05,413 Спасибо! Спасибо! Я щас выйду к тебе! 54 00:08:06,699 --> 00:08:07,699 Спасибо! 55 00:08:07,766 --> 00:08:09,175 Фантазёр… 56 00:08:09,256 --> 00:08:11,306 Ты чё, ещё не весь город зарегистрировал? 57 00:08:11,793 --> 00:08:13,765 Да давайте быстрее, пацаны! 58 00:08:13,846 --> 00:08:16,221 Вить, ну чё вы все… Дайте я экспресс допишу! 59 00:08:16,302 --> 00:08:19,575 Вить, ты чё, на репите, что ль? Тебе надо выйти, что ль? 60 00:08:21,468 --> 00:08:22,935 Так. Щас я приду. 61 00:08:30,714 --> 00:08:31,867 На, докури пока! 62 00:08:32,787 --> 00:08:33,925 О, спасибо! 63 00:08:34,884 --> 00:08:36,747 Слушай, а здесь кофе бесплатный? 64 00:08:37,805 --> 00:08:40,605 - Можешь сколько угодно пить! - Кофе для тех, кто ставит! 65 00:08:41,008 --> 00:08:42,467 Поставил - пьёшь! 66 00:08:42,548 --> 00:08:44,262 Не ставил - не пьёшь! Понял? 67 00:08:44,343 --> 00:08:46,396 Не слушай! Можешь идти и пить спокойно. 68 00:08:46,928 --> 00:08:48,928 Вить, угомонись! Я на его фрибет ставлю. 69 00:08:51,556 --> 00:08:53,647 Завязывай водить эту шушеру! 70 00:08:53,728 --> 00:08:56,003 - А чё, тебе мешают, что ли? - Мешают! 71 00:08:56,083 --> 00:08:58,758 Угу! Ну сиди в машинке, никто мешать не будет. 72 00:09:06,584 --> 00:09:08,008 Э, там пожар на улице. 73 00:09:17,543 --> 00:09:19,008 Сколько будешь ставить? 74 00:09:19,493 --> 00:09:22,506 Ну, карта же новая. Поэтому всё, что контора дала. 75 00:09:22,587 --> 00:09:23,468 Тысячу? 76 00:09:23,548 --> 00:09:24,486 - А? - Тысячу, да? 77 00:09:24,567 --> 00:09:25,567 Тысячу, да. 78 00:09:50,837 --> 00:09:54,383 Кайф! Я ещё в этой аптеке 700 рублей должен. Понял? 79 00:09:59,348 --> 00:10:01,088 Дай по-братски чуть-чуть куртку. 80 00:10:02,383 --> 00:10:03,675 Согреюсь чуть-чуть. 81 00:10:07,641 --> 00:10:09,786 Отдушенски, отдушенски, братиш. 82 00:10:18,522 --> 00:10:21,428 Сгорела наша аптека. Печально. 83 00:10:24,023 --> 00:10:25,399 Что сгорела. 84 00:10:31,633 --> 00:10:32,633 Поехали! 85 00:10:33,418 --> 00:10:36,863 Щас, щас, идём, Витёк! Подожди чуть-чуть. 86 00:10:43,474 --> 00:10:45,654 - Ладно, пойдём! - Погнали! 87 00:10:53,315 --> 00:10:54,354 Нормально. 88 00:10:58,217 --> 00:11:04,309 Соу… Наконец-то атака на ходу, на скорости передача. Мяч… Один - ноль. 89 00:11:04,390 --> 00:11:07,425 Прекрасный пас в ворота ростовчан… 90 00:11:10,142 --> 00:11:11,505 Ладно, Вить, ну… 91 00:11:11,762 --> 00:11:14,675 Жизнь долгая, рано или поздно должно повезти. 92 00:11:15,417 --> 00:11:18,592 Да не, я думаю, не повезёт никогда, по ходу. 93 00:11:19,258 --> 00:11:21,175 Вы, говноеды! 94 00:11:21,865 --> 00:11:25,467 Слаще своего говна ничего в жизни не нюхавшие! 95 00:11:25,951 --> 00:11:27,886 Это вы ничего не найдёте. 96 00:11:28,070 --> 00:11:31,175 Скоро 11 - свет вырубят. 97 00:11:31,699 --> 00:11:33,133 Да сто пудов найдём! 98 00:11:33,906 --> 00:11:36,342 Не найдём - не заплатим. 99 00:11:37,364 --> 00:11:38,364 Понимаешь? 100 00:11:43,012 --> 00:11:44,927 Вить, ты чё? Поехали! 101 00:11:46,047 --> 00:11:47,468 Деньги на место. 102 00:11:48,660 --> 00:11:51,934 - Какие деньги, Вить, погнали! - До точки доедем - заплатим! Чё ты? 103 00:11:52,014 --> 00:11:53,014 Конечно! 104 00:11:53,524 --> 00:11:55,216 Деньги на место! 105 00:11:55,297 --> 00:11:57,260 Серый! Не мороси. Дай по-братски ему. 106 00:11:57,650 --> 00:11:58,795 Ага, по-братски! 107 00:11:58,876 --> 00:12:01,962 Я вам кадыки повырываю, щеглы, блин! 108 00:12:04,673 --> 00:12:06,662 Всё равно ничего не найдёте! 109 00:12:12,068 --> 00:12:16,687 «Динамо» забивает мяч в концовке первого тайма. 110 00:12:16,768 --> 00:12:20,052 Ни совсем… со свистком, ни совсем в раздевалку, 111 00:12:20,132 --> 00:12:22,008 ещё есть время, но… 112 00:12:23,321 --> 00:12:28,307 тем не менее фактор очень важный для хозяев поля. 113 00:12:28,388 --> 00:12:30,927 И «Динамо» забивает первым - вот что важно. 114 00:12:31,007 --> 00:12:32,789 В последнее время такое случалось очень редко. 115 00:12:32,813 --> 00:12:34,035 А ну, дай гляну. 116 00:12:42,963 --> 00:12:44,385 Восемь событий. 117 00:12:46,008 --> 00:12:47,843 Такой экспресс не доедет. 118 00:12:48,525 --> 00:12:51,177 Восемь результатов невозможно угадать. 119 00:12:53,882 --> 00:12:56,968 «Спартак» - «Тамбов», победа «Тамбова». 120 00:12:57,756 --> 00:12:59,838 Ты чё, знаешь, как играет «Тамбов»? 121 00:13:00,585 --> 00:13:02,258 Я знаю, как «Спартак» играет. 122 00:13:06,983 --> 00:13:09,427 Я же сказал, не найдёте ничего. 123 00:13:13,192 --> 00:13:14,885 А здесь ты чё поставил? 124 00:13:16,612 --> 00:13:19,427 Здесь два гола в первом тайме. 125 00:13:20,840 --> 00:13:22,135 Не сыграет. 126 00:13:24,260 --> 00:13:26,259 Да чё ты гундишь постоянно, а? 127 00:13:27,447 --> 00:13:28,510 Посвети лучше. 128 00:14:00,743 --> 00:14:01,927 А «Динамо» 129 00:14:03,963 --> 00:14:08,050 делает своё преимущество ещё более увесистым, а тут два мяча… 130 00:14:13,804 --> 00:14:15,569 Ну и, конечно, 131 00:14:15,650 --> 00:14:20,817 как «Ростов» сыграл сейчас в обороне - это отдельная история. 132 00:14:20,898 --> 00:14:21,898 Нашёл! 133 00:14:24,322 --> 00:14:26,427 Два - ноль. Преимущество московского «Динамо». 134 00:14:26,507 --> 00:14:31,448 Вот так в матче, от которого не очень-то и ждали большого количества мячей. 135 00:14:31,862 --> 00:14:33,180 Просто повезло. 136 00:14:33,261 --> 00:14:34,636 Красава, красава! 137 00:15:08,200 --> 00:15:09,592 Бой! 138 00:15:11,242 --> 00:15:13,673 - Да нах… он так делает? - Что это? 139 00:15:13,754 --> 00:15:16,467 Это он специально так? Эй, по-братски. 140 00:15:33,217 --> 00:15:34,528 Всё, всё, всё! 141 00:15:34,609 --> 00:15:36,777 Угомонись. Угомонись. Успокойся. 142 00:15:36,857 --> 00:15:39,842 Угомонись. 143 00:15:43,703 --> 00:15:45,250 Угомонись. Слышь? 144 00:15:47,350 --> 00:15:50,425 О, пацаны, аккуратней! Эй, слышь! 145 00:15:51,656 --> 00:15:52,656 Перестань. 146 00:15:54,489 --> 00:15:56,093 Слышь, харэ! Чё ты! 147 00:15:58,508 --> 00:16:01,717 Чё ты делаешь? Серый! Остановись по-братски! 148 00:16:03,050 --> 00:16:04,635 Я тебя прошу, эй! 149 00:16:06,642 --> 00:16:08,843 Чё это за говно ты мне дал? 150 00:16:10,097 --> 00:16:11,097 Слушай… 151 00:16:12,238 --> 00:16:13,238 Серый! 152 00:16:13,991 --> 00:16:18,177 Ну хватит, я прошу вас! Чё вы делаете? Давайте закончим это всё. 153 00:16:19,904 --> 00:16:21,052 Серый! 154 00:16:22,800 --> 00:16:23,800 Серый! 155 00:16:24,593 --> 00:16:27,675 У меня вообще щас музыка в голове. Пожалуйста… 156 00:16:29,693 --> 00:16:30,927 Э-хей! 157 00:16:32,719 --> 00:16:34,218 Это чё за лажа? 158 00:16:34,421 --> 00:16:35,573 Ну ладно, а! 159 00:16:35,654 --> 00:16:37,842 Серый, хватит, прошу тебя. 160 00:16:42,845 --> 00:16:45,318 Где всё? 161 00:16:45,907 --> 00:16:48,258 Слушай, слышь, Сань! 162 00:16:49,072 --> 00:16:51,004 Да угомонись! 163 00:16:58,732 --> 00:17:00,008 Сосланов! 164 00:17:00,618 --> 00:17:01,635 Закрой дверь! 165 00:17:04,036 --> 00:17:06,508 Сосланов! 166 00:17:12,123 --> 00:17:14,149 Ой, боже, что здесь творится? 167 00:17:14,462 --> 00:17:16,342 Ой, ой, что? Ой!!! 168 00:17:24,739 --> 00:17:26,633 Нина! 169 00:17:32,732 --> 00:17:34,645 Нина! 170 00:17:47,207 --> 00:17:48,842 Нина! 171 00:18:19,383 --> 00:18:20,800 Всем коньяка! 172 00:19:29,432 --> 00:19:30,677 Кунжут! Иди сюда! 173 00:19:36,236 --> 00:19:37,986 Да, если чё, оставьте, он вернётся. 174 00:19:39,463 --> 00:19:41,258 Не, ну ты посмотри на него! 175 00:19:41,626 --> 00:19:44,008 Я тебе говорила! А ты ждала. 176 00:19:44,667 --> 00:19:45,968 Чё ты-то это мне говорила? 177 00:19:48,277 --> 00:19:49,277 Олег! 178 00:19:49,757 --> 00:19:52,552 Олег, ты почему до сих пор здесь? 179 00:19:53,178 --> 00:19:57,147 Господи боже, собаки мало, он ещё и ежа сюда притащил. 180 00:19:57,228 --> 00:20:00,052 …работает пожарная бригада, потому что есть опасения, 181 00:20:00,132 --> 00:20:03,713 что огонь может перекинуться на близлежащие объекты. 182 00:20:03,794 --> 00:20:05,157 По факту возгорания возбуждено уголовное дело. 183 00:20:05,181 --> 00:20:07,130 Господи, какой идиот поджигает аптеки? 184 00:20:07,211 --> 00:20:11,592 Мы надеемся, что в нашем городе больше никогда не будут гореть аптеки. 185 00:20:12,167 --> 00:20:13,300 Это лирика. 186 00:20:14,535 --> 00:20:15,535 Ты чё, издеваешься? 187 00:20:15,608 --> 00:20:18,221 Ты понимаешь, что это уже не наша квартира? Не наша! 188 00:20:18,373 --> 00:20:19,970 Не наша, Олег. 189 00:20:21,972 --> 00:20:22,972 Я уйду. 190 00:20:23,339 --> 00:20:26,154 Когда и куда? Нам каждый день новые владельцы звонят. 191 00:20:26,235 --> 00:20:29,039 Они спрашивают, когда ваш брат освободит помещение? 192 00:20:29,119 --> 00:20:32,115 Олег, вот, между прочим, мы с Машей… 193 00:20:32,719 --> 00:20:35,010 мы твои долги по коммуналке, 40 тысяч… 194 00:20:35,090 --> 00:20:36,302 мы из своих оплатили. 195 00:20:36,382 --> 00:20:38,445 Мы из твоей доли ни копейки не взяли. 196 00:20:40,800 --> 00:20:45,654 - Хорошо, давайте я вам из своих отдам. - Ой, Олег, уймись, пожалуйста! 197 00:20:45,734 --> 00:20:47,133 - Уймись. - Уймись! 198 00:20:47,214 --> 00:20:51,633 Почему ты не взял комнату, которую мы с Машей за 250 для тебя нашли? 199 00:20:54,533 --> 00:20:57,393 Дешевле нашёл. На Гутякулова. 200 00:20:59,726 --> 00:21:00,758 Да что ты! 201 00:21:01,987 --> 00:21:04,407 В общем, всё, я уйду. 202 00:21:07,828 --> 00:21:08,828 Он уйдёт. 203 00:22:09,050 --> 00:22:10,050 Сосланов! 204 00:22:14,344 --> 00:22:15,344 Александр! 205 00:22:19,885 --> 00:22:21,427 Доброе утро, Нина Игоревна! 206 00:22:23,337 --> 00:22:25,783 А почему так официально? 207 00:22:28,136 --> 00:22:30,697 Желаю донести до вашего понимания, Александр, 208 00:22:30,869 --> 00:22:32,718 что есть определённые правила. 209 00:22:33,050 --> 00:22:35,720 И если их не соблюдать, то лучше жить в лесу. 210 00:22:49,181 --> 00:22:50,925 Ну, Нина Игоревна, я извиняюсь! 211 00:22:51,589 --> 00:22:53,760 Бегите, Саша, в другую сторону. Я занята. 212 00:22:54,392 --> 00:22:55,392 Нина! 213 00:22:56,978 --> 00:22:58,540 Я вас предупреждала! 214 00:22:58,640 --> 00:23:00,510 Ты никогда не предупреждала! Ты… 215 00:23:01,238 --> 00:23:03,185 Вы вообще не говорили, что уедете! 216 00:23:03,885 --> 00:23:06,366 - А должна была? - В смысле? А как? 217 00:23:07,566 --> 00:23:08,677 Ну подождите! 218 00:23:12,926 --> 00:23:14,342 Ты кому-нибудь рассказывал? 219 00:23:16,252 --> 00:23:17,266 Да вроде нет… 220 00:23:19,516 --> 00:23:21,425 Шучу! Я не рассказывал никому. 221 00:23:22,220 --> 00:23:25,230 Хочешь попрощаться - приходи вечером. 222 00:24:34,552 --> 00:24:36,383 - Салам! - Салам! 223 00:24:40,432 --> 00:24:41,840 О, Сосланов! 224 00:24:42,753 --> 00:24:45,547 Я тебя сюда больше не пущу! Тебя отчислили! 225 00:24:45,628 --> 00:24:48,008 Декан сказал, чтобы тебя сюда не пускали. 226 00:24:48,359 --> 00:24:51,016 Так в смысле? Я же щас пойду к декану и с ним договорюсь. 227 00:24:51,096 --> 00:24:53,402 Иди куда хочешь! Забирай свои вещи! 228 00:24:54,436 --> 00:24:56,195 А где куртка моя белая? 229 00:24:56,276 --> 00:25:00,317 Ребята! Ребята, и эту кровать с вещами выносите! 230 00:25:00,968 --> 00:25:02,260 Зачем Серого выносить? 231 00:25:03,702 --> 00:25:05,475 Зачем Серого кровать выносить? 232 00:25:05,564 --> 00:25:09,135 Его ещё год назад отчислили. Год назад отчислили! 233 00:25:10,717 --> 00:25:12,050 А Серый ночевал сегодня? 234 00:25:31,032 --> 00:25:33,133 Абонент временно недоступен. 235 00:26:06,506 --> 00:26:07,677 Габас Мухадинович! 236 00:26:09,389 --> 00:26:10,877 Выйди отсюда, э! 237 00:26:10,958 --> 00:26:12,885 Можно два слова сказать, пожалуйста? 238 00:26:13,339 --> 00:26:15,802 Сосланов! Ты меня слышишь чётко? 239 00:26:16,717 --> 00:26:19,352 Выйди, я тебе сказал, отсюда! Дверь закрой! 240 00:26:19,797 --> 00:26:20,797 Вот он. 241 00:26:21,577 --> 00:26:24,997 Ты посмотри на него. Дверь закрой! 242 00:26:42,714 --> 00:26:46,087 Прокручивай. Прокрашивай низ. 243 00:26:50,400 --> 00:26:53,342 Выше, ниже. Выше. 244 00:27:04,313 --> 00:27:08,633 Габас Мухадинович! Я извиняюсь, можно всё-таки ска… ска… скажу два слова? 245 00:27:09,480 --> 00:27:11,079 Ой! 246 00:27:11,686 --> 00:27:15,200 Сосланов! Вот послушай, чё я тебе скажу. Реально. 247 00:27:15,528 --> 00:27:18,234 В природе, не в обиду, конечно, этим животным, 248 00:27:18,315 --> 00:27:20,615 существует такое понятие, как баран! 249 00:27:20,768 --> 00:27:24,883 Вот ты и есть самый настоящий, натуральный баран! Вот баран ты! 250 00:27:25,185 --> 00:27:26,842 Во! Чё тебе непонятно? 251 00:27:27,152 --> 00:27:28,222 Чё он сделал? 252 00:27:28,303 --> 00:27:30,122 Как «чё сделал»? Ничего не сделал! 253 00:27:30,202 --> 00:27:32,260 Ну я всё исправлю. Честно. 254 00:27:32,340 --> 00:27:33,468 Чё ты исправишь? 255 00:27:33,837 --> 00:27:37,396 И без тебя исправились! И без тебя тоже исправили, всё! 256 00:27:37,477 --> 00:27:39,203 У тебя вообще страх есть? 257 00:27:39,284 --> 00:27:40,284 Я клянусь! 258 00:27:40,657 --> 00:27:44,197 - Закрой дверь с той стороны. - Дверь закрой с той стороны, во! 259 00:27:45,939 --> 00:27:49,675 Чё непон… Дверь закрой с той стороны! 260 00:27:51,516 --> 00:27:52,516 Во! 261 00:28:10,234 --> 00:28:13,020 Слушай, он сирота. Я тоже сирота! 262 00:28:13,101 --> 00:28:14,842 И чё теперь мне делать с ним? 263 00:28:15,383 --> 00:28:16,843 Я бы дал ему шанс. 264 00:28:17,487 --> 00:28:20,112 Вот я тебя… Вот ты мне веришь, вот как человеку? 265 00:28:20,193 --> 00:28:23,682 Вот я тебе официально заявляю - ни полшанса я ему не дам! 266 00:28:23,763 --> 00:28:25,925 Ни половину! Вот! 267 00:28:26,263 --> 00:28:28,929 Просто с такими, как он, надо пожёстче. 268 00:28:29,389 --> 00:28:31,542 Ну поступай пожёстче! А чё ты? 269 00:28:33,489 --> 00:28:36,135 Пусть нам покрасит спортзал за выходные. 270 00:28:36,215 --> 00:28:39,093 Пускай красит! Вообще никаких проблем нету! 271 00:28:39,173 --> 00:28:40,590 Пускай красит! 272 00:28:40,908 --> 00:28:42,602 Краску надо, валик надо… 273 00:28:42,682 --> 00:28:45,878 Я тебе всё дам. Пускай красит. 274 00:28:46,790 --> 00:28:48,008 А, вот он! 275 00:28:49,217 --> 00:28:51,802 Наш нобелевский гений! Лауреат! 276 00:28:52,592 --> 00:28:53,842 Ты встрял, короче. 277 00:28:55,151 --> 00:28:56,151 Да! 278 00:29:02,522 --> 00:29:04,135 Чё ты горбатишься? 279 00:29:04,955 --> 00:29:09,595 Представь, что здесь лопатками держишь орех. 280 00:29:10,209 --> 00:29:11,383 Представь! 281 00:29:12,294 --> 00:29:15,376 Ну! Держи орех, Сосланов. 282 00:29:18,500 --> 00:29:21,925 Давай это, в бассейн зайдём? А? Пойдём! 283 00:29:23,868 --> 00:29:26,092 Вытащишь из него весь хлам. 284 00:29:26,650 --> 00:29:29,307 Вон - в тот угол всё сложишь. 285 00:29:30,390 --> 00:29:34,762 Я тебе дам два ведра, лопату. 286 00:29:36,010 --> 00:29:37,550 Вот это всё почистить надо? 287 00:29:38,390 --> 00:29:41,258 Да чё тут чистить? Тут на полдня работы. 288 00:30:11,040 --> 00:30:13,705 Знаешь, кто эту стену первым красил? 289 00:30:15,758 --> 00:30:17,760 Вон там внизу посмотри! 290 00:30:19,647 --> 00:30:21,450 Ниже. Ниже смотри. 291 00:30:23,035 --> 00:30:24,592 Вон, где плинтус. 292 00:30:33,916 --> 00:30:38,483 Я - твой последний спасательный круг, Сосланов! 293 00:31:19,205 --> 00:31:20,550 Чё вы встали-то? 294 00:31:23,874 --> 00:31:25,041 Пойди сюда! 295 00:31:30,167 --> 00:31:31,793 И пошёл. Да! 296 00:31:32,655 --> 00:31:33,883 Тянешь на ходу. 297 00:31:37,757 --> 00:31:38,757 Чё? 298 00:31:38,933 --> 00:31:40,139 Я извиняюсь! 299 00:31:55,541 --> 00:31:58,883 Тянем, тянем, тянем! Не, тяни руки, тяни! 300 00:32:05,230 --> 00:32:06,383 Здорово, Сос! 301 00:32:10,021 --> 00:32:11,482 Ты под борца косишь, да? 302 00:32:12,217 --> 00:32:14,975 По-братски, Сос, не распространяйся, а? 303 00:32:15,177 --> 00:32:17,399 Я просто в охранку устроиться хочу. 304 00:32:17,516 --> 00:32:19,425 Окей. Тяни. 305 00:32:20,349 --> 00:32:21,851 Слышь, а ты Серого не видел? 306 00:32:22,728 --> 00:32:23,728 Нет. 307 00:32:25,127 --> 00:32:27,378 Короче, прикинь, у меня экспресс почти доехал. 308 00:32:29,636 --> 00:32:32,133 А карточка с экспрессом у Серого. 309 00:32:34,899 --> 00:32:37,967 Джабраил Аликович, можно я, пожалуйста, на час отскочу? 310 00:32:38,457 --> 00:32:40,133 Ты чё, уже покрасил? 311 00:32:40,289 --> 00:32:41,572 Ну, нет ещё. 312 00:32:42,239 --> 00:32:45,389 Вот покрасишь и отскочишь. Как? 313 00:32:46,143 --> 00:32:47,343 Спасибо, большое. 314 00:32:53,727 --> 00:32:56,385 Слушай, а если у тебя экспресс доедет, 315 00:32:57,580 --> 00:33:00,300 ты мне по-братски на лицензию, может, закинешь? 316 00:33:03,317 --> 00:33:05,717 - С выхода. - А жареных гвоздей не хочешь? 317 00:33:16,143 --> 00:33:18,677 - А ты на велике сегодня? - Ну да, а чё? 318 00:33:20,811 --> 00:33:22,456 О, а давай до Серого доедем? 319 00:33:23,404 --> 00:33:25,383 - На чём? - На твоём велике. 320 00:33:26,451 --> 00:33:27,451 А куда? 321 00:33:27,577 --> 00:33:29,949 На брод. У него там бабушка живёт, она… 322 00:33:30,030 --> 00:33:31,927 Ой, не, на брод я не поеду. 323 00:33:32,649 --> 00:33:34,569 - Почему? - Ну не хочу. 324 00:33:36,268 --> 00:33:38,718 Подожди, сколько твоя лицензия стоит на охранника? 325 00:33:39,642 --> 00:33:42,927 - Десятку, а чё? - Давай тебе с экспресса дам просто её? 326 00:33:43,020 --> 00:33:46,600 - Просто так, ни с чего. - Да он у тебя не доедет, может, ещё. 327 00:33:46,680 --> 00:33:48,927 В смысле - он не доедет? Там четыре матча осталось. 328 00:33:49,007 --> 00:33:51,508 Железобетонно играть будут. Серьёзно. 329 00:33:51,754 --> 00:33:52,754 Поехали. 330 00:33:54,675 --> 00:33:56,048 Поехали! Чё ты? 331 00:33:57,761 --> 00:34:01,111 Даже если не доедет экспресс, я тебе просто так десятку дам, честно. 332 00:34:39,106 --> 00:34:41,448 Серый! 333 00:34:43,894 --> 00:34:45,677 Серёга! 334 00:34:45,936 --> 00:34:47,885 Мальчики, кого вы ищете? 335 00:34:48,488 --> 00:34:49,514 Серого! 336 00:34:50,467 --> 00:34:52,668 - Кого? - Серёжу! 337 00:34:53,048 --> 00:34:56,283 Он здесь больше не живёт. Он в общежитие живёт! 338 00:34:56,529 --> 00:35:00,780 Я знаю, он мой сосед по комнате! Просто сегодня не ночевал. 339 00:35:01,790 --> 00:35:02,968 Кого ты ищешь? 340 00:35:03,643 --> 00:35:04,643 Серого. 341 00:35:04,776 --> 00:35:07,135 Он здесь больше не живёт. Слава богу! 342 00:35:13,811 --> 00:35:14,811 Подождём. 343 00:35:29,238 --> 00:35:30,238 Спасибо. 344 00:35:32,343 --> 00:35:34,016 - Нет, спасибо. - Возьмите. 345 00:35:34,097 --> 00:35:35,516 Возьми, это поминают. 346 00:35:46,921 --> 00:35:48,046 А ты чё не ешь? 347 00:35:50,714 --> 00:35:52,760 Да я не люблю есть на поминках. 348 00:35:54,175 --> 00:35:57,633 И вообще поминки не люблю. И похороны. 349 00:36:01,152 --> 00:36:03,752 Ты если бы знал, кого поминают, ты бы вообще офигел! 350 00:36:04,392 --> 00:36:05,392 Кого? 351 00:36:07,281 --> 00:36:10,241 Да тут, короче, в этом доме девчонка жила, 352 00:36:11,396 --> 00:36:13,677 она вот на выходных должна была замуж выйти. 353 00:36:14,754 --> 00:36:15,754 И чё? 354 00:36:15,860 --> 00:36:18,883 Ну она там работала везде, там подрабатывала типа, 355 00:36:19,550 --> 00:36:21,342 где на мойке, где на посудомойке. 356 00:36:22,557 --> 00:36:27,133 Ну и, короче, ей зарплату дали, она себе купила платье свадебное. 357 00:36:28,898 --> 00:36:29,898 Ну? 358 00:36:30,765 --> 00:36:37,508 Ну и они типа дня за два готовились, утюжили его с матушкой. 359 00:36:38,017 --> 00:36:39,017 Вдвоём. 360 00:36:39,424 --> 00:36:42,218 Ну вот, и тут, короче, звонок, 361 00:36:42,778 --> 00:36:45,343 она пошла открывать, а мать пошла за ней. 362 00:36:46,975 --> 00:36:50,032 Вот. И там, ну, соседи, короче, пришли, 363 00:36:50,112 --> 00:36:52,510 они там видать, ну, разговорились, 364 00:36:53,979 --> 00:36:57,758 задержались и потом, когда они вдвоём вернулись, 365 00:36:58,667 --> 00:37:02,592 видят - платье насквозь прожжено, такая дыра просто от утюга. 366 00:37:04,945 --> 00:37:07,498 И короче, эта дура взяла утюг, 367 00:37:08,351 --> 00:37:10,964 вот так, со всей силы, мать ушатала по башке. 368 00:37:12,887 --> 00:37:14,854 Та, короче, насмерть упала. 369 00:37:15,681 --> 00:37:18,383 Эта - в шоке, типа: чё? Чё щас произошло? 370 00:37:18,753 --> 00:37:23,252 Побежала на балкон, сиганула с восьмого этажа - и тоже насмерть. 371 00:37:24,775 --> 00:37:27,258 А тут, видать, жених ещё её шёл. 372 00:37:27,609 --> 00:37:31,104 Фиг знает, чё он шёл. Он, короче, поднимается. 373 00:37:31,185 --> 00:37:35,691 Там дверь открыта, соседи там стоят, типа крики, ужасы… А-а! 374 00:37:36,016 --> 00:37:39,979 И он видит: будущая тёща лежит мёртвая, в луже крови. 375 00:37:40,060 --> 00:37:43,132 Он: «Чё случилось?» Они говорят: «Это твоя её ушатала». 376 00:37:43,487 --> 00:37:45,635 «Где она?» - говорит. «Выпрыгнула из окна». 377 00:37:45,715 --> 00:37:49,217 Он побежал туда, смотрит - там его любимая мёртвая. 378 00:37:49,742 --> 00:37:51,135 У них, видать, любовь своя. 379 00:37:51,215 --> 00:37:55,342 И он такой - за ней прям туда сиганул. И тоже насмерть. 380 00:37:57,586 --> 00:37:59,452 И всё! Восемь лет дали. 381 00:38:03,496 --> 00:38:04,496 Кому? 382 00:38:05,781 --> 00:38:06,781 Утюгу. 383 00:38:09,855 --> 00:38:12,375 Там у здания суда люди вышли с плакатами… 384 00:38:13,362 --> 00:38:15,708 типа: «Освободите утюг». 385 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 Реально. 386 00:38:31,323 --> 00:38:32,323 Слышь! 387 00:38:32,559 --> 00:38:35,323 Я где твоего Серого увижу - такого же пробью ему. 388 00:38:35,848 --> 00:38:37,758 Я этого черта уже месяц ищу. 389 00:38:39,237 --> 00:38:41,604 Чё ты, спортсмен, может, пробьёшь тоже? 390 00:38:53,382 --> 00:38:56,468 А ты чё, очкотряс? Пробей тоже одного. 391 00:39:09,352 --> 00:39:10,872 Ну мы пойдём тогда? 392 00:39:11,365 --> 00:39:12,752 Давай, давай! Идите! 393 00:39:15,284 --> 00:39:17,138 И Серому не забудь передать. 394 00:39:35,086 --> 00:39:37,758 Эй, Сос! А ну, тормози! 395 00:39:42,349 --> 00:39:43,427 Эй, чёрт! 396 00:40:00,508 --> 00:40:01,508 Ты чёрт! 397 00:40:02,328 --> 00:40:04,129 - Здорово, брат! Чё, ты как? - Салам! 398 00:40:04,748 --> 00:40:07,508 Послушай, мне нужна помощь твоя. Брат, не поможешь? 399 00:40:08,674 --> 00:40:10,474 - Срочно надо поднять его. - О, я не могу щас. 400 00:40:10,508 --> 00:40:12,188 - Почему? Что случилось? - Ну, у меня дела. 401 00:40:12,266 --> 00:40:13,285 Чё за дела-то? 402 00:40:13,366 --> 00:40:15,214 Ну, мне Серого надо найти. 403 00:40:15,473 --> 00:40:16,473 Нашего? 404 00:40:16,841 --> 00:40:18,854 Блин, да без проблем, я тебе помогу, брат! 405 00:40:18,934 --> 00:40:21,925 - Давай. Услуга за услугу! - Ну я с Колхозом его ищу! 406 00:40:23,074 --> 00:40:25,980 Брат, не водись с такими, а. Уважай себя, по-братски. 407 00:40:26,061 --> 00:40:27,092 А чё, долго? 408 00:40:27,313 --> 00:40:29,513 Да я думаю, вдвоём быстро справимся. Погнали. 409 00:40:30,473 --> 00:40:32,573 Чё вообще? А чё, зачем тебе Серый-то нужен? 410 00:40:33,121 --> 00:40:35,925 Да у него карта моя с букмекерки. А он тяжёлый? 411 00:40:36,883 --> 00:40:38,967 Ну, щас проверим, брат! Думаю, да. 412 00:40:40,078 --> 00:40:41,078 Погнали! 413 00:40:42,063 --> 00:40:44,717 А с Серым-то чего? Я тебе его легко найду! 414 00:40:48,828 --> 00:40:53,050 Да не нужен тебе Серый, брат! До конторы дойдём, я сам всё решу. 415 00:40:54,947 --> 00:40:56,709 Там щас новенькая работает. 416 00:40:57,396 --> 00:40:59,147 Вообще не факт, что ты её уломаешь. 417 00:40:59,793 --> 00:41:03,425 Да я и не таких уламывал! Ща познакомимся! 418 00:41:03,506 --> 00:41:06,673 Ну, если ты с ней договоришься, я тебе 20 штук потом с экспресса откину. 419 00:41:06,753 --> 00:41:08,552 - Я тебя поймал на слове! - Если доедет. 420 00:41:08,632 --> 00:41:10,093 Есть такое, да, всё! 421 00:41:10,646 --> 00:41:12,569 Слово вылетело - не поймаешь, брат! 422 00:41:12,774 --> 00:41:14,968 Оно у меня в кармане. Как и 20 тысяч. 423 00:41:15,316 --> 00:41:17,670 - Гомер, у меня щас руки отсохнут, слышь! - Вот так! 424 00:41:17,750 --> 00:41:21,085 Да не, братан! Как-то же пирамиды построили! 425 00:41:21,173 --> 00:41:23,172 Подожди! У меня мышцы забились. 426 00:41:24,485 --> 00:41:25,925 - Братишка! - Чё? 427 00:41:28,151 --> 00:41:34,550 Ты знаешь, что пирамиды построили-то без кранов, без всякой этой… 428 00:41:35,897 --> 00:41:36,968 Никто её не строил! 429 00:41:37,048 --> 00:41:38,728 Знаешь эту теорию, 430 00:41:38,808 --> 00:41:43,273 что гуманоиды типа пришельцев с космоса их завозили. 431 00:41:43,410 --> 00:41:44,946 Готовые, как ИКЕА. 432 00:41:46,179 --> 00:41:47,677 Я думаю, это сверхлюди. 433 00:41:48,939 --> 00:41:51,177 Либо просто рабы, которых заставили. 434 00:41:51,577 --> 00:41:54,218 - Я - раб, которого заставили. - И они работали на мускуле чисто. 435 00:41:54,298 --> 00:41:56,052 А, тихо, тихо! Я упаду ща! 436 00:41:56,680 --> 00:41:58,467 Куда? Не-не-не! 437 00:41:59,508 --> 00:42:01,806 Я держу его. Бери с той стороны просто. 438 00:42:01,887 --> 00:42:02,887 Не см… 439 00:42:09,166 --> 00:42:11,320 Мам! Грузчику заплатить надо! 440 00:42:11,971 --> 00:42:13,050 Сколько? 441 00:42:14,174 --> 00:42:15,015 500! 442 00:42:15,096 --> 00:42:16,968 - 500 у меня нет! - Заполовиним. 443 00:42:17,049 --> 00:42:20,648 Щас, что найду, дам! Но 500 нету у меня. 444 00:42:20,729 --> 00:42:25,842 Было где-то у меня 250-300. Могу дать. 445 00:42:26,761 --> 00:42:29,383 - Это ж моя карта! - Без паспорта нет. 446 00:42:30,072 --> 00:42:31,135 Ясно всё. 447 00:42:34,675 --> 00:42:37,592 Это не ставка, это как бы ты себе возьми, пожалуйста. 448 00:42:38,025 --> 00:42:39,675 Тем более это не его карта. 449 00:42:41,223 --> 00:42:43,709 Открой глаза, ну посмотри. Мы, думаешь, обманываем? 450 00:42:43,789 --> 00:42:46,263 - Нет, конечно. - Ань, у меня вот на этом… 451 00:42:46,425 --> 00:42:47,968 На этой карте играет экспресс. 452 00:42:48,048 --> 00:42:49,343 Уже пять событий сыграло. 453 00:42:49,423 --> 00:42:51,861 Вот они - они выписаны, потому что я их знаю! 454 00:42:52,207 --> 00:42:55,019 Значит, я вам повторяю. Правила одинаковы для всех. 455 00:42:55,256 --> 00:42:57,199 Чтобы восстановить карту, мне нужен паспорт, 456 00:42:57,279 --> 00:42:59,774 - используемый при регистрации. - А чё ты такая упёртая, а, я не понимаю! 457 00:42:59,798 --> 00:43:01,155 Я охрану сейчас позову. 458 00:43:01,235 --> 00:43:02,235 Ну и что? 459 00:43:02,276 --> 00:43:03,726 - Подожди. - Не повышай голос! 460 00:43:03,910 --> 00:43:06,810 Давай, слышишь, ты щас возьмёшь это. 461 00:43:06,891 --> 00:43:08,008 Я тебе потом… 462 00:43:09,183 --> 00:43:11,289 дам ещё 100 тысяч, когда экспресс дойдёт. 463 00:43:11,935 --> 00:43:13,340 Блин, да ты чё, гонишь? 464 00:43:13,421 --> 00:43:15,897 Да давай я тебе его за полтинник найду? А? 465 00:43:15,978 --> 00:43:18,333 - Как? - Короче, тема есть такая - биллинг. 466 00:43:18,914 --> 00:43:20,383 Вот по нему и найдём его. 467 00:43:20,918 --> 00:43:23,925 - А чё это? - Всё. До свидания. 468 00:43:24,170 --> 00:43:26,550 У моего кента матушка в «Ростелекоме» сидит. 469 00:43:26,631 --> 00:43:28,175 Она его по телефону найдёт. 470 00:43:28,455 --> 00:43:32,258 - Так у него он выключен постоянно. - Да херня! Всё равно сигнал-то идёт. 471 00:43:32,518 --> 00:43:33,518 Чё, как? 472 00:43:35,157 --> 00:43:36,157 Ладно. 473 00:43:41,627 --> 00:43:45,917 …отработав корпус, правой рукой нанёс очень много ударов. 474 00:44:50,011 --> 00:44:52,442 Сейчас фонари выключатся, и я приду. 475 00:45:35,340 --> 00:45:36,552 Предлагаю сделку. 476 00:45:38,952 --> 00:45:41,258 Мы сейчас побудем ещё раз вместе, 477 00:45:42,912 --> 00:45:46,675 и после этого ты перестанешь мне звонить, писать, 478 00:45:46,945 --> 00:45:48,491 орать у меня под окнами, 479 00:45:50,050 --> 00:45:51,780 вообще заблокируешь мой номер. 480 00:45:55,854 --> 00:45:56,854 Согласен? 481 00:46:00,408 --> 00:46:01,408 Да. 482 00:46:25,201 --> 00:46:28,425 Аллё! Ну чё, нашёлся там твой Серый? 483 00:46:29,732 --> 00:46:30,732 Нет. 484 00:46:33,383 --> 00:46:34,927 Чё ты не здороваешься? 485 00:46:35,857 --> 00:46:37,052 Я спал просто. 486 00:46:38,883 --> 00:46:40,843 Короче, ясно всё с тобой. 487 00:46:41,282 --> 00:46:45,300 По биллингу засада. Блин. Так не работает это всё, оказалось. 488 00:46:45,675 --> 00:46:46,962 Я чё звоню-то! 489 00:46:47,195 --> 00:46:49,092 Послушай, я, по ходу, знаю, где он. 490 00:46:49,249 --> 00:46:54,027 Подходи к отделу, там встретимся. Но это будет полтинник тебе стоить. 491 00:46:54,108 --> 00:46:56,158 - Ты же понимаешь. - Я перезвоню тебе щас. 492 00:46:57,180 --> 00:46:58,717 Ты чё не покрасил? 493 00:46:59,281 --> 00:47:02,534 Если бы я с деканом не поговорил за счёт тебя, 494 00:47:02,708 --> 00:47:05,425 ты бы щас на улице спал, как собака! 495 00:47:05,780 --> 00:47:08,551 Я извиняюсь! Я же уже начал красить! 496 00:47:08,632 --> 00:47:10,050 Я сегодня закончу всё! 497 00:47:10,766 --> 00:47:14,217 Конечно, закончишь! Попробуй не закончить! 498 00:47:23,056 --> 00:47:25,967 - Я уже одеваюсь! - Давай быстро! 499 00:47:32,184 --> 00:47:34,190 Чё ты бегаешь от работы? 500 00:47:35,195 --> 00:47:38,717 Я тебе сказал: крась! Значит, крась! 501 00:47:39,758 --> 00:47:42,133 Труд - твой самый главный помощник. 502 00:47:43,034 --> 00:47:47,473 Труд даже из обезьяны сделал человека! 503 00:47:48,907 --> 00:47:49,968 Ты оглянись. 504 00:47:50,675 --> 00:47:53,795 В природе каждая молекула пашет. 505 00:47:55,490 --> 00:47:58,940 И ты паши. Паши, Сосланов! 506 00:48:00,180 --> 00:48:01,883 Медали тоже придут. 507 00:48:07,383 --> 00:48:10,217 Короче, докрасишь - 508 00:48:10,725 --> 00:48:12,883 позвонишь, я тебе открою. 509 00:49:02,545 --> 00:49:04,218 - Сос! - Ты смотри, если чё. 510 00:49:05,772 --> 00:49:07,461 Придётся ждать, вариантов нет. 511 00:49:13,775 --> 00:49:17,182 Да ладно, не грусти! Главное, что мы его нашли. Правильно? 512 00:49:17,362 --> 00:49:20,702 Так а смысл, если карта у него? Мы её как заберём? 513 00:49:27,790 --> 00:49:29,302 Да, по ходу, есть один вариант. 514 00:49:30,592 --> 00:49:32,635 Послушай, дай-ка камень мне этот. 515 00:49:33,765 --> 00:49:34,765 Чё? 516 00:49:35,232 --> 00:49:36,425 Камень, говорю, дай! 517 00:49:38,946 --> 00:49:39,946 Зачем? 518 00:49:40,772 --> 00:49:41,842 Щас узнаешь. 519 00:49:42,432 --> 00:49:44,184 Но это будет стоить тебе 100 штук. 520 00:49:46,162 --> 00:49:48,092 Ну, экспресс доедет - я тебе отдам. 521 00:49:50,217 --> 00:49:51,217 По рукам. 522 00:49:59,463 --> 00:50:00,549 - Погнали! - Да ты чё? 523 00:50:03,325 --> 00:50:04,468 Баланду принесли! 524 00:50:08,125 --> 00:50:09,973 - Салам! - Начальник, когда кормить будут? 525 00:50:10,053 --> 00:50:11,605 - Салам. - Долго там нам? 526 00:50:12,586 --> 00:50:14,133 Ну, в общем… Привет! 527 00:50:14,424 --> 00:50:16,690 - Саша! - Санёк! Шурик! 528 00:50:16,770 --> 00:50:19,596 О, меня Дениска зовут. Денис меня зовут. 529 00:50:19,677 --> 00:50:21,758 - Саша. - Аслан! Очень приятно. 530 00:50:21,990 --> 00:50:22,990 Саша! 531 00:50:24,605 --> 00:50:28,008 Саня, Санёк! Ну и чё ты? Чё натворил? 532 00:50:28,467 --> 00:50:31,863 Сос! 533 00:50:33,354 --> 00:50:34,508 Сос! 534 00:50:35,705 --> 00:50:38,409 Я извиняюсь, а я могу покричать чуть-чуть? 535 00:50:38,490 --> 00:50:39,582 Сос! 536 00:50:40,156 --> 00:50:41,690 - Это тебе, что ли? - Да. 537 00:50:41,771 --> 00:50:44,468 Ну иди, конечно, кричи! Ты чё? Иди, делай! 538 00:50:45,187 --> 00:50:48,508 - Сос! - Погоняло у тебя какое, а, прикольное! 539 00:50:49,066 --> 00:50:50,217 Я извиняюсь. 540 00:50:53,400 --> 00:50:54,468 Гомер! 541 00:50:56,842 --> 00:50:58,927 Он здесь, я нашёл его! 542 00:51:00,605 --> 00:51:02,244 Серый! Ты там? 543 00:51:02,325 --> 00:51:05,175 Да, да! Салам, брат! Как дела? 544 00:51:05,661 --> 00:51:08,505 Хорошо, Серый! У тебя карта? 545 00:51:08,755 --> 00:51:10,758 Нет, я её скинул там! 546 00:51:11,936 --> 00:51:13,135 В смысле? 547 00:51:14,046 --> 00:51:17,217 Все, что было у меня в кармане, я скинул! 548 00:51:17,764 --> 00:51:19,343 Там и карточка была. 549 00:51:20,750 --> 00:51:22,246 А куда ты скинул? 550 00:51:23,308 --> 00:51:25,217 На броду между домами! 551 00:51:27,097 --> 00:51:28,855 Миллион выиграешь? 552 00:51:30,133 --> 00:51:31,300 Ну типа. 553 00:51:32,210 --> 00:51:35,543 Я ещё там Лару скинул! Если чё, захвати её тоже! 554 00:51:36,543 --> 00:51:37,608 Хорошо! 555 00:51:38,390 --> 00:51:40,703 Ну ты красава, если честно! 556 00:51:41,813 --> 00:51:43,995 Аккуратно, аккуратно, не разбейся! Нет. 557 00:51:44,076 --> 00:51:45,760 Я тебя, хочешь, поддержу? 558 00:51:46,092 --> 00:51:49,242 Ты только не разбейся, аккуратненько. Аккуратней, осторожненько. 559 00:51:49,709 --> 00:51:51,142 Спасибо. Извините. 560 00:51:51,223 --> 00:51:55,355 Да за что? Ты что! За что извини? Не извиняйся. 561 00:51:55,436 --> 00:51:56,563 Всё нормально. 562 00:52:03,366 --> 00:52:06,552 И чё, Сос? Чё там за движуха? 563 00:52:07,146 --> 00:52:10,093 Карта чё-то, миллион… Реально миллион выиграешь? 564 00:52:10,973 --> 00:52:13,635 Да это экспресс у меня в букмекерке играет. 565 00:52:13,715 --> 00:52:15,718 Да? И чё, как играет? 566 00:52:17,434 --> 00:52:19,093 Ну вот, событие одно осталось. 567 00:52:19,173 --> 00:52:20,294 - А… - Да. 568 00:52:20,375 --> 00:52:21,485 Ну неплохо. 569 00:52:22,749 --> 00:52:26,526 Если оно сыграет, то ты лям выиграешь, получается, так? 570 00:52:26,607 --> 00:52:29,008 - Ну, только если оно сыграет. - А… 571 00:52:29,949 --> 00:52:35,108 Неплохо. Если сыграет. Здорово, я б сказал. 572 00:52:39,772 --> 00:52:43,052 Брат мой родной от мамы другой! 573 00:52:44,232 --> 00:52:45,925 Нурик, братан! 574 00:52:46,215 --> 00:52:49,193 Помнишь, я говорил, у меня роднуля пропал? 575 00:52:49,314 --> 00:52:52,427 Когда вот это снегом его, вот это, пришибло? Помнишь? 576 00:52:52,547 --> 00:52:54,260 Вот же он, родной, нашёлся! 577 00:52:54,340 --> 00:52:57,220 Роднулька мой! Мой родной, мой золотой! 578 00:52:57,301 --> 00:52:58,843 Сколько лет, сколько зим! 579 00:52:59,366 --> 00:53:01,177 Куда ж ты? Я ж переживал за тебя! 580 00:53:01,257 --> 00:53:02,164 Ты пропал! 581 00:53:02,245 --> 00:53:06,008 Я тебя всю жизнь искал! Мой родной! Мой золотой! Что ты там потерял? 582 00:53:06,089 --> 00:53:08,758 Я найду. Я тебе помогу. Найду всё! Мой родной! 583 00:53:09,081 --> 00:53:10,720 Давай! Где он? 584 00:53:10,853 --> 00:53:13,274 - Да нет, всё нормально, я… - Что «всё нормально»? 585 00:53:13,354 --> 00:53:15,427 Мне помощь не нужна. Правда. Спасибо! 586 00:53:15,926 --> 00:53:19,677 Ты, по-моему, не догоняешь! Тебя здесь будут 15 дней мариновать. 587 00:53:20,546 --> 00:53:22,050 А нам щас выходить. 588 00:53:22,939 --> 00:53:23,939 Ты не парься! 589 00:53:23,966 --> 00:53:27,553 Нас выпустят щас, мы быстренько с начальником договоримся, 590 00:53:27,634 --> 00:53:31,885 тебя с собой берём и едем туда, где там карточка-марточка… 591 00:53:31,965 --> 00:53:33,886 Всё находим, всё красиво делаем. 592 00:53:34,481 --> 00:53:36,778 Сос, да не обламывайся, там нормально всё. 593 00:53:36,859 --> 00:53:39,774 Просто мы хотим по-людски помочь тебе, в счёт ставок. 594 00:53:40,382 --> 00:53:43,482 Да мы шутим! А он ведётся! Чё ты? 595 00:53:43,562 --> 00:53:45,922 - Молодой, неопытный. - Братан. Да ты чё? 596 00:53:46,002 --> 00:53:47,421 Молодой, неопытный. 597 00:53:50,567 --> 00:53:52,164 Молодой - на месте, остальные - на выход. 598 00:53:52,188 --> 00:53:56,585 Начальник, не представляешь, родного брата здесь встретил! 599 00:53:56,665 --> 00:53:59,487 Видишь, как… Чё так долго, на самом деле? 600 00:53:59,657 --> 00:54:01,092 Начальник, пойдём побазарим? 601 00:54:02,047 --> 00:54:03,414 Базарить с ментами будешь! 602 00:54:03,494 --> 00:54:06,171 - Разговор есть. - Да, да, пойдём разговор разговаривать. 603 00:54:06,251 --> 00:54:07,251 Пойдём-пойдём. 604 00:54:18,320 --> 00:54:20,240 Я извиняюсь, я не долго? 605 00:54:23,459 --> 00:54:29,217 Ну так… Ништяк! Красавица. 606 00:54:34,295 --> 00:54:35,928 О, давай! 607 00:54:47,671 --> 00:54:49,008 Давай, ну! 608 00:55:02,771 --> 00:55:05,155 Макаронник вонючий! 609 00:55:06,581 --> 00:55:08,867 По-любому на контору шпилит! 610 00:55:22,431 --> 00:55:24,417 Твою мать! 611 00:55:33,892 --> 00:55:36,014 Твою мать! 612 00:56:19,096 --> 00:56:20,385 Витя, приём! 613 00:56:20,625 --> 00:56:21,962 Что там случилось у вас? 614 00:56:22,042 --> 00:56:23,468 Я не мэр! Фатима! 615 00:56:23,548 --> 00:56:24,907 Если б я был мэр, 616 00:56:24,987 --> 00:56:28,608 из открытых люков бы деревья не торчали! Поняла? 617 00:56:29,076 --> 00:56:31,800 Но я не мэр, Фатима! К сожалению, не мэр! 618 00:56:43,790 --> 00:56:46,237 Что ты лыбишься, ишак? 619 00:56:57,015 --> 00:57:01,227 Клиент сказал, что бумажник мог оставить. Посмотри в машине! 620 00:57:34,820 --> 00:57:35,941 Да, есть. 621 00:57:37,525 --> 00:57:39,407 Я вас свяжу с клиентом тогда. 622 00:57:40,258 --> 00:57:41,467 Я на ремонте. 623 00:58:31,334 --> 00:58:33,760 Никогда не ставь на эту обезьяну. 624 00:58:38,642 --> 00:58:39,842 Я вообще не ставлю. 625 00:58:43,712 --> 00:58:45,532 А что ты тогда здесь ловишь? 626 00:58:48,815 --> 00:58:49,982 Я уже ухожу. 627 00:58:55,782 --> 00:58:58,217 Кофе для тех, кто ставит! 628 00:59:13,343 --> 00:59:15,842 Ну я же тоже… Это же форс-мажор, понимаешь? 629 00:59:16,370 --> 00:59:17,983 Как я вам… Олег? 630 00:59:18,064 --> 00:59:19,064 Я. 631 00:59:21,905 --> 00:59:23,253 Я как мог это… 632 00:59:25,057 --> 00:59:28,568 Эту ситуацию… Как бы я же не знал. Что я мог сделать? 633 00:59:28,649 --> 00:59:30,478 Форс-мажор - есть форс-мажор просто. 634 00:59:30,558 --> 00:59:31,558 Понимаешь? 635 00:59:33,667 --> 00:59:34,667 Да. 636 00:59:36,956 --> 00:59:41,008 Но это, может быть… Это, может быть, я и мог бы сделать. 637 00:59:41,185 --> 00:59:42,185 Кунжут. 638 00:59:43,426 --> 00:59:44,635 Жди, я щас. 639 00:59:45,827 --> 00:59:47,891 Ну да, я согласен, я виноват. 640 00:59:47,979 --> 00:59:48,979 Да нет. 641 00:59:49,659 --> 00:59:52,550 Ну всё, я щас показываю уже комнату, всё! 642 00:59:54,133 --> 00:59:56,133 Так, вот это наша, да? Да! 643 00:59:58,242 --> 01:00:00,633 Это наша комнатка. Проходите. 644 01:00:05,028 --> 01:00:06,028 А чё она? 645 01:00:08,205 --> 01:00:09,635 Перегорела, я думаю. 646 01:00:11,437 --> 01:00:12,885 Не, так-то она светлая. 647 01:00:12,965 --> 01:00:16,800 Здесь же это… южная сторона. Щас просто, видите, это… 648 01:00:17,496 --> 01:00:19,342 лампочка перегорела и… 649 01:00:20,067 --> 01:00:21,717 ДВП забиты окна. 650 01:00:23,220 --> 01:00:25,427 А так, всё. Ну, вы посмотрите щас. 651 01:00:25,507 --> 01:00:29,550 Давайте я лампочку, вообще, принесу. И мы щас… Я щас сделаю всё. 652 01:00:39,217 --> 01:00:41,010 Здравствуйте! Это соседи! 653 01:00:43,096 --> 01:00:45,362 А вы лампочку не одолжите? 654 01:01:31,255 --> 01:01:34,177 Электричество есть. Так что с проводкой всё нормально. 655 01:01:35,488 --> 01:01:38,177 Так, что вам тогда рассказать? 656 01:01:38,257 --> 01:01:40,288 - Вот, видите, раковина? - Угу. 657 01:01:40,368 --> 01:01:41,368 Да? 658 01:01:43,290 --> 01:01:45,329 Здесь не везде так, такой бонус, понимаете? 659 01:01:45,409 --> 01:01:48,215 Видите, воду провели, стиралочку можно свою поставить 660 01:01:48,846 --> 01:01:50,008 и вещи стирать. 661 01:01:50,808 --> 01:01:52,343 Вполне себе ничего. 662 01:01:53,076 --> 01:01:55,425 Значит, что? Ванная есть общая. 663 01:01:55,506 --> 01:01:58,800 Есть кухня. На первом и третьем, например, нет, здесь есть. 664 01:01:59,758 --> 01:02:03,629 По мебели, видите, да? По мебели: кресло, это… 665 01:02:03,756 --> 01:02:06,484 Сюда можно поставить уже, чем-то дополнить. 666 01:02:09,422 --> 01:02:11,217 Это кто у вас, ёж там, что ли? 667 01:02:15,868 --> 01:02:19,092 Да это не мой. Он временно просто… У меня собака. 668 01:02:19,743 --> 01:02:21,683 Собака? Эта вот, которая внизу была? 669 01:02:21,774 --> 01:02:22,967 Угу, Кунжут. 670 01:02:24,370 --> 01:02:25,370 Слушайте, ну, 671 01:02:27,448 --> 01:02:30,675 здесь такой момент, что с собаками сюда нельзя. 672 01:02:31,375 --> 01:02:34,027 Так она маленькая. 673 01:02:34,110 --> 01:02:36,925 Ну, ничего себе маленькая! По колено бегает! 674 01:02:37,102 --> 01:02:39,281 С ежом, с таким, ещё можно было бы. 675 01:02:39,416 --> 01:02:42,635 А с собакой… нельзя. 676 01:02:50,462 --> 01:02:51,462 Пацан! 677 01:02:54,277 --> 01:02:55,300 На выход давай! 678 01:02:59,643 --> 01:03:00,800 И где этот гусь? 679 01:03:05,342 --> 01:03:06,343 Чё так долго? 680 01:03:08,110 --> 01:03:09,510 Я уже нервничать начинаю! 681 01:03:12,096 --> 01:03:16,301 Мой родной, мой золотой! Ну что ж так ты долго? 682 01:03:16,408 --> 01:03:18,760 Ну как, а? 683 01:03:19,536 --> 01:03:20,382 Роднулька? 684 01:03:20,463 --> 01:03:21,463 Нормально. 685 01:03:21,935 --> 01:03:23,048 - Жив, здоров? - Да. 686 01:03:23,129 --> 01:03:24,129 Покормили? 687 01:03:24,717 --> 01:03:26,067 - Как дела? - Ну, не успели. 688 01:03:26,363 --> 01:03:27,283 Ничего. 689 01:03:27,363 --> 01:03:29,928 Вот видишь, как мы быстро, оперативно сработали? 690 01:03:30,009 --> 01:03:32,717 Мы тебя накормим, родной! Всё нормально! 691 01:03:33,015 --> 01:03:34,696 Чё там, куда, далеко идти? 692 01:03:35,917 --> 01:03:36,917 Куда? 693 01:03:37,229 --> 01:03:38,261 В смысле - куда? 694 01:03:39,112 --> 01:03:41,842 - Карточка там… - За нашей карточкой. 695 01:03:41,993 --> 01:03:42,993 А. 696 01:03:43,227 --> 01:03:46,300 - Ты чё, мы же договорились. - Ну это неподалёку. 697 01:03:46,681 --> 01:03:48,905 - Где? - Где неподалёку? Где брод. 698 01:03:48,986 --> 01:03:51,115 Брод я знаю где. Как - неподалёку? 699 01:03:51,196 --> 01:03:52,885 Это надо б на машине ехать. 700 01:03:53,434 --> 01:03:54,774 - Я же район этот знаю. - Чё ты нам тут лечишь? 701 01:03:54,798 --> 01:03:56,508 Чё ты лечишь нас, я не пойму. 702 01:03:57,258 --> 01:04:00,050 Да нет, тут дойти-то, в принципе, можно. 703 01:04:00,437 --> 01:04:02,871 Куда дойти? Я брод знаю где, братишка! 704 01:04:02,952 --> 01:04:04,718 - Короче! - Чё ты нам начинаешь? 705 01:04:04,798 --> 01:04:06,349 В камере там чё-то нас лечил… 706 01:04:06,676 --> 01:04:08,732 - Давай лучше вон - возьмём и поедем! - Здесь лечишь. 707 01:04:08,756 --> 01:04:10,968 - Куда хотите… - Давайте садитесь уже! 708 01:04:11,048 --> 01:04:14,249 - Вон - мы на машине, поехали! - Пойдём в машину, поехали, чё ты! 709 01:04:15,941 --> 01:04:16,941 Давай доедем. 710 01:04:22,744 --> 01:04:24,592 - Давай, иди сюда. - Давай, давай. 711 01:04:26,531 --> 01:04:27,800 Поехали, поедем! 712 01:04:29,044 --> 01:04:30,044 Догнать! 713 01:04:30,072 --> 01:04:31,072 Сука! 714 01:04:31,998 --> 01:04:34,758 Стоять! 715 01:04:46,451 --> 01:04:47,451 Стой! 716 01:04:57,346 --> 01:04:59,934 Тормози, говорю! Стой, говорю! 717 01:05:00,540 --> 01:05:02,690 Братик, вот здесь мы его догоним, по-любому. 718 01:05:02,770 --> 01:05:04,470 Давай. Здесь он никуда не денется. 719 01:05:09,307 --> 01:05:12,483 Стой, сука! Тормози, говорю! 720 01:06:55,507 --> 01:06:58,050 Всем привет! Отец, я глотну? 721 01:07:00,360 --> 01:07:03,540 Мм, Анют, а можешь мне на том телике погромче звук дать? 722 01:07:03,621 --> 01:07:05,300 - Не могу. - Почему? 723 01:07:05,381 --> 01:07:06,467 Правила такие. 724 01:07:06,739 --> 01:07:08,766 А, у тебя правила такие! 725 01:07:09,101 --> 01:07:10,217 Здесь очередь. 726 01:07:11,200 --> 01:07:13,883 Вот эта карточка, которую я тебя просил восстановить. 727 01:07:13,964 --> 01:07:17,383 Если б не твои правила, у тебя бы щас ни с чего 100 штук бы были! 728 01:07:18,450 --> 01:07:20,677 Ты громче всех орал, что экспресс не доедет. 729 01:07:24,175 --> 01:07:25,592 Что это за говно? 730 01:07:26,300 --> 01:07:28,967 Семь событий сыграло! Последнее осталось. 731 01:07:29,516 --> 01:07:30,516 Какое? 732 01:07:30,905 --> 01:07:32,758 Железобетонное, какое!.. 733 01:07:33,831 --> 01:07:35,883 Анют, ну сделай телевизор погромче! 734 01:07:36,251 --> 01:07:39,383 Я тебе потом пачку «Ферреро Роше» куплю! 735 01:07:40,714 --> 01:07:42,107 И чего ты поставил? 736 01:07:43,240 --> 01:07:44,560 Победа первых. 737 01:07:48,050 --> 01:07:49,425 «Челси» их порвёт. 738 01:07:49,983 --> 01:07:51,177 Витя, ты сам чё? 739 01:07:53,179 --> 01:07:54,179 Чё? 740 01:07:54,552 --> 01:07:56,171 Ну, в плюсе или в минусе? 741 01:07:57,357 --> 01:07:58,357 В смысле? 742 01:07:59,113 --> 01:08:00,342 В прямом смысле. 743 01:08:01,264 --> 01:08:02,497 В данный момент? 744 01:08:03,122 --> 01:08:06,383 Ну вообще, у себя там на планете таксистов. 745 01:08:12,359 --> 01:08:13,383 Салам. 746 01:08:13,733 --> 01:08:15,383 Мир ленивых. 747 01:08:25,509 --> 01:08:28,800 «Ливерпуль» - «Челси», победа «Челси». На всё! 748 01:09:11,603 --> 01:09:13,052 Что-то хотели? Здравствуйте! 749 01:09:14,444 --> 01:09:17,530 Здравствуйте, девушка! Да, хочу сделать ставку. 750 01:09:17,743 --> 01:09:19,217 Ну, клубная карта есть? 751 01:09:19,964 --> 01:09:21,927 - Нету. - Паспорт есть с собой? 752 01:09:22,007 --> 01:09:23,133 - Да. - Давайте! 753 01:09:34,864 --> 01:09:37,550 Вот ваша новая карта. Старая аннулирована. 754 01:09:37,820 --> 01:09:40,633 А на старой ещё играл экспресс, я перенесла на новую. 755 01:09:42,059 --> 01:09:42,979 Что? 756 01:09:43,060 --> 01:09:45,939 У вас ещё осталось одно событие «Ливерпуль» - «Челси». 757 01:09:46,592 --> 01:09:48,272 Номер этой карты не теряйте. 758 01:09:52,644 --> 01:09:55,050 - Кофе могу, да? - Да, да, конечно. 759 01:09:58,331 --> 01:09:59,633 Ваш кофе, сэр. 760 01:10:03,325 --> 01:10:04,593 Карту дай свою. 761 01:10:14,780 --> 01:10:17,675 Пойдём, я тебя провожу. Пойдём, пойдём. 762 01:11:20,636 --> 01:11:21,758 Вить, дашь сижку? 763 01:11:31,798 --> 01:11:32,800 Спасибо. 764 01:11:46,423 --> 01:11:47,550 Луна шикарная! 765 01:11:57,813 --> 01:11:59,468 Какие американцы? 766 01:12:02,163 --> 01:12:04,550 Только собаки могли туда добраться. 767 01:12:08,969 --> 01:12:10,343 Типа Белка и Стрелка? 768 01:12:12,951 --> 01:12:16,378 Не, не те собаки. Другие. Древние. 769 01:12:17,445 --> 01:12:19,718 Которые ещё до человека жили. 770 01:12:20,951 --> 01:12:22,661 Ты не знаешь эту историю? 771 01:12:29,241 --> 01:12:31,510 Это было в стародавние времена. 772 01:12:33,447 --> 01:12:35,343 Когда время было молодым. 773 01:12:38,202 --> 01:12:41,467 Собрались собаки луну полизать. 774 01:12:44,880 --> 01:12:47,302 И стали вставать на спину друг другу. 775 01:12:49,668 --> 01:12:53,343 И когда до луны оставалось почти ничего, 776 01:12:54,964 --> 01:12:56,719 кто-то из них обосрался. 777 01:13:00,409 --> 01:13:02,092 И вся башня рухнула. 778 01:14:46,140 --> 01:14:47,660 Ну ладно, тихо давайте. 779 01:15:13,605 --> 01:15:14,605 Мужик! 780 01:15:18,233 --> 01:15:19,593 Какой сегодня праздник? 781 01:15:19,916 --> 01:15:20,916 Чего? 782 01:15:22,096 --> 01:15:23,302 Какой праздник? 783 01:15:25,646 --> 01:15:26,967 С праздником! 784 01:15:28,458 --> 01:15:30,258 О… Взаимно! 785 01:15:30,800 --> 01:15:32,008 Праздник сегодня! 786 01:15:41,241 --> 01:15:42,571 А какой праздник? 787 01:15:44,844 --> 01:15:45,892 День России! 68887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.