All language subtitles for Хирург 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,548 --> 00:00:28,748 Юль. 2 00:00:29,292 --> 00:00:30,492 Юля. 3 00:00:30,716 --> 00:00:31,916 Зай. 4 00:00:40,744 --> 00:00:42,060 Ох, жарко. 5 00:00:43,760 --> 00:00:44,960 У нас всё хорошо? 6 00:00:45,585 --> 00:00:46,785 Да. 7 00:00:47,153 --> 00:00:48,282 Точно? 8 00:00:48,302 --> 00:00:50,502 Как-то не очень похоже на то, что всё хорошо. 9 00:00:50,765 --> 00:00:51,765 Да, всё нормально. 10 00:00:51,785 --> 00:00:54,155 Ты как-то странно себя ведёшь в последнее время. 11 00:00:56,547 --> 00:00:57,747 Пойду 12 00:00:58,028 --> 00:00:59,228 искупаюсь. 13 00:00:59,513 --> 00:01:00,705 Добрый день. 14 00:01:00,725 --> 00:01:02,673 Вы Юлия Нестерова? 15 00:01:03,017 --> 00:01:04,139 Да. 16 00:01:04,159 --> 00:01:06,692 Я пишу материал о заложниках, дадите интервью? 17 00:01:08,440 --> 00:01:09,640 Вы журналист? 18 00:01:09,952 --> 00:01:11,697 Простите, я забыла представиться. 19 00:01:11,988 --> 00:01:13,330 Катя Бусыгина. 20 00:01:13,482 --> 00:01:15,830 Можно просто Буся, я репортёр-фрилансер. 21 00:01:17,060 --> 00:01:18,060 Прямо сейчас? 22 00:01:18,080 --> 00:01:20,140 Пожалуйста, я специально из Москвы приехала. 23 00:01:21,233 --> 00:01:22,433 Пойдёмте. 24 00:01:25,652 --> 00:01:28,732 Ребятки, продолжаем, продолжаем, работаем, давайте, давайте. 25 00:01:32,382 --> 00:01:34,565 До вас, конечно, вообще не просто добраться. 26 00:01:34,886 --> 00:01:36,962 Сначала на электричке до Ельца, 27 00:01:37,366 --> 00:01:38,695 потом на попутках. 28 00:01:38,769 --> 00:01:40,717 И последние 10 километров на квадрике. 29 00:01:40,737 --> 00:01:43,502 Нет, весело, конечно, но трясёт жутко. 30 00:01:44,302 --> 00:01:46,422 У нас после ужина машина в город едет. 31 00:01:46,802 --> 00:01:48,502 Попрошу, чтобы вас забрали. 32 00:01:49,138 --> 00:01:50,338 А давай на ты? 33 00:01:52,441 --> 00:01:53,641 Давай. 34 00:01:54,842 --> 00:01:56,042 А что у вас на ужин? 35 00:01:59,023 --> 00:02:00,295 Есть можно. 36 00:02:02,418 --> 00:02:03,481 Купаться будешь? 37 00:02:03,501 --> 00:02:05,167 Ой, нет, я боюсь. 38 00:02:05,445 --> 00:02:08,545 У меня есть мой телеграм-канал про криминал, там расследования всякие. 39 00:02:08,775 --> 00:02:10,765 Столько народу тонет, а я плавать не умею. 40 00:02:12,652 --> 00:02:15,989 Скажи, пожалуйста, а как ты пережила тот инцидент с захватом? 41 00:02:16,426 --> 00:02:19,216 Мне чисто психологически интересно, просто у всех по-разному. 42 00:02:19,376 --> 00:02:21,329 Кто-то боится, из дома не выходит, 43 00:02:21,469 --> 00:02:22,693 а кто-то наоборот, 44 00:02:23,065 --> 00:02:25,155 оправдывает своего похитителя. 45 00:02:25,408 --> 00:02:26,834 Типа стокгольмский синдром. 46 00:02:29,768 --> 00:02:31,842 Честно говоря, я не поняла ещё. 47 00:02:33,653 --> 00:02:35,356 Наверное, мало времени прошло. 48 00:02:55,066 --> 00:02:56,347 Здорово плаваешь! 49 00:02:58,553 --> 00:02:59,553 Скажи, пожалуйста, 50 00:02:59,573 --> 00:03:03,205 а что ты почувствовала, когда узнала, что Сергея Коваленко нет в живых? 51 00:03:07,963 --> 00:03:09,163 Вину. 52 00:03:13,019 --> 00:03:14,219 Глупо, да? 53 00:03:15,543 --> 00:03:17,368 Ты мне сейчас так напоминаешь Марину. 54 00:03:17,981 --> 00:03:21,920 Это та журналистка, которую, по версии следствия, убил Коваленко. 55 00:03:22,227 --> 00:03:24,129 Мы с ней работали много вместе. 56 00:03:25,634 --> 00:03:26,924 Версия следствия? 57 00:03:28,555 --> 00:03:31,680 Что, были какие-то другие версии? 58 00:03:31,768 --> 00:03:33,468 Я уверена, что Марину убили 59 00:03:33,895 --> 00:03:35,776 из-за её расследования о 60 00:03:35,976 --> 00:03:38,329 нелегальном обороте донорских органов. 61 00:03:38,349 --> 00:03:39,549 Ты же слышала об этом? 62 00:03:40,717 --> 00:03:41,917 Допустим. 63 00:03:42,350 --> 00:03:45,680 Я считаю, что роль Сергея Коваленко в этом деле очень интересная. 64 00:03:46,093 --> 00:03:48,573 Дело в том, что он не мог не знать, чем занимается Марина. 65 00:03:48,593 --> 00:03:49,963 Они были любовниками. 66 00:03:50,397 --> 00:03:54,057 И если Марина была угрозой, 67 00:03:54,331 --> 00:03:56,130 то тогда одно с другим не вяжется. 68 00:03:56,397 --> 00:03:58,177 Он не мог её сам убить. 69 00:03:58,589 --> 00:04:00,263 А если мы поразмыслим наоборот, 70 00:04:00,463 --> 00:04:01,922 всё очень даже логично. 71 00:04:02,593 --> 00:04:07,086 Получается так, что Марина рассказывает о своём расследовании Сергею, 72 00:04:07,433 --> 00:04:10,110 и Сергей становится очень важным свидетелем. 73 00:04:10,537 --> 00:04:13,324 Они оба становятся очень опасны для клиники. 74 00:04:13,761 --> 00:04:15,631 А тут решаются две проблемы. 75 00:04:16,134 --> 00:04:17,464 Марину убили, 76 00:04:17,924 --> 00:04:20,154 а свидетеля за решётку на долгий срок, 77 00:04:20,174 --> 00:04:21,754 ещё обвиняют в убийстве. 78 00:04:22,007 --> 00:04:24,070 У меня просто эта история из головы не уходит. 79 00:04:27,589 --> 00:04:29,139 Марина была моей подругой, 80 00:04:29,320 --> 00:04:30,520 очень близкой. 81 00:04:31,499 --> 00:04:33,369 А те нелюди, которые её убили, 82 00:04:33,482 --> 00:04:34,789 они до сих пор на свободе 83 00:04:35,187 --> 00:04:36,641 и занимаются всё тем же. 84 00:04:36,855 --> 00:04:38,895 Калечат людей, убивая ещё и ещё. 85 00:04:40,821 --> 00:04:42,061 Думаешь, мне всё равно? 86 00:04:44,905 --> 00:04:46,105 Просто... 87 00:04:47,058 --> 00:04:48,876 мне уже один раз объяснили, 88 00:04:49,229 --> 00:04:50,642 что не надо лезть туда. 89 00:04:50,990 --> 00:04:52,568 Я не хочу стать ещё одним 90 00:04:53,167 --> 00:04:55,041 трупом во всей этой истории. 91 00:04:55,275 --> 00:04:56,442 Подожди. 92 00:04:56,462 --> 00:04:57,662 Подожди. 93 00:04:58,797 --> 00:05:00,343 С тобой что-то ещё произошло? 94 00:05:00,770 --> 00:05:02,143 Расскажи, пожалуйста. 95 00:06:33,683 --> 00:06:37,413 В том числе с региональными вузами, откуда мы привозим студентов. 96 00:06:37,433 --> 00:06:40,293 У нас есть стипендия, но я не буду уже в эти детали удаваться. 97 00:06:40,335 --> 00:06:41,968 Вот, например, Олег... 98 00:06:55,421 --> 00:06:57,002 Ты что тут одна сидишь? 99 00:06:59,121 --> 00:07:00,776 Подожди, а куда ты собралась? 100 00:07:01,698 --> 00:07:02,898 В Москву. 101 00:07:04,274 --> 00:07:06,854 Я не понимаю, ты уезжаешь? 102 00:07:07,088 --> 00:07:09,109 Да, слушай, у меня срочное дело. 103 00:07:09,195 --> 00:07:10,945 Я заодно половину материалов отвезу. 104 00:07:11,248 --> 00:07:13,812 Подожди, я тебя никуда не отпущу. 105 00:07:13,941 --> 00:07:15,141 Сейчас ночь на дворе. 106 00:07:15,165 --> 00:07:16,365 Куда ты поедешь? 107 00:07:17,086 --> 00:07:19,334 Послушай, я буду ехать медленно, спокойно. 108 00:07:19,354 --> 00:07:20,568 Всё будет хорошо. 109 00:07:20,618 --> 00:07:21,818 Не как в прошлый раз. 110 00:07:22,568 --> 00:07:25,368 Послушай, это всё... эта журналистка? 111 00:07:26,002 --> 00:07:27,348 Что она у тебя спрашивала? 112 00:07:27,486 --> 00:07:29,186 Какая разница, что она спрашивала? 113 00:07:30,521 --> 00:07:31,891 Что с тобой происходит? 114 00:07:31,952 --> 00:07:34,018 Да со мной ничего не происходит. 115 00:07:34,732 --> 00:07:35,732 Ну я же вижу. 116 00:07:35,752 --> 00:07:36,952 Да нет! 117 00:07:37,275 --> 00:07:38,475 Нет? 118 00:07:40,178 --> 00:07:41,588 У тебя с ним что-то было? 119 00:07:43,950 --> 00:07:45,390 Да ничего у меня с ним не было. 120 00:07:47,389 --> 00:07:49,452 Я правда должна сейчас просто уехать. 121 00:07:49,472 --> 00:07:50,765 Извини меня, пожалуйста. 122 00:07:52,654 --> 00:07:53,683 Созвонимся. 123 00:07:53,703 --> 00:07:54,903 Хорошо? 124 00:07:59,629 --> 00:08:00,829 Пока, ребят! 125 00:08:01,022 --> 00:08:02,399 До свидания! 126 00:08:17,737 --> 00:08:20,227 Извините, пожалуйста, не подскажете, 36-я секция где? 127 00:08:20,317 --> 00:08:21,517 Вон там. 128 00:08:22,157 --> 00:08:23,357 Спасибо. 129 00:08:46,054 --> 00:08:47,254 Здравствуйте. 130 00:08:57,893 --> 00:08:59,953 Простите, а вы кто? 131 00:09:00,746 --> 00:09:01,946 Я вас знаю? 132 00:09:08,934 --> 00:09:10,161 Я... 133 00:09:12,634 --> 00:09:13,834 Меня Юля зовут. 134 00:09:17,096 --> 00:09:20,718 Девушка, которую Сергей взял в заложники, чтобы доехать до Москвы. 135 00:09:21,992 --> 00:09:23,192 Да, я читала. 136 00:09:25,160 --> 00:09:27,664 - Там была немножко другая ситуация... - Ну понятно. 137 00:09:31,411 --> 00:09:32,611 Вы закончили? 138 00:09:33,045 --> 00:09:34,325 Я могу здесь одна побыть? 139 00:09:49,735 --> 00:09:50,935 Спала с ним? 140 00:09:55,890 --> 00:09:57,334 Разве это сейчас 141 00:09:58,261 --> 00:09:59,461 важно? 142 00:10:00,916 --> 00:10:04,392 Хочу просто понять, насколько он успел запудрить тебе мозги. 143 00:10:08,092 --> 00:10:09,292 Спала. 144 00:10:12,116 --> 00:10:13,316 И что думаешь? 145 00:10:14,236 --> 00:10:15,516 Классно, супер. 146 00:10:16,566 --> 00:10:17,806 Мне понравилось. 147 00:10:21,135 --> 00:10:22,731 Я не про секс, конечно. 148 00:10:25,332 --> 00:10:27,265 Наверное, думаешь, что он невиновен, да? 149 00:10:30,228 --> 00:10:34,061 Ну в чём-то Сергей, конечно, виноват — просто потому, что по-другому не бывает. 150 00:10:35,326 --> 00:10:37,731 Но я сомневаюсь, что он убил Марину, и вы тоже. 151 00:10:38,855 --> 00:10:41,354 Иначе не подошли бы ко мне сейчас. 152 00:10:41,988 --> 00:10:44,809 Вряд ли вас интересуют подробности нашей с ним 153 00:10:45,249 --> 00:10:46,616 сексуальной связи. 154 00:10:48,345 --> 00:10:50,076 И зачем же мне это? 155 00:10:53,426 --> 00:10:54,626 Чувство вины? 156 00:10:55,822 --> 00:10:57,237 Дали показания, 157 00:10:57,611 --> 00:11:00,938 на основании которых Сергея упрятали в тюрьму. 158 00:11:05,586 --> 00:11:07,576 Откровенность за откровенность. 159 00:11:09,496 --> 00:11:11,196 Показания были ложными? 160 00:11:13,282 --> 00:11:14,540 Можете не отвечать. 161 00:11:14,560 --> 00:11:15,886 У вас всё на лице написано. 162 00:11:22,796 --> 00:11:25,326 От них обоих избавились как от свидетелей. 163 00:11:26,702 --> 00:11:27,982 И вы знаете, кто. 164 00:11:59,919 --> 00:12:01,119 Буга! 165 00:12:01,159 --> 00:12:02,359 Буга, фу! 166 00:12:02,634 --> 00:12:04,014 Буга, ко мне! Ко мне! 167 00:12:04,414 --> 00:12:05,562 Буга! 168 00:12:05,582 --> 00:12:06,782 Привет. 169 00:12:08,862 --> 00:12:10,142 Чем могу помочь? 170 00:12:12,385 --> 00:12:16,158 У тебя остались какие-то материалы или записи, которые делала Марина? 171 00:12:18,489 --> 00:12:20,569 Я рада, что не ошиблась в тебе, пойдём. 172 00:12:32,668 --> 00:12:33,992 Вот это вот и есть Айжан. 173 00:12:34,441 --> 00:12:36,667 Про неё как раз-таки Марина и делала репортаж. 174 00:12:36,991 --> 00:12:38,437 Айжан куда-то потом исчезла. 175 00:12:38,457 --> 00:12:40,702 Марина пыталась её разыскать, но всё было напрасно. 176 00:12:40,722 --> 00:12:42,783 - В полицию обращались? - Да, конечно. 177 00:12:43,102 --> 00:12:44,917 Но по документам она улетела из России. 178 00:12:45,294 --> 00:12:46,494 Ну знаешь, 179 00:12:46,887 --> 00:12:50,034 паспорт перевести через границу - это как нефиг делать. 180 00:12:50,204 --> 00:12:51,846 Много в телеграме чатов на эту тему. 181 00:12:51,866 --> 00:12:53,708 500 баксов и вопрос решён. 182 00:12:53,728 --> 00:12:55,928 А, как говорят, человек улетел — там и ищите. 183 00:12:58,496 --> 00:12:59,696 Так. 184 00:13:00,022 --> 00:13:01,222 А что дальше? 185 00:13:02,687 --> 00:13:03,915 Две недели назад 186 00:13:04,568 --> 00:13:08,567 я была в том самом кафе, где Айжан встречалась с посредником. 187 00:13:08,598 --> 00:13:09,798 А вот это вот 188 00:13:10,283 --> 00:13:11,483 Фируза. 189 00:13:11,778 --> 00:13:16,008 Это она предложила Айжан стать донором, когда той срочно нужны были бабки. 190 00:13:17,520 --> 00:13:19,120 Ты думаешь, эта схема ещё работает? 191 00:13:21,148 --> 00:13:22,708 А знаешь, что Марина бы сделала? 192 00:13:24,014 --> 00:13:25,922 Она бы устроилась в это самое кафе. 193 00:13:26,182 --> 00:13:29,084 Она придумала какую-нибудь легенду, почему ей срочно нужны бабки, 194 00:13:29,600 --> 00:13:31,377 и спросила бы у этой самой Фирузы. 195 00:13:34,707 --> 00:13:35,819 Рисково. 196 00:13:35,839 --> 00:13:36,839 Да. 197 00:13:36,859 --> 00:13:38,363 Я бы сама в такое не вписалась. 198 00:13:38,651 --> 00:13:40,746 Но Марина, она... 199 00:13:41,706 --> 00:13:43,968 Марина, она вообще какая-то была другая. 200 00:13:43,988 --> 00:13:45,778 Крутая, она вообще ничего не боялась. 201 00:13:45,798 --> 00:13:48,064 Она всегда хотела дойти до самой сути. 202 00:13:48,164 --> 00:13:51,279 Тем более, если это тема какой-то несправедливости 203 00:13:51,299 --> 00:13:53,435 или, не дай бог, что-то с её близкими. 204 00:13:53,455 --> 00:13:54,655 Погоди, погоди. 205 00:13:56,967 --> 00:13:59,346 Погоди, ты серьёзно мне намекаешь, 206 00:14:00,895 --> 00:14:02,473 чтобы я туда пошла? 207 00:14:19,616 --> 00:14:21,396 Чё, не работает что ли? 208 00:14:24,656 --> 00:14:26,107 А давно кафе закрылось? 209 00:14:26,127 --> 00:14:27,867 Давно. А что надо? 210 00:14:28,040 --> 00:14:29,320 Шурма там. 211 00:14:29,857 --> 00:14:30,974 А, нет. 212 00:14:30,994 --> 00:14:32,596 - А вы хозяйка? - Нет. 213 00:14:33,593 --> 00:14:35,123 А где хозяйка кафе? 214 00:14:35,447 --> 00:14:36,909 Да не знаю я, где хозяйка. 215 00:14:36,929 --> 00:14:38,321 Идите, не мешайтесь. 216 00:14:39,740 --> 00:14:40,862 Уехал, хозяйка. 217 00:14:40,882 --> 00:14:42,082 На родину к себе. 218 00:14:42,673 --> 00:14:45,333 Деньги за кафе сгребла и привет. 219 00:14:46,067 --> 00:14:48,313 Ты-то откуда знаешь, справочное бюро? 220 00:14:48,653 --> 00:14:50,851 Давай работай, а то тоже домой поедешь. 221 00:14:53,567 --> 00:14:54,767 Ну чё, по домам? 222 00:14:55,359 --> 00:14:57,809 Не верю, что они взяли, свернули весь свой бизнес. 223 00:14:58,852 --> 00:15:00,608 Пойдём, надо вискарь хороший купить. 224 00:15:03,169 --> 00:15:07,403 Бусяш, ну ты же мне всё это рассказывала уже много лет назад. 225 00:15:07,423 --> 00:15:09,489 И про кафе это, и про Фирузу. 226 00:15:09,761 --> 00:15:11,236 Мы тогда всё проверили. 227 00:15:11,256 --> 00:15:14,109 Никто ничего не знает ни про каких про каких доноров. 228 00:15:14,488 --> 00:15:16,155 Андрон, ну по-братски. 229 00:15:16,358 --> 00:15:18,798 Ну что тебе стоит узнать, где сейчас хозяйка кафе? 230 00:15:18,818 --> 00:15:20,018 А что тебе это даст? 231 00:15:20,048 --> 00:15:22,522 Я не знаю, но это была наша единственная зацепка. 232 00:15:22,604 --> 00:15:24,055 Да говно это, а не зацепка. 233 00:15:24,568 --> 00:15:26,968 Ну у этой Фирузы могло быть миллион причин, чтобы уехать. 234 00:15:26,988 --> 00:15:28,489 А мы будем с вами время тратить. 235 00:15:29,466 --> 00:15:30,666 Юль, 236 00:15:30,957 --> 00:15:33,177 ну с этой всё понятно, у неё шило в одном месте 237 00:15:33,590 --> 00:15:35,796 и профессиональный интерес статейку написать. 238 00:15:35,818 --> 00:15:37,212 А вам лично это зачем? 239 00:15:37,631 --> 00:15:39,391 Ну вы же не просто так в это вписались? 240 00:15:42,057 --> 00:15:45,287 Если бы вы тогда завели дело об исчезновении Айжан, 241 00:15:46,028 --> 00:15:47,978 возможно, Марина осталась бы жива. 242 00:15:49,318 --> 00:15:50,598 И не только она. 243 00:15:52,438 --> 00:15:53,808 Я смотрю, это заразно. 244 00:15:54,778 --> 00:15:57,297 Во-первых, эту вашу Марину, 245 00:15:57,950 --> 00:15:59,187 насколько я понимаю, 246 00:15:59,267 --> 00:16:00,763 любовник укокошил. 247 00:16:01,113 --> 00:16:02,340 Бытовуха. 248 00:16:03,075 --> 00:16:04,275 Аркад! 249 00:16:04,968 --> 00:16:06,648 Аркад, ко мне зайди! 250 00:16:07,034 --> 00:16:08,234 А во-вторых, 251 00:16:08,625 --> 00:16:10,305 ну как я найду эту Фирузу вашу? 252 00:16:10,788 --> 00:16:12,148 Ну, в розыск что ли объявить? 253 00:16:12,857 --> 00:16:14,951 Если регистрации нет, вообще безнадёга. 254 00:16:17,713 --> 00:16:20,486 Знакомьтесь, это Аркад, наш коллега из Бишкека. 255 00:16:21,168 --> 00:16:24,286 Помогает нам как раз в таких операциях в этнических точках. 256 00:16:24,306 --> 00:16:25,840 Уже месяц работает по рынку. 257 00:16:26,571 --> 00:16:29,351 Мы сейчас с ним пошепчемся по вашему делу, 258 00:16:30,009 --> 00:16:33,168 а вы, товарищи понятые, помогите коллеге в соседнем кабинете. 259 00:16:36,718 --> 00:16:37,918 Проходите. 260 00:16:44,469 --> 00:16:48,289 Это протокол с места преступления, вскрыли квартиру, осмотр, 261 00:16:48,518 --> 00:16:49,718 изъятие. 262 00:16:50,741 --> 00:16:53,142 Так нас же там не было. 263 00:16:53,830 --> 00:16:55,609 Ну а что, вы хотели бы там оказаться? 264 00:16:55,768 --> 00:16:57,412 А я не хотел её убивать! 265 00:16:57,917 --> 00:16:59,224 Зачем она кричала? 266 00:17:01,228 --> 00:17:02,489 А вы прочитайте протокол. 267 00:17:02,509 --> 00:17:05,509 Это формальность, но вы нам очень упростите задачу. 268 00:17:49,309 --> 00:17:50,462 Слушаю. 269 00:17:50,482 --> 00:17:51,682 Доброе утро. 270 00:17:52,029 --> 00:17:53,089 Разбудил? 271 00:17:53,109 --> 00:17:54,276 Почти. 272 00:17:54,296 --> 00:17:55,463 Мы вернулись. 273 00:17:55,483 --> 00:17:56,813 Я скоро заеду к тебе. 274 00:17:57,443 --> 00:17:58,643 Да. 275 00:17:58,736 --> 00:17:59,936 Что "да"? 276 00:18:00,437 --> 00:18:02,110 Я соскучился, а ты? 277 00:18:03,193 --> 00:18:04,393 Да. 278 00:18:09,946 --> 00:18:10,996 Здравствуйте. 279 00:18:11,016 --> 00:18:12,216 Вы Юлия, правильно? 280 00:18:12,489 --> 00:18:13,689 Нет, вы ошиблись. 281 00:18:13,709 --> 00:18:15,659 Не беспокойся, я просто хочу поговорить. 282 00:18:16,549 --> 00:18:18,342 Я друг Сергея Коваленко, 283 00:18:18,635 --> 00:18:19,802 Титов Роман Владимирович. 284 00:18:19,822 --> 00:18:21,022 Я знаю, кто вы. 285 00:18:21,243 --> 00:18:22,443 Давайте я вам помогу. 286 00:18:22,645 --> 00:18:23,845 Не нужно. 287 00:18:23,873 --> 00:18:25,363 Что вы хотите? 288 00:18:26,752 --> 00:18:28,380 Зачем вы встречались с моей женой? 289 00:18:29,870 --> 00:18:31,740 - Спросите у неё. - Я вас спрашиваю! 290 00:18:32,955 --> 00:18:34,856 Я не буду разговаривать с вами в таком тоне! 291 00:18:34,876 --> 00:18:36,076 Простите. 292 00:18:37,040 --> 00:18:39,141 Коваленко считал, что я хотел его убить там на зоне. 293 00:18:39,161 --> 00:18:40,481 Вы с ней об этом разговаривали? 294 00:18:40,501 --> 00:18:42,133 - Разве это не так? - Да или нет? 295 00:18:42,153 --> 00:18:43,813 Руку! Пусти! 296 00:18:43,833 --> 00:18:46,155 - Да или нет? - Отпустил её, отпустил. 297 00:18:46,175 --> 00:18:47,448 Юля, пойдём домой. 298 00:19:04,804 --> 00:19:06,374 Что это вообще за мужик был, а? 299 00:19:06,859 --> 00:19:08,059 Что он от тебя хочет? 300 00:19:08,278 --> 00:19:09,978 Это всё та же история с этим зэком? 301 00:19:10,085 --> 00:19:12,485 Петя, я не знаю, что он от меня хотел, успокойся, пожалуйста. 302 00:19:12,505 --> 00:19:14,225 Что значит успокойся? 303 00:19:14,456 --> 00:19:15,460 Значит так: 304 00:19:15,480 --> 00:19:16,680 ты собираешь вещи 305 00:19:16,933 --> 00:19:18,280 и переезжаешь ко мне. 306 00:19:18,587 --> 00:19:20,180 Забываешь про всю эту жуть. 307 00:19:20,535 --> 00:19:23,601 Я не хочу потом ездить по моргам, ездить на опознание. 308 00:19:23,621 --> 00:19:25,751 Я не могу и не хочу, это понятно? 309 00:19:25,917 --> 00:19:26,964 Выбирай, пожалуйста. 310 00:19:26,984 --> 00:19:28,344 Это что за ультиматум? 311 00:19:28,865 --> 00:19:31,128 Мы что здесь на кафедре, на нас кто-то смотрит? 312 00:19:32,155 --> 00:19:34,435 Мы с тобой договаривались, что мы равны. 313 00:19:34,842 --> 00:19:37,958 И вообще-то, это сейчас звучит как будто просто какие-то твои страхи 314 00:19:37,979 --> 00:19:38,979 и твоя паранойя. 315 00:19:39,000 --> 00:19:40,575 Меня чуть в яме заживо не сожгли. 316 00:19:40,595 --> 00:19:43,624 Послушай, я хочу, чтоб было как лучше. 317 00:19:43,644 --> 00:19:45,344 Я знаю, как лучше. 318 00:19:45,994 --> 00:19:47,935 Я сама знаю, как лучше. 319 00:19:48,688 --> 00:19:49,906 А, ты сама знаешь. 320 00:19:51,782 --> 00:19:52,982 О'кей. 321 00:20:06,499 --> 00:20:08,789 А может, у вас работа есть какая-то, подскажите? 322 00:20:08,809 --> 00:20:10,550 На, дорогая, скушай яблочко. 323 00:20:11,207 --> 00:20:12,407 Да нет, спасибо. 324 00:20:13,979 --> 00:20:15,759 А подскажите, у вас вот здесь что? 325 00:20:15,779 --> 00:20:16,779 А ну-ка уйди отсюда. 326 00:20:16,799 --> 00:20:17,839 Уйди, уйди. 327 00:20:17,859 --> 00:20:19,059 Иди отсюда. 328 00:20:19,119 --> 00:20:20,319 Уходи. 329 00:20:47,107 --> 00:20:48,527 Тебе чё надо?! 330 00:20:49,020 --> 00:20:50,733 А я вот как раз работу ищу. 331 00:20:51,081 --> 00:20:52,281 Какая тебе работа? 332 00:20:52,355 --> 00:20:53,355 Иди давай отсюда. 333 00:20:53,375 --> 00:20:55,389 Знаешь, где твоя работа, сосулька? 334 00:20:55,410 --> 00:20:56,410 Давай иди! 335 00:20:56,431 --> 00:20:58,041 Э, зачем её выгоняешь? 336 00:20:58,061 --> 00:20:59,932 Нам лишние руки не помешают. 337 00:20:59,952 --> 00:21:01,909 Без тебя разберусь, да? 338 00:21:02,714 --> 00:21:03,914 Девушка! 339 00:21:04,232 --> 00:21:05,432 Ладно, пойдём. 340 00:21:06,518 --> 00:21:07,798 Собирайте! 341 00:21:08,012 --> 00:21:09,212 Пойдём. 342 00:21:14,713 --> 00:21:15,913 Коза, 343 00:21:15,952 --> 00:21:17,672 ты откуда такая красивая? 344 00:21:20,094 --> 00:21:21,294 С Кишинёва. 345 00:21:22,863 --> 00:21:24,703 Там работы совсем мало стало. 346 00:21:26,821 --> 00:21:28,745 Так и тут много не заработаешь. 347 00:21:30,344 --> 00:21:31,544 Хотя... 348 00:21:32,568 --> 00:21:33,921 Варианты есть всегда. 349 00:21:34,028 --> 00:21:35,479 Смотря, на что ты готова. 350 00:21:37,872 --> 00:21:39,572 Сосулькой точно не пойду. 351 00:21:41,712 --> 00:21:42,912 Зря. 352 00:21:43,489 --> 00:21:44,877 Может, тебя замуж отдать? 353 00:21:44,962 --> 00:21:46,162 Смотри какой. 354 00:21:46,343 --> 00:21:47,543 Пойдёшь? 355 00:21:51,549 --> 00:21:53,003 Что-то спина отваливается. 356 00:21:54,129 --> 00:21:56,760 А сколько у вас рабочий день длится? 357 00:21:57,412 --> 00:21:59,244 Пока капуста не закончится. 358 00:21:59,374 --> 00:22:00,374 Работай! 359 00:22:00,394 --> 00:22:02,134 Спина у неё отваливается. 360 00:22:13,016 --> 00:22:14,473 Иди деньги получать! 361 00:22:21,062 --> 00:22:22,262 Рахмет. 362 00:22:30,245 --> 00:22:31,543 Ну, что ты хотела? 363 00:22:31,897 --> 00:22:33,363 Полторы тысячи смена. 364 00:22:36,837 --> 00:22:38,450 Мне этого даже на жизнь не хватит. 365 00:22:38,622 --> 00:22:40,303 Ну, всем хватает. 366 00:22:40,323 --> 00:22:41,536 Ты чё, особенная? 367 00:22:42,312 --> 00:22:43,632 А тебе деньги зачем? 368 00:22:46,974 --> 00:22:48,380 У меня отец в больнице. 369 00:22:49,031 --> 00:22:50,231 Операция нужна. 370 00:22:50,449 --> 00:22:52,691 Нужно большую сумму и срочно. 371 00:22:52,877 --> 00:22:54,543 Так что хоть почку продавай. 372 00:22:56,866 --> 00:23:00,713 А пойдём, я тебя познакомлю с человеком, с одним. 373 00:23:00,920 --> 00:23:02,120 Пойдём? 374 00:23:02,725 --> 00:23:04,672 - Прямо сейчас? - Да, что тянуть? 375 00:23:06,139 --> 00:23:07,339 А кто? 376 00:23:07,875 --> 00:23:09,912 Много вопросов задаёшь, идёшь? 377 00:23:11,569 --> 00:23:12,769 Ну пойдём. 378 00:23:24,966 --> 00:23:27,386 О, Батыр, здравствуй, как у тебя дела? 379 00:23:27,746 --> 00:23:29,146 Давно не заходил. 380 00:23:30,586 --> 00:23:32,446 Придурок такой же, как его отец. 381 00:23:51,023 --> 00:23:52,451 Кого ждём, с кем встреча? 382 00:23:54,017 --> 00:23:55,691 Увидишь, пей чай пока. 383 00:23:56,154 --> 00:23:58,268 Хороший человек, не переживай. 384 00:23:58,860 --> 00:24:00,785 Много у нас тут, кому он помог. 385 00:24:04,724 --> 00:24:06,014 Чем занимается? 386 00:24:06,598 --> 00:24:09,472 Знаю, бизнес у него есть строительный, 387 00:24:10,024 --> 00:24:11,321 торгует ещё. 388 00:24:12,002 --> 00:24:14,428 Клиника своя есть, слышала. 389 00:24:15,610 --> 00:24:16,773 Поговори с ним. 390 00:24:16,793 --> 00:24:18,320 Может, чё придумаете. 391 00:24:20,034 --> 00:24:21,234 Спасибо. 392 00:24:24,753 --> 00:24:25,993 Иначе мне край. 393 00:24:29,602 --> 00:24:31,915 На одной капусте много не заработаешь. 394 00:24:35,887 --> 00:24:40,340 Ты мне лучше скажи, почему такая красивая девушка одна без мужчины. 395 00:25:21,556 --> 00:25:22,756 Где я? 396 00:25:24,835 --> 00:25:26,205 Куда мы едем? 397 00:25:27,596 --> 00:25:28,796 Вы кто? 398 00:25:29,132 --> 00:25:31,070 О, очнулась. 399 00:25:31,836 --> 00:25:33,036 На, сушнячка. 400 00:25:39,629 --> 00:25:41,293 Смотри, как суку мажет, а? 401 00:25:44,346 --> 00:25:46,166 Слышь, хорош хернёй заниматься. 402 00:25:46,256 --> 00:25:47,956 - Да ладно что? - Отвали от неё! 403 00:25:48,086 --> 00:25:49,286 Пускай привыкает. 404 00:25:52,499 --> 00:25:53,927 Дайте позвонить. 405 00:25:54,652 --> 00:25:56,125 Кому ты звонить собралась? 406 00:25:56,530 --> 00:25:57,730 Маме? 407 00:26:00,946 --> 00:26:02,616 Сука! Сука! 408 00:26:02,837 --> 00:26:05,010 Урод! Теперь будешь машину мыть! 409 00:26:05,489 --> 00:26:07,942 Говорил же, не лезь к ней, гандон! 410 00:26:39,017 --> 00:26:40,984 В ванную её отведи, воняет. 411 00:26:41,464 --> 00:26:42,956 Облевалась в машине. 412 00:26:55,256 --> 00:26:57,126 Ничего-ничего, сейчас отпустит. 413 00:27:04,386 --> 00:27:06,065 А где мы вообще? 414 00:27:10,470 --> 00:27:11,670 Не знаю. 415 00:27:11,998 --> 00:27:14,214 Меня саму сюда из клуба привезли. 416 00:27:15,859 --> 00:27:17,466 Ничего, здесь вроде нормально. 417 00:27:18,686 --> 00:27:20,717 Еду можно заказывать, какую хочешь. 418 00:27:21,377 --> 00:27:22,636 Бухло тоже. 419 00:27:23,459 --> 00:27:24,834 Таблы, если любишь. 420 00:27:26,636 --> 00:27:28,563 Клиенты тут вроде тоже не бомжи. 421 00:27:34,066 --> 00:27:35,976 А ты давно... давно здесь? 422 00:27:37,085 --> 00:27:38,456 Кажется, всегда. 423 00:27:44,296 --> 00:27:45,678 Подожди, сейчас приду. 424 00:27:47,629 --> 00:27:49,313 Меня Катя зовут, если чё. 425 00:27:55,589 --> 00:27:56,789 Катя. 426 00:28:01,037 --> 00:28:02,237 Катя! 427 00:29:13,386 --> 00:29:14,586 Ты одна? 428 00:29:20,939 --> 00:29:22,552 Хочешь жить — пошли со мной. 429 00:29:34,699 --> 00:29:36,286 Не бойся, иди рядом. 430 00:29:52,792 --> 00:29:54,669 Всё, всё, всё, всё, уходим! 431 00:30:04,768 --> 00:30:07,988 Всё, мёртвый он, мёртвый, пошли! 432 00:30:25,716 --> 00:30:27,578 Я тебя раньше в Сарае не видел. 433 00:30:29,445 --> 00:30:30,645 Да я... 434 00:30:33,247 --> 00:30:34,501 Первый день сегодня. 435 00:30:35,520 --> 00:30:36,993 На овощебазе отработала. 436 00:30:38,662 --> 00:30:39,862 Местная? 437 00:30:40,297 --> 00:30:41,497 Нет. 438 00:30:45,285 --> 00:30:46,807 Бригадирша эта тварь. 439 00:30:48,181 --> 00:30:51,154 Просто мразь, из-за таких, как она, нас не любят. 440 00:30:54,206 --> 00:30:56,850 Я думаю, что везде есть плохие и хорошие. 441 00:30:57,659 --> 00:30:59,293 Дело не в национальности. 442 00:30:59,872 --> 00:31:01,072 Да. 443 00:31:01,579 --> 00:31:04,985 Только такие, как она, почему-то в основном и едут сюда. 444 00:31:05,005 --> 00:31:06,205 А знаешь почему? 445 00:31:07,530 --> 00:31:09,770 Потому что там они на хрен никому не нужны. 446 00:31:10,243 --> 00:31:11,443 Отбросы. 447 00:31:12,334 --> 00:31:15,313 А здесь всё это дерьмо, оно всплывает на поверхность. 448 00:31:16,301 --> 00:31:18,925 Это деньги, просто бизнес. 449 00:31:20,352 --> 00:31:22,090 Открываешь новости, там что? 450 00:31:23,070 --> 00:31:24,783 Мигрант ограбил, 451 00:31:25,172 --> 00:31:26,663 мигрант убил. 452 00:31:26,965 --> 00:31:29,972 Хороший приезжий в новостях никому не нужен. 453 00:31:30,105 --> 00:31:32,045 Кто будет читать историю про 454 00:31:32,492 --> 00:31:35,111 курьера, который честно выполняет свою работу? 455 00:31:36,156 --> 00:31:37,936 На этом хайпа не словишь. 456 00:31:38,832 --> 00:31:40,219 Есть вещи важнее. 457 00:31:42,615 --> 00:31:43,815 Какие? 458 00:31:45,996 --> 00:31:47,196 Справедливость. 459 00:31:48,516 --> 00:31:49,716 Родители. 460 00:31:52,032 --> 00:31:53,232 Месть. 461 00:31:56,209 --> 00:31:57,409 Любовь. 462 00:32:01,594 --> 00:32:03,136 Любовь — опасная штука. 463 00:32:04,715 --> 00:32:07,122 Сейчас съездим ещё в одно место. 464 00:32:07,442 --> 00:32:09,768 Поможешь мне, потом я тебя отвезу домой. 465 00:32:14,185 --> 00:32:15,385 Я подъехал. 466 00:32:18,937 --> 00:32:20,212 Сиди в машине. 467 00:32:22,278 --> 00:32:25,330 Если будут спрашивать, скажи, что готова стать донором. 468 00:32:26,130 --> 00:32:27,330 Донором? 469 00:32:27,800 --> 00:32:29,000 Не бойся. 470 00:32:31,488 --> 00:32:33,321 Эти суки забрали у меня глаз. 471 00:32:34,148 --> 00:32:37,035 Я хочу через них выйти на главного и всех завалить. 472 00:32:44,789 --> 00:32:46,149 - Салам алейкум. - Чё с рукой? 473 00:32:46,503 --> 00:32:47,703 Пчёлы покусали? 474 00:32:50,214 --> 00:32:51,414 Муха. 475 00:32:56,065 --> 00:32:57,265 Чё хотел? 476 00:32:59,194 --> 00:33:01,632 Я с ним договаривался, хочу с вами работать. 477 00:33:02,824 --> 00:33:04,169 Донора я нашёл. 478 00:33:08,421 --> 00:33:09,621 Девка? 479 00:33:10,641 --> 00:33:11,841 Симпатичная? 480 00:33:12,621 --> 00:33:13,968 Может, она с нами посидит? 481 00:33:14,207 --> 00:33:15,407 Не, страшная. 482 00:33:18,270 --> 00:33:19,470 Ладно. 483 00:33:20,474 --> 00:33:22,807 Сам знаешь, медосмотр, анализы. 484 00:33:22,934 --> 00:33:25,287 Вот тебе адрес лаборатории. 485 00:33:26,493 --> 00:33:27,693 Дальше видно будет. 486 00:33:28,534 --> 00:33:29,734 Завтра заеду. 487 00:33:33,598 --> 00:33:34,798 Ты это, 488 00:33:35,596 --> 00:33:36,796 зла не держи. 489 00:33:37,368 --> 00:33:38,676 Ты тогда сам всё решил. 490 00:33:39,309 --> 00:33:40,509 Лады? 491 00:33:40,893 --> 00:33:42,093 Проехали. 492 00:33:48,704 --> 00:33:50,208 Работаем, работаем! 493 00:33:53,591 --> 00:33:55,711 Ты их обоих знаешь? 494 00:33:56,838 --> 00:33:58,224 Одного, да, второй... 495 00:33:59,544 --> 00:34:01,171 Хищник. 496 00:34:02,859 --> 00:34:04,133 Жуткий тип. 497 00:34:05,444 --> 00:34:07,604 Ладно, давай я тебя отвезу, куда тебе? 498 00:34:09,641 --> 00:34:11,131 Я на Шаболовку. 499 00:34:13,367 --> 00:34:15,937 Вот это адрес и телефон, который ему дали у кальянной. 500 00:34:17,095 --> 00:34:18,716 Вот, видишь, это Фируза. 501 00:34:21,218 --> 00:34:23,567 По городской сводке в Красногорском районе 502 00:34:23,840 --> 00:34:26,290 в коттеджном посёлке обнаружено четыре трупа. 503 00:34:26,971 --> 00:34:28,171 Ваш клиент. 504 00:34:29,648 --> 00:34:31,720 Там уже следственный комитет вовсю орудует. 505 00:34:32,591 --> 00:34:33,791 Ладно. 506 00:34:34,341 --> 00:34:36,781 Запишите подробно всё, что вы мне сейчас рассказали. 507 00:34:36,855 --> 00:34:38,971 Мы должны поехать и встряхнуть эту Фирузу. 508 00:34:38,991 --> 00:34:40,191 Бусь, помолчи. 509 00:34:40,869 --> 00:34:42,309 Ну приедем мы туда. 510 00:34:43,183 --> 00:34:44,729 Ну прижмём их там 511 00:34:45,362 --> 00:34:47,862 за разрешение на работу или за какие то там сертификаты. 512 00:34:48,576 --> 00:34:49,776 И дальше что? 513 00:34:50,398 --> 00:34:51,911 Нужен следующий шаг. 514 00:34:52,905 --> 00:34:55,712 Дождаться, когда они сделают вам конкретное предложение. 515 00:34:58,158 --> 00:34:59,358 Мне? 516 00:35:01,264 --> 00:35:02,264 Вы что, серьёзно? 517 00:35:02,284 --> 00:35:03,505 Не, не, не. 518 00:35:04,259 --> 00:35:05,428 Я туда не поеду. 519 00:35:05,448 --> 00:35:07,563 Юль, на самом деле вам ничего не угрожает. 520 00:35:07,842 --> 00:35:09,329 Мы вас, конечно, подстрахуем 521 00:35:09,802 --> 00:35:11,002 для уверенности. 522 00:35:11,461 --> 00:35:14,567 Аркад всегда будет с вами, постоянный визуальный контакт. 523 00:35:14,618 --> 00:35:16,149 Не надо меня уговаривать. 524 00:35:16,169 --> 00:35:18,154 Я уже для себя всё решила. Нет. 525 00:35:20,327 --> 00:35:21,527 Послушайте, 526 00:35:22,170 --> 00:35:23,977 меня чуть два раза не убили. 527 00:35:24,675 --> 00:35:27,355 Юль, пожалуйста, не надо отступать, надо всё это закончить поскорее. 528 00:35:27,375 --> 00:35:28,675 Ты хоть не лезь, Буся. 529 00:35:29,208 --> 00:35:30,792 Подумайте ещё раз, пожалуйста. 530 00:35:31,591 --> 00:35:33,348 Я гарантирую вам безопасность. 531 00:35:33,461 --> 00:35:34,661 Нет. 532 00:35:44,587 --> 00:35:45,787 Юля, 533 00:35:46,621 --> 00:35:49,994 а я правильно понимаю, ваш телефон сейчас находится там, в коттедже с трупами? 534 00:35:54,157 --> 00:35:55,357 Скорее... 535 00:35:55,482 --> 00:35:56,511 Скорее всего... 536 00:35:56,531 --> 00:35:57,731 Угу. 537 00:35:58,414 --> 00:36:00,714 И отпечатки пальцев там ваши повсюду. 538 00:36:01,648 --> 00:36:03,364 И особенно на орудии убийства. 539 00:36:05,183 --> 00:36:06,383 Протасов, 540 00:36:06,623 --> 00:36:07,643 ты что, совсем рехнулся? 541 00:36:07,663 --> 00:36:08,736 Это чё за шантаж такой? 542 00:36:08,756 --> 00:36:09,928 Заткнись! 543 00:36:09,948 --> 00:36:10,948 Что? 544 00:36:10,968 --> 00:36:12,248 Вышла из кабинета! 545 00:36:12,978 --> 00:36:14,448 Из кабинета вышла! 546 00:36:26,493 --> 00:36:27,693 Достала, блин. 547 00:36:30,818 --> 00:36:32,018 Юль, 548 00:36:32,350 --> 00:36:33,550 вы поможете нам, 549 00:36:34,450 --> 00:36:35,716 а мы поможем вам. 550 00:36:37,861 --> 00:36:39,061 Договорились? 551 00:36:49,014 --> 00:36:50,168 Юль, 552 00:36:50,188 --> 00:36:51,388 не переживайте вы так. 553 00:36:51,774 --> 00:36:55,873 Просто сдадите анализы, оставите им свой телефон, номер запомнили? 554 00:36:56,518 --> 00:36:57,718 Да. 555 00:36:58,501 --> 00:37:00,008 Вы большое дело делаете. 556 00:37:00,418 --> 00:37:01,871 Люди действительно исчезают. 557 00:37:02,586 --> 00:37:05,006 А ведь у них тоже есть мамы, папы, дети. 558 00:37:06,031 --> 00:37:08,591 А сколько их погибает, пропадает без вести и никто не знает. 559 00:37:09,930 --> 00:37:11,097 Ладно. 560 00:37:11,117 --> 00:37:13,017 Телефон постоянно при себе держите. 561 00:37:13,277 --> 00:37:15,851 Как закончите, вызывайте такси, я поеду за вами. 562 00:37:42,688 --> 00:37:44,444 Здравствуйте, я звонила вам. 563 00:37:44,611 --> 00:37:45,811 Юля? 564 00:37:46,468 --> 00:37:47,908 Доехала всё-таки? 565 00:37:48,248 --> 00:37:49,948 Надевай бахилы и проходи. 566 00:38:06,320 --> 00:38:07,686 Не выспалась, что ли? 567 00:38:08,100 --> 00:38:09,448 Кровь плохо идёт. 568 00:38:11,091 --> 00:38:12,291 У меня всегда так. 569 00:38:14,133 --> 00:38:15,333 А Батыр где? 570 00:38:15,599 --> 00:38:17,259 Я думала, ты с ним приедешь. 571 00:38:18,128 --> 00:38:19,908 - На работе. - А. 572 00:38:20,831 --> 00:38:22,218 Давно его не видела. 573 00:38:22,420 --> 00:38:23,748 Привет ему передавай. 574 00:38:25,084 --> 00:38:26,284 Хорошо. 575 00:38:29,356 --> 00:38:30,356 Так. 576 00:38:30,376 --> 00:38:31,590 Посиди немного. 577 00:38:32,352 --> 00:38:34,372 Не вставай, сейчас доктор придёт. 578 00:38:37,438 --> 00:38:38,638 А когда ответ? 579 00:38:41,478 --> 00:38:43,523 Быстро, тут лаборатория рядом. 580 00:38:45,297 --> 00:38:46,497 А операция когда? 581 00:38:46,791 --> 00:38:47,991 Это я не знаю. 582 00:38:48,238 --> 00:38:49,558 Ты алкоголь не пила? 583 00:38:49,660 --> 00:38:50,723 Нет. 584 00:38:50,743 --> 00:38:51,943 Молодец. 585 00:38:58,397 --> 00:38:59,397 Да. 586 00:38:59,417 --> 00:39:00,617 Да, да. 587 00:39:01,117 --> 00:39:02,317 Взяла. 588 00:39:02,364 --> 00:39:03,564 Приезжайте. 589 00:39:03,720 --> 00:39:04,920 Да. 590 00:39:20,840 --> 00:39:22,080 Пойду покурю. 591 00:39:57,862 --> 00:39:59,062 Спасибо. 592 00:41:41,477 --> 00:41:43,406 - Готовы? - Минуту, доктор. 593 00:41:46,258 --> 00:41:47,458 Ввожу. 594 00:41:48,291 --> 00:41:50,361 Контейнеры, инструменты. 595 00:41:53,955 --> 00:41:56,655 Пациентка почему такая беспокойная. 596 00:42:06,758 --> 00:42:07,958 Юля. 597 00:42:12,918 --> 00:42:14,364 Серёжа... 598 00:42:22,597 --> 00:42:23,782 Ничего не трогаем. 599 00:42:23,802 --> 00:42:25,114 Операции не будет. 600 00:42:26,168 --> 00:42:27,763 - Сергей. - Я разберусь. 601 00:42:28,371 --> 00:42:30,424 - Они нас убьют всех. - Не лезь. 602 00:42:32,577 --> 00:42:34,868 Пожалуйста, не надо, пожалуйста. 603 00:42:43,664 --> 00:42:45,485 Какая-то ошибка, не того привезли. 604 00:42:45,517 --> 00:42:46,717 Булатову звони. 605 00:42:47,437 --> 00:42:50,165 Никакой ошибки нет, иди работай. 606 00:42:51,305 --> 00:42:52,505 Это не донор. 607 00:42:53,041 --> 00:42:55,735 Я не буду делать операцию, пока ты не позвонишь Булатову. 608 00:42:56,437 --> 00:42:58,365 Булатов в курсе, кто это. 609 00:43:00,298 --> 00:43:01,498 Пусть мне скажет. 610 00:43:06,584 --> 00:43:07,784 Пошёл! 611 00:43:22,145 --> 00:43:23,635 Новые перчатки мне. 612 00:43:27,354 --> 00:43:28,821 Что с ней дальше будет? 613 00:43:29,734 --> 00:43:31,387 Заткнись и работай! 614 00:43:31,765 --> 00:43:34,606 Не сделаешь ты, сделает он. 615 00:43:40,117 --> 00:43:41,317 Продолжаем. 616 00:43:43,251 --> 00:43:44,578 Готовим инструменты. 617 00:43:48,378 --> 00:43:49,708 Эй, тихо, тихо, братан! 618 00:43:54,664 --> 00:43:55,864 Это я. 619 00:43:55,964 --> 00:43:57,184 Батыр, убери пистолет. 620 00:43:58,678 --> 00:43:59,878 Убери. 49658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.