Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,176 --> 00:00:18,659
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
2
00:00:18,659 --> 00:00:22,368
♪Let the blade cut through the dust♪
3
00:00:22,368 --> 00:00:26,304
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
4
00:00:26,304 --> 00:00:29,799
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
5
00:00:29,799 --> 00:00:33,952
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
6
00:00:33,952 --> 00:00:37,920
♪My resolve has never wavered♪
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,504
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
8
00:00:41,504 --> 00:00:48,576
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
9
00:00:53,216 --> 00:00:55,616
♪Storms and turmoil rage♪
10
00:00:56,736 --> 00:00:59,584
♪Turbulent waves surge♪
11
00:01:00,544 --> 00:01:02,307
♪Trampling the dawn's light♪
12
00:01:02,307 --> 00:01:05,278
♪Let us venture together♪
13
00:01:05,278 --> 00:01:09,216
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
14
00:01:09,216 --> 00:01:12,899
♪Let the blade cut through the dust♪
15
00:01:12,899 --> 00:01:16,416
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
16
00:01:16,416 --> 00:01:19,639
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
17
00:01:19,639 --> 00:01:23,392
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
18
00:01:23,392 --> 00:01:27,136
♪My resolve has never wavered♪
19
00:01:27,136 --> 00:01:30,720
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
20
00:01:30,720 --> 00:01:36,448
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
21
00:01:36,448 --> 00:01:40,704
=The Journey of Legend=
22
00:01:41,040 --> 00:01:43,783
=Episode 36=
23
00:01:52,752 --> 00:01:53,864
This cloak...
24
00:01:59,624 --> 00:02:01,504
This cloak belongs to my sister Yuan'er.
25
00:02:02,256 --> 00:02:03,312
Mr. Yan.
26
00:02:04,263 --> 00:02:05,864
Earlier there were too many eyes around,
27
00:02:06,784 --> 00:02:08,464
I couldn't return it
to its rightful owner.
28
00:02:14,103 --> 00:02:15,103
Madam Wu
29
00:02:16,024 --> 00:02:17,224
and Master Zhichen
30
00:02:17,944 --> 00:02:19,024
asked me to give it to you.
31
00:02:28,504 --> 00:02:30,703
Master Zhichen once mentioned
32
00:02:32,064 --> 00:02:36,103
that your sister was kidnapped
by the Jiang brothers back then,
33
00:02:36,103 --> 00:02:39,784
and contracted a terrible illness
during her escape.
34
00:02:40,624 --> 00:02:43,663
Fortunately, Master Zhichen happened
to pass by and saved her.
35
00:02:44,464 --> 00:02:45,520
But after that,
36
00:02:48,184 --> 00:02:49,423
there's been no news of her.
37
00:03:10,624 --> 00:03:11,920
It was all my fault.
38
00:03:15,423 --> 00:03:16,703
This is the greatest regret
39
00:03:18,744 --> 00:03:19,944
of my entire life.
40
00:03:40,812 --> 00:03:42,569
(Tang Yaoshun)
41
00:03:43,383 --> 00:03:45,263
(The Tang Sect is now under my control.)
42
00:03:45,944 --> 00:03:50,064
(Xiao Qiushui,
how will you respond next?)
43
00:04:00,423 --> 00:04:01,663
Sancai sent word.
44
00:04:02,344 --> 00:04:05,983
General Wu will depart for the capital
once he received the imperial decree.
45
00:04:05,983 --> 00:04:08,663
Yiren, if General Wu
leaves Xianren Pass,
46
00:04:08,663 --> 00:04:11,344
wouldn't it give the Wastelanders
an opportunity to attack?
47
00:04:12,784 --> 00:04:13,823
Not only that,
48
00:04:15,064 --> 00:04:18,960
General Wu might face danger
on his journey back to the capital.
49
00:04:18,960 --> 00:04:21,584
So we need to act quickly.
50
00:04:22,263 --> 00:04:24,944
Every moment's delay
increases his peril.
51
00:04:26,304 --> 00:04:28,984
We have been investigating separately
52
00:04:28,984 --> 00:04:31,424
and found several
suspicious Eagle Flute strongholds.
53
00:04:36,823 --> 00:04:39,856
- Send teams to investigate immediately.
- Okay.
54
00:05:01,984 --> 00:05:03,544
- Search thoroughly.
- Understood.
55
00:05:16,976 --> 00:05:18,783
- Yuhan.
- Guys.
56
00:05:18,783 --> 00:05:21,008
The Power Gang already
cleared that stronghold.
57
00:05:21,488 --> 00:05:22,544
- What about here?
- Great!
58
00:05:22,544 --> 00:05:23,823
This must be their stronghold.
59
00:05:23,823 --> 00:05:25,664
The Power Gang finally
cooperates this time.
60
00:05:25,664 --> 00:05:28,424
Let's hope they truly help us
eliminate these spies.
61
00:05:29,064 --> 00:05:30,192
Since Yiren trusts them,
62
00:05:30,864 --> 00:05:32,463
- let's move.
- Go.
63
00:05:43,632 --> 00:05:44,496
Go.
64
00:05:51,184 --> 00:05:52,208
It's cooled down.
65
00:05:57,744 --> 00:06:00,184
The gang leader's old injuries
are flaring up?
66
00:06:00,984 --> 00:06:04,656
Injuries? More like refusing
to acknowledge his age
67
00:06:04,656 --> 00:06:07,424
while pushing himself day and night.
68
00:06:09,184 --> 00:06:13,463
You collapse from exhaustion, leaving me
to handle all gang affairs alone.
69
00:06:14,744 --> 00:06:15,944
What's the situation there?
70
00:06:18,640 --> 00:06:21,064
Xiao Kaiyan established a stronghold
in the Twelve Waterways.
71
00:06:22,064 --> 00:06:25,624
The underground water network
is vast and complex.
72
00:06:26,463 --> 00:06:27,744
We haven't found anything yet.
73
00:06:28,424 --> 00:06:31,383
- Send more investigators.
- Understood.
74
00:06:33,263 --> 00:06:37,664
Song Mingzhu seized this message
from the Eagle Flute.
75
00:06:42,823 --> 00:06:47,104
20,000 elites moved south via waterways,
bypassing Xianren Pass to infiltrate.
76
00:06:49,102 --> 00:06:50,352
Attack from within and without.
77
00:06:57,783 --> 00:07:00,223
If the Wastelanders succeed
in this pincer movement,
78
00:07:01,064 --> 00:07:04,184
it'll crush the people's will to resist.
79
00:07:05,624 --> 00:07:10,184
The Wastelanders' peace talks are fake.
They've secretly amassed 200,000 troops.
80
00:07:11,424 --> 00:07:12,783
The court recalling General Wu
81
00:07:13,823 --> 00:07:17,783
has demoralized Xianren Pass
and created unrest in the martial world.
82
00:07:17,783 --> 00:07:21,903
Some traitors even collude
with the Waterway Gang.
83
00:07:23,104 --> 00:07:26,184
We must ensure General Wu's safety
84
00:07:27,304 --> 00:07:28,463
to stabilize the situation.
85
00:07:29,360 --> 00:07:31,600
If he returns to the capital,
Xianren Pass might fall.
86
00:07:32,223 --> 00:07:33,232
If he doesn't,
87
00:07:34,544 --> 00:07:36,383
he'll face false accusations.
88
00:07:38,104 --> 00:07:41,328
If we report Waterway Gang's collusion
with the Wastelanders to His Majesty,
89
00:07:41,944 --> 00:07:44,783
might the court reconsider its stance?
90
00:07:47,624 --> 00:07:51,263
Suifeng, speed up the elimination
of Eagle Flute strongholds
91
00:07:51,263 --> 00:07:54,143
and intercept those
North Wasteland elite troops.
92
00:07:55,344 --> 00:07:56,432
Understood.
93
00:08:02,744 --> 00:08:04,783
I wish I could shoulder more
of this burden for you.
94
00:08:06,184 --> 00:08:07,463
I heard the Shenzhou Alliance
95
00:08:08,120 --> 00:08:09,840
is also attacking
Eagle Flute strongholds.
96
00:08:11,184 --> 00:08:12,240
Daxi
97
00:08:13,783 --> 00:08:15,383
has finally reached this critical state.
98
00:08:18,608 --> 00:08:19,664
Young Master.
99
00:08:22,032 --> 00:08:23,792
The gang leader's health
seems concerning.
100
00:08:26,224 --> 00:08:27,304
Keep a close watch.
101
00:08:35,024 --> 00:08:37,223
Master Yan, don't walk too much.
102
00:08:37,863 --> 00:08:39,784
Please take your medicine first.
103
00:08:40,664 --> 00:08:43,264
Dr. Xiao, I'm already healed.
104
00:08:43,264 --> 00:08:46,064
You need to rest and recuperate
these days.
105
00:08:46,064 --> 00:08:49,703
Qiushui and I will find a solution
for the Soul-Piercing Nails.
106
00:08:52,304 --> 00:08:54,024
This minor injury is nothing.
107
00:08:54,983 --> 00:08:56,103
You're all overreacting.
108
00:09:31,728 --> 00:09:32,895
(Power Gang)
109
00:09:39,600 --> 00:09:40,703
Master Li,
110
00:09:41,664 --> 00:09:42,704
what do you mean?
111
00:09:43,583 --> 00:09:44,664
This Gang Leader's Token
112
00:09:45,424 --> 00:09:50,823
commands both our sect's obedience
and the martial world's respect.
113
00:09:51,664 --> 00:09:52,743
Other sects respect it
114
00:09:55,583 --> 00:09:56,664
because the Power Gang
115
00:09:57,544 --> 00:09:59,583
holds compromising information
on them, right?
116
00:10:02,944 --> 00:10:06,024
You really know how to joke.
117
00:10:06,863 --> 00:10:08,823
It seems you hold our Power Gang
118
00:10:09,463 --> 00:10:11,144
in utter contempt.
119
00:10:12,784 --> 00:10:14,823
Alliances built on profit
dissolve when it vanishes.
120
00:10:15,463 --> 00:10:18,384
Influence-based partnerships collapse
with lost influence.
121
00:10:18,384 --> 00:10:21,264
Power-bound coalitions abandon you
when power fades.
122
00:10:21,264 --> 00:10:24,304
Master Li, you still have to use
the Better-Dead Pill
123
00:10:24,983 --> 00:10:27,463
and the Thousand Kalpas Finger
to force compliance, don't you?
124
00:10:34,768 --> 00:10:35,824
Correct.
125
00:10:36,664 --> 00:10:38,144
But living in this chaotic era,
126
00:10:38,944 --> 00:10:41,863
only thunderous methods
can clear the path
127
00:10:42,480 --> 00:10:43,632
and stabilize the situation,
128
00:10:44,264 --> 00:10:46,223
ensuring successors uphold our legacy.
129
00:10:46,863 --> 00:10:50,736
True friendship lies
in sincerity and shared ideals.
130
00:10:51,583 --> 00:10:54,623
This is how we can rebuild
a new martial world.
131
00:10:54,623 --> 00:10:56,703
Your methods resemble
those of an emperor,
132
00:10:57,544 --> 00:10:58,983
not the way of the martial world.
133
00:11:01,384 --> 00:11:03,984
Since that's the case, Mr. Xiao,
134
00:11:03,984 --> 00:11:07,664
why not become the successor
to rebuild the way of the martial world?
135
00:11:09,264 --> 00:11:12,463
Anyone with chivalry in their heart
can be that successor.
136
00:11:13,703 --> 00:11:17,488
Master Li, you may take back
your Gang Leader's Token.
137
00:11:18,184 --> 00:11:21,384
Though we share the same goal,
our paths diverge now.
138
00:11:22,264 --> 00:11:23,664
When I attended the imperial court,
139
00:11:24,592 --> 00:11:26,062
I needed to take the wine on time.
140
00:11:28,983 --> 00:11:32,024
Could that be poisoned wine?
141
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
The poison has sunk into my bones.
142
00:11:50,583 --> 00:11:51,600
Now, I'm truly
143
00:11:53,264 --> 00:11:54,823
weighed down by illness.
144
00:11:56,823 --> 00:12:01,024
Knowing it's poison,
why did you keep drinking it?
145
00:12:03,064 --> 00:12:04,384
I had no choice.
146
00:12:09,463 --> 00:12:10,623
I don't fear death,
147
00:12:11,944 --> 00:12:15,304
but I can't think of anyone else
to entrust this token to.
148
00:12:26,384 --> 00:12:27,463
Master Li,
149
00:12:28,400 --> 00:12:29,583
you still don't understand.
150
00:12:30,623 --> 00:12:32,623
The martial world
is like the Shenzhou Alliance.
151
00:12:33,463 --> 00:12:34,743
Even if I shout myself hoarse,
152
00:12:35,583 --> 00:12:39,024
I merely seek to awaken kindred spirits.
153
00:12:39,743 --> 00:12:42,983
This isn't my personal crusade,
but everyone's aspiration.
154
00:13:04,400 --> 00:13:05,488
Fine.
155
00:13:06,384 --> 00:13:08,784
The court wants ceasefire,
156
00:13:10,264 --> 00:13:11,743
recalling General Wu to the capital.
157
00:13:12,623 --> 00:13:15,823
But now the North Wasteland
conspires with Waterway Gang,
158
00:13:15,823 --> 00:13:17,223
infiltrating elite troops here.
159
00:13:18,024 --> 00:13:21,144
This battle seems inevitable.
160
00:13:22,264 --> 00:13:26,768
So we must prevent General Wu
from leaving Xianren Pass.
161
00:13:26,768 --> 00:13:28,463
Then we must unite as one
162
00:13:29,784 --> 00:13:31,664
and exert full effort
to rescue General Wu.
163
00:13:31,664 --> 00:13:35,144
The martial world needs
no ruler henceforth.
164
00:13:35,144 --> 00:13:36,463
For righteousness or interest,
165
00:13:37,184 --> 00:13:38,304
each follows their own path.
166
00:13:51,024 --> 00:13:53,823
(I can't tell Young Master
the gang leader is poisoned.)
167
00:13:59,248 --> 00:14:00,368
Young Master.
168
00:14:02,703 --> 00:14:03,904
Report what you overheard.
169
00:14:04,823 --> 00:14:07,264
The gang leader plans to hand Power Gang
to Xiao Qiushui.
170
00:14:10,983 --> 00:14:12,024
What else did he mention?
171
00:14:14,784 --> 00:14:18,823
He said Power Gang's ways are outdated.
172
00:14:18,823 --> 00:14:21,264
He wants Xiao Qiushui
to lead our reformation,
173
00:14:21,264 --> 00:14:23,664
merging into some new martial world.
174
00:14:25,384 --> 00:14:29,823
I don't understand.
You've served loyally for years.
175
00:14:29,823 --> 00:14:31,863
How could he bypass you
176
00:14:31,863 --> 00:14:33,144
and appoint an outsider?
177
00:14:37,392 --> 00:14:39,248
He wouldn't appoint leadership
without cause.
178
00:14:41,664 --> 00:14:42,863
His actions today
179
00:14:44,464 --> 00:14:45,503
are quite unusual.
180
00:14:48,624 --> 00:14:49,664
Could it be
181
00:14:51,223 --> 00:14:53,223
his condition is beyond medical help
182
00:14:55,264 --> 00:14:56,384
as I feared?
183
00:14:57,304 --> 00:14:58,384
Y-Young Master.
184
00:14:59,863 --> 00:15:01,008
You already know?
185
00:15:07,863 --> 00:15:08,863
Accompany me somewhere.
186
00:15:13,223 --> 00:15:14,583
I've been absent for years.
187
00:15:16,024 --> 00:15:18,184
Mongrels seeking the Book of Oblivion
188
00:15:18,184 --> 00:15:19,223
all come knocking.
189
00:15:19,944 --> 00:15:22,024
Pity. They can't fight.
190
00:15:23,544 --> 00:15:24,784
The martial world's been weaker
191
00:15:25,424 --> 00:15:26,703
with each generation.
192
00:15:27,583 --> 00:15:29,024
Boring now.
193
00:15:39,664 --> 00:15:41,944
You two. What do you want?
194
00:15:41,944 --> 00:15:43,024
Be smart.
195
00:15:43,024 --> 00:15:45,424
Make Yan Kuangtu
hand over the Book of Oblivion.
196
00:15:46,160 --> 00:15:47,264
Spineless rats!
197
00:15:48,024 --> 00:15:50,223
If you're brave,
confront Master Yan directly.
198
00:15:50,223 --> 00:15:52,983
That's suicide! We're not fools!
199
00:15:52,983 --> 00:15:54,064
Attack!
200
00:16:34,480 --> 00:16:35,536
Quick!
201
00:16:59,664 --> 00:17:02,264
The dart's poisoned.
She won't get far. Split up!
202
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Go!
203
00:17:30,983 --> 00:17:32,208
Dr. Xiao.
204
00:17:35,023 --> 00:17:36,400
Dr. Xiao!
205
00:17:39,864 --> 00:17:41,023
It's Master Yan.
206
00:18:00,824 --> 00:18:01,864
Dr. Xiao!
207
00:18:19,600 --> 00:18:20,864
Why this whistle?
208
00:18:33,712 --> 00:18:34,832
Master Yan.
209
00:18:36,463 --> 00:18:39,104
Dr. Xiao, how did you get this whistle?
210
00:18:54,480 --> 00:18:55,600
Yuan'er.
211
00:18:58,768 --> 00:18:59,824
You're Yuan'er?
212
00:19:01,703 --> 00:19:04,463
You're Yuan'er? I've finally found you!
213
00:19:07,864 --> 00:19:08,983
I'm your brother.
214
00:19:10,192 --> 00:19:11,223
Brother?
215
00:19:11,864 --> 00:19:12,976
You don't remember?
216
00:19:14,384 --> 00:19:15,463
I understand your amnesia,
217
00:19:16,223 --> 00:19:18,704
but look at this Golden Swallow.
218
00:19:18,704 --> 00:19:20,104
Does it spark your memories?
219
00:19:20,944 --> 00:19:22,864
This is Mother's only legacy to us.
220
00:19:23,864 --> 00:19:26,624
Only your whistle can activate it.
221
00:21:01,200 --> 00:21:02,256
No wonder.
222
00:21:06,063 --> 00:21:07,144
Lately,
223
00:21:10,983 --> 00:21:12,263
I keep dreaming
224
00:21:15,463 --> 00:21:16,624
of flying kites
225
00:21:19,463 --> 00:21:20,983
with my brother.
226
00:21:25,872 --> 00:21:27,851
♪In this mortal world♪
227
00:21:28,816 --> 00:21:30,000
I thought...
228
00:21:30,000 --> 00:21:34,624
♪Endless tales of entanglement♪
229
00:21:34,624 --> 00:21:36,063
Those memories were lies.
230
00:21:38,320 --> 00:21:39,463
I thought
231
00:21:42,384 --> 00:21:44,144
I'd never find
232
00:21:44,983 --> 00:21:46,263
my family again.
233
00:21:46,263 --> 00:21:48,816
♪Witnessing eras shift♪
234
00:21:48,816 --> 00:21:52,459
♪Braving martial world's depths♪
235
00:21:52,459 --> 00:21:53,840
I never expected...
236
00:21:53,840 --> 00:21:56,059
♪The wounds we bore♪
237
00:21:56,976 --> 00:21:58,263
You are
238
00:22:00,063 --> 00:22:01,263
actually my brother.
239
00:22:04,624 --> 00:22:05,776
Yuan'er.
240
00:22:08,464 --> 00:22:09,503
Brother.
241
00:22:11,584 --> 00:22:13,424
I've searched for you endlessly.
242
00:22:14,192 --> 00:22:16,144
♪With wine and sword♪
243
00:22:16,144 --> 00:22:18,448
♪Journey through lands♪
244
00:22:18,448 --> 00:22:19,984
♪Don't forget♪
245
00:22:19,984 --> 00:22:22,624
♪The bonds in your heart♪
246
00:22:22,624 --> 00:22:23,814
♪The mortal world♪
247
00:22:23,814 --> 00:22:25,576
♪Fleeting illusions♪
248
00:22:25,576 --> 00:22:27,913
♪Cast beyond horizons♪
249
00:22:27,913 --> 00:22:32,432
♪I'll help you forget time♪
250
00:22:32,432 --> 00:22:34,864
♪Countless memories♪
251
00:22:34,864 --> 00:22:37,133
♪Yet we slowly♪
252
00:22:37,133 --> 00:22:38,768
♪Learn♪
253
00:22:38,768 --> 00:22:43,408
♪The meaning of fate♪
254
00:22:43,408 --> 00:22:46,144
When Madam Wu entrusted
Golden Swallow to me,
255
00:22:47,063 --> 00:22:49,783
I never imagined the person you sought
256
00:22:51,263 --> 00:22:52,463
would be my sister.
257
00:22:54,023 --> 00:22:55,280
I remember when I was a kid,
258
00:22:56,023 --> 00:22:57,263
I was kidnapped by villains.
259
00:22:58,864 --> 00:23:02,344
The trauma and head injury
260
00:23:02,344 --> 00:23:04,184
left my early memories fragmented.
261
00:23:05,824 --> 00:23:09,384
Thanks to the Golden Swallow.
My brother and I are reunited.
262
00:23:10,783 --> 00:23:13,104
I'm really happy
to see my brother again.
263
00:23:14,624 --> 00:23:17,463
But I've been in the Xiao family
since childhood.
264
00:23:18,184 --> 00:23:20,624
They raised me as their own.
265
00:23:20,624 --> 00:23:21,624
Don't worry.
266
00:23:24,023 --> 00:23:27,344
I've wronged you anyway.
267
00:23:28,144 --> 00:23:29,703
I don't know how I can make things up.
268
00:23:30,783 --> 00:23:33,664
Brother, I have no other request,
269
00:23:34,463 --> 00:23:36,463
just hope you'll agree to one thing.
270
00:23:36,463 --> 00:23:37,904
Alright, go ahead.
271
00:23:38,584 --> 00:23:41,864
The Soul-Piercing Nail
must be removed immediately.
272
00:23:46,384 --> 00:23:47,568
Mr. Yan.
273
00:23:55,024 --> 00:23:56,176
Fine.
274
00:23:59,703 --> 00:24:02,703
Okay. Since you've agreed,
275
00:24:02,703 --> 00:24:03,743
no backing out now.
276
00:24:04,624 --> 00:24:05,624
Okay, Xueyu.
277
00:24:05,624 --> 00:24:06,944
Watch over Mr. Yan.
278
00:24:06,944 --> 00:24:09,263
I'll return shortly.
279
00:24:09,263 --> 00:24:11,184
Thank you, Qiushui.
280
00:24:17,344 --> 00:24:18,743
(Tang Sect)
(During the Tang Sect Rebellion,)
281
00:24:18,743 --> 00:24:21,463
(Tang Yaoshun and Madam Tang
were killed by Tang Song.)
282
00:24:21,463 --> 00:24:23,344
(Tang Fang was controlled
by Puppet Needles.)
283
00:24:24,848 --> 00:24:25,968
Strange.
284
00:24:26,944 --> 00:24:28,063
The gates stand open
285
00:24:28,664 --> 00:24:30,023
with no guards in sight.
286
00:24:31,280 --> 00:24:32,400
Stop!
287
00:24:34,584 --> 00:24:37,584
Another step,
and your guts will spill out.
288
00:24:48,624 --> 00:24:49,824
Thank you for the warning.
289
00:24:52,584 --> 00:24:55,023
Tang Sect opens not to welcome guests,
290
00:24:56,023 --> 00:24:57,063
but enemies.
291
00:25:01,744 --> 00:25:03,792
(Tang Sect)
292
00:25:06,624 --> 00:25:08,384
So do we proceed?
293
00:25:09,344 --> 00:25:10,783
There's more than one entrance.
294
00:25:30,223 --> 00:25:31,904
Who are these people?
295
00:25:32,864 --> 00:25:34,263
Why are they all locked up here?
296
00:25:34,888 --> 00:25:35,888
Medicine slaves.
297
00:25:38,223 --> 00:25:40,223
My blood's nearly drained.
298
00:25:41,023 --> 00:25:42,160
Stop harvesting me.
299
00:25:42,160 --> 00:25:44,624
No more extraction.
300
00:25:45,703 --> 00:25:46,992
Enough.
301
00:25:48,176 --> 00:25:49,263
Stop it.
302
00:25:51,944 --> 00:25:53,263
Visitors at last.
303
00:25:54,263 --> 00:25:55,904
Has Master Tang finally recalled me?
304
00:25:57,864 --> 00:26:00,864
I knew he'd need
305
00:26:00,864 --> 00:26:03,184
his perfected medicine slave eventually.
306
00:26:03,184 --> 00:26:06,063
Master Tang is dead.
307
00:26:06,063 --> 00:26:08,263
What? How?
308
00:26:08,983 --> 00:26:10,128
By my hand.
309
00:26:13,384 --> 00:26:16,303
Dead? He's dead?
310
00:26:20,344 --> 00:26:23,624
I was turned into a medicine slave
and condemned to this torment.
311
00:26:24,344 --> 00:26:27,384
I've endured to wait for him,
312
00:26:27,384 --> 00:26:29,463
so I can kill him and avenge myself!
313
00:26:30,344 --> 00:26:34,384
Yet you told me
he is killed by you hands.
314
00:26:34,384 --> 00:26:36,864
How dare you take my rightful kill?
315
00:26:48,023 --> 00:26:50,023
You old fool! You dare strike first!
316
00:26:56,543 --> 00:26:59,263
Young man, that herbal scent on you...
317
00:26:59,864 --> 00:27:01,944
You're his latest medicine slave,
aren't you?
318
00:27:03,584 --> 00:27:07,344
Luckily, you haven't become
a true medicine slave.
319
00:27:08,263 --> 00:27:09,503
Since you've killed him,
320
00:27:10,223 --> 00:27:12,424
why do you come here?
321
00:27:12,424 --> 00:27:14,023
I need his Pulse-Restoring Art.
322
00:27:15,864 --> 00:27:17,200
Once you become a medicine slave,
323
00:27:18,063 --> 00:27:20,424
you'll be controlled by others
for the rest of your life.
324
00:27:21,144 --> 00:27:25,384
Do you know the Pulse-Restoring Art
requires exchanging lives?
325
00:27:25,384 --> 00:27:26,703
Exchanging lives?
326
00:27:28,664 --> 00:27:29,703
Of course, I know.
327
00:27:33,824 --> 00:27:36,463
You treat human lives like grass.
You all deserve to die!
328
00:28:34,664 --> 00:28:36,184
Young Master, I found it.
329
00:28:43,496 --> 00:28:44,496
Let's go.
330
00:28:44,496 --> 00:28:46,263
- Find Tang Fang.
- Neither human nor ghost.
331
00:28:46,263 --> 00:28:47,743
This is the pain of medicine slaves.
332
00:28:48,503 --> 00:28:51,063
You should fully experience it yourself.
333
00:29:23,703 --> 00:29:24,816
Where's Tang Fang?
334
00:29:25,624 --> 00:29:27,063
If you harm me now,
335
00:29:28,063 --> 00:29:29,503
she won't spare you.
336
00:29:42,256 --> 00:29:43,263
Fang.
337
00:29:54,384 --> 00:29:56,144
Tang Fang, attack now.
338
00:29:57,263 --> 00:29:59,543
He's the one who killed your father.
339
00:30:00,263 --> 00:30:01,360
Nonsense!
340
00:30:16,272 --> 00:30:17,503
Get the ring first.
341
00:30:23,888 --> 00:30:25,072
Fang.
342
00:30:38,472 --> 00:30:39,472
Rou.
343
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
Let's go.
344
00:30:47,463 --> 00:30:48,496
Tang Fang!
345
00:30:50,463 --> 00:30:51,664
We are here to save you.
346
00:30:58,192 --> 00:30:59,248
Go.
347
00:31:11,983 --> 00:31:14,263
Master Li, this...
348
00:31:16,023 --> 00:31:17,023
Speak freely.
349
00:31:18,624 --> 00:31:20,223
In just a few days,
350
00:31:21,023 --> 00:31:25,144
the poison has spread
much faster than anticipated.
351
00:31:25,783 --> 00:31:28,664
Master Li, to purge the poison,
352
00:31:28,664 --> 00:31:32,424
as I mentioned before,
only the Tang Sect's...
353
00:31:44,816 --> 00:31:46,983
Master Li, the Strengthening Pill.
354
00:31:47,624 --> 00:31:50,063
It remarkably strengthens vitality.
355
00:31:51,864 --> 00:31:54,703
May it alleviate your poisoning.
356
00:32:00,584 --> 00:32:03,263
The Medicine King can't cure you,
but I can.
357
00:32:10,608 --> 00:32:11,664
Medicine King,
358
00:32:13,184 --> 00:32:17,072
go to Mr. Xiao's place
and see how Lady Tang is.
359
00:32:17,072 --> 00:32:18,503
Understood.
360
00:32:25,263 --> 00:32:28,184
I'll use the Tang Sect's
medicine slave method to detoxify you.
361
00:32:29,584 --> 00:32:32,624
Suifeng, you heard it too.
362
00:32:33,983 --> 00:32:36,664
The Medicine King gave me
a Strengthening Pill.
363
00:32:37,424 --> 00:32:40,752
Joining the Power Gang
means rebirth for you.
364
00:32:41,360 --> 00:32:42,416
From now on,
365
00:32:43,463 --> 00:32:46,543
don't dwell on past grievances.
366
00:32:47,584 --> 00:32:48,864
I'll never forget
367
00:32:50,223 --> 00:32:51,463
what you did for me before.
368
00:32:53,624 --> 00:32:56,184
No more thoughts. You may leave.
369
00:33:11,263 --> 00:33:16,208
Mr. Xiao, the Puppet Needle in Lady Tang
has penetrated her marrow.
370
00:33:16,880 --> 00:33:18,704
- If...
- If what?
371
00:33:19,463 --> 00:33:21,023
Please speak plainly.
372
00:33:21,023 --> 00:33:25,543
If any mistake happens, it'll make
the needle backlash into the remover.
373
00:33:26,463 --> 00:33:29,328
Mr. Xiao, please wait a bit longer.
374
00:33:29,328 --> 00:33:30,352
Senior,
375
00:33:31,063 --> 00:33:32,063
her life's at stake.
376
00:33:32,664 --> 00:33:35,312
Since it's in the marrow,
we can't delay.
377
00:33:35,312 --> 00:33:38,144
Please tell me the cure.
378
00:33:39,023 --> 00:33:41,872
Mr. Xiao, when extracting needles,
379
00:33:41,872 --> 00:33:44,424
protect yourself at all costs.
380
00:33:44,424 --> 00:33:50,023
Prevent needle reversal
into your meridians. Beware backlash.
381
00:33:50,023 --> 00:33:51,216
Otherwise...
382
00:34:58,704 --> 00:34:59,888
Tang Fang.
383
00:35:01,864 --> 00:35:03,056
Tang Fang.
384
00:35:07,264 --> 00:35:08,336
Qiushui?
385
00:35:10,352 --> 00:35:12,258
♪Under the moon and stars♪
386
00:35:14,512 --> 00:35:16,503
M-My father is dead.
387
00:35:19,824 --> 00:35:21,264
Madam too.
388
00:35:23,463 --> 00:35:24,704
The Tang Sect is gone.
389
00:35:26,183 --> 00:35:27,264
Everything's gone.
390
00:35:30,320 --> 00:35:33,991
♪Mortal world stays constant♪
391
00:35:35,920 --> 00:35:37,104
Tang Fang,
392
00:35:38,224 --> 00:35:39,424
focus on recovery first.
393
00:35:40,583 --> 00:35:41,583
Regarding the Tang Sect,
394
00:35:43,440 --> 00:35:44,623
I'll help you.
395
00:35:44,623 --> 00:35:46,576
♪We talk and laugh♪
396
00:35:46,576 --> 00:35:49,072
♪Be a righteous swordsman♪
397
00:35:50,064 --> 00:35:52,400
♪Going through the storms♪
398
00:35:52,400 --> 00:35:57,296
♪Traveling far with freedom♪
399
00:35:58,448 --> 00:36:00,400
♪Mortal world is intricate♪
400
00:36:00,400 --> 00:36:02,696
♪Slowly♪
401
00:36:02,696 --> 00:36:05,872
♪We got drunk♪
402
00:36:05,872 --> 00:36:08,368
♪Drink a toast♪
403
00:36:08,368 --> 00:36:12,432
♪Let the past just be the past♪
404
00:36:36,720 --> 00:36:37,744
Go.
405
00:36:38,463 --> 00:36:39,543
I'm Rain Sword,
406
00:36:40,176 --> 00:36:41,264
Feng Lang.
407
00:36:43,784 --> 00:36:46,063
I wanted better circumstances
408
00:36:46,824 --> 00:36:47,856
for our reunion.
409
00:36:50,864 --> 00:36:52,283
♪Under the moon and stars♪
410
00:36:53,915 --> 00:36:56,685
♪Life's unfolded♪
411
00:36:58,139 --> 00:37:01,728
♪Memories linger in twilight♪
412
00:37:01,728 --> 00:37:05,826
♪We met and parted♪
413
00:37:07,312 --> 00:37:08,432
Don't worry.
414
00:37:09,944 --> 00:37:12,103
I'm just delivering
Medicine King's herbs.
415
00:37:17,023 --> 00:37:18,256
Feng,
416
00:37:20,623 --> 00:37:21,776
thank you.
417
00:37:22,352 --> 00:37:25,232
♪Mortal world is simple♪
418
00:37:25,232 --> 00:37:27,449
♪The wind is loud♪
419
00:37:27,449 --> 00:37:28,824
Your injuries aren't healed.
420
00:37:29,983 --> 00:37:32,264
The Tang Sect colluded
with Waterway Gang.
421
00:37:33,583 --> 00:37:34,704
Don't avenge recklessly.
422
00:37:38,103 --> 00:37:39,312
Don't worry.
423
00:37:40,623 --> 00:37:41,808
Their debts
424
00:37:42,824 --> 00:37:44,583
and all the evils they've committed
425
00:37:45,663 --> 00:37:47,344
will be settled by me sooner or later.
426
00:37:48,304 --> 00:37:53,939
♪There is one for you♪
427
00:37:53,939 --> 00:38:00,019
♪Heart drifts like rain with clouds♪
428
00:38:02,623 --> 00:38:05,463
Master Yan, you just had
the Soul-Piercing Nail removed.
429
00:38:06,103 --> 00:38:10,063
Drink less, or Xueyu will scold us both
when she finds out.
430
00:38:11,663 --> 00:38:12,720
Have some yourself.
431
00:38:19,983 --> 00:38:22,983
How ironic. I, Yan Kuangtu,
the world's greatest master,
432
00:38:24,063 --> 00:38:26,384
actually fear
a single glare from Yuan'er.
433
00:38:27,663 --> 00:38:30,704
I only dare have a drink with you now
while she's not around.
434
00:38:31,424 --> 00:38:33,864
This isn't fear. It's genuine care.
435
00:38:39,864 --> 00:38:41,424
I never imagined
436
00:38:41,424 --> 00:38:44,656
you'd venture to the Power Gang
to fetch the Medicine King
437
00:38:44,656 --> 00:38:47,904
to remove the Soul-Piercing Nail
from my body.
438
00:38:49,103 --> 00:38:50,344
But this nail
439
00:38:51,424 --> 00:38:52,543
has damaged me deeply.
440
00:38:53,944 --> 00:38:55,344
I fear full recovery is impossible.
441
00:38:55,344 --> 00:38:58,224
Keep this from Yuan'er for now.
442
00:38:59,024 --> 00:39:00,217
Okay.
443
00:39:02,576 --> 00:39:03,583
Tell me.
444
00:39:04,784 --> 00:39:06,864
What's the purpose of living?
445
00:39:09,784 --> 00:39:10,784
To revel in life,
446
00:39:11,503 --> 00:39:12,656
die without regrets,
447
00:39:13,264 --> 00:39:15,583
act with righteousness.
448
00:39:15,583 --> 00:39:16,720
Live a worthy life.
449
00:39:17,944 --> 00:39:19,120
Live a worthy life.
450
00:39:30,583 --> 00:39:33,463
Secure all herbs on this list.
451
00:39:34,463 --> 00:39:35,600
No mistakes allowed.
452
00:39:36,824 --> 00:39:38,304
Why do you need these herbs?
453
00:39:41,583 --> 00:39:42,663
Just complete your task.
454
00:39:43,583 --> 00:39:45,503
No further questions.
455
00:39:45,503 --> 00:39:46,824
I shouldn't have asked.
456
00:39:47,583 --> 00:39:48,704
- But the gang...
- Are you doubting me?
457
00:39:51,536 --> 00:39:52,543
I wouldn't dare.
458
00:39:53,824 --> 00:39:56,944
Whatever your decision,
I'll help see it through.
459
00:39:58,663 --> 00:40:00,384
All I ask is to stay by your side
460
00:40:01,264 --> 00:40:02,663
until my dying breath.
461
00:40:07,824 --> 00:40:08,880
Be discreet.
462
00:40:09,520 --> 00:40:10,736
No outsiders must know.
463
00:40:11,920 --> 00:40:12,944
Okay.
464
00:40:14,063 --> 00:40:16,063
I'll gather all herbs immediately.
465
00:40:25,264 --> 00:40:26,663
Buns! Fresh buns!
466
00:40:26,663 --> 00:40:28,424
Come get your buns!
467
00:40:28,424 --> 00:40:30,264
Freshly steamed, piping hot!
468
00:40:30,944 --> 00:40:32,103
Buns here!
469
00:40:32,103 --> 00:40:33,264
Get your buns now!
470
00:40:33,904 --> 00:40:34,992
It's hot.
471
00:40:36,983 --> 00:40:38,264
Send the herbs to Young Master.
472
00:40:38,992 --> 00:40:40,208
Use the rear entrance.
473
00:40:40,432 --> 00:40:41,432
Understood.
474
00:40:46,064 --> 00:40:48,240
(Cold medicine)
475
00:40:52,944 --> 00:40:54,224
Here's the money.
476
00:40:56,063 --> 00:40:57,936
What brings Red Phoenix to a pharmacy?
477
00:40:57,936 --> 00:40:58,983
I came to this pharmacy,
478
00:40:59,864 --> 00:41:02,663
naturally to get medicine.
Is that strange?
479
00:41:02,663 --> 00:41:05,784
The medicine you come to get yourself
must be very important, right?
480
00:41:05,784 --> 00:41:07,063
Mind showing me?
481
00:41:10,784 --> 00:41:14,384
Young Master has got a cold,
so I came to get some medicine for him.
482
00:41:14,384 --> 00:41:15,504
If you don't believe me,
483
00:41:16,528 --> 00:41:17,648
(Cold medicine)
see it yourself.
484
00:41:18,264 --> 00:41:20,704
Liu Suifeng sent you for these?
485
00:41:22,344 --> 00:41:24,944
I handle all of his affairs personally.
486
00:41:24,944 --> 00:41:26,224
None of your concern.
487
00:41:26,224 --> 00:41:27,344
With the gang in turmoil,
488
00:41:28,023 --> 00:41:30,264
traitors could be anywhere.
489
00:41:31,463 --> 00:41:34,463
I'd hate to see
the blade I forged for Liu Suifeng
490
00:41:34,463 --> 00:41:35,824
ever get used.
491
00:41:37,264 --> 00:41:39,463
That would break
the gang leader's heart.
492
00:41:41,183 --> 00:41:42,424
Rest easy, Blade King.
493
00:41:43,063 --> 00:41:45,744
This masterpiece of yours
will never see blood.
494
00:41:46,744 --> 00:41:48,063
Your efforts were wasted.
495
00:41:49,264 --> 00:41:51,463
He's the most scheming in the gang.
496
00:41:53,384 --> 00:41:54,704
How can you trust his loyalty?
497
00:41:57,183 --> 00:41:58,416
I don't question it.
498
00:41:58,416 --> 00:41:59,704
I simply follow.
499
00:42:00,560 --> 00:42:01,623
Should he ever betray,
500
00:42:02,623 --> 00:42:05,463
just use this very blade to kill me.
501
00:42:05,463 --> 00:42:07,224
He's such a cold-faced man,
502
00:42:07,224 --> 00:42:09,023
yet you're defending him so fiercely?
503
00:42:09,023 --> 00:42:10,103
How unexpected.
504
00:42:11,503 --> 00:42:13,063
You all misunderstand Young Master.
505
00:42:13,944 --> 00:42:15,264
He looks cold,
506
00:42:16,744 --> 00:42:19,264
but hides deep care for those he values.
507
00:42:21,824 --> 00:42:23,264
It's beyond your comprehension.
508
00:42:23,904 --> 00:42:25,543
You defend him so passionately.
509
00:42:26,384 --> 00:42:27,983
You should be one of those he values.
510
00:42:30,944 --> 00:42:32,463
Those valued by him
511
00:42:35,944 --> 00:42:37,264
are rare indeed.
512
00:42:48,400 --> 00:42:50,737
♪As waterside blossoms wither♪
513
00:42:50,737 --> 00:42:55,760
♪How brief this mortal journey goes♪
514
00:42:55,760 --> 00:42:58,109
♪The bleak wind starts to blow♪
515
00:42:58,109 --> 00:43:02,564
♪Like a mournful farewell ode♪
516
00:43:03,252 --> 00:43:05,579
♪When zither breaks, who'll sing along♪
517
00:43:05,579 --> 00:43:08,016
♪How deep does sorrow flow♪
518
00:43:08,016 --> 00:43:10,781
♪Gazing at the moon beyond horizons♪
519
00:43:11,677 --> 00:43:18,397
♪Let tears fall
where maple leaves stay calm♪
520
00:43:22,979 --> 00:43:24,477
♪Regret remains wordless♪
521
00:43:24,477 --> 00:43:26,365
♪Broken spears sink in sand♪
522
00:43:26,365 --> 00:43:29,501
♪Yesterday's like an elusive dream♪
523
00:43:30,609 --> 00:43:31,933
♪So many moments♪
524
00:43:31,933 --> 00:43:33,949
♪Turned to endless miles♪
525
00:43:33,949 --> 00:43:37,149
♪Wild weeds overgrow what was home♪
526
00:43:38,109 --> 00:43:39,487
♪Love, hatred, and debts unpaid♪
527
00:43:39,487 --> 00:43:41,318
♪Grudges fall like rain♪
528
00:43:41,318 --> 00:43:45,509
♪Endless regrets tangled like hemp♪
529
00:43:45,509 --> 00:43:49,133
♪Missed chances at time's crossroads♪
530
00:43:49,133 --> 00:43:52,059
♪This inescapable fate♪
531
00:43:52,059 --> 00:43:54,973
♪A touch ripples the moonlit water♪
532
00:43:54,973 --> 00:43:58,038
♪What remains♪
533
00:43:59,453 --> 00:44:02,329
♪The broken sword wails,
trapped in despair♪
534
00:44:02,329 --> 00:44:06,491
♪This heart-piercing punishment♪
535
00:44:06,491 --> 00:44:08,829
♪As waterside blossoms wither♪
536
00:44:08,829 --> 00:44:13,917
♪How brief this mortal journey goes♪
537
00:44:13,917 --> 00:44:16,061
♪The bleak wind starts to blow♪
538
00:44:16,061 --> 00:44:21,404
♪Like a mournful farewell ode♪
539
00:44:21,404 --> 00:44:23,677
♪When zither breaks, who'll sing along♪
540
00:44:23,677 --> 00:44:26,237
♪How deep does sorrow flow♪
541
00:44:26,237 --> 00:44:29,844
♪Gazing at the moon beyond horizons♪
542
00:44:29,844 --> 00:44:38,721
♪Let tears fall
where maple leaves stay calm♪
543
00:44:39,741 --> 00:44:42,173
♪When zither breaks, who'll sing along♪
544
00:44:42,173 --> 00:44:44,831
♪How deep does sorrow flow♪
545
00:44:44,831 --> 00:44:48,509
♪Gazing at the moon beyond horizons♪
546
00:44:48,509 --> 00:44:55,101
♪Let tears fall
where maple leaves stay calm♪
547
00:44:56,081 --> 00:45:05,149
♪As flowers fall, so does the heart♪36259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.