All language subtitles for [터닝메카드] 10화 진정한 적은 반다인 (Turning Mecard EP10) (1080p_24fps_H264-128kbit_AAC)[07ed5552]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:12,740 더 높이 날아 번개처럼 빠르게 너와 나의 히든카드로 2 00:00:12,740 --> 00:00:19,340 빰빰빰빰 눈부신 너의 모습 태양보다 빛나게 될 거야 3 00:00:19,340 --> 00:00:25,980 지금 이 순간 Wanna fly so high 4 00:00:25,980 --> 00:00:32,740 1, 2, 3 달려간다 오늘도 너와 나 함께해 5 00:00:32,740 --> 00:00:39,300 Take my heart 보다 멋진 모습을 이제 보여줄게 6 00:00:39,300 --> 00:00:45,800 우릴 방해하는 그 눈도 두려울 것이 없어 7 00:00:45,800 --> 00:00:52,520 지금 가급하다라 멋지게 나간다 오늘의 평일을 8 00:00:52,520 --> 00:00:57,380 위해 더 높이 날아 전개처럼 빠른 9 00:01:30,970 --> 00:01:37,890 내 이름은 찬 초등학교 5학년이야 우리들 사이에서 도시 전설이 10 00:01:37,890 --> 00:01:44,800 된 살아있는 미니 그건 메카니멀이란 이름의 다른 세계에서 온 메카 생명체였어. 그리고 11 00:01:44,800 --> 00:01:47,240 난 에반이라는 메카니멀을 만났지. 12 00:01:47,700 --> 00:01:50,700 에반은 타나토스란 동생을 찾는 중이라지 뭐야. 13 00:01:50,960 --> 00:01:55,040 실은 나도 3년 전에 사라진 아빠를 계속 찾고 있었거든. 14 00:01:55,620 --> 00:02:02,500 서로 닮은 점이 있어서인지 나와 에반이 만난 건 운명이라고 느껴졌어. 그리고 다른 세계에서 15 00:02:02,500 --> 00:02:07,580 온 미소벨, 리안, 도깨비단까지 여러 사람들을 만났고 대퇴를 하게 됐지. 16 00:02:09,100 --> 00:02:11,100 그러던 중, 난 결심했어! 17 00:02:11,300 --> 00:02:17,880 난 최초의 지구인 테이머가 될 거야! 그리고 반드시, 에반의 동생 타나토스를 18 00:02:17,880 --> 00:02:19,000 찾아내고 말겠어! 19 00:02:28,260 --> 00:02:29,660 사는 아직 몰라. 20 00:02:29,860 --> 00:02:32,480 자신이 세상을 구할 선택받은 아이라는 거야. 21 00:02:32,860 --> 00:02:33,860 왔어! 22 00:02:53,260 --> 00:02:54,980 숲에서 빨리 다녀야 돼. 응. 23 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 이따 들어가. 24 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 제이밍, 언. 25 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 내 상관 말고 도망쳐! 하지마! 26 00:03:28,840 --> 00:03:30,120 빨리 도망쳐! 27 00:03:31,840 --> 00:03:32,660 독거리... 28 00:03:32,660 --> 00:03:46,360 독거리, 29 00:03:46,500 --> 00:03:48,220 넌 오늘부터 블랙미러다. 30 00:03:48,720 --> 00:03:50,500 네, 반다이님. 31 00:03:51,240 --> 00:03:55,020 안심해. 곧 그녀를 다시 만나게 해줄 테니까. 32 00:04:02,140 --> 00:04:09,020 오늘도 타나토스에 대한 단서를 찾지 못했어. 그러게. 하지만 분명 어딘가에 타나토스의 33 00:04:09,020 --> 00:04:10,780 행방을 알고 있는 메카니머리 있을 거야. 34 00:04:12,820 --> 00:04:13,920 천하, 저기! 35 00:04:21,260 --> 00:04:22,260 메카니머리? 36 00:04:31,410 --> 00:04:34,230 뭐라고? 블랙미러한테 쫓긴다고? 37 00:04:34,730 --> 00:04:38,050 그럼 이 근처에서 깨진다니! 있는 거야? 38 00:04:38,790 --> 00:04:39,790 모르겠어! 39 00:05:15,560 --> 00:05:22,200 넌 오늘부터 블랙미러다 네, 반다이님 저렇게 먼 데서 40 00:05:22,200 --> 00:05:24,840 페이밍을? 게다가 도깨비다니 아냐! 41 00:05:37,020 --> 00:05:42,020 저 녀석은 반다이... 뭐라고? 42 00:05:45,160 --> 00:05:47,700 도깨비단 위엔 반다인이란 곳에. 43 00:05:50,140 --> 00:05:52,040 이렇게 반다인이라고? 44 00:05:52,400 --> 00:05:54,740 그래. 네가 찬이냐? 45 00:05:55,940 --> 00:05:58,180 그렇다면 미스터 K의 아들인가? 46 00:05:59,280 --> 00:06:01,740 네가 어떻게 우리 아빠를 알고 있는 거지? 47 00:06:05,580 --> 00:06:06,580 대답해! 48 00:06:42,160 --> 00:06:44,140 안녕 왔어? 49 00:06:46,480 --> 00:06:53,420 저기 찬아 내 말 좀 들어봐라 운사니까 글쎄 어젯밤에 자다가 배가 고파서 말이야 잠깐만 50 00:06:53,420 --> 00:07:00,300 미안해 주희야 얘기는 나중에 들을게 뭐야 51 00:07:00,300 --> 00:07:06,060 정말 길은 어제 반다인을 만났어 52 00:07:06,060 --> 00:07:11,780 어디서? 거리에서 메카니머를 차례차례로 테이밍하고 있더라고. 53 00:07:12,600 --> 00:07:15,260 그리고 우리 아빠를 알고 있었어. 54 00:07:15,860 --> 00:07:19,000 어떻게 반다인이 우리 아빠에 대해 알고 있는 거지? 55 00:07:19,660 --> 00:07:23,080 대체 너희들의 세계와 우리 아빠는 무슨 관계가 있는 거야? 56 00:07:25,280 --> 00:07:26,800 목소리가 너무 크잖아. 57 00:07:28,960 --> 00:07:31,020 그 얘긴 나중에 하자. 58 00:07:57,070 --> 00:07:59,010 여기서 가까운 곳에 있어. 59 00:08:15,890 --> 00:08:17,210 됐다! 60 00:08:20,230 --> 00:08:23,750 벨로사, 고브라형 메카니머린가? 61 00:08:30,660 --> 00:08:31,660 데이미... 어? 62 00:08:55,900 --> 00:08:57,580 방다인... 이봐! 63 00:08:57,820 --> 00:08:59,740 그 녀석은 내가 먼저 발견했어! 64 00:09:00,320 --> 00:09:01,780 절대 너한테 넘기지 않을 거야! 65 00:09:05,880 --> 00:09:09,120 한다인! 여기서 너에게 배틀을 신청한다! 66 00:09:09,480 --> 00:09:12,420 네가? 나에게 배틀을? 67 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 뭐, 68 00:09:26,880 --> 00:09:28,580 언젠가 기회가 있겠지. 69 00:09:39,400 --> 00:09:42,060 뭐야? 왜 내가 겁먹은 거지? 70 00:09:42,920 --> 00:09:49,800 작은 강이지만 강폭은 넓은 편인데 저 강 건너편에서 테이밍을 한 거야? 71 00:09:49,940 --> 00:09:54,180 게다가 메카니멀이 있던 곳은 겨냥하기 힘든 위치였어. 72 00:09:54,940 --> 00:10:00,100 그런데도 정확히 테이밍을 하다니... 반다인... 73 00:10:09,650 --> 00:10:12,510 네. 네. 74 00:10:37,380 --> 00:10:43,040 메카니머를 없애지 않더라도 찬이가 반드시 세계를 구할 수 있다고 전 믿어요. 75 00:10:43,620 --> 00:10:50,080 그럴지도 모르지. 하지만 나찬이 언제 각성할지 모르는 상태에서 마냥 기다리기엔 위험이 커. 76 00:10:50,500 --> 00:10:52,520 그러니까 그건 제가... 77 00:10:52,520 --> 00:10:59,440 얘기는 여기서 78 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 끝내자. 79 00:11:10,250 --> 00:11:14,790 이소벨, 누가 뭐라고 하든 넌 네가 옳다고 믿는 일을 해. 뭐? 80 00:11:15,250 --> 00:11:16,930 난 언제나 네 편이야. 81 00:11:18,370 --> 00:11:19,470 고마워, 미리네. 82 00:11:26,890 --> 00:11:31,330 야, 재영아. 잠깐 게임방에 들렀다 가지 않을래? 아, 미안. 83 00:11:31,550 --> 00:11:33,250 오늘은 학원 가는 날이라 안 돼. 84 00:11:33,490 --> 00:11:35,110 뭐야, 하는 수 없지 뭐. 85 00:11:35,410 --> 00:11:36,630 찬아, 넌 갈 거지? 86 00:11:41,000 --> 00:11:43,220 이소벨은 왜 말도 없이 먼저 간 걸까? 87 00:11:43,620 --> 00:11:50,240 이따가 아빠 얘기를 하자고 해놓고서 야 찬 내 말 듣고 있는 거야? 88 00:11:50,620 --> 00:11:57,200 아 그게 안 돼 곧장 집으로 가지 않고 다른 데 놀러 가면 안 된다고 선생님이 말씀하셨잖아 89 00:11:57,200 --> 00:12:03,540 안 들키면 되잖아 내가 선생님께 다 이를 거야 그런 법이 어딨냐? 90 00:12:03,760 --> 00:12:05,960 네 이번엔 공주의 생리입니다 91 00:12:14,920 --> 00:12:17,140 아침에 하담한 얘기 마저 하자. 92 00:12:17,440 --> 00:12:24,160 따라와. 어, 잠깐만 기다려. 가방만 두고 나올게. 그리고 메카니멀도 한 대 데려와. 어? 93 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 알았어. 94 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 다녀왔습니다! 95 00:12:29,860 --> 00:12:31,700 이소벨이 너희 아빠 얘기를? 96 00:12:33,020 --> 00:12:37,300 그래. 그리고 혼자 나오지 말고 메카니멀도 한 대 데려오랬어. 97 00:12:37,660 --> 00:12:38,660 메카니멀을? 98 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 배틀이라도 할 생각인가? 99 00:12:41,480 --> 00:12:42,940 아, 글쎄. 100 00:12:43,450 --> 00:12:45,750 난 우리 아빠 얘기를 듣고 싶은 것 뿐인데. 101 00:12:46,650 --> 00:12:48,470 왠지 무척 재밌을 것 같은데? 102 00:12:49,030 --> 00:12:54,150 그래? 실은 오늘 야롱이가 놀러 나가는 바람에 심심하단 참이었거든. 103 00:12:54,370 --> 00:12:55,930 재미 담아 내가 따라가지. 104 00:13:03,970 --> 00:13:06,150 이소벨, 대체 여긴 뭐하러 온 거야? 105 00:13:08,450 --> 00:13:10,410 빨리 우리 아빠 얘기나 해줘. 106 00:13:11,210 --> 00:13:12,330 성급하게 굴지 마. 107 00:13:12,780 --> 00:13:13,820 아, 답답해. 108 00:13:26,040 --> 00:13:29,260 이한이잖아. 여기는 어떻게... 내가 불렀어. 109 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 뭐하려고? 우리 아빠 얘기를 어쩌고? 110 00:13:32,420 --> 00:13:35,120 이한, 그 전에 먼저 해야 할 일이 있어. 111 00:13:37,620 --> 00:13:41,280 지금 당장 너희가 갖고 있는 메카니머를 모두 나한테 넘겨. 112 00:13:42,000 --> 00:13:44,580 리안, 그것 때문에 널 부른 게 아니야. 113 00:13:45,000 --> 00:13:47,460 반다이 녀석이 이곳에 나타났단 말이야! 114 00:13:47,720 --> 00:13:50,060 반다이 얘긴 산이한테 이미 들었어. 115 00:13:50,300 --> 00:13:52,580 이제 더 이상 머뭇거릴 시간이 없어! 116 00:13:53,740 --> 00:13:57,280 그러니까 지금은 우리끼리 싸우면서 힘을 낭비할 때가 아니라고! 117 00:14:06,680 --> 00:14:10,540 이소벳, 누가 뭐라고 하든 넌 네가 옳다고 믿는 일을 해. 118 00:14:11,620 --> 00:14:15,580 지금이야말로 우리가 서로 힘을 합쳐서 블랙미러와 싸워야 할 때야 119 00:14:15,580 --> 00:14:22,440 서로 힘을 120 00:14:22,440 --> 00:14:28,600 합자고? 우리의 덕인 너랑? 더 이상은 아니야 난 이제 레드호를 덕이라 생각하지 않아 121 00:14:28,600 --> 00:14:32,800 그럼 여기 있는 이 지구인은 무슨 상관인데? 뭐? 122 00:14:33,300 --> 00:14:40,100 이건 어쨌든 우리 세계의 문제야 우리 아빠도 얽혀있는 일이니까 내 문제이기도 해 아빠? 123 00:14:41,060 --> 00:14:43,820 사실 찬이는 미스터 K의 아들이야. 124 00:14:46,100 --> 00:14:47,480 그런 거였나? 125 00:14:47,820 --> 00:14:49,200 이제 알았겠지. 126 00:14:49,660 --> 00:14:52,540 애초에 리언도 우리와 손잡을 마음이 없는 거다. 127 00:14:58,860 --> 00:15:02,020 좋아. 그럼 배틀로 결정을 내리도록 하자. 128 00:15:02,240 --> 00:15:03,760 뭐? 배틀로? 129 00:15:04,540 --> 00:15:07,520 서로 원망하지 않게 셋이서 배틀을 하는 거야. 130 00:15:07,930 --> 00:15:14,610 내가 이기면 너희가 가지고 있는 메카니머를 모두 나한테 넘기는 거지. 이소벨, 네가 이긴다면 너와 손잡고 131 00:15:14,610 --> 00:15:15,610 무조건 도와주겠어. 132 00:15:15,730 --> 00:15:20,770 그리고 잔, 혹시라도 네가 이긴다면 두말 않고 널 내 동료로 인정할게. 133 00:15:24,810 --> 00:15:26,410 좋아, 하겠어! 134 00:15:27,830 --> 00:15:28,930 이소벨, 넌? 135 00:15:31,690 --> 00:15:35,330 아빠... 하는 수 없구나. 136 00:15:36,010 --> 00:15:41,630 좋아. 나도 불만 없어 자 그럼 누가 오기 전에 바로 시작해볼까? 137 00:16:08,270 --> 00:16:09,570 부디만, 보우! 138 00:16:30,630 --> 00:16:33,490 날 뛰고 와라, 스윙아! 메카니만! 139 00:17:10,280 --> 00:17:13,319 그럼 공격하겠다! 봐주지 않을 테니 각오해! 140 00:17:13,540 --> 00:17:15,800 물론! 나도 원하는 바야! 141 00:17:16,060 --> 00:17:17,980 야, 당연한 거 아니야! 142 00:17:18,940 --> 00:17:20,460 그라! 주마! 143 00:17:24,280 --> 00:17:25,560 야, 테네스! 144 00:17:26,359 --> 00:17:27,440 너무 느려! 145 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 테네스! 146 00:17:32,480 --> 00:17:34,120 마음대로 놔, 마음대로 놔. 147 00:17:35,260 --> 00:17:37,340 옛 파도, 광판! 148 00:18:08,140 --> 00:18:10,120 이봐, 너무 싱겁게 끝났잖아. 149 00:18:10,320 --> 00:18:12,040 이래서 지구인은 안 돼. 150 00:18:12,300 --> 00:18:15,700 문은 안 끝났어! 뛰어 살아나라! 151 00:18:15,900 --> 00:18:16,940 리바이벌! 152 00:18:21,360 --> 00:18:23,160 아직 멀었다! 153 00:18:24,820 --> 00:18:26,480 이제 살아났다! 154 00:18:27,200 --> 00:18:29,180 그럴 줄 알았다니까. 155 00:18:29,640 --> 00:18:33,440 좋아, 이번엔 내 차례야! 끌기려 솟아라! 156 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 블레이징 롱! 157 00:18:46,320 --> 00:18:48,620 왜 메카니머를 봉인하려는 자의 평을 들은 거지? 158 00:18:49,500 --> 00:18:52,460 불꽃의 특향! 파이어 제거! 159 00:18:55,220 --> 00:18:57,960 블랙미러의 사악한 야망을 막지 못한다며! 160 00:19:17,260 --> 00:19:18,640 다 맡으면 큰일 날 뻔했는걸? 161 00:19:19,740 --> 00:19:23,540 왜 아무 상관도 없는 지구인과 손을 잡아야 하는 거지? 162 00:19:26,980 --> 00:19:32,100 왜 메카니머를 없애려는 자들과 손을 잡아야 하는 건지 알아듣게 설명해봐. 163 00:19:35,620 --> 00:19:37,480 울고 있었어. 164 00:19:38,340 --> 00:19:39,340 뭐라고? 165 00:19:40,160 --> 00:19:42,940 이수벨은 혼자 울고 있었어. 166 00:19:53,130 --> 00:19:54,130 넌 어쩌냐! 167 00:19:59,130 --> 00:20:03,050 메카니머를 모두 없애려 한 건 결코 이소벨의 진심이 아니야! 168 00:20:03,250 --> 00:20:04,610 그렇지, 이소벨? 169 00:20:06,990 --> 00:20:10,090 참, 넌 이소벨을 지나치게 믿고 있군! 170 00:20:10,330 --> 00:20:11,410 파이널 어빌리티! 171 00:20:11,870 --> 00:20:14,770 그처럼 빠른 펀치! 소닉 펀치! 172 00:20:46,920 --> 00:20:49,200 생물을 없애지 않을 거래요. 단 한 대... 173 00:21:38,220 --> 00:21:39,800 다시 현실 세계로 돌아왔어. 174 00:21:40,580 --> 00:21:43,660 아무래도 배틀은 무승부로 끝난 모양이군. 175 00:21:43,880 --> 00:21:46,600 저기, 이럴 경우에는 어떻게 되는 거야? 176 00:21:46,900 --> 00:21:51,320 글쎄, 모든 건 리안의 마음에 달린 게 아닐까? 177 00:21:53,500 --> 00:22:00,320 뭐, 우리 둘을 상대로 막상막하로 싸웠으니까 일단 네 실력이 뛰어나단 건 인정해줄게. 178 00:22:03,820 --> 00:22:07,520 이소벨, 마지막에 외친 그 말 믿어도 되는 거지? 179 00:22:09,420 --> 00:22:16,360 그래 그건 진심이었어 그럼 우리 세명 이제 같은 편인거지 어쩔 180 00:22:16,360 --> 00:22:23,360 수 없군 어제 적은 오늘의 친구라더니 그럼 오늘부터 우린 181 00:22:23,360 --> 00:22:27,480 같은 편이야? 뭐 그렇게 된 것 같은데 어? 182 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 에반! 183 00:22:30,020 --> 00:22:36,720 걱정이 돼서 와봤더니 결국 잘 해결된 모양이군 응 그런데 리안 그 184 00:22:36,720 --> 00:22:37,860 트레일러는 뭐지? 185 00:22:38,100 --> 00:22:39,100 어? 186 00:22:40,240 --> 00:22:40,939 아, 이거? 187 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 이건 말야. 188 00:22:42,640 --> 00:22:46,580 메카니머를 운반하는 데 쓰는 트레일러이자 슈터이기도 한 타터야. 189 00:22:48,400 --> 00:22:51,380 슈터? 우리가 그냥 던지기만 해서는 안 되는 거야? 190 00:22:51,840 --> 00:22:54,800 반다인 녀석 상당히 먼 곳에서 테이밍했었어. 191 00:22:55,260 --> 00:22:56,960 맞아, 그건 나도 봤어. 192 00:23:01,060 --> 00:23:02,240 잠깐, 거기 서! 193 00:23:05,440 --> 00:23:09,080 반다인에 대해서는 아직 밝혀지지 않은 게 산더미처럼 많아. 194 00:23:09,600 --> 00:23:15,720 좀 더 정확하고 강력한 슈터를 뗄 필요가 있어 미안 반다이는 195 00:23:15,720 --> 00:23:22,340 강해 그래서 동료가 필요했던 거라군 그런 거 아니거든 196 00:23:22,340 --> 00:23:24,640 뭐? 발끈하는 게 귀여운데? 197 00:23:24,860 --> 00:23:26,260 뭐? 뭐라고? 198 00:23:26,580 --> 00:23:28,860 맞아 맞아 진짜 귀여운걸? 199 00:23:29,540 --> 00:23:36,160 화낸다! 에이 농담이야 그건 그렇고 아빠에 대해서 뭔가 200 00:23:36,160 --> 00:23:38,280 알아냈어? 맞다! 201 00:23:38,920 --> 00:23:45,240 이제 됐지, 이 소매? 우리 아빠에 대해서 빨리 알려줘 응, 알았어 그건 내가 202 00:23:45,240 --> 00:23:46,740 얘기해줘 뭐야! 203 00:23:47,640 --> 00:23:49,220 펜더트가 말을 했어! 204 00:24:09,480 --> 00:24:14,800 백지 메카드를 메카니몰에 대고 게이밍 온! 이라고 외쳐봐! 게이밍 온! 205 00:24:15,180 --> 00:24:17,700 메카니몰을 얻었으니 이제 대출을 할 수 있어! 206 00:24:17,900 --> 00:24:24,220 메카드를 대장 던져봐! 널 레덕이라고 해! 레덕 메카! 이제 메카니몰을 던져! 207 00:24:24,480 --> 00:24:25,640 메카니몰 고! 208 00:24:26,220 --> 00:24:32,840 메카니몰이 변신했으니 메카드로 겨우면 돼! 마지막 메카드를 쓸 때는 파이널 러빌리기를 외치는 거야! 209 00:24:33,100 --> 00:24:33,919 그게 뭐야? 210 00:24:33,920 --> 00:24:35,580 마지막 기술이라는 뜻이야! 211 00:24:36,360 --> 00:24:37,660 파이널 러빌리기! 212 00:24:38,540 --> 00:24:41,560 배틀의 흐름을 알겠지? 이제 우리와 배틀하자! 213 00:24:41,980 --> 00:24:48,900 너희 아버지 리스코 케이가 갑자기 우리 세계에 나타났다. 그리고 그들을 지키려... 아빠가 메카니몰의 214 00:24:48,900 --> 00:24:53,820 모자라고요? 프랭클린 박사님, 사실 메카니몰에는 비밀이 숨겨져 있네. 215 00:24:54,080 --> 00:24:57,140 네? 제 비밀은 지금까지 아무한테도 말한 적이 없어요! 216 00:24:57,640 --> 00:25:01,160 아이고, 네 비밀은 아무도 안 궁금해하니까 마우스 꼭 놓으셔! 217 00:25:01,480 --> 00:25:04,040 난 리토벨과 리안이랑 함께 싸우겠어! 218 00:25:04,400 --> 00:25:06,340 이제 모두 각오는 된 것 같군. 219 00:25:06,540 --> 00:25:07,540 터닝 메... 220 00:25:09,520 --> 00:25:11,000 맨티만 고! 221 00:26:27,150 --> 00:26:28,230 검지 검지 샤이 18450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.