Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,573 --> 00:01:55,709
Thus God ordered that cruel man who
had been a thief and liar to go to hell.
2
00:01:56,182 --> 00:01:57,774
Thus he went to the hell.
3
00:01:57,884 --> 00:02:00,785
Will we also have to go to hell grandma?
4
00:02:00,954 --> 00:02:03,445
No..good children will go to heaven.
5
00:02:03,756 --> 00:02:05,815
Bad children will go to hell.
6
00:02:11,431 --> 00:02:12,693
The rest of the story tomorrow.
7
00:02:13,199 --> 00:02:14,791
Come, sleep.
Lie here..
8
00:02:23,443 --> 00:02:26,935
God! Don't let any misfortune affect me!
9
00:02:27,247 --> 00:02:30,876
God! Don't let any misfortune affect me!
10
00:02:51,538 --> 00:02:52,197
What have you done?
11
00:02:53,940 --> 00:02:54,531
Go.
12
00:03:09,756 --> 00:03:10,222
Come.
13
00:03:25,138 --> 00:03:25,729
Come come.
14
00:04:20,994 --> 00:04:22,484
Burglar!
15
00:04:22,862 --> 00:04:23,453
Burglar!
16
00:04:24,697 --> 00:04:28,861
Narayanan..Don't let him
escape...catch him. - Come.
17
00:04:28,968 --> 00:04:30,799
Burglar!
18
00:04:32,705 --> 00:04:33,194
Come.
19
00:04:33,406 --> 00:04:33,872
Come.
20
00:04:37,810 --> 00:04:38,936
Come fast.
21
00:04:41,914 --> 00:04:42,505
Go.
22
00:04:42,615 --> 00:04:43,309
Go..go.
23
00:04:44,917 --> 00:04:45,576
Run.
24
00:04:47,854 --> 00:04:48,582
Run.
25
00:04:50,690 --> 00:04:51,486
Stop.
26
00:04:54,694 --> 00:04:55,319
Catch them.
27
00:04:59,232 --> 00:05:00,290
Stone them down.
28
00:05:02,468 --> 00:05:03,400
Come fast
29
00:05:08,541 --> 00:05:09,235
Catch them.
30
00:05:12,879 --> 00:05:13,573
Come fast
31
00:05:15,315 --> 00:05:16,179
Come fast
32
00:05:16,382 --> 00:05:17,314
Come..come..come.
33
00:05:18,284 --> 00:05:18,841
Go
34
00:05:19,886 --> 00:05:20,682
Come fast.
35
00:05:21,154 --> 00:05:22,143
They are near.
36
00:05:23,323 --> 00:05:24,153
Come fast.
37
00:05:24,624 --> 00:05:25,283
l'm already here.
38
00:05:26,059 --> 00:05:26,718
What next?
39
00:05:28,628 --> 00:05:29,822
Jump.
40
00:05:38,404 --> 00:05:39,234
Brother...me too.
41
00:06:20,146 --> 00:06:20,976
Where is Tony?
42
00:07:00,186 --> 00:07:01,551
Get on to your feet.
43
00:07:02,955 --> 00:07:04,354
Get on to your feet.
44
00:07:11,497 --> 00:07:12,225
Am l dead?
45
00:07:12,932 --> 00:07:13,921
Come on man.
46
00:07:14,100 --> 00:07:16,159
''We don't give a f..k
what you say, what you think''
47
00:07:16,269 --> 00:07:18,760
''Because right about now
my dogs, we are on the brink''
48
00:07:23,643 --> 00:07:25,838
''We don't give a f..k
what you say, what you think''
49
00:07:25,912 --> 00:07:28,312
''Because right about now
my dogs, we are on the brink''
50
00:07:52,939 --> 00:07:55,737
''Lord Ayyappa! Our only
refuge is in bachelor life''
51
00:07:55,875 --> 00:07:58,639
''Lord Ayyappa, please pardon our sins
which were unknowingly committed''
52
00:07:58,744 --> 00:08:04,307
''ln this life which is full of hardships...''
53
00:08:04,517 --> 00:08:07,315
''Lord Ayyappa! Our only
refuge is in bachelor life''
54
00:08:07,453 --> 00:08:10,217
''Lord Ayyappa, please pardon our sins
which were unknowingly committed''
55
00:08:10,323 --> 00:08:15,226
''ln this life which is full of hardships...''
56
00:08:15,328 --> 00:08:17,319
''All together..''
57
00:08:18,164 --> 00:08:26,401
''Forever..go together..
continue like this forever''
58
00:08:26,772 --> 00:08:38,309
''Forever..go together..
continue like this forever''
59
00:08:57,303 --> 00:08:59,328
''Helping each other
in the midst of a forest''
60
00:09:00,239 --> 00:09:05,233
''Even though fallen down, being lifted..
with love deeply rooted in heart..''
61
00:09:08,981 --> 00:09:13,577
''Different bodies, but our
lives have only one face.''
62
00:09:14,654 --> 00:09:19,318
''Even our breath is the same''
63
00:09:55,094 --> 00:09:57,221
''Fixing a torch of love in pitch darkness''
64
00:09:57,964 --> 00:10:00,023
''Not being extinguished
by small rays of light''
65
00:10:00,900 --> 00:10:02,731
''lt should continue to
burn even in a storm''
66
00:10:06,739 --> 00:10:11,438
''Kindness which goes far
beyond knowledge in value''
67
00:10:12,445 --> 00:10:17,178
''Each and every life is one..''
68
00:11:03,162 --> 00:11:04,129
Not once ortwice...
69
00:11:04,664 --> 00:11:08,225
We have saved Tony from the
clutches of death several times.
70
00:11:08,601 --> 00:11:13,732
As a reward for that, he had
always put us in deep trouble.
71
00:11:14,340 --> 00:11:20,404
Frankly speaking, l haven't seen
such a loving son of a bitch in my life.
72
00:11:21,747 --> 00:11:23,510
He is younger to us.
73
00:11:24,016 --> 00:11:26,678
He is a minion in appearance too.
74
00:11:27,053 --> 00:11:28,315
He is handsome.
75
00:11:28,854 --> 00:11:30,617
Everybody would like to pamper him.
76
00:11:30,890 --> 00:11:32,755
Some girls, who went to pamper him...
77
00:11:33,092 --> 00:11:36,027
... ran away saying that he
has a hidden Patton tank!
78
00:11:38,097 --> 00:11:45,003
But it is because of God's grace
that we have got him as ourfriend.
79
00:11:45,705 --> 00:11:47,900
We need not do anything.
80
00:11:48,374 --> 00:11:50,308
He will invite trouble.
81
00:11:50,543 --> 00:11:52,101
He is such a brilliant guy.
82
00:12:02,555 --> 00:12:03,522
What did you eat?
83
00:12:04,724 --> 00:12:06,248
Just a cup of tea.
84
00:12:07,293 --> 00:12:08,282
A cup of tea only, right?
85
00:12:08,427 --> 00:12:09,894
No need to make such
a noise because of that.
86
00:12:10,896 --> 00:12:12,420
Like he has diarrhea in his mouth.
87
00:12:28,681 --> 00:12:30,512
Hello...Not black tea.
88
00:12:30,649 --> 00:12:33,311
Tea with milk in it.
89
00:12:33,652 --> 00:12:35,483
Look at it after removing that glass.
90
00:12:38,124 --> 00:12:39,489
Cooling glass has cheated me again.
91
00:12:41,393 --> 00:12:42,485
Sensex increased.
92
00:12:45,464 --> 00:12:47,762
l had told you when you started
with that mortgaged vehicle.
93
00:12:48,100 --> 00:12:49,795
Hey...don't worry.
94
00:12:53,172 --> 00:12:54,298
This is pocket money for you.
95
00:12:55,808 --> 00:12:58,106
Let the vehicle be here.
l will take it aftertwo days.
96
00:12:58,177 --> 00:12:59,371
Some technical snag.
- Yes.
97
00:13:00,446 --> 00:13:01,208
Get me a cigarette.
98
00:13:09,421 --> 00:13:10,080
Sir!
99
00:13:12,358 --> 00:13:13,222
Come.
100
00:13:34,113 --> 00:13:36,843
These things are to be done
with your commonsense.
101
00:13:36,916 --> 00:13:38,406
Should l tell you all
the time to do these?
102
00:13:39,785 --> 00:13:41,218
Glass is in the bag. No water.
103
00:13:42,154 --> 00:13:43,815
When it is here, why should
we go for more water?
104
00:13:43,989 --> 00:13:45,422
lt's full of water.
105
00:13:57,369 --> 00:14:00,167
Have you heard the story of the
honey moon of Tony and Neethu?
106
00:14:00,840 --> 00:14:01,636
Go man!
107
00:14:02,374 --> 00:14:03,932
Then, you need not hear.
108
00:14:05,544 --> 00:14:06,738
lf it's hot, tell the story.
109
00:14:08,314 --> 00:14:10,111
lt is fully hot.
110
00:14:11,150 --> 00:14:11,775
Then go ahead.
111
00:14:12,518 --> 00:14:14,782
When Tony and Neethu were taking a
walk along the shores of Kodaikanal...
112
00:14:14,854 --> 00:14:18,187
...Lake, a soothsayer came with a
parrot which speaks six languages.
113
00:14:18,657 --> 00:14:20,386
Six languages...Go man!
114
00:14:20,960 --> 00:14:22,689
Trust me...six languages.
115
00:14:23,095 --> 00:14:25,086
She was adamant on buying that parrot.
116
00:14:25,564 --> 00:14:27,327
When they reached the hotel room...
117
00:14:27,466 --> 00:14:32,597
...the parrot started directing them
on what to do on a honey moon trip.
118
00:14:32,705 --> 00:14:33,194
Then?
119
00:14:34,173 --> 00:14:34,832
Then what?
120
00:14:35,107 --> 00:14:36,904
Tony covered the cage of
that parrot with a blanket.
121
00:14:37,076 --> 00:14:38,134
The parrot started calling names.
122
00:14:38,611 --> 00:14:41,307
Tony gestured the girl to leave
the place at the earliest.
123
00:14:41,614 --> 00:14:43,514
When she was about to
leave with the suitcase..
124
00:14:43,649 --> 00:14:44,775
She could not close it.
125
00:14:45,150 --> 00:14:48,017
Tony told her to mount on it.
126
00:14:48,354 --> 00:14:51,517
Then the parrot started
clamoring to remove...
127
00:14:51,590 --> 00:14:54,650
...the blanket so that
it also can see that.
128
00:14:55,127 --> 00:14:56,287
She could not close the suitcase.
129
00:14:56,428 --> 00:14:59,329
So she to Tony: you also sit on the top.
130
00:14:59,832 --> 00:15:02,596
Hearing that the parrot lost it's control.
131
00:15:03,068 --> 00:15:05,764
The parrot made the situation worse
by saying that it had never seen...
132
00:15:05,871 --> 00:15:08,567
...two people mounting on
top in a sexual intercourse.
133
00:15:09,508 --> 00:15:10,475
Poor parrot!
134
00:15:10,910 --> 00:15:12,502
What a suffering it had!
135
00:15:13,212 --> 00:15:13,769
Poor creature!
136
00:15:15,114 --> 00:15:19,141
Have you seen an intercourse
with both on top?
137
00:15:19,285 --> 00:15:19,842
- Yes.
138
00:15:20,252 --> 00:15:20,741
True?
139
00:15:21,053 --> 00:15:21,712
True.
140
00:15:22,454 --> 00:15:23,216
God promise?
141
00:15:24,623 --> 00:15:26,454
l swear by this bottle.
142
00:15:27,660 --> 00:15:29,992
People like you are lucky.
143
00:15:31,830 --> 00:15:34,594
When you told about the parrot
l remembered our 'Taatha'.
144
00:15:35,100 --> 00:15:35,759
Which 'Taatha'?
145
00:15:36,201 --> 00:15:38,795
Basheer's step father's
Taatha - Maimuna
146
00:15:39,071 --> 00:15:39,867
Have you heard her story?
147
00:15:39,972 --> 00:15:40,939
Go man.
l don't want to hear.
148
00:15:41,006 --> 00:15:42,337
Will be out with some obscene stories.
149
00:15:43,275 --> 00:15:44,606
Then you need not hear it.
150
00:15:47,680 --> 00:15:48,578
lf it is hot, go ahead.
151
00:15:53,052 --> 00:15:57,386
We headed to Coimbatore, the same
year Manju Warrior stopped acting.
152
00:15:58,223 --> 00:15:59,383
Tony didn't come with us.
153
00:15:59,959 --> 00:16:01,085
He continued to live in Kochi.
154
00:16:01,994 --> 00:16:05,691
When we were just making our
ends meet with some sort of small...
155
00:16:05,798 --> 00:16:09,928
...enterprises that Ahamed brother
came here with an assignment.
156
00:16:10,436 --> 00:16:11,869
That also from our home town - Kochi!
157
00:16:12,671 --> 00:16:14,298
He came with full details.
158
00:16:15,074 --> 00:16:18,237
A strong man who was six footer.
159
00:16:22,548 --> 00:16:24,106
Name - Prakash Kammath.
160
00:16:38,130 --> 00:16:41,793
The whole under world
in Kochi was under him.
161
00:16:46,872 --> 00:16:49,363
He should be finished.
162
00:16:49,775 --> 00:16:50,673
That is our work.
163
00:16:51,543 --> 00:16:53,306
We'll get whatever
we want on the spot.
164
00:16:53,846 --> 00:16:56,246
Before he says anything,
we will agree with it.
165
00:16:56,982 --> 00:17:00,042
But we could add a point
that he missed later on only.
166
00:17:00,652 --> 00:17:06,522
This Kammath has two black cats
as body guards -Ayyapan and Fakir.
167
00:17:07,226 --> 00:17:09,217
They have been friends since childhood.
168
00:17:09,762 --> 00:17:15,758
ln order to avoid a break in relationship
for some money, we took up thatjob.
169
00:17:19,238 --> 00:17:22,537
When we were living aimlessly after
losing the job for the sake of friendship...
170
00:17:22,975 --> 00:17:27,969
...he came to meet us.
171
00:17:28,080 --> 00:17:33,985
''Ooh la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la
You are my fantasy..''
172
00:17:34,053 --> 00:17:40,959
''Don't touch, don't touch, don't touch
me, Now my youth has ripened..''
173
00:17:41,727 --> 00:17:48,326
''Ooh la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la
You are my fantasy..''
174
00:17:51,837 --> 00:17:53,828
Benny...look who is here.
175
00:17:54,339 --> 00:17:56,398
He had another story to share.
176
00:17:56,508 --> 00:17:57,805
Come in.
177
00:18:01,146 --> 00:18:03,205
You have become quite glamorous.
178
00:18:03,849 --> 00:18:05,282
Must be because of...
179
00:18:05,417 --> 00:18:08,511
lt's not that, but because
l eat fourtimes a day.
180
00:18:08,654 --> 00:18:10,019
Why are you here quite unexpectedly?
181
00:18:10,289 --> 00:18:12,917
l'm in a trap.
182
00:18:14,059 --> 00:18:16,323
That l could sense the moment
you set yourfoot here.
183
00:18:17,262 --> 00:18:19,526
Did you come empty handed to see us?
184
00:18:19,631 --> 00:18:20,928
lt is in the bag.
185
00:18:30,175 --> 00:18:31,574
Today's brushing can be done with this.
186
00:18:32,578 --> 00:18:33,909
Me too.
187
00:18:36,115 --> 00:18:36,911
What about you?
188
00:18:37,683 --> 00:18:38,650
Now? ln the early morning?
189
00:18:39,852 --> 00:18:41,080
Stupid fellow! Who doesn't know
anything about personal hygiene?
190
00:18:41,353 --> 00:18:42,149
lf you want you can have it.
191
00:18:49,595 --> 00:18:52,860
Add some water.
- lf l add water, l will vomit.
192
00:19:03,675 --> 00:19:05,540
Now come on..Tell us why
have you come to meet us?
193
00:19:06,145 --> 00:19:09,672
You all know about my character
better than anyone else.
194
00:19:09,982 --> 00:19:12,815
Don't remind us about that.
195
00:19:13,452 --> 00:19:15,283
lf reminded, we will have
to drink some extra.
196
00:19:15,854 --> 00:19:16,616
You tell the matter.
197
00:19:18,657 --> 00:19:23,060
Not a single business
started by me kicked off.
198
00:19:23,495 --> 00:19:25,395
Others didn't let it happen.
199
00:19:26,064 --> 00:19:30,194
Then Ayyappan told me that
Prakash Kammath wanted a driver.
200
00:19:30,469 --> 00:19:34,064
As recommended by Ayyappan,
l became Kammath's driver.
201
00:19:39,545 --> 00:19:41,877
This Kammath was once
transferred by the countrymen...
202
00:19:41,947 --> 00:19:43,881
...in Kumbala for his 'good' character.
203
00:19:43,949 --> 00:19:45,712
So, he also has our pedigree.
204
00:19:46,752 --> 00:19:57,890
ln Kochi Kammath did all odd jobs.
205
00:19:58,363 --> 00:20:01,355
That time, Sheela Mathew
Kochuparmabil...
206
00:20:01,466 --> 00:20:04,833
...an NRl reached Kochi with
her 5 year old daughter.
207
00:20:05,204 --> 00:20:06,364
ls she beautiful?
208
00:20:06,605 --> 00:20:08,266
Don't say anything
against the will of God.
209
00:20:09,808 --> 00:20:11,332
ls she beautiful?
210
00:20:11,577 --> 00:20:12,942
Don't be silly when
l say something serious.
211
00:20:13,212 --> 00:20:14,474
l asked very seriously.
212
00:20:15,147 --> 00:20:16,375
Tell us what you want to say.
213
00:20:16,982 --> 00:20:20,383
Her husband died in
the UK in a car accident.
214
00:20:21,253 --> 00:20:21,947
That's good.
215
00:20:27,092 --> 00:20:28,059
Should l continue the story or?.
216
00:20:28,160 --> 00:20:29,184
You continue.
217
00:20:30,395 --> 00:20:32,886
Where did l stop?
- ln the 4th peg.
218
00:20:33,865 --> 00:20:34,991
Her husband passed away.
219
00:20:36,034 --> 00:20:44,100
Kammath, who joined Sheela Mathew
to help her, used her money...
220
00:20:44,209 --> 00:20:51,775
...to start business and became
someone important in Kochi.
221
00:20:52,451 --> 00:20:56,182
Poor Sheela..she doesn't
have much voice now.
222
00:20:56,622 --> 00:20:59,989
She is just like a concubine now.
223
00:21:01,927 --> 00:21:06,364
What all sacrifice one should
make to live as a concubine.
224
00:21:07,799 --> 00:21:08,891
Poor concubine.
225
00:21:12,337 --> 00:21:15,829
Kammath sent for me one day.
226
00:21:16,642 --> 00:21:17,540
l went.
227
00:21:27,653 --> 00:21:37,961
To take Sheela's daughter,
Neethu from the music college.
228
00:21:38,630 --> 00:21:42,396
Why are you talking so slowly?
ls it Amal Neerad's film?
229
00:21:42,601 --> 00:21:43,431
Come on, speak fast.
230
00:21:47,539 --> 00:21:49,370
The next one is a romantic scene.
231
00:21:49,608 --> 00:21:51,337
There will be certain walking
sequence through the corridor.
232
00:21:51,476 --> 00:21:52,738
That will be in slow motion.
233
00:21:53,312 --> 00:21:55,678
lt's ok. But l need something spicy.
234
00:21:56,114 --> 00:21:58,742
l went there.
235
00:21:58,817 --> 00:21:59,681
Stupid!
236
00:21:59,851 --> 00:22:01,182
Be a little more romantic
in your narration.
237
00:22:02,854 --> 00:22:06,688
l walked along the corridor of
that temple of knowledge.
238
00:22:08,593 --> 00:22:11,027
My heart was searching for her.
239
00:22:11,963 --> 00:22:14,124
Like the BGM of any
other love story...
240
00:22:14,866 --> 00:22:17,892
l heard that music coming
from somewhere.
241
00:22:18,203 --> 00:22:20,171
''Sky will change''
242
00:22:20,706 --> 00:22:22,401
''World will change''
243
00:22:23,175 --> 00:22:26,542
''Only Thy words remain unchanged''
244
00:22:27,245 --> 00:22:28,678
You continue.
245
00:22:30,449 --> 00:22:33,577
Like the BGM of
any other love story...
246
00:22:34,052 --> 00:22:38,421
l heard that music
coming from somewhere.
247
00:23:14,559 --> 00:23:17,653
Love at first sight..as said in English.
248
00:23:18,663 --> 00:23:21,791
Love at first sight...as said in Sanskrit.
249
00:23:22,868 --> 00:23:24,199
We saw each other.
250
00:23:28,573 --> 00:23:33,203
We looked at each other's eyes.
251
00:23:34,312 --> 00:23:38,078
The tides of love slowly
erupted in our eyes.
252
00:23:58,970 --> 00:24:01,302
Then we fell deeply in love.
253
00:24:02,207 --> 00:24:03,196
lt went out of control.
254
00:24:03,608 --> 00:24:05,166
We fell into a song.
255
00:24:35,574 --> 00:24:45,506
''You are like lightening
from a rain cloud''
256
00:24:46,051 --> 00:24:56,052
''You have become moonlight which
seeps in through open doors..''
257
00:24:56,795 --> 00:25:07,000
''Expecting something with a
wistful heart, like a lazy silence''
258
00:25:07,405 --> 00:25:16,746
''Expecting something with a
wistful heart, like a lazy silence''
259
00:25:17,015 --> 00:25:20,451
''We realized each other..''
260
00:25:21,353 --> 00:25:26,347
''Midnight turned into daytime''
261
00:25:26,458 --> 00:25:31,259
''Thorns turned into flowers''
262
00:25:31,363 --> 00:25:43,833
''Eyes swim on that lovely
face which is like a river..''
263
00:26:13,438 --> 00:26:14,268
Son of a dog!
264
00:26:14,406 --> 00:26:15,338
Wasted the whole bottle.
265
00:26:15,774 --> 00:26:16,934
This is one problem
with all the Malayalees.
266
00:26:17,309 --> 00:26:20,403
They would neither
eat nor let others use it.
267
00:26:21,146 --> 00:26:22,807
l thought you were a little more decent.
268
00:26:23,048 --> 00:26:24,310
What trouble did l create?
269
00:26:24,716 --> 00:26:25,512
What problem for you?
270
00:26:25,750 --> 00:26:26,512
lt's a problem for us only.
271
00:26:27,852 --> 00:26:31,253
When l was expecting to hear
something spicy, he interrupted.
272
00:26:31,389 --> 00:26:32,378
l won't say.
273
00:26:33,358 --> 00:26:39,524
Like you say, a love affair is
not all about physical relation.
274
00:26:40,098 --> 00:26:43,158
Love comes out of the heart.
275
00:26:43,335 --> 00:26:45,098
lt's pure.
276
00:26:45,236 --> 00:26:47,932
When you all love, it's about pure love.
277
00:26:48,173 --> 00:26:50,607
When l love, it's about sex.
278
00:26:50,875 --> 00:26:52,240
l won't say anything.
279
00:26:52,644 --> 00:26:57,274
lf you plan to tell the story like in some
old Malayalam movies by abruptly...
280
00:26:57,382 --> 00:27:01,478
...ending love scenes with symbols
like flowing waterfrom a pipe.
281
00:27:01,553 --> 00:27:03,453
Then stop it right now.
282
00:27:04,155 --> 00:27:06,783
No...the water didn't flow out of the pipe.
283
00:27:08,193 --> 00:27:09,592
lf it is so, it's good for you.
284
00:27:12,497 --> 00:27:14,829
l was sure that our love
affair will be in think soup...
285
00:27:14,933 --> 00:27:17,493
...if Aunt and Kammath
come to know about it.
286
00:27:18,436 --> 00:27:21,234
Both l and Neethu were
concerned about that.
287
00:27:21,573 --> 00:27:25,202
But things happened
quite the opposite way.
288
00:27:26,211 --> 00:27:30,978
One day aunt called me to their home.
289
00:27:32,550 --> 00:27:33,812
My God!
290
00:27:35,353 --> 00:27:37,014
Has the game shifted grounds?
291
00:28:03,648 --> 00:28:04,307
Tony...
292
00:28:05,650 --> 00:28:07,515
Are you really in love with Neethu?
293
00:28:08,153 --> 00:28:10,553
Or, is it a joke of your age?
294
00:28:10,822 --> 00:28:12,050
No. l'm serious.
295
00:28:13,825 --> 00:28:17,921
Prakash Kammath...he was my aide first.
296
00:28:18,897 --> 00:28:21,331
Then he wanted me and my wealth.
297
00:28:22,567 --> 00:28:25,263
Now he wants my daughter.
298
00:28:28,106 --> 00:28:30,472
lt should end up as just a wish.
299
00:28:32,711 --> 00:28:36,738
So you should escape from
here with Neethu at the earliest.
300
00:28:41,720 --> 00:28:43,449
These are gifts from Prakash.
301
00:28:46,524 --> 00:28:49,550
No one knows Prakash better as l do.
302
00:28:50,929 --> 00:28:53,989
Where ever you hide, he will find you.
303
00:29:04,943 --> 00:29:08,640
l know that you have
some good friends here.
304
00:29:10,615 --> 00:29:15,279
But l didn't have any idea
about the plans of an escape.
305
00:29:16,154 --> 00:29:19,089
At last she only told me the method.
306
00:29:20,291 --> 00:29:21,451
Prakash should be killed.
307
00:29:22,794 --> 00:29:27,731
That contract awarded by aunt
reached you through Ahammed.
308
00:29:28,867 --> 00:29:30,459
l though you would go for it.
309
00:29:30,902 --> 00:29:33,132
You tell Ayyappan or
Fakirto fire a bullet.
310
00:29:33,371 --> 00:29:34,895
lt will scatter Kammath's brain.
311
00:29:35,473 --> 00:29:36,303
lt won't work.
312
00:29:36,741 --> 00:29:38,231
You know the character
of Ayyapan, right?
313
00:29:38,676 --> 00:29:42,077
Ayyappan might think that it's my
game to get hold of aunt's money.
314
00:29:42,847 --> 00:29:44,109
ls that your real aim?
315
00:29:45,150 --> 00:29:47,710
You should trust me.
316
00:29:47,852 --> 00:29:49,319
l don't want a single penny from her.
317
00:29:49,854 --> 00:29:53,688
l will reach Kammath to aunt's
house without his body guards.
318
00:29:54,125 --> 00:29:56,593
You can fix this deal
with the highest bid ever.
319
00:29:57,796 --> 00:30:00,560
Thus, we took up that work
for the sake of friendship.
320
00:30:01,065 --> 00:30:06,162
At a stipulated time planned by Tony
and aunt we did that auspicious deed.
321
00:30:59,824 --> 00:31:02,759
We saw them off to the house
arranged by Ahammed in the...
322
00:31:02,861 --> 00:31:06,627
...high range on a bike which
didn't have any valid documents.
323
00:31:12,670 --> 00:31:15,969
We had only one thing
in mind when they left.
324
00:31:16,674 --> 00:31:20,906
God! That vehicle doesn't have
clutch or break..kindly protect them.
325
00:31:44,669 --> 00:31:49,163
''Even the snow turns into fire''
326
00:31:49,474 --> 00:31:54,411
''When you refuse to come
to me in this moonlight''
327
00:31:55,046 --> 00:31:59,779
''Every second grows
into a million years''
328
00:32:00,351 --> 00:32:03,286
''lf you go away..''
329
00:32:04,022 --> 00:32:09,324
''Midnight turned into daytime''
330
00:32:09,460 --> 00:32:14,329
''Thorns turned into flowers''
331
00:32:14,432 --> 00:32:25,639
''Eyes swim on that lovely
face which is like a river..''
332
00:32:47,198 --> 00:32:51,726
''ls it a dream in my bosom''
333
00:32:52,170 --> 00:32:57,130
''When you shine in
the lamp of my heart''
334
00:32:57,742 --> 00:33:02,406
''Each smile is a petal''
335
00:33:02,847 --> 00:33:07,284
''You are a garden''
336
00:33:08,152 --> 00:33:17,925
''You are like lightening
from a rain cloud''
337
00:33:18,629 --> 00:33:28,470
''You have become moonlight which
seeps in through open doors..''
338
00:33:29,340 --> 00:33:39,511
''Expecting something with a
wistful heart, like a lazy silence''
339
00:33:39,884 --> 00:33:49,282
''Expecting something with a
wistful heart, like a lazy silence''
340
00:33:49,560 --> 00:33:52,961
''We realized each other..''
341
00:33:53,765 --> 00:33:58,930
''Midnight turned into daytime''
342
00:33:59,037 --> 00:34:03,838
''Thorns turned into flowers''
343
00:34:03,941 --> 00:34:15,284
''Eyes swim on that lovely
face which is like a river..''
344
00:34:19,624 --> 00:34:24,220
''Eyes swim...''
345
00:34:26,264 --> 00:34:29,700
''Eyes''
346
00:35:09,073 --> 00:35:12,270
Why this surprise visit?
347
00:35:12,477 --> 00:35:16,436
We couldn't meet after we saw you off.
348
00:35:17,582 --> 00:35:19,709
We wanted to come when you
were blessed with a baby.
349
00:35:20,184 --> 00:35:20,809
But couldn't.
350
00:35:21,953 --> 00:35:23,580
We were in a divine center for prayers.
351
00:35:24,622 --> 00:35:26,487
ls the child a boy or a girl?
352
00:35:27,892 --> 00:35:29,553
You are drunk in the very morning, right?
353
00:35:30,661 --> 00:35:32,128
Come in.
- No no.
354
00:35:32,530 --> 00:35:33,792
No
We want to smoke.
355
00:35:34,499 --> 00:35:35,431
Child is there.
356
00:35:35,933 --> 00:35:36,763
So we will do it outside.
357
00:35:37,602 --> 00:35:38,694
Where is he?
358
00:35:39,103 --> 00:35:40,502
He has gone to the town.
359
00:35:41,205 --> 00:35:41,933
When will he come back?
360
00:35:42,106 --> 00:35:42,834
Will be back soon.
361
00:35:44,041 --> 00:35:45,372
This is a gift for the daughter.
362
00:35:45,643 --> 00:35:47,838
Tell herthis is from the
uncles in Coimbatore.
363
00:35:51,149 --> 00:35:52,514
l will tell her when she wakes up.
364
00:35:57,922 --> 00:35:59,981
Do you give water melon
to a one year old child?
365
00:36:00,224 --> 00:36:01,816
She can eat it when she grows up.
366
00:36:14,238 --> 00:36:15,136
They have arrived.
367
00:36:15,907 --> 00:36:16,737
How much liquor is left?
368
00:36:17,775 --> 00:36:19,106
Not enough to drink till evening.
369
00:36:19,644 --> 00:36:21,305
Fill the fuel required for the time being.
370
00:37:31,816 --> 00:37:32,510
ls Tony here?
371
00:37:33,351 --> 00:37:33,976
- No.
372
00:37:34,552 --> 00:37:35,280
Where has he gone?
373
00:37:36,721 --> 00:37:38,018
Went to Pollachi.
374
00:37:38,422 --> 00:37:39,116
When will he come back?
375
00:37:40,691 --> 00:37:43,125
He went in the morning.
376
00:37:43,661 --> 00:37:44,650
Will take 3-4 days.
377
00:37:46,197 --> 00:37:47,186
3-4 days!
378
00:37:49,100 --> 00:37:49,759
No problem.
379
00:37:50,534 --> 00:37:51,558
We will wait.
380
00:39:09,413 --> 00:39:10,380
Why this way?
381
00:39:15,453 --> 00:39:16,181
Didn't you know?
382
00:39:16,821 --> 00:39:20,689
Tony's mother-in-law died in an
accident that happened 3-4 days back.
383
00:39:21,325 --> 00:39:22,383
We have come to
inform Tony about that.
384
00:39:23,294 --> 00:39:23,919
You?
385
00:39:25,696 --> 00:39:29,530
Kammath who was beaten up by you
three came back to life yesterday.
386
00:39:30,201 --> 00:39:31,566
We have come to
inform Tony about that.
387
00:39:36,640 --> 00:39:37,538
What is the next program?
388
00:39:39,944 --> 00:39:41,070
Program is over.
389
00:39:41,946 --> 00:39:43,106
Only prize distribution is pending.
390
00:39:50,721 --> 00:39:53,019
Aren't we reaching a compromise?
391
00:39:54,859 --> 00:39:55,655
Let him come.
392
00:39:56,327 --> 00:39:57,316
Then, we can reach a conclusion.
393
00:41:46,504 --> 00:41:47,061
Hold this.
394
00:41:52,877 --> 00:41:54,139
Gold is very costly now.
395
00:41:54,245 --> 00:41:55,177
Can't even go near a jewelry shop.
396
00:42:05,589 --> 00:42:06,715
Okay.
397
00:42:08,225 --> 00:42:09,021
Like it?
398
00:42:10,861 --> 00:42:11,987
Close the door.
l will be back soon.
399
00:43:42,453 --> 00:43:43,351
l won't come.
400
00:43:44,822 --> 00:43:45,846
l know you won't come.
401
00:43:46,523 --> 00:43:48,582
That's why we have come to take you.
402
00:43:49,560 --> 00:43:52,495
Why didn't you give him
a better place to put up?
403
00:43:52,596 --> 00:43:53,392
lt has been 2 years.
404
00:43:53,697 --> 00:43:55,221
You came now only, right?
405
00:43:56,634 --> 00:44:00,627
You should have thought this
when you shot that person.
406
00:44:01,839 --> 00:44:04,399
After finishing off his mother-in-law
and finding this place...
407
00:44:05,075 --> 00:44:06,770
...Kammath sent us here.
408
00:44:08,045 --> 00:44:10,138
When you finish,
it should be fully finished.
409
00:44:10,414 --> 00:44:16,580
lf you leave a little life behind his throat,
they will come back with a vengeance.
410
00:44:17,421 --> 00:44:19,719
Why should you show
your muscle here for that?
411
00:44:20,257 --> 00:44:23,090
People like you will do some nonsense.
412
00:44:23,460 --> 00:44:25,655
At last we will have to
pay the price for that.
413
00:44:26,330 --> 00:44:28,924
Kammath wants me and him.
414
00:44:29,266 --> 00:44:31,860
We swore several times that we don't
have anything to do with this contract.
415
00:44:32,369 --> 00:44:33,495
But he doesn't believe it.
416
00:44:33,771 --> 00:44:34,328
So?
417
00:44:35,239 --> 00:44:38,037
So, we are taking him.
418
00:44:38,842 --> 00:44:40,366
We are not ready for a showdown.
419
00:44:40,844 --> 00:44:44,211
Taking him is a little difficult.
Don't you know that Ayyappan?
420
00:44:45,516 --> 00:44:48,917
Any way, we are out for
the action. So let's do it.
421
00:44:52,523 --> 00:44:53,490
l have a family.
422
00:44:53,691 --> 00:44:54,589
We want to live.
423
00:44:54,758 --> 00:44:56,385
Your life alone is not important.
424
00:44:57,361 --> 00:44:58,293
We also want to live.
425
00:44:58,829 --> 00:45:01,161
After taking him, you need not live.
426
00:45:05,002 --> 00:45:05,934
Why waiting?
427
00:45:06,270 --> 00:45:07,931
Okay l will also do.
428
00:45:30,728 --> 00:45:32,161
She cries to see me.
429
00:45:49,146 --> 00:45:51,273
You need not waste time
there. Come inside.
430
00:46:00,124 --> 00:46:01,284
Why have they come?
431
00:46:01,458 --> 00:46:03,187
ls there any problem?
- No nothing.
432
00:46:03,994 --> 00:46:06,326
Ayyappan and Fakir
came to tell me a matter.
433
00:46:06,430 --> 00:46:07,795
Tell me, what the problem is.
434
00:46:08,065 --> 00:46:09,054
Nothing.
435
00:46:09,299 --> 00:46:10,732
They are people known to us.
436
00:46:10,834 --> 00:46:11,801
Don't make a problem here.
437
00:46:49,173 --> 00:46:50,902
You are the first guest in this house.
438
00:46:51,441 --> 00:46:53,272
l couldn't give you a treat on
the occasion of our wedding.
439
00:46:53,377 --> 00:46:55,675
Country chicken and liquor available.
440
00:46:56,280 --> 00:46:59,147
We need enough liquor
to satisfy the need.
441
00:47:22,239 --> 00:47:25,072
''Lord Ayyappa! Our only
refuge is in bachelor life''
442
00:47:25,175 --> 00:47:27,939
''Lord Ayyappa, please pardon our sins
which were unknowingly committed''
443
00:47:28,045 --> 00:47:32,880
''ln this life which is full of hardships...''
444
00:47:32,950 --> 00:47:35,180
''All together..''
445
00:47:35,819 --> 00:47:44,488
''Forever..go together..
continue like this forever''
446
00:47:46,096 --> 00:47:48,030
''Helping each other
in the midst of a forest''
447
00:47:48,966 --> 00:47:54,233
''Even though fallen down, being lifted..
with love deeply rooted in heart..''
448
00:48:20,831 --> 00:48:22,799
''Fixing a torch of love in pitch darkness''
449
00:48:23,734 --> 00:48:25,634
''Not being extinguished
by small rays of light''
450
00:48:26,637 --> 00:48:28,502
''lt should continue to
burn even in a storm''
451
00:48:32,476 --> 00:48:37,140
''Kindness which goes far
beyond knowledge in value''
452
00:48:38,181 --> 00:48:42,982
''Each and every life is one..''
453
00:49:00,437 --> 00:49:01,927
Chicken curry is great.
454
00:49:03,173 --> 00:49:04,640
Why are you gloomy?
455
00:49:05,042 --> 00:49:07,704
What is the purpose of their visit?
- They came, had food.
456
00:49:08,111 --> 00:49:09,100
Did anything happen?
457
00:49:09,680 --> 00:49:10,476
Be cheerful.
458
00:49:22,359 --> 00:49:25,920
Prophets came looking at the stars.
459
00:49:26,029 --> 00:49:27,860
Look straight, otherwise
you will fall down the pit.
460
00:49:31,601 --> 00:49:34,229
Don't you get the feeling of
being in mount Golgotha?
461
00:49:34,338 --> 00:49:36,533
With wine bottle on mount Golgotha!
462
00:49:36,673 --> 00:49:37,435
lf you want, drink it.
463
00:49:37,674 --> 00:49:41,576
lf you stop advising me,
l will give you some advice.
464
00:49:42,412 --> 00:49:44,880
Do you know what the priest told me...
465
00:49:44,948 --> 00:49:48,509
...when l went to a divine
centerto stop drinking?
466
00:49:49,519 --> 00:49:51,350
Everyone should
have an aim in one's life.
467
00:49:51,688 --> 00:49:56,022
Since you don't have that,
you look dark like this.
468
00:49:57,094 --> 00:49:58,959
''Sky will change''
469
00:49:59,663 --> 00:50:01,358
''World will change''
470
00:50:01,932 --> 00:50:06,164
''Only Thy words remain unchanged''
471
00:50:06,536 --> 00:50:10,370
''Let's go to sow
the seeds of His words..''
472
00:50:11,208 --> 00:50:14,302
''Let's go to reap the harvest of love''
473
00:50:25,756 --> 00:50:30,489
lf you want to take Tony to Kochi,
please don't leave us here.
474
00:50:34,197 --> 00:50:36,927
l don't like to make my son fatherless.
475
00:50:39,836 --> 00:50:42,828
Before you go tomorrow, finish us too.
476
00:50:45,308 --> 00:50:46,434
Sheet is there.
477
00:51:02,526 --> 00:51:03,925
Ayyappa..
- Boss
478
00:51:05,495 --> 00:51:06,462
Did you meet him?
479
00:51:07,597 --> 00:51:08,154
- No.
480
00:51:08,965 --> 00:51:10,455
Then, you come back.
481
00:51:11,501 --> 00:51:13,298
l know how to bring him.
482
00:51:14,438 --> 00:51:15,427
Give me two more days.
483
00:51:16,139 --> 00:51:17,663
We will come to Kochi with him.
484
00:51:18,442 --> 00:51:20,410
l won't call you after two days.
485
00:51:40,163 --> 00:51:40,891
Ayyappan...
486
00:51:42,165 --> 00:51:42,893
Ayyappan...
487
00:51:44,101 --> 00:51:45,728
Do you still want to take him?
488
00:51:45,902 --> 00:51:47,199
- Yes.
489
00:51:49,005 --> 00:51:51,098
We can solve the issue
after a discussion with boss.
490
00:51:51,641 --> 00:51:54,075
Boss will say and finish it off.
491
00:51:54,578 --> 00:51:57,979
After having the food made
by his wife and drinking...
492
00:51:58,081 --> 00:51:59,673
...you still want to take him, right?
493
00:52:00,150 --> 00:52:01,777
How much will you get forthis?
494
00:52:02,552 --> 00:52:05,146
Don't say nonsense.
495
00:52:05,288 --> 00:52:07,017
So, you can do any nonsense.
496
00:52:07,190 --> 00:52:08,418
Only when we say, it hurts you.
497
00:52:10,961 --> 00:52:11,893
Then do one thing.
498
00:52:12,662 --> 00:52:15,495
You three finish off us two.
499
00:52:16,233 --> 00:52:18,167
Then, this problem can be solved, right?
- Leave it.
500
00:52:18,368 --> 00:52:19,801
lt's not the time for discussion.
501
00:52:19,903 --> 00:52:20,733
Go to bed.
502
00:52:20,837 --> 00:52:22,327
Let's take a decision tomorrow morning.
503
00:52:24,174 --> 00:52:25,038
l will decide.
504
00:52:26,576 --> 00:52:27,440
He will obey.
505
00:52:28,044 --> 00:52:29,409
You won't take a decision.
506
00:52:31,014 --> 00:52:32,174
He won't obey.
507
00:52:32,949 --> 00:52:35,509
Should we let her know about this?
508
00:52:40,023 --> 00:52:40,887
Gevarghese...
509
00:52:42,826 --> 00:52:43,724
Go to bed.
510
00:52:53,537 --> 00:52:54,731
Weren't you driving the whole day?
511
00:52:55,038 --> 00:52:55,732
Go and sleep.
512
00:52:55,972 --> 00:52:56,563
Go.
513
00:52:57,240 --> 00:52:58,605
Go.
- l will go.
514
00:52:59,209 --> 00:53:00,198
But you should not sleep.
515
00:53:01,144 --> 00:53:05,205
lf we are not alert, some
might feel like eloping.
516
00:53:26,903 --> 00:53:30,100
For two three days, mother
is not picking the phone.
517
00:53:31,708 --> 00:53:33,232
l am afraid.
518
00:53:35,312 --> 00:53:36,540
She will call back.
519
00:53:37,180 --> 00:53:38,442
Don't be tensed.
520
00:53:38,782 --> 00:53:39,544
Go to bed.
521
00:54:33,003 --> 00:54:34,095
You were in deep sleep.
522
00:54:34,237 --> 00:54:35,067
So l decided not to wake you up.
523
00:54:40,410 --> 00:54:41,900
Here is tea.
524
00:54:42,646 --> 00:54:43,374
Thank you.
525
00:55:43,139 --> 00:55:45,437
Who is playing flute
in this very morning?
526
00:55:45,942 --> 00:55:48,638
lt's not flute, but a guitar.
527
00:56:06,296 --> 00:56:06,887
Come.
528
00:56:07,831 --> 00:56:08,388
Come.
529
00:56:25,548 --> 00:56:29,917
Can you ensure my safety after
you take me to Kammath?
530
00:56:32,655 --> 00:56:34,680
ls my assurance enough for you?
531
00:56:35,191 --> 00:56:36,988
lt's not because l don't trust you.
532
00:56:37,227 --> 00:56:40,219
l have come with you for several
jobs with you from my childhood.
533
00:56:40,463 --> 00:56:42,363
You have saved me several times.
534
00:56:42,565 --> 00:56:44,590
But now, l am not in that situation.
535
00:56:44,968 --> 00:56:47,835
Once l leave this place, who is there to
take care of Neethu and my daughter?.
536
00:56:49,472 --> 00:56:51,531
This is a strange place forthem.
537
00:56:51,841 --> 00:56:53,866
l managed to get this
house with their help.
538
00:56:54,344 --> 00:56:58,007
No one here knows who l am.
539
00:56:58,481 --> 00:57:00,346
Now Kammath knows this place.
540
00:57:00,450 --> 00:57:01,917
That means they are not safe here also.
541
00:57:02,318 --> 00:57:05,378
lf anything happens to me, both my
wife and daughter will be orphaned.
542
00:57:05,855 --> 00:57:10,519
Other than meeting the daily expenses,
l don't have a single penny with me.
543
00:57:12,228 --> 00:57:13,024
l will come with you.
544
00:57:13,196 --> 00:57:14,891
But you should do
me a favor before that.
545
00:57:15,165 --> 00:57:16,655
What nonsense are you talking?
546
00:57:17,167 --> 00:57:19,658
lf you trust him, you will be
thrown to some canal in Kochi.
547
00:57:20,003 --> 00:57:21,493
Once we trusted him.
548
00:57:21,838 --> 00:57:24,102
The next day when we opened our
eyes, we were in Kannur central prison.
549
00:57:26,943 --> 00:57:29,036
We are not taking him.
550
00:57:29,679 --> 00:57:31,408
Kammath will come directly.
551
00:57:31,948 --> 00:57:33,279
Then we'll need three graves only.
552
00:57:34,851 --> 00:57:37,479
That time also yourtongue
should wag like this.
553
00:57:37,720 --> 00:57:38,880
Leave that matter.
554
00:57:39,355 --> 00:57:43,223
You should do me a favor.
555
00:57:44,227 --> 00:57:45,023
l didn't understand.
556
00:57:46,062 --> 00:57:48,963
We have to meet Chettiar once more.
557
00:57:49,532 --> 00:57:51,966
Chettiar ropes in gangsters
for interstate works.
558
00:57:52,836 --> 00:57:57,967
lf we go together, we will
getjob for good rate.
559
00:57:58,608 --> 00:58:02,669
Other than this, l don't find any other
way to make money in two days time.
560
00:58:03,646 --> 00:58:04,578
After coming back...
561
00:58:04,647 --> 00:58:06,911
...Neethu and my daughter
should be moved to a safe place.
562
00:58:07,250 --> 00:58:12,381
Then l will come with
you trusting your word.
563
00:58:12,856 --> 00:58:15,882
l know that l'm the root
cause of all these troubles.
564
00:58:17,660 --> 00:58:18,888
You should be with me.
565
00:58:19,696 --> 00:58:20,685
Don't say 'no'.
566
00:58:29,072 --> 00:58:29,868
How much liquor is left?
567
00:58:30,707 --> 00:58:32,038
Don't think that it is enough
to drink till Madurai.
568
00:58:34,177 --> 00:58:34,973
Pour what is available.
569
00:58:51,361 --> 00:58:52,259
That Selvan will come.
570
00:58:52,462 --> 00:58:54,293
The money for remittance
is in the kitchen.
571
00:58:56,165 --> 00:58:57,393
Going to Kochi, right?
572
00:58:58,334 --> 00:58:58,925
No.
573
00:58:59,836 --> 00:59:00,996
Don't lie to me.
574
00:59:02,338 --> 00:59:03,464
l won't lie to you.
575
00:59:05,575 --> 00:59:06,337
Then, where are you going?
576
00:59:06,576 --> 00:59:07,235
To Madhurai.
577
00:59:07,477 --> 00:59:08,466
Will be back tomorrow night.
578
00:59:28,932 --> 00:59:33,164
''Where are you going tonight?''
579
00:59:36,072 --> 00:59:39,633
''We will be lonely with love''
580
00:59:41,444 --> 00:59:47,212
''Baby, don't you walk away from me''
581
00:59:48,451 --> 00:59:51,579
''Riding across the hard way''
582
00:59:51,854 --> 00:59:54,152
''l don't know where''
583
00:59:57,427 --> 01:00:01,386
''l will wait for you tonight''
584
01:00:03,766 --> 01:00:06,929
My God! Save us from
unexpected attacks.
585
01:00:24,120 --> 01:00:27,089
''You will be coming home''
586
01:00:28,157 --> 01:00:30,955
''You will be running home to me''
587
01:00:31,761 --> 01:00:38,667
''You will be coming home tonight''
588
01:01:04,427 --> 01:01:05,189
What's up Paul?
589
01:01:06,129 --> 01:01:07,494
l had called you earlier.
590
01:01:07,664 --> 01:01:09,029
Didn't l tell then that l'm not willing?
591
01:01:09,198 --> 01:01:11,098
lt is for Kammath sir.
592
01:01:11,267 --> 01:01:13,326
Who is this Kammath sir?
593
01:01:13,803 --> 01:01:14,861
Prakash Kammath.
594
01:01:15,438 --> 01:01:17,099
Since he is in the black list...
595
01:01:17,240 --> 01:01:21,074
...he decided to start a business
with the license of Jerrymon.
596
01:01:21,244 --> 01:01:23,405
Kammath sir is in a good position now.
597
01:01:23,946 --> 01:01:25,277
He will give the money.
598
01:01:25,448 --> 01:01:28,212
You just need to be
there with this license.
599
01:01:28,651 --> 01:01:31,381
lf l have any financial difficulty, l will sell
off my cardamom estate at Kattapana.
600
01:01:31,487 --> 01:01:32,112
lt's as simple as that.
601
01:01:32,455 --> 01:01:39,486
l need not stoop to have a joint venture
with the new comers and outsiders.
602
01:01:39,896 --> 01:01:42,228
Are you the one who
usually beg for Kammath?
603
01:01:43,533 --> 01:01:44,465
Do one thing.
604
01:01:44,701 --> 01:01:47,499
Tell him to come to me directly and beg.
605
01:01:49,172 --> 01:01:52,630
lf Jerrymon has such
a wish, l will do like that.
606
01:01:53,009 --> 01:01:54,909
Paul...Do one thing.
607
01:01:55,878 --> 01:01:58,278
Get one more license in his name.
608
01:01:58,481 --> 01:02:00,881
To get a new license means..........
609
01:02:02,985 --> 01:02:06,284
lf you can't do that, no need.
610
01:02:07,056 --> 01:02:09,149
l know the person who can get it.
611
01:02:09,258 --> 01:02:10,418
No need of that.
612
01:02:10,827 --> 01:02:14,763
Chettiar can do certain
things even God can't do.
613
01:02:16,432 --> 01:02:17,797
There is a flight to Madhurai at 2.30.
614
01:02:19,469 --> 01:02:20,800
l will go by that.
615
01:03:00,510 --> 01:03:03,911
''My name is Meenakumari''
616
01:03:04,247 --> 01:03:07,512
''l hail from Kanyakumari''
617
01:03:09,619 --> 01:03:11,450
Paul...What's the matter?
618
01:03:37,180 --> 01:03:38,147
Jerry Kalappurakkal.
619
01:03:46,189 --> 01:03:47,781
Kochi?
- Yes.
620
01:03:49,058 --> 01:03:50,548
Jerry Kalappurackal!
621
01:03:54,263 --> 01:03:56,060
Kalappurackal Finaciers!
622
01:03:56,199 --> 01:03:57,598
Kalappurackal Exports!
623
01:03:58,167 --> 01:03:59,498
Kalappurackal Jwellers!
624
01:04:00,970 --> 01:04:03,734
Looks like a serial artist.
625
01:04:04,874 --> 01:04:07,536
Less work, more profit.
626
01:04:08,344 --> 01:04:11,871
You will have to shell
out some extra money.
627
01:04:11,948 --> 01:04:12,676
Okay?
628
01:04:13,049 --> 01:04:16,678
This is Annan's work -
Prakash Kammath of Kochi.
629
01:04:18,421 --> 01:04:21,857
Goddess! Our Prakash Kammath?
630
01:04:22,258 --> 01:04:24,158
l'm very dearfor him.
631
01:04:24,894 --> 01:04:28,352
But he hasn't opened an
account in my company.
632
01:04:28,764 --> 01:04:31,426
An account is opened in zero
balance without even a signature.
633
01:04:32,768 --> 01:04:34,099
Get milk for him.
634
01:04:36,072 --> 01:04:40,304
Let's make him a big star
by shooting with gun.
635
01:04:40,443 --> 01:04:41,102
Okay see you.
636
01:04:42,144 --> 01:04:44,112
Why are you in a hurry?
637
01:04:44,547 --> 01:04:47,414
Sweeties from Thirunalveli are available.
638
01:04:47,950 --> 01:04:52,148
Girls from Mumbai
and some more are there.
639
01:04:52,622 --> 01:04:53,680
Enjoy and go.
640
01:04:55,191 --> 01:04:58,319
Felt shy, right?
641
01:04:59,695 --> 01:05:02,220
No point in coming
with the equipment's.
642
01:05:03,099 --> 01:05:04,964
They will curse me.
643
01:05:06,035 --> 01:05:09,937
My wife says that it is good for nothing.
644
01:05:10,306 --> 01:05:13,298
Then, listen to their
song before leaving.
645
01:05:14,210 --> 01:05:15,336
They sing very well.
646
01:05:15,845 --> 01:05:18,006
They all are star singers.
647
01:05:18,481 --> 01:05:19,311
No Chettiyar.
648
01:05:19,548 --> 01:05:20,242
That...
649
01:05:21,050 --> 01:05:21,573
Milk?
650
01:05:22,051 --> 01:05:23,575
No. Bye.
651
01:05:24,053 --> 01:05:24,815
Bye.
652
01:05:27,390 --> 01:05:28,186
Go.
653
01:06:04,327 --> 01:06:13,235
''Where did you go
away from this garden?''
654
01:06:13,636 --> 01:06:18,096
''Eyes filled with tears
are searching for you''
655
01:06:18,341 --> 01:06:21,799
''Oh lover! Please come''
656
01:06:22,044 --> 01:06:26,606
''To melt away the pangs of separation''
657
01:06:26,749 --> 01:06:31,209
''On to this bed strewn with flowers''
658
01:06:31,454 --> 01:06:36,050
''To receive my gift of love''
659
01:06:36,359 --> 01:06:40,455
''Are you crossing with me?''
660
01:07:18,234 --> 01:07:27,438
''Butterfly! Did you go away
to relish drops of nectar?''
661
01:07:27,510 --> 01:07:35,713
''Won't be the pollen grains of
memory be found on your wings?''
662
01:07:36,619 --> 01:07:45,755
''To bloom in the margins
of your garden of love''
663
01:07:45,961 --> 01:07:54,767
''l'm a lonely flower who
burns with her folded palms''
664
01:07:55,337 --> 01:07:59,706
''The flower garden in a country side''
665
01:07:59,842 --> 01:08:04,302
''And the beautiful golden chariot there''
666
01:08:04,547 --> 01:08:13,854
''Can't be compared by a poetic tongue''
667
01:08:32,808 --> 01:08:42,080
''Boarding the boat of moments
which float lazily on the river of time''
668
01:08:42,151 --> 01:08:50,718
''Come to my dreams in
the darkness of night''
669
01:08:51,227 --> 01:09:00,363
''To wake up sensing
yourfootsteps near me''
670
01:09:00,536 --> 01:09:09,240
''To spend this birth with you,
the boon of sleeping together..''
671
01:09:10,746 --> 01:09:19,484
''Where did you go
away from this garden?''
672
01:09:20,055 --> 01:09:24,515
''Eyes filled with tears
are searching for you''
673
01:09:24,660 --> 01:09:28,255
''Oh lover! Please come''
674
01:09:28,430 --> 01:09:32,730
''To melt away the
pangs of separation''
675
01:09:33,135 --> 01:09:37,469
''On to this bed strewn with flowers''
676
01:09:37,740 --> 01:09:42,507
''To receive my gift of love''
677
01:09:42,745 --> 01:09:47,205
''Are you crossing with me?''
678
01:10:14,777 --> 01:10:17,837
Come..all are our people.
679
01:10:27,489 --> 01:10:32,893
My father went to Lord Murukan's temple
yesterday - 'prasadam' from there.
680
01:10:33,128 --> 01:10:33,685
Take it.
681
01:10:33,862 --> 01:10:35,557
lf there is work, please tell.
682
01:10:37,132 --> 01:10:38,929
You need not ask me.
683
01:10:39,201 --> 01:10:40,964
Chettiyar is always here for you.
684
01:10:43,372 --> 01:10:44,805
A work has come from Mumbai.
685
01:10:44,974 --> 01:10:45,702
Can you do it?
686
01:10:45,975 --> 01:10:47,237
No time for that.
687
01:10:47,376 --> 01:10:48,365
Give some local works.
688
01:10:50,346 --> 01:10:51,313
ls it local?
689
01:10:52,748 --> 01:10:56,206
Tomorrow morning
at 5, 4 crore pounds.
690
01:10:56,852 --> 01:10:58,479
4 crore pound!
691
01:10:59,221 --> 01:11:02,520
When converted to our currency,
it will come above 300 crores.
692
01:11:03,392 --> 01:11:04,984
All money from the 2G spectrum.
693
01:11:05,761 --> 01:11:09,697
lt will be transported from Madhurai
to Kerala via Vandenmedu.
694
01:11:10,065 --> 01:11:14,627
This black money will be converted
as white money in different locations.
695
01:11:15,337 --> 01:11:19,273
Since the owners of
this money are in Delhi...
696
01:11:19,575 --> 01:11:23,245
...if we take away this money,
there is no one to ask about that.
697
01:11:23,245 --> 01:11:24,303
Chettiyar..we want that only.
698
01:11:25,547 --> 01:11:28,812
Don't think that it is easy as in movies.
699
01:11:29,551 --> 01:11:35,387
There will be 4-5 security
men with latest model guns.
700
01:11:36,325 --> 01:11:38,259
lf l had people like them with me...
701
01:11:38,594 --> 01:11:40,824
...l would have gone
for bigger assignments.
702
01:11:41,263 --> 01:11:44,426
Fate!..they couldn't work with me.
703
01:11:44,500 --> 01:11:45,592
What can l do?
704
01:11:46,068 --> 01:11:46,762
Hello..
705
01:11:48,737 --> 01:11:49,726
lt's me.
706
01:11:50,706 --> 01:11:51,297
Tell.
707
01:11:52,308 --> 01:11:54,208
We don't want that.
708
01:11:54,643 --> 01:11:55,735
Why did you say like that?
709
01:11:55,978 --> 01:11:57,741
lt's risky...we will lose the game.
710
01:11:58,681 --> 01:12:01,514
We need to be strong.
711
01:12:01,650 --> 01:12:03,550
lf you are so strong, go and catch it.
712
01:12:04,353 --> 01:12:05,615
We two won't be there.
713
01:12:08,090 --> 01:12:10,183
What he said is correct.
714
01:12:10,859 --> 01:12:12,156
lt is a risky job.
715
01:12:12,861 --> 01:12:14,658
l will give a job without any risks.
716
01:12:14,897 --> 01:12:15,556
Will you do it?
717
01:12:18,901 --> 01:12:19,959
ls it not that financier?
718
01:12:20,169 --> 01:12:21,431
He is in Kattappana now.
719
01:12:21,770 --> 01:12:29,541
Though his main business is in Kochi, he
is doing narcotic business in Kattapana.
720
01:12:30,179 --> 01:12:34,013
He will come to Kattapana Rekha
Theater to watch the second show.
721
01:12:34,450 --> 01:12:37,476
He is coming there not to watch the
movie, but for a business meeting.
722
01:12:38,020 --> 01:12:41,421
Sharp at 8'O clock, they will hang
a 'house full' board on the gate.
723
01:12:43,559 --> 01:12:46,824
That theatre owner is my premier client.
724
01:12:47,096 --> 01:12:50,497
He likes Mallika and Sumathi very much.
725
01:12:50,966 --> 01:12:54,561
Without them, he can't sleep at night.
726
01:12:55,337 --> 01:12:57,430
You won't have any problem there.
727
01:12:58,140 --> 01:12:59,038
lf you are ready, tell me.
728
01:12:59,641 --> 01:13:01,302
l will book 5 tickets now itself.
729
01:13:01,944 --> 01:13:02,808
Do it.
730
01:13:09,051 --> 01:13:11,383
My men are there to help you.
731
01:13:12,488 --> 01:13:17,357
When he leaves afterthe meeting,
finish him then and there.
732
01:13:20,963 --> 01:13:24,626
They will take care of the rest.
733
01:13:27,936 --> 01:13:29,198
Lord Muruka!
734
01:13:37,880 --> 01:13:39,939
Look at her dress.
735
01:13:40,949 --> 01:13:42,849
Some like these are
always there to incur...
736
01:13:42,951 --> 01:13:44,384
...for extra expenses forthe producer.
737
01:13:45,053 --> 01:13:47,146
The budget of Malayalam cinema
is on the rise because of this.
738
01:13:48,557 --> 01:13:49,387
That is our Hindi cinema.
739
01:13:49,625 --> 01:13:50,353
Our Vidya Balan!
740
01:13:50,926 --> 01:13:52,120
A knot there.
741
01:13:52,261 --> 01:13:53,558
A knot here.
742
01:13:53,695 --> 01:13:55,162
With Rs. 5.50, that is done.
743
01:13:55,397 --> 01:13:58,332
And the cinema will be a huge hit.
744
01:13:58,901 --> 01:14:00,596
Here neither hit not money.
745
01:14:00,869 --> 01:14:02,734
Kattapana has changed a lot.
746
01:14:04,540 --> 01:14:07,566
Kattapana may not be the same,
but Gevar remains unchanged.
747
01:14:18,020 --> 01:14:18,987
Goddess!
748
01:15:58,453 --> 01:15:59,181
Welcome
749
01:16:17,439 --> 01:16:18,337
Wait and watch.
750
01:16:27,249 --> 01:16:27,908
Jerrymon...
751
01:16:29,051 --> 01:16:33,511
l heard that you would offer me
something abundantly if l beg directly.
752
01:16:34,356 --> 01:16:38,952
That's why, even though ill,
l rented a car and came here.
753
01:16:40,562 --> 01:16:43,793
Jerrymon tell me the share you need.
754
01:16:44,232 --> 01:16:50,262
And if you need more profit in this
mutual business, you take that too.
755
01:16:51,006 --> 01:16:54,305
Are you here to fix the deal on your
previous experience of doing sexual...
756
01:16:54,409 --> 01:16:58,505
...favors to some women who
came to Kochi from Kumbala.
757
01:16:59,481 --> 01:17:05,784
When outsiders like you beg in front
of me, my confidence level will go up.
758
01:17:06,888 --> 01:17:09,356
l stand in front of you on
the strength of my pedigree.
759
01:17:09,758 --> 01:17:14,889
My forefathers started the business and
it flourished until now because of that.
760
01:17:15,597 --> 01:17:18,191
First you deal with equals.
761
01:17:19,201 --> 01:17:22,637
l understood that your performance
is because of these guys.
762
01:17:27,376 --> 01:17:29,708
These guys, those sitting there...
763
01:17:29,978 --> 01:17:35,575
...and the owner of this theater..all
have received money from me.
764
01:17:37,919 --> 01:17:40,444
This theater is full of
people paid to kill you.
765
01:17:41,223 --> 01:17:43,418
We will finish you off here.
766
01:17:43,725 --> 01:17:46,159
Then they will throw you in a canal.
767
01:17:48,263 --> 01:17:50,026
Even though l don't have
pedigree or pre-degree...
768
01:17:50,365 --> 01:17:53,528
...this stupid outsider can do this much.
769
01:17:54,836 --> 01:17:59,239
So, Jerrymon, think once more.
770
01:18:01,343 --> 01:18:03,675
l will be back after a short meeting.
771
01:18:10,018 --> 01:18:11,110
Ayyappa....sit there.
772
01:18:11,586 --> 01:18:12,985
Haven't you come to watch this movie?
773
01:18:13,355 --> 01:18:13,912
Sit there.
774
01:18:19,194 --> 01:18:20,684
You need not worry.
775
01:18:21,963 --> 01:18:27,560
l will take care of his wife just like
l looked after his mother-in-law.
776
01:18:28,003 --> 01:18:30,597
Then, l will take care
of her daughter also.
777
01:20:36,832 --> 01:20:40,029
Either you can die a proud death...
778
01:20:41,369 --> 01:20:46,705
...or you can be with me as
a beggar all along your life.
779
01:20:53,048 --> 01:20:53,605
Water.
780
01:20:54,449 --> 01:20:55,279
Get water for him.
781
01:20:57,519 --> 01:20:58,076
Fast.
782
01:21:00,822 --> 01:21:01,618
l told you earlier.
783
01:21:02,290 --> 01:21:02,779
Where to?
784
01:21:03,158 --> 01:21:04,147
Go somewhere.
785
01:21:05,760 --> 01:21:06,351
Go straight.
786
01:21:07,195 --> 01:21:10,323
There is a clinic in the
forest... some 30 km away.
787
01:21:10,866 --> 01:21:12,925
There is a Dr. Moorthy.
788
01:21:13,969 --> 01:21:16,563
He is greedy, but good.
789
01:21:22,143 --> 01:21:22,700
Hello.
790
01:21:23,144 --> 01:21:23,769
Where are you now?
791
01:21:23,945 --> 01:21:25,674
On the way...traveling.
792
01:21:25,747 --> 01:21:26,771
No problems, right?
793
01:21:27,148 --> 01:21:28,513
No.
794
01:21:29,050 --> 01:21:29,709
Has daughter gone to bed?
795
01:21:30,252 --> 01:21:31,219
Sleptjust now only.
796
01:21:32,320 --> 01:21:33,252
Did you eat anything?
797
01:21:33,521 --> 01:21:34,010
Yes.
798
01:21:34,589 --> 01:21:35,214
You go to bed.
799
01:21:35,957 --> 01:21:36,787
Will call you in the morning.
800
01:21:37,259 --> 01:21:37,725
Okay.
801
01:22:06,354 --> 01:22:08,447
What have you brought here?
802
01:22:09,157 --> 01:22:10,920
Lay there.
This is an accident case.
803
01:22:11,059 --> 01:22:11,787
What accident?
804
01:22:12,294 --> 01:22:13,261
A bullet inside.
805
01:22:13,862 --> 01:22:15,386
lt is a case of shoot-out, right?
806
01:22:15,597 --> 01:22:17,292
lt will be expensive- Rs. One lakh.
807
01:22:17,399 --> 01:22:19,424
lt's an urgent case.
- Cash is also urgent.
808
01:22:19,668 --> 01:22:22,262
We don't have that much money.
Please..
809
01:22:22,737 --> 01:22:24,671
Those who don't have money
should not go for this sort of work.
810
01:22:24,739 --> 01:22:26,138
lf gone, he will have to suffer.
811
01:22:26,241 --> 01:22:27,071
Come when you have money.
812
01:22:27,309 --> 01:22:28,241
Then, l will remove the bullet.
813
01:22:28,376 --> 01:22:32,472
Now l'm checking a patient.
814
01:22:32,714 --> 01:22:33,772
Laproscopy.
815
01:22:34,950 --> 01:22:35,473
Do it.
816
01:22:35,750 --> 01:22:36,682
Don't press.
817
01:22:37,118 --> 01:22:38,415
lt's gulf gate..will fall down.
818
01:22:49,164 --> 01:22:49,755
35.
819
01:22:52,500 --> 01:22:53,228
Here are 35.
820
01:22:55,971 --> 01:22:56,960
The full amount agreed is there, right?
821
01:22:57,706 --> 01:22:59,139
Nurse...head nurse..
822
01:23:07,148 --> 01:23:09,207
Have you hung it around your neck?
823
01:23:09,351 --> 01:23:09,976
Give me that.
824
01:23:11,553 --> 01:23:12,986
You should say your rate.
825
01:23:13,421 --> 01:23:16,390
Try to get the money
l owe you from them..go.
826
01:23:18,727 --> 01:23:21,389
My God! Five of you!
827
01:23:21,730 --> 01:23:22,924
Nurse..nurse.
828
01:23:23,365 --> 01:23:23,990
5000.
829
01:24:11,413 --> 01:24:12,107
Coming...
830
01:24:16,851 --> 01:24:17,977
Don't break it.
831
01:24:18,720 --> 01:24:19,277
Coming.
832
01:24:21,322 --> 01:24:22,118
What's this?
833
01:24:22,257 --> 01:24:23,747
A festival of accidents?
834
01:24:24,592 --> 01:24:25,058
What's this?
835
01:24:30,265 --> 01:24:31,254
What's this?
836
01:24:35,904 --> 01:24:37,929
She is the head nurse here.
837
01:27:31,212 --> 01:27:31,906
Ayyappa...
838
01:28:57,765 --> 01:28:58,493
What will we do now?
839
01:28:59,167 --> 01:28:59,895
Where will we go?
840
01:29:06,074 --> 01:29:06,802
To home.
841
01:29:08,309 --> 01:29:09,241
To Neethu.
842
01:29:10,945 --> 01:29:12,970
l want to see my daughter.
843
01:30:55,249 --> 01:30:57,479
Can't you all go away now?
844
01:31:12,700 --> 01:31:20,903
Tony came with you only
because he trusted you.
845
01:31:21,442 --> 01:31:23,410
He trusted you and you get out.
846
01:31:24,412 --> 01:31:25,106
Get out.
847
01:31:26,247 --> 01:31:26,906
Get out.
848
01:31:29,150 --> 01:31:29,912
Get out.
849
01:31:31,652 --> 01:31:32,550
Get out.
850
01:31:34,522 --> 01:31:35,284
Get out.
851
01:31:36,190 --> 01:31:36,849
Get out.
852
01:31:38,192 --> 01:31:38,681
Get out.
853
01:31:39,327 --> 01:31:40,021
Get out.
854
01:31:51,205 --> 01:31:51,933
Tony...
855
01:31:55,309 --> 01:31:55,900
Tony...
856
01:32:48,496 --> 01:32:50,259
When thinking about
Neethu and her daughter..
857
01:32:51,465 --> 01:32:54,229
Here stands the person who
created all these problems.
858
01:32:54,735 --> 01:32:55,599
Are you satisfied now?
859
01:32:55,970 --> 01:32:57,130
Any way you could accomplish
the work you undertook.
860
01:32:57,672 --> 01:32:58,934
Don't use wrong words.
861
01:32:59,173 --> 01:33:00,504
What else is there to go wrong?
862
01:33:01,042 --> 01:33:02,805
He wanted to take up
the work in Madhurai.
863
01:33:03,110 --> 01:33:04,873
But you only told that it was risky.
864
01:33:05,446 --> 01:33:07,505
You and Chettiyar handed over
him to who ever wanted him.
865
01:33:08,049 --> 01:33:10,347
What we saw in Kattappana was
not a cinema, but a drama.
866
01:33:10,918 --> 01:33:12,886
A drama played by him and
Kammath to finish off Tony.
867
01:33:13,354 --> 01:33:15,549
You.........talking nonsense!
868
01:33:15,890 --> 01:33:17,755
Then kill...and eat our dead bodies.
869
01:33:17,959 --> 01:33:19,085
What's this ? Leave..
870
01:33:19,293 --> 01:33:20,590
Leave him..let him kill.
871
01:33:20,895 --> 01:33:22,658
What madness are you talking?
872
01:33:22,897 --> 01:33:24,296
l'm sure that Ayyappan
wouldn't do like that.
873
01:33:24,398 --> 01:33:25,729
Tony was sure about that.
874
01:33:26,434 --> 01:33:27,560
lt was Chettiyar's game.
875
01:33:27,969 --> 01:33:29,561
We can suspect and
accuse each other.
876
01:33:29,904 --> 01:33:31,132
Or we can kill each other.
877
01:33:31,439 --> 01:33:32,804
There ends our lives.
878
01:33:33,040 --> 01:33:33,699
But what about her?
879
01:33:37,078 --> 01:33:38,136
Tony's wish should be fulfilled.
880
01:33:38,579 --> 01:33:40,911
She and the child should be
shifted from that house.
881
01:33:41,749 --> 01:33:48,587
Then we should give them the
money which will sustain them.
882
01:33:49,657 --> 01:33:53,024
Otherwise we will be
worse than Chettiyar.
883
01:33:56,664 --> 01:33:57,790
There is only one way for that.
884
01:33:59,634 --> 01:34:03,502
The first way shown by
Chettiyar - 2G spectrum.
885
01:34:03,971 --> 01:34:04,995
300 crore.
886
01:34:08,809 --> 01:34:11,972
There is a boat driver in
Devipattanam jetty - Murukan.
887
01:34:12,546 --> 01:34:15,208
lf this plan becomes successful,
after giving Tony's share to her...
888
01:34:15,349 --> 01:34:18,785
...we can go anywhere in a
boat arranged by Murukan.
889
01:34:19,253 --> 01:34:21,778
To Mumbai, Andaman..anywhere.
890
01:34:22,423 --> 01:34:23,651
lf what Chettiyar said is right...
891
01:34:24,158 --> 01:34:27,355
...the vehicle will start from
Madhurai early morning at 5.
892
01:34:28,229 --> 01:34:30,026
When it reaches Vandenmedu,
the time will be 10.
893
01:35:37,298 --> 01:35:41,428
They are well fed...not like we are.
894
01:35:42,069 --> 01:35:43,502
Then we will be given a tough fight.
895
01:35:44,472 --> 01:35:45,939
Don't be negative.
896
01:35:46,807 --> 01:35:49,901
Anyway let's follow..and we can
attack at the slightest opportunity.
897
01:38:56,330 --> 01:38:57,160
Go away from here.
898
01:38:57,564 --> 01:38:58,895
lf you go now, you can
reach home on time.
899
01:38:59,633 --> 01:39:03,967
lf you intend to send me alone,
l will take these two with me.
900
01:39:07,241 --> 01:39:07,969
Work is good.
901
01:39:08,642 --> 01:39:09,768
But in this present circumstances...
902
01:39:10,277 --> 01:39:13,508
...l don't have any difference
between you and them.
903
01:39:13,747 --> 01:39:16,910
Should you be this much sincere
for some black money dealers?
904
01:39:17,217 --> 01:39:20,948
Tomorrow you will also be shot
like this and lie on the road.
905
01:39:21,255 --> 01:39:25,988
To lay on the road or in the
well...that you can decide.
906
01:39:28,028 --> 01:39:31,020
Who told you that
l'm going with this money...
907
01:39:31,131 --> 01:39:34,828
...to give it to some
black money dealer?
908
01:39:36,270 --> 01:39:38,135
Are you like us?
909
01:39:39,907 --> 01:39:40,703
No time to waste.
910
01:39:41,108 --> 01:39:42,097
Have to take a decision.
911
01:39:42,443 --> 01:39:44,911
You might finish off four of us together.
912
01:39:45,412 --> 01:39:49,906
But are you sure that you will reach
the destination with this money?
913
01:39:51,118 --> 01:39:54,713
Eitherthe survivors of this
battle can go somewhere...
914
01:39:54,822 --> 01:39:58,155
...with this money or a decent sharing.
915
01:39:58,659 --> 01:39:59,318
Equal share..
916
01:40:10,270 --> 01:40:12,101
Equal share - total 6 of us.
917
01:40:15,542 --> 01:40:16,372
Where is the 6th one?
918
01:41:14,668 --> 01:41:17,501
lf l go away from here, who is
here for Neethu and my daughter?.
919
01:41:20,841 --> 01:41:23,901
lf anything happens to me, my Neethu
and my daughter will be orphaned.
920
01:41:26,246 --> 01:41:29,374
Tony came with you only
because he trusted you.
921
01:42:21,468 --> 01:42:22,196
What'll we do now?
922
01:42:23,270 --> 01:42:26,330
lt's not safe to roam around
with him with this money.
923
01:42:28,408 --> 01:42:30,467
First we need to shift
the money from here.
924
01:42:31,145 --> 01:42:33,978
After returning, we have
to find our Neethu.
925
01:42:35,149 --> 01:42:37,310
Then Tony's share is to be given to her.
926
01:42:47,327 --> 01:42:47,793
Let's go.
927
01:44:26,093 --> 01:44:28,653
What's up? ls the fire works
at Vandenmedu over?
928
01:44:29,663 --> 01:44:30,857
We are waiting for you.
929
01:44:36,737 --> 01:44:39,934
Give that money and take
away her and her daughter.
930
01:44:40,540 --> 01:44:45,204
Other wise, these two will..
in Chettiyar university........
931
01:45:04,798 --> 01:45:05,696
We are not coming..
932
01:45:06,366 --> 01:45:07,663
A little more work is pending.
933
01:45:08,468 --> 01:45:09,662
We are taking away our share.
934
01:45:10,637 --> 01:45:11,695
You should keep this.
935
01:45:12,539 --> 01:45:14,598
You should have the
kindness to give this to us...
936
01:45:14,708 --> 01:45:17,199
...or the rightful heir of our
friend, when demanded.
937
01:45:19,079 --> 01:45:19,807
Okay.
938
01:45:20,547 --> 01:45:21,241
You may go.
939
01:45:22,015 --> 01:45:26,611
l will be in this harbor
till tomorrow morning.
940
01:45:28,221 --> 01:45:28,744
Bye.
941
01:46:21,141 --> 01:46:24,304
We have come to remit the fees of those
who were brought here for admission.
942
01:46:54,474 --> 01:46:56,499
This is original....original pound.
943
01:46:57,778 --> 01:47:00,042
Kidnapping the wife of
some one is an old trick...
944
01:47:00,147 --> 01:47:02,672
...played by Balan.K. Nair in cinema.
945
01:47:02,916 --> 01:47:04,349
Change the tricks, Kammath.
946
01:47:04,885 --> 01:47:06,785
Now a days youngsters watch
movie after downloading them.
947
01:47:07,187 --> 01:47:09,485
lf they watch this,
they will pooh pooh at you.
948
01:47:10,023 --> 01:47:12,491
Though the movie is old, it collects well.
949
01:47:13,059 --> 01:47:13,991
That is enough for me.
950
01:47:14,094 --> 01:47:17,928
Why do you drag her and her
daughterto a problem between us?
951
01:47:18,665 --> 01:47:19,927
You wanted Tony.
952
01:47:20,467 --> 01:47:21,399
Haven't you taken his life?
953
01:47:22,369 --> 01:47:23,927
Don't create any more problems.
954
01:47:24,371 --> 01:47:27,272
We won't come to
create any more trouble.
955
01:47:27,607 --> 01:47:28,301
That is sure.
956
01:47:29,142 --> 01:47:30,268
You also should give
that guarantee.
957
01:47:30,544 --> 01:47:31,272
Ayyappan...
958
01:47:32,345 --> 01:47:34,108
There is only one guarantee.
959
01:47:35,148 --> 01:47:37,207
We all will go to hell only.
960
01:47:38,251 --> 01:47:42,711
Take them...as promised by me.
961
01:47:57,003 --> 01:48:02,270
Since your attack,
urination is through a tube.
962
01:48:03,109 --> 01:48:05,407
That doesn't matter...you go.
963
01:48:06,146 --> 01:48:08,376
Fakir, you too can go.
964
01:48:09,049 --> 01:48:13,110
Ayyappan...we have
to settle some scores.
965
01:48:16,256 --> 01:48:17,245
You stay here.
966
01:48:20,293 --> 01:48:24,627
lf there is anything to
settle, let's do it together.
967
01:48:25,866 --> 01:48:27,993
Let them settle their scores.
968
01:48:28,568 --> 01:48:30,502
He came to us with
a job to take Tony.
969
01:48:31,071 --> 01:48:32,060
They are old friends.
970
01:48:32,439 --> 01:48:33,303
They will settle it.
971
01:48:36,276 --> 01:48:37,300
Neethu ..come.
972
01:48:43,850 --> 01:48:45,681
Fakir..you go.
973
01:48:45,952 --> 01:48:47,078
No..l won't.
974
01:48:47,621 --> 01:48:48,645
l tell you...go.
975
01:49:16,850 --> 01:49:19,080
There is a boat waiting at jetty.
976
01:49:40,073 --> 01:49:42,507
Kammath...this is our own work.
977
01:49:43,243 --> 01:49:47,907
For Tony...forAyyappan for whom
you were waiting for settling scores.
978
01:49:50,216 --> 01:49:53,151
There is only one way for
both you and us to hell.
979
01:49:53,420 --> 01:49:55,945
Now we are going to attend a mass.
980
01:49:56,456 --> 01:49:57,684
You too can also join.
981
01:49:57,791 --> 01:49:58,382
Fakir...
982
01:55:06,065 --> 01:55:08,226
''We are finally here''
983
01:55:08,568 --> 01:55:12,334
''Everybody in the cinema watch us''
984
01:55:14,207 --> 01:55:16,232
''One, two.. here we go......''
985
01:55:33,760 --> 01:55:36,388
''Have we come up
after being burned?''
986
01:55:40,633 --> 01:55:43,158
''Have we come after being
resurrected from the grave?''
987
01:55:43,269 --> 01:55:45,567
''Let's fly far above without wings''
988
01:55:45,838 --> 01:55:49,638
''Let's dance without any weight.''
989
01:55:50,176 --> 01:55:52,474
''Here all your senseless games will end''
990
01:55:52,712 --> 01:55:56,011
''Playground will change and
your tears will be wiped out''
991
01:55:57,016 --> 01:56:00,179
''Good people and in the nether world''
992
01:56:00,286 --> 01:56:03,517
''All the boring fellows are in heaven!''
993
01:56:03,957 --> 01:56:07,085
''Good people and in the nether world''
994
01:56:07,226 --> 01:56:10,286
''All the boring fellows are in heaven!''
995
01:56:10,430 --> 01:56:15,231
''A delicious tapioca dish!''
996
01:56:17,270 --> 01:56:22,207
''A sweet jack fruit dish!''
997
01:56:24,143 --> 01:56:29,103
''A delicious tapioca dish!''
998
01:56:30,984 --> 01:56:36,547
''A sweet jack fruit dish!''
999
01:56:51,904 --> 01:56:58,605
''Have our cake made of clay been
baked up in a dreamy earthen pot?''
1000
01:56:58,711 --> 01:57:05,514
''Has all the romance came up
after death to satisfy our appetite?''
1001
01:57:05,618 --> 01:57:07,916
''Let's fly far above without wings''
1002
01:57:08,154 --> 01:57:11,954
''Let's dance without any weight''
1003
01:57:12,425 --> 01:57:14,757
''Here all your senseless games will end''
1004
01:57:15,061 --> 01:57:18,258
''Playground will change and
your tears will be wiped out''
1005
01:57:19,265 --> 01:57:22,428
''Good people and in the nether world''
1006
01:57:22,635 --> 01:57:25,729
''All the boring fellows are in heaven!''
1007
01:57:26,139 --> 01:57:29,472
''Good people and in the nether world''
1008
01:57:29,575 --> 01:57:32,567
''All the boring fellows are in heaven!''
1009
01:57:32,645 --> 01:57:38,015
''A delicious tapioca dish!''
1010
01:57:39,519 --> 01:57:44,957
''A sweet jack fruit dish!''
1011
01:57:45,491 --> 01:57:46,389
''Once more''
1012
01:57:46,459 --> 01:57:51,829
''A delicious tapioca dish!''
1013
01:57:53,266 --> 01:57:58,169
''A sweet jack fruit dish!''
1014
01:58:27,366 --> 01:58:33,032
''A delicious tapioca dish!''
1015
01:58:34,307 --> 01:58:39,904
''A sweet jack fruit dish!''
1016
01:58:41,147 --> 01:58:46,642
''A delicious tapioca dish!''
1017
01:58:48,121 --> 01:58:52,649
''A sweet jack fruit dish!''
74503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.