All language subtitles for Wife, Mother, Murderer (TV Movie 1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,420 --> 00:00:21,280 Tonight's film, a dramatization of events in the mysterious life of Marie 2 00:00:21,420 --> 00:00:24,640 is based on court and police records and personal interviews. 3 00:00:35,660 --> 00:00:41,900 I'm not quite sure, Frank, but we're going to make you feel better, aren't 4 00:00:41,960 --> 00:00:43,260 Marie? We sure are. 5 00:00:43,840 --> 00:00:47,260 I think, in addition to the Kaopectate, we ought to make sure that Frank 6 00:00:47,260 --> 00:00:52,220 continues to eat and drink a lot of fluids. I don't want him getting 7 00:00:52,540 --> 00:00:54,660 Well, Carol and I will make sure he does as instructed. 8 00:00:55,060 --> 00:00:56,160 You go on home, Frank. 9 00:00:56,480 --> 00:00:58,680 Marie, you keep up the TLC. 10 00:00:59,040 --> 00:00:59,639 All right. 11 00:00:59,640 --> 00:01:00,640 Thanks, Lyle. 12 00:01:01,160 --> 00:01:02,160 Come on, Mommy. 13 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 Bye now, Lyle. 14 00:01:07,040 --> 00:01:08,340 Hi. Hi. 15 00:01:08,820 --> 00:01:09,820 How's your dad doing? 16 00:01:10,080 --> 00:01:11,600 He's about the same, I guess. 17 00:01:12,490 --> 00:01:13,810 He looks real bad. 18 00:01:14,150 --> 00:01:15,150 I know. 19 00:01:17,090 --> 00:01:19,770 Why, hi, Belinda. How y 'all doing today? 20 00:01:20,170 --> 00:01:21,850 Fine, Miss Haley. Thank you. 21 00:01:25,730 --> 00:01:27,830 Your mom's so neat. You're lucky. 22 00:01:28,290 --> 00:01:29,970 She's okay, most of the time. 23 00:01:31,110 --> 00:01:33,370 Carol, you could have looked a little nicer. 24 00:01:33,730 --> 00:01:36,270 Would have worn a dress or something nice like Belinda. 25 00:01:36,490 --> 00:01:38,070 Mom. She's a father's little boy. 26 00:01:39,130 --> 00:01:40,390 Doesn't mean you have to look like one. 27 00:01:40,710 --> 00:01:43,550 Yeah, really? Over there's your grandma, girl. Help her into the car. 28 00:01:44,310 --> 00:01:46,350 Talk to you soon. Bye now, Belinda. Bye. 29 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 Thanks, Janelle. 30 00:01:54,230 --> 00:01:55,730 Mama fixed her favorite, Daddy. 31 00:02:09,610 --> 00:02:11,570 Got to eat something dry, dear. 32 00:02:12,850 --> 00:02:15,130 Darling, I just, I don't think I can. 33 00:02:16,050 --> 00:02:19,170 I know it's good, but... Please, Brian, please, for me? 34 00:02:22,770 --> 00:02:24,350 Well, maybe it'll eat for you. 35 00:02:28,870 --> 00:02:29,870 Come on, Daddy. 36 00:02:30,910 --> 00:02:33,890 How about a bite for your old buddy here, huh? 37 00:02:35,970 --> 00:02:36,970 That's it. 38 00:02:49,100 --> 00:02:50,100 Where's the car? 39 00:02:53,080 --> 00:02:56,740 Who took the... Rain? 40 00:02:58,320 --> 00:02:59,320 Is it rain? 41 00:03:00,320 --> 00:03:01,420 Frank? Where? 42 00:03:01,860 --> 00:03:03,180 I need the key. 43 00:03:03,500 --> 00:03:04,640 I need the key. 44 00:03:05,480 --> 00:03:08,840 Don't touch me. 45 00:03:09,520 --> 00:03:11,080 Don't touch me. 46 00:03:12,040 --> 00:03:15,680 Come on. Come sit on the floor. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,100 Carol, 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,980 call an ambulance. 49 00:05:16,430 --> 00:05:17,430 Ready to go? 50 00:05:18,410 --> 00:05:21,090 I feel so alone with Daddy gone. 51 00:05:22,890 --> 00:05:26,510 Well, you are so special to him. 52 00:05:28,870 --> 00:05:30,670 Sometimes I envy you, too. 53 00:05:31,690 --> 00:05:33,310 You're like two peas in a pod. 54 00:05:35,690 --> 00:05:38,470 Well, your daddy's in heaven now. 55 00:05:39,490 --> 00:05:43,910 He's looking down at his baby girl, and he wants you to be strong. 56 00:05:46,670 --> 00:05:47,810 We'll come through this together. 57 00:05:48,290 --> 00:05:49,490 Our little family. 58 00:05:50,950 --> 00:05:52,370 Mama will take care of you. 59 00:06:04,490 --> 00:06:07,430 We used to do everything together. 60 00:06:10,230 --> 00:06:11,590 God, I miss him. 61 00:06:11,850 --> 00:06:12,850 Oh, no. 62 00:06:13,890 --> 00:06:14,930 It'll be all right. 63 00:06:16,200 --> 00:06:19,060 I still can't believe it. It was just so sad, man. 64 00:06:20,600 --> 00:06:23,060 He seemed fine ten days ago, didn't he, Mama? 65 00:06:23,740 --> 00:06:27,960 It just got worse real fast. First he had these real bad stomach aches, and 66 00:06:27,960 --> 00:06:29,700 his liver stopped working. 67 00:06:30,000 --> 00:06:31,020 Where is your Mama? 68 00:06:37,020 --> 00:06:38,320 She's just lost. 69 00:06:54,480 --> 00:06:55,960 Why do you always do this? 70 00:06:58,080 --> 00:07:01,580 So you can see where I came from and appreciate where we're going. 71 00:07:01,860 --> 00:07:04,860 Now y 'all gonna drive up the hill to where you think you belong. 72 00:07:09,700 --> 00:07:12,880 Going up here didn't stop me from being voted the prettiest girl in Anderson. 73 00:07:14,180 --> 00:07:16,400 All Calhoun County, for that matter. 74 00:07:19,340 --> 00:07:21,180 I think you should have a boyfriend by now. 75 00:07:21,460 --> 00:07:22,460 I should have one. 76 00:07:22,600 --> 00:07:23,640 He wasn't good enough for you. 77 00:07:24,110 --> 00:07:26,770 Oh, Hilly, you can do better than Ronnie Harmon. 78 00:07:26,970 --> 00:07:28,050 You can do better than this. 79 00:07:29,070 --> 00:07:32,130 When I was your age... You had dozens of boyfriends. 80 00:07:33,170 --> 00:07:34,290 Matter of fact, I did. 81 00:07:35,370 --> 00:07:36,650 I had my pick and choose. 82 00:07:37,930 --> 00:07:40,170 More than a few from up on the hill, too. 83 00:07:40,510 --> 00:07:42,730 Why'd you marry Daddy, then? Don't be fresh with me. 84 00:07:44,370 --> 00:07:45,990 Your father was a wonderful man. 85 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 For terms. 86 00:07:55,340 --> 00:07:57,160 Y 'all didn't just cross, you know. 87 00:07:58,580 --> 00:08:00,140 There's always been them and us. 88 00:08:02,080 --> 00:08:04,180 And I could speak French, too. 89 00:08:14,300 --> 00:08:15,540 Guess we better get going. 90 00:08:26,250 --> 00:08:28,350 I think we should find a place to live up near here. 91 00:08:29,630 --> 00:08:30,630 Sure, Mom. 92 00:08:31,230 --> 00:08:32,650 Well, at least closer to here. 93 00:08:33,650 --> 00:08:35,950 Maybe at the bottom and slowly work our way up. 94 00:08:38,289 --> 00:08:39,530 I'd love to live here. 95 00:08:40,390 --> 00:08:41,650 I should live here. 96 00:08:43,990 --> 00:08:45,230 There's Mr. Coswell's house. 97 00:08:45,530 --> 00:08:46,530 There. 98 00:08:47,290 --> 00:08:50,350 He said I was the best executive secretary he ever had. 99 00:08:50,750 --> 00:08:51,750 Then why'd you quit? 100 00:08:51,970 --> 00:08:53,350 What a better offer. 101 00:08:53,590 --> 00:08:54,930 Went to work for Mr. Gaines. 102 00:08:57,320 --> 00:08:58,540 I was in great demand. 103 00:09:00,000 --> 00:09:01,900 All these men wanted me to work for them. 104 00:09:02,920 --> 00:09:04,520 Most important men in town. 105 00:09:05,380 --> 00:09:06,380 All of them. 106 00:09:10,120 --> 00:09:11,520 Matter of fact, I have an interview tomorrow. 107 00:09:14,280 --> 00:09:16,060 I've heard awful good things about you. 108 00:09:16,380 --> 00:09:18,720 Well, that's awfully nice of you to say. 109 00:09:19,000 --> 00:09:20,780 I've always tried to do my very best. 110 00:09:21,000 --> 00:09:22,920 Which is very good indeed, from all accounts. 111 00:09:26,460 --> 00:09:29,400 Would you have time to help, I mean? 112 00:09:30,100 --> 00:09:34,280 We're undergoing some extensive restructuring of the marketing division, 113 00:09:34,280 --> 00:09:38,440 understand your organizational skills are impeccable. 114 00:09:39,260 --> 00:09:44,420 And, well, perhaps you could sleep on it for a few days or so. 115 00:09:45,180 --> 00:09:49,060 Well, Mr. Corkin, I'm truly flattered at your consideration. 116 00:09:49,480 --> 00:09:52,520 Really, I'd be quite pleased to help in any way I could. 117 00:09:52,800 --> 00:09:54,620 Well, welcome aboard. 118 00:09:56,310 --> 00:10:01,030 Wow. Uh, you, uh, do you, uh, 119 00:10:01,190 --> 00:10:06,690 would you like a little, uh, little highball? 120 00:10:07,470 --> 00:10:10,150 I always like a little bit around this shade of the day. 121 00:10:40,550 --> 00:10:41,550 God bless you. 122 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 What do you want? 123 00:11:12,700 --> 00:11:13,700 It's Grandma. 124 00:11:14,360 --> 00:11:15,720 She's been terrible all night. 125 00:11:15,980 --> 00:11:18,340 I feel so helpless. I can't do anything for her. 126 00:11:19,720 --> 00:11:20,760 I don't want her to die. 127 00:11:24,640 --> 00:11:25,660 I'll take care of things. 128 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 I will. 129 00:11:29,140 --> 00:11:30,140 You go on now. 130 00:11:30,460 --> 00:11:31,460 You go on. Go to bed. 131 00:11:44,330 --> 00:11:45,330 Who is it? 132 00:11:46,710 --> 00:11:47,710 Hello? 133 00:11:51,410 --> 00:11:52,950 Those phone calls again. 134 00:11:53,230 --> 00:11:55,850 They call, read into the phone, and hang up. 135 00:11:56,110 --> 00:11:57,170 How long has it been happening? 136 00:11:58,830 --> 00:12:00,170 Ever since Daddy died. 137 00:12:04,730 --> 00:12:08,490 Well, this harassment sure is strange, no doubt about that, Miss Hilly. But I 138 00:12:08,490 --> 00:12:10,350 don't see any signs of forced entry or anything. 139 00:12:10,910 --> 00:12:12,990 Well, what about the notes and the phone calls? 140 00:12:14,370 --> 00:12:16,850 Well, unless we get some hard proof, there's nothing I can do. 141 00:12:17,250 --> 00:12:20,110 If you get another note, hold on to it and I'll come get it. 142 00:12:20,590 --> 00:12:22,590 In the meantime, we'll just have to keep an eye out. 143 00:12:23,810 --> 00:12:25,630 Hopefully the tap on your phone will help us out. 144 00:12:26,830 --> 00:12:31,150 Well, I understand completely and are ever so thankful for your concern, 145 00:12:31,290 --> 00:12:32,290 Lieutenant. 146 00:12:32,550 --> 00:12:33,550 Yes, ma 'am. 147 00:12:50,740 --> 00:12:52,640 What? Don't go in your room, Carol. 148 00:12:53,940 --> 00:12:54,940 Carol! 149 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Carol, wait! 150 00:12:57,780 --> 00:12:59,840 Please, Carol, don't go in your room. 151 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 No! 152 00:13:02,320 --> 00:13:04,020 Mama, why are they doing this? 153 00:13:04,280 --> 00:13:05,320 Carol, we're going to have to move. 154 00:13:05,660 --> 00:13:06,660 But why? 155 00:13:07,280 --> 00:13:08,640 They're trying to kill me, I know. 156 00:13:10,760 --> 00:13:12,280 Who, Marie? Who is they? 157 00:13:13,260 --> 00:13:17,560 I can't. I have to get Grandma and Dad. 158 00:13:20,910 --> 00:13:21,910 Gary. Yes, Les. 159 00:13:22,390 --> 00:13:23,390 Can I talk to you a minute? 160 00:13:53,000 --> 00:13:54,100 The story's strange. 161 00:13:54,900 --> 00:13:56,900 Who would want her to pretty lady like her? 162 00:13:57,620 --> 00:13:58,620 I don't know. 163 00:13:59,600 --> 00:14:00,740 Where'd she get all the money? 164 00:14:02,480 --> 00:14:03,780 We don't have any money. 165 00:14:04,520 --> 00:14:07,480 Well, I checked the clothes in her closet. Looks like the movie stars. 166 00:14:08,660 --> 00:14:10,180 Well, Mama likes to look nice. 167 00:14:13,020 --> 00:14:15,300 Well, you call if anything else happens, okay? 168 00:14:15,660 --> 00:14:16,660 Sure. 169 00:14:23,010 --> 00:14:29,050 So, she says, well, I declare I was simply mortified like some little old 170 00:14:29,050 --> 00:14:30,050 Nashville bell. 171 00:14:30,250 --> 00:14:34,110 I crack a trash that's practically known the entire First Baptist Men's Revival 172 00:14:34,110 --> 00:14:36,290 Choir in the biblical sense, of course. 173 00:14:40,470 --> 00:14:41,070 What does 174 00:14:41,070 --> 00:14:48,570 she 175 00:14:48,570 --> 00:14:49,570 do during the day? 176 00:14:52,240 --> 00:14:53,320 Who? What? 177 00:14:53,760 --> 00:14:58,540 Oh, she tends her garden with little gloves with tiny tulips all over them. 178 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 uh, she paints. 179 00:15:00,540 --> 00:15:01,540 Paints what? 180 00:15:02,700 --> 00:15:04,180 Birds. Badly. 181 00:15:53,010 --> 00:15:55,570 I got you. I got you. I got you. I got 182 00:15:55,570 --> 00:16:02,750 you. 183 00:16:26,860 --> 00:16:28,920 And where did all the money go, Marie? 184 00:16:29,320 --> 00:16:32,480 Frank's life insurance paid you $30 ,000. 185 00:16:34,440 --> 00:16:39,440 Now, as any fine southern woman, I know you know your Bible. 186 00:16:40,520 --> 00:16:42,360 Robbing Peter to pay Paul? 187 00:16:42,980 --> 00:16:45,920 I'm afraid we're going to have to put you on a little monetary diet. 188 00:16:47,080 --> 00:16:51,080 Now, I have devised a plan. 189 00:16:52,220 --> 00:16:55,280 We're going to float you a small loan. 190 00:16:56,060 --> 00:17:00,540 secured on your own good name to cover these bad checks. Now, just until the 191 00:17:00,540 --> 00:17:02,780 fire insurance proceeds can be dispersed. 192 00:17:03,660 --> 00:17:06,720 Lord, I couldn't live without you. You know that? 193 00:17:07,060 --> 00:17:09,859 You're a lifesaver. I don't know how I can ever thank you. 194 00:17:49,710 --> 00:17:56,050 I think that's nice, don't you? 195 00:17:56,710 --> 00:17:57,609 Uh -huh. 196 00:17:57,610 --> 00:17:59,830 I've never seen snow except for in your painting. 197 00:18:00,870 --> 00:18:03,430 I've never seen the real thing myself either. 198 00:18:05,550 --> 00:18:06,990 Someday we'll go to the mountains. 199 00:18:07,710 --> 00:18:08,710 Where? 200 00:18:09,129 --> 00:18:10,129 Why, 201 00:18:10,730 --> 00:18:11,730 we'll learn to ski. 202 00:18:11,890 --> 00:18:12,890 And yodel. 203 00:18:13,070 --> 00:18:14,150 Yodel -ay -hee -hoo. 204 00:18:18,450 --> 00:18:22,030 Hal, sometimes I think I'll just get nowhere. 205 00:18:22,970 --> 00:18:27,410 Like, we were born in this little town with a fence around it five miles high. 206 00:18:27,830 --> 00:18:29,410 We've got to stay in it forever. 207 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 Like me? 208 00:18:32,370 --> 00:18:34,310 Is that what you think my life's been about? 209 00:18:34,810 --> 00:18:36,950 No, I... I could have done quite well, thank you. 210 00:18:51,240 --> 00:18:54,120 Not if we do it right. Not like it hadn't been done by anyone before. 211 00:18:54,840 --> 00:18:56,260 We'll just report it. 212 00:18:56,780 --> 00:18:57,780 Come on. 213 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 Come on. 214 00:19:05,320 --> 00:19:07,080 What do you think of that? 215 00:19:08,060 --> 00:19:09,440 That was pretty cool, Mama. 216 00:19:16,180 --> 00:19:17,180 Mama? 217 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Yes? 218 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 The senior prom? 219 00:19:25,890 --> 00:19:26,890 What? 220 00:19:27,350 --> 00:19:28,350 Missy Carol! 221 00:19:28,830 --> 00:19:34,150 We sure enough gonna get you all dolled up, cuter than a little itty -bitty baby 222 00:19:34,150 --> 00:19:37,090 blue -eyed angel. I do declare we sure enough will. 223 00:19:40,690 --> 00:19:42,970 This is where my daddy taught me to drive. 224 00:19:43,270 --> 00:19:45,350 Can we really afford this car? 225 00:19:45,690 --> 00:19:48,850 Carol, I've already explained this to you. 226 00:19:49,250 --> 00:19:51,270 That's why we burned the old one. 227 00:19:51,550 --> 00:19:53,190 Whatever you say, this... 228 00:19:55,290 --> 00:19:56,790 Just up here. 229 00:19:57,510 --> 00:19:58,630 Up a little farther. 230 00:19:59,010 --> 00:20:00,490 Up a little farther. 231 00:20:01,030 --> 00:20:02,030 Now stop. 232 00:20:02,150 --> 00:20:03,150 Stop. 233 00:20:03,550 --> 00:20:06,730 Now, the hardest part of your test is parallel. 234 00:20:07,290 --> 00:20:08,290 Parallel parking. 235 00:20:08,450 --> 00:20:09,570 And we'll practice here. 236 00:20:10,170 --> 00:20:13,570 Between these monuments to our founding fathers. 237 00:20:14,090 --> 00:20:16,050 Pillars of our fine little town. 238 00:20:17,070 --> 00:20:18,810 Won't we get in trouble doing this? 239 00:20:20,010 --> 00:20:23,170 Okay, I'll just practice parallel, alright? 240 00:20:28,650 --> 00:20:29,830 I don't know. It just doesn't seem right. 241 00:20:30,890 --> 00:20:33,430 Personally, I think the color is lovely on her. 242 00:20:35,010 --> 00:20:37,090 I wonder if you'll ever fill out, Carol. 243 00:20:37,770 --> 00:20:39,250 Curve can be such an advantage. 244 00:20:40,270 --> 00:20:41,790 I do kind of like this one, Mama. 245 00:20:46,490 --> 00:20:48,290 What about that blue one that girl has on? 246 00:20:52,290 --> 00:20:54,010 I'll check and see if we have it in her size. 247 00:20:54,650 --> 00:20:56,850 Of course, I think she looks lovely in this one. 248 00:20:57,679 --> 00:20:58,840 With alterations, of course. 249 00:20:59,160 --> 00:21:01,720 I do kind of like this one. Don't be ridiculous. 250 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 Ta -da. 251 00:21:05,380 --> 00:21:06,359 Here we go. 252 00:21:06,360 --> 00:21:08,720 Perfect. Mama, I don't... Just put it on, Karen. 253 00:21:33,260 --> 00:21:34,640 think this will have to do. 254 00:21:42,420 --> 00:21:43,700 The new car, Marie? 255 00:21:44,260 --> 00:21:47,000 Not a very prudent purchase under the circumstances. 256 00:21:47,720 --> 00:21:50,100 I do believe the devil made me do it, Walt. 257 00:22:04,030 --> 00:22:05,630 You've closed the account? 258 00:22:07,430 --> 00:22:11,870 But, Ward, of course I'll try to make the payments. 259 00:22:13,110 --> 00:22:14,170 Yes, I can. 260 00:22:14,610 --> 00:22:15,610 Please? 261 00:22:17,690 --> 00:22:20,370 The other town is overdrawn, too? 262 00:22:20,830 --> 00:22:24,170 I don't know how that could possibly have happened. 263 00:22:26,890 --> 00:22:28,030 Give me a month, Ward. 264 00:22:29,350 --> 00:22:30,350 Please? 265 00:22:31,210 --> 00:22:32,210 Please, I promise. 266 00:22:35,850 --> 00:22:37,790 Well, that check was just a little dress. 267 00:22:45,030 --> 00:22:46,030 One month? 268 00:22:46,970 --> 00:22:47,970 Please? 269 00:22:50,310 --> 00:22:51,310 Thanks, Ward. 270 00:23:36,780 --> 00:23:38,600 I want you to eat something. Oh, Mama. 271 00:23:42,920 --> 00:23:45,280 Every bit of it, young lady, especially if you drink. 272 00:23:45,960 --> 00:23:47,380 Mama, I ain't gonna drink. 273 00:23:47,940 --> 00:23:50,100 Don't tell me what kids do at prom. 274 00:23:52,820 --> 00:23:53,820 I went to five. 275 00:23:54,460 --> 00:23:55,460 Youngest girl in Amsterdam. 276 00:23:56,000 --> 00:24:00,200 Three times princess and then queen. They mix it in soda, and you just hope 277 00:24:00,200 --> 00:24:02,220 throw off on themselves instead of your pretty little pumps. 278 00:24:14,350 --> 00:24:14,949 Come in, silly. 279 00:24:14,950 --> 00:24:15,809 Hi, Billy. 280 00:24:15,810 --> 00:24:16,810 Come on in. 281 00:24:17,070 --> 00:24:18,070 Stop right there. 282 00:24:21,630 --> 00:24:22,790 Okay, I'll go already. 283 00:24:23,070 --> 00:24:25,430 Mama, don't you look handsome. 284 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 Turn there. 285 00:24:32,190 --> 00:24:33,190 Carol? 286 00:24:34,990 --> 00:24:36,410 Carol, are you all right? 287 00:24:43,040 --> 00:24:43,939 Carol. Oh, my God. 288 00:24:43,940 --> 00:24:46,340 Carol. Are you okay? Are you all right? Carol, what's wrong? 289 00:24:46,580 --> 00:24:48,440 Carol, come here. You need some water or something? Are you drunk? 290 00:24:48,960 --> 00:24:50,100 Go to your witness. 291 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 Come here. 292 00:24:53,160 --> 00:24:54,280 Don't. Don't. 293 00:24:54,540 --> 00:24:55,680 Don't. Don't touch me. 294 00:24:55,900 --> 00:24:56,940 Please. Please. 295 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 Please. 296 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 Please. 297 00:25:01,420 --> 00:25:02,420 Please. 298 00:25:05,620 --> 00:25:06,620 Please. 299 00:25:31,679 --> 00:25:33,160 Good morning, Mrs. Haley. 300 00:25:33,900 --> 00:25:34,739 I'm Dr. 301 00:25:34,740 --> 00:25:38,220 Seldon. I've been supervising Carol's test. It's a pleasure, Dr. 302 00:25:38,440 --> 00:25:42,200 Seldon. I know you'll do the best you can. I've heard wonderful things about 303 00:25:42,200 --> 00:25:44,660 this place. And where did you go to medical school? 304 00:25:45,300 --> 00:25:50,470 Oh, well... Tulane. I went to Tulane. It's a wonderful school. 305 00:25:50,670 --> 00:25:53,350 Son of the South, I'd say. And what is your diagnosis? 306 00:25:56,190 --> 00:25:59,710 Dehydration, vomiting, chills, fever. 307 00:26:01,830 --> 00:26:03,010 It's a bit mystifying. 308 00:26:04,250 --> 00:26:06,750 We can't find a specific cause, Mrs. Hilly. 309 00:26:07,130 --> 00:26:09,810 Now, we'll keep her here under observation for a few days. 310 00:26:10,130 --> 00:26:11,150 Is that all you can say? 311 00:26:13,330 --> 00:26:14,330 Well, I'm sorry. 312 00:26:15,760 --> 00:26:19,900 It's very difficult to give an exact diagnosis with such diffuse symptoms. 313 00:26:19,900 --> 00:26:20,759 no. 314 00:26:20,760 --> 00:26:22,540 Oh, no, you will not keep my baby. 315 00:26:22,760 --> 00:26:26,080 I will take her home. I will see to her. I most certainly will. 316 00:26:28,020 --> 00:26:30,720 Dr. Shearman, 273. Dr. 317 00:26:31,480 --> 00:26:33,240 Shearman, 273. 318 00:26:34,620 --> 00:26:37,480 I've got your favorite. 319 00:26:37,860 --> 00:26:39,580 Italian roast beef. 320 00:26:40,280 --> 00:26:43,340 Linda, you sure you didn't catch something? No, thanks, Miss Ellie. All 321 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 There you go. 322 00:26:45,000 --> 00:26:46,400 I'll just leave you girls be. 323 00:26:47,520 --> 00:26:49,420 Thanks, Mom. That's all right, sugar. 324 00:27:07,740 --> 00:27:08,740 Carol? 325 00:27:15,959 --> 00:27:17,180 Carol? Miss Haley? 326 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Come quick. 327 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 Miss Haley! 328 00:27:26,620 --> 00:27:28,260 She's been like this for two days. 329 00:27:28,500 --> 00:27:32,020 Darling, they gave me something so you don't have to come back to the hospital. 330 00:27:32,340 --> 00:27:36,360 Help me. I don't know, Miss Haley. I have permission. It's an anti -nausea 331 00:27:36,360 --> 00:27:39,240 and I have permission so I don't have to keep bringing her back into the ER for 332 00:27:39,240 --> 00:27:40,500 this. Now, would you help me hold her? 333 00:27:40,720 --> 00:27:42,740 It just doesn't seem right. Then I'll do it myself. 334 00:27:46,720 --> 00:27:47,720 Where are you going? 335 00:27:49,580 --> 00:27:53,300 Maybe we should just call 911. 336 00:27:53,640 --> 00:27:54,640 You stay right here. 337 00:27:54,700 --> 00:27:55,960 You help me hold my legs. 338 00:28:40,940 --> 00:28:41,940 She's got to go to the hospital. 339 00:28:42,680 --> 00:28:43,680 You've got to do something. 340 00:28:49,300 --> 00:28:50,300 Nurse Bob. 341 00:28:51,180 --> 00:28:52,860 Rita. Rita, what happened? 342 00:28:53,340 --> 00:28:54,640 Poor girl. She fell down. 343 00:28:55,520 --> 00:28:57,380 Nobody even found her for ten minutes. 344 00:28:57,820 --> 00:29:00,740 What do you mean no one found her for ten minutes? Just what I said. She was 345 00:29:00,740 --> 00:29:01,980 lying there all by herself. 346 00:29:03,000 --> 00:29:05,560 Marie, somebody's got to do something. She can't even walk. 347 00:29:05,920 --> 00:29:07,720 Drive me insane. We've been to three doctors. 348 00:29:07,920 --> 00:29:09,480 One of them even said that Flack was the medic. 349 00:29:10,090 --> 00:29:12,670 Dr. Governor. I'm going to get her out of here right away. 350 00:29:12,930 --> 00:29:13,930 Dr. Governor. 351 00:29:16,310 --> 00:29:17,310 It's going to be okay. 352 00:29:17,970 --> 00:29:22,550 You go ahead. I'll get the chair. 353 00:29:22,770 --> 00:29:23,770 Okay. 354 00:29:24,330 --> 00:29:27,570 What are you doing? Just doing my job. This stuff was bought with a bounce 355 00:29:27,570 --> 00:29:28,590 check. Sorry, girly. 356 00:29:39,950 --> 00:29:41,730 Linda, I can't see. 357 00:29:42,010 --> 00:29:43,010 It's all cloudy. 358 00:29:43,270 --> 00:29:44,270 Call Mama. 359 00:29:44,790 --> 00:29:47,970 I don't know what's happening to me. 360 00:29:48,710 --> 00:29:49,710 I'm right here. 361 00:29:57,990 --> 00:29:59,550 That was Wellington's furniture. 362 00:30:00,330 --> 00:30:01,950 Marie's check to them just bounced. 363 00:30:02,890 --> 00:30:06,750 She's accumulating a stack of bad checks about as thick as a deck of cards. 364 00:30:09,209 --> 00:30:10,690 Now, why is she doing this, Ward? 365 00:30:11,050 --> 00:30:12,050 I don't know. 366 00:30:12,170 --> 00:30:15,150 We tried to help her with the finances ever since Frank died. 367 00:30:15,690 --> 00:30:16,589 How so? 368 00:30:16,590 --> 00:30:18,650 Well, just simple guidance. 369 00:30:19,230 --> 00:30:22,870 She was constantly overdrawn at a few other banks. Her accounts closed. 370 00:30:23,750 --> 00:30:28,330 So we tried to help her. We opened her accounts here, based on the fact that 371 00:30:28,330 --> 00:30:30,090 was selling a home of hers down in Florida. 372 00:30:31,550 --> 00:30:33,750 Well, is that going to help with all these bad checks? 373 00:30:34,870 --> 00:30:35,870 It should. 374 00:30:35,930 --> 00:30:38,030 We're looking to open a $30 ,000 CD. 375 00:30:40,470 --> 00:30:42,130 Does Wellington's want to press charges? 376 00:30:43,530 --> 00:30:44,530 I don't know. 377 00:30:45,090 --> 00:30:46,410 I have to call him up. 378 00:30:46,810 --> 00:30:49,890 I do know that Marie bought a new car. 379 00:30:50,610 --> 00:30:51,630 A new car? 380 00:30:52,090 --> 00:30:53,970 Yeah. Well, how's that possible? 381 00:30:54,250 --> 00:30:55,330 Not through us. 382 00:30:55,770 --> 00:30:57,670 The dealer must have financed it. 383 00:31:12,940 --> 00:31:14,240 I've got something for you, hon. 384 00:31:21,420 --> 00:31:22,420 No victim. 385 00:31:26,420 --> 00:31:27,420 She's here. 386 00:31:28,660 --> 00:31:30,200 I don't know what they're doing. 387 00:31:31,860 --> 00:31:36,080 And maybe, maybe this will help. 388 00:31:43,080 --> 00:31:44,360 But don't tell anyone, okay? 389 00:31:44,640 --> 00:31:45,800 Or the rest will get broke. 390 00:31:47,080 --> 00:31:49,800 Doctor asked me if I ever tried to commit suicide. 391 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 What? 392 00:31:52,220 --> 00:31:53,220 When? 393 00:31:53,700 --> 00:31:55,520 How do they ask a silly question like that? 394 00:31:56,140 --> 00:31:58,320 He asked me if I'd eaten pencil lead. 395 00:32:03,020 --> 00:32:04,840 What kind of silliness is this supposed to mean? 396 00:32:05,620 --> 00:32:06,800 Suicide? Lead pencil? 397 00:32:07,740 --> 00:32:11,200 Well, I've found slightly elevated levels of lead in her blood, and I'm 398 00:32:11,200 --> 00:32:13,960 more tests. You are most certainly not running any more tests. You've had my 399 00:32:13,960 --> 00:32:16,340 little girl in here for a week, poking, draining, bleeding. 400 00:32:17,120 --> 00:32:18,500 I'm taking her out of here right now. 401 00:32:19,040 --> 00:32:23,900 But you can't. She graduated. I want her discharged in my care immediately. 402 00:32:24,480 --> 00:32:27,040 Arrange for this instant, I demand it. You cannot take her. 403 00:32:27,240 --> 00:32:29,760 I'm going under the UAB, and they might know what they're doing. 404 00:32:29,960 --> 00:32:31,760 This incompetence is criminal. I won't have it. 405 00:32:32,520 --> 00:32:33,520 Come on, Kevin. 406 00:32:34,800 --> 00:32:35,800 You're on. 407 00:32:43,210 --> 00:32:45,650 It all started after the death of her husband. 408 00:32:46,930 --> 00:32:48,150 Threatening phone calls. 409 00:32:48,370 --> 00:32:49,470 Well, nuisance calls. 410 00:32:49,770 --> 00:32:51,750 Phone would ring, nobody on the other end. 411 00:32:52,710 --> 00:32:54,650 There was the fires first in the closet. 412 00:32:55,670 --> 00:32:56,670 Obvious arson. 413 00:32:57,430 --> 00:32:58,650 Some breaking and entering. 414 00:32:59,130 --> 00:33:00,350 And then the house fire. 415 00:33:01,210 --> 00:33:04,790 We've got a laundry list of slowly accumulating violence here. 416 00:33:05,210 --> 00:33:06,210 It's bizarre. 417 00:33:06,410 --> 00:33:09,950 You mean to tell me that she's emptied three bank accounts, is now writing 418 00:33:09,950 --> 00:33:12,510 checks on a non -existent account, and is into... 419 00:33:12,860 --> 00:33:14,380 Two banks for thousands. 420 00:33:14,780 --> 00:33:19,040 Yeah. Ward Bellamy opened an account for her based on the sale of a house that 421 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 doesn't exist. 422 00:33:20,320 --> 00:33:23,580 I don't believe this woman. 423 00:33:24,000 --> 00:33:29,260 She's got a job, gets a dead husband, social security, and has gone through 30 424 00:33:29,260 --> 00:33:31,720 ,000 life insurance in less than a year. 425 00:33:33,220 --> 00:33:39,160 The only monthly payment she's made good on, yeah, is her daughter's life 426 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 insurance policy. 427 00:34:02,410 --> 00:34:03,410 Audrey Marie Healy? 428 00:34:04,190 --> 00:34:05,750 Why, Gary, you know why. 429 00:34:10,210 --> 00:34:11,210 You're under arrest. 430 00:34:11,969 --> 00:34:12,969 For what? 431 00:34:13,389 --> 00:34:14,810 A lot of bad checks, Marie. 432 00:34:15,429 --> 00:34:17,730 I can't tell you how disappointed I am about this. 433 00:34:19,190 --> 00:34:21,730 You have a right to remain silent. Don't leave me, Mama. 434 00:34:22,070 --> 00:34:23,070 I'm afraid. 435 00:34:23,290 --> 00:34:24,590 I want to go home today. 436 00:34:24,909 --> 00:34:25,909 What do you all got here? 437 00:34:26,929 --> 00:34:28,590 Partial paralysis, blindness. 438 00:34:30,100 --> 00:34:33,060 Neurological decomposition, gastrointestinal chaos. Oh, wait a 439 00:34:33,980 --> 00:34:35,139 Here, I'll look at her hands. 440 00:34:36,880 --> 00:34:43,540 I don't believe it. I just read about this. These striations, these lines 441 00:34:43,540 --> 00:34:46,520 through the nails. This is something if you're not looking for, it's hard to 442 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 find. So what does it mean? 443 00:34:48,260 --> 00:34:49,260 Honey? 444 00:34:49,480 --> 00:34:51,120 Honey? Can you hear me? 445 00:34:52,100 --> 00:34:53,239 I thought you did this to yourself. 446 00:34:56,380 --> 00:34:57,460 I'm almost trying to kill you. 447 00:34:59,180 --> 00:35:00,480 Uh, look, get a hair, Sam. 448 00:35:01,360 --> 00:35:03,760 This kid is full of arsenic. 449 00:35:05,460 --> 00:35:06,460 Arsenic? 450 00:35:07,820 --> 00:35:08,820 No, thanks. 451 00:35:09,180 --> 00:35:10,180 I'll get back to you. 452 00:35:35,640 --> 00:35:37,740 You have to trust me, Carol. 453 00:35:38,780 --> 00:35:40,960 We go before the grand jury tomorrow. 454 00:35:42,680 --> 00:35:44,320 I know she's your mother. 455 00:35:45,400 --> 00:35:48,960 But without you, I have nothing. 456 00:35:51,220 --> 00:35:55,320 You had 100 times the normal level of arsenic in your body. 457 00:35:56,280 --> 00:36:00,120 And those shots, they weren't anti -nausea. I just can't, Mr. Hubbard. 458 00:36:01,160 --> 00:36:02,260 She's my mother. 459 00:36:03,280 --> 00:36:05,020 I can't explain it. 460 00:36:09,020 --> 00:36:11,820 Without you. 461 00:36:36,490 --> 00:36:37,850 She set those fires. 462 00:36:38,990 --> 00:36:41,090 She's the one who's been calling you. 463 00:36:41,550 --> 00:36:44,410 She did all of this deliberately. 464 00:36:46,830 --> 00:36:48,630 Forget the bad checks. 465 00:36:49,230 --> 00:36:50,450 Forget the arson. 466 00:36:50,770 --> 00:36:54,090 Forget these tormenting phone calls she's made to you. 467 00:36:54,890 --> 00:36:57,270 She murdered your own daddy, girl. 468 00:36:57,630 --> 00:36:59,950 And one more dose and she would have murdered you. 469 00:37:07,690 --> 00:37:11,610 You are now the only living witness. 470 00:37:13,150 --> 00:37:15,690 This isn't a bad check charge I'm after. 471 00:37:16,970 --> 00:37:18,530 You have to help. 472 00:37:19,950 --> 00:37:21,370 She's my mama! 473 00:37:25,750 --> 00:37:30,550 Do you think my mama's crazy? 474 00:37:33,830 --> 00:37:34,990 What do you think? 475 00:37:38,830 --> 00:37:39,910 I kind of wish she was. 476 00:37:43,750 --> 00:37:47,770 Carol, your mama knows exactly what she's doing. 477 00:37:48,750 --> 00:37:50,430 He was all premeditated. 478 00:37:58,570 --> 00:37:59,610 Indictments on every count. 479 00:38:02,370 --> 00:38:07,710 The grand jury has chosen to indict. 480 00:38:08,360 --> 00:38:14,900 on bad checks, murder, first degree, on your daddy, and 481 00:38:14,900 --> 00:38:17,540 attempt to poison on you. 482 00:38:20,440 --> 00:38:21,900 What's going to happen to me? 483 00:38:29,500 --> 00:38:34,060 When I see this information, Joe has to be... Excuse me. 484 00:38:34,300 --> 00:38:35,300 What? 485 00:38:35,790 --> 00:38:38,630 The feller just got her off on a $14 ,000 bond. 486 00:38:39,110 --> 00:38:40,310 $14 ,000? 487 00:38:40,650 --> 00:38:43,230 Well, Miss Marie called in her markers from all over town. 488 00:38:43,970 --> 00:38:44,970 There's some big ones. 489 00:38:46,370 --> 00:38:47,370 Where is she? 490 00:38:47,470 --> 00:38:50,590 The feller said he wanted to keep the press off her. He's got her checked into 491 00:38:50,590 --> 00:38:51,590 motel in Birmingham. 492 00:38:52,170 --> 00:38:53,170 Birmingham? 493 00:38:59,690 --> 00:39:00,690 He's up there, sir. 494 00:39:06,510 --> 00:39:07,510 Right there. 495 00:39:19,290 --> 00:39:25,490 Father, you led me straight to her. You will hear from me. 496 00:39:27,490 --> 00:39:28,490 Oh, I see. 497 00:39:28,790 --> 00:39:29,790 Been kidnapped. 498 00:39:30,270 --> 00:39:31,270 Yeah, right. 499 00:39:34,550 --> 00:39:35,670 My God, Carol. 500 00:39:36,839 --> 00:39:38,020 We got to get back up to Anniston. 501 00:39:45,140 --> 00:39:45,460 This 502 00:39:45,460 --> 00:40:01,140 is 503 00:40:01,140 --> 00:40:03,540 479. Kareem, let me talk to Les. 504 00:40:04,750 --> 00:40:07,630 We've arrived at Hilly Residence. Do we have any further updates? 505 00:40:09,630 --> 00:40:10,630 Negative. 506 00:40:20,150 --> 00:40:21,150 She's escaped. 507 00:40:23,610 --> 00:40:24,770 She's gone, Carol. 508 00:40:27,150 --> 00:40:29,210 I want you to come over to my place. 509 00:40:29,650 --> 00:40:31,070 To be safe with my family. 510 00:40:31,750 --> 00:40:33,970 She can't spend her life in fear and hiding. 511 00:40:34,460 --> 00:40:36,980 There's no way to live. I'll be all right. I'll stay with Aunt Freda. 512 00:40:37,580 --> 00:40:38,580 All right. 513 00:40:39,160 --> 00:40:40,480 I'll post a watch on you then. 514 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 We're going to get her, Carol. 515 00:40:43,820 --> 00:40:46,740 If it's the last thing I do, she's going to be done hurting people. 516 00:40:48,880 --> 00:40:49,880 I'm going to get her. 517 00:41:02,400 --> 00:41:03,400 Robbie Hannon. 518 00:41:03,550 --> 00:41:04,488 Double N. 519 00:41:04,490 --> 00:41:05,408 That's right. 520 00:41:05,410 --> 00:41:09,070 This is a very impressive resume, Robbie. I think we'll be able to place 521 00:41:09,070 --> 00:41:10,290 a New York manager. 522 00:41:10,990 --> 00:41:14,390 Just in time, too. Either that or I'll find myself a little old sugar daddy. 523 00:41:15,710 --> 00:41:18,650 Well, there's more than a few of those around, if you don't mind. I'm a little 524 00:41:18,650 --> 00:41:19,830 on the well -done side. 525 00:41:20,750 --> 00:41:21,790 Where are you staying now? 526 00:41:22,170 --> 00:41:24,990 A hotel just off the beach, the Florida Breeze. 527 00:41:25,330 --> 00:41:28,030 Well, you check this lead out, see if you like it. 528 00:41:28,630 --> 00:41:31,170 And I'll meet you over at the San Jose around 5 -ish. 529 00:41:31,840 --> 00:41:33,580 For a cocktail, we'll show you around a bit. 530 00:41:34,480 --> 00:41:35,480 It's a deal. 531 00:41:58,540 --> 00:42:01,360 A lot of the rich guys from the marina come in here all the time. 532 00:42:03,220 --> 00:42:04,220 Not bad, huh? 533 00:42:04,800 --> 00:42:08,580 Now, some of these guys are married, but a lot of them aren't. 534 00:42:11,380 --> 00:42:12,380 What about him? 535 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 John Homan. 536 00:42:15,880 --> 00:42:17,320 Rumor has it he's from money. 537 00:42:17,960 --> 00:42:19,900 But if he's got it, he doesn't flash it. 538 00:42:20,220 --> 00:42:21,720 He likes to get his hands dirty. 539 00:42:22,060 --> 00:42:23,060 Works on boats. 540 00:42:23,560 --> 00:42:25,340 I like a man who can work with his hands. 541 00:42:25,840 --> 00:42:27,800 Now, that all depends on where he puts them. 542 00:42:29,480 --> 00:42:30,540 How much money? 543 00:42:31,160 --> 00:42:32,940 Nothing that I'd quit my day job for. 544 00:42:33,720 --> 00:42:37,480 He's really a blue -collar kind of guy. I've talked to him maybe once or twice. 545 00:42:38,540 --> 00:42:41,200 Kind of like his looks. 546 00:42:42,500 --> 00:42:45,840 That's really one of the most interesting things I've ever heard. 547 00:42:46,080 --> 00:42:50,640 I can't believe I'm talking this much. I don't usually at all. 548 00:42:51,300 --> 00:42:54,500 You make me feel so comfortable. 549 00:42:54,980 --> 00:42:56,520 I feel the same. 550 00:42:58,840 --> 00:43:02,300 Well, who is this person you miss very much? 551 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 I'm sorry. 552 00:43:06,020 --> 00:43:07,020 I'm sorry. 553 00:43:08,300 --> 00:43:09,300 I'm sorry. 554 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Take it easy. 555 00:43:11,500 --> 00:43:12,760 The way I'm acting. 556 00:43:13,560 --> 00:43:17,480 Well, tell me if you want. 557 00:43:22,960 --> 00:43:26,280 You remind me of my husband. 558 00:43:28,140 --> 00:43:32,880 He and my two children were killed in an automobile accident a year ago in 559 00:43:32,880 --> 00:43:33,880 Texas. 560 00:43:39,160 --> 00:43:41,820 I've been sort of lost. 561 00:43:43,580 --> 00:43:44,800 Adrift ever since. 562 00:43:46,160 --> 00:43:48,340 My marriage failed. 563 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 It's hard. 564 00:43:52,080 --> 00:43:54,340 She has left me. 565 00:43:55,760 --> 00:44:00,180 I'm not real close with my... family, I'm pretty much of a disappointment to 566 00:44:00,180 --> 00:44:01,180 them. 567 00:44:02,540 --> 00:44:03,540 I'm sorry. 568 00:44:04,160 --> 00:44:05,840 I like to work with my hands. 569 00:44:06,780 --> 00:44:07,780 Yeah. 570 00:44:12,120 --> 00:44:16,560 I think that's a decent and honest thing for a man to do. 571 00:44:20,200 --> 00:44:23,960 Why would any woman in her right mind leave a man like you? 572 00:44:26,320 --> 00:44:27,320 Can I? 573 00:44:32,080 --> 00:44:33,080 Can I see you again? 574 00:44:34,980 --> 00:44:35,980 Yes. 575 00:44:36,660 --> 00:44:37,660 I'd like that. 576 00:44:43,580 --> 00:44:44,840 Go around all of these. 577 00:44:45,320 --> 00:44:46,320 That's one of these tight. 578 00:44:46,800 --> 00:44:47,800 John! 579 00:44:48,520 --> 00:44:49,520 John! 580 00:44:50,360 --> 00:44:51,360 Hi, hon. 581 00:44:51,920 --> 00:44:53,660 Pack all the rest of these and you check those belts. 582 00:44:57,540 --> 00:45:01,270 Take them. I tell you, that main squeezer. to get you on a tight leash, 583 00:45:01,270 --> 00:45:04,150 you? I wanted something like that seeing something like me. 584 00:45:07,830 --> 00:45:10,130 Oh, you look wonderful. 585 00:45:12,890 --> 00:45:16,250 Do you really think so? 586 00:45:16,890 --> 00:45:18,910 Just do it. 587 00:45:19,510 --> 00:45:24,490 Put that life over. Throw away all that old baggage and clutter. Just change. Do 588 00:45:24,490 --> 00:45:25,490 you think we could? 589 00:45:25,850 --> 00:45:28,310 As far from here as I want snow. 590 00:45:31,220 --> 00:45:32,220 Snow? Snow? 591 00:45:32,720 --> 00:45:33,720 I want snow. 592 00:45:34,160 --> 00:45:35,740 I have some friends in New Hampshire. 593 00:45:36,520 --> 00:45:37,520 Walt and Maggie. 594 00:45:37,680 --> 00:45:40,340 They're really nice people. I could call them and ask them if they could find us 595 00:45:40,340 --> 00:45:41,340 a place to live. 596 00:45:41,840 --> 00:45:47,380 If you'd have snow and if... If winter doesn't come, I'll buy you snow. 597 00:45:47,820 --> 00:45:52,380 All the snow you want. Hell, anything you want. I want it. Yeah, I want it. I 598 00:45:52,380 --> 00:45:55,080 want snow for snowballs, fires and cozy fires. 599 00:45:55,660 --> 00:45:57,240 Robbie, will you marry me? 600 00:46:09,600 --> 00:46:11,420 Don't be afraid of change, dear. 601 00:46:11,960 --> 00:46:13,200 I've ordered new furniture. 602 00:46:15,780 --> 00:46:18,280 They say just don't do. 603 00:46:19,040 --> 00:46:19,999 Everything's fine. 604 00:46:20,000 --> 00:46:21,580 I like everything just the way it is. 605 00:46:21,820 --> 00:46:25,660 I'm thinking of something peachy. What do you think, Maggie? 606 00:46:26,640 --> 00:46:29,160 I've always been impartial to peach myself. 607 00:46:30,440 --> 00:46:31,960 How much is always going to cost? 608 00:46:32,960 --> 00:46:34,600 Money? Coat? 609 00:46:35,380 --> 00:46:36,460 That was bothering you? 610 00:46:38,669 --> 00:46:42,890 No, I mean, money doesn't mean anything to me. Never has, never will. Just get a 611 00:46:42,890 --> 00:46:43,890 job, then. 612 00:46:44,350 --> 00:46:48,150 You know, Robbie, there's a job open where I work at Central School. 613 00:46:48,530 --> 00:46:51,610 They've been awfully good to Maggie over the years. You gals could have fun. 614 00:46:52,110 --> 00:46:54,630 You don't need to get a job. We got plenty of money. 615 00:46:55,790 --> 00:47:01,130 You don't want to be barefoot and pregnant, do you? 616 00:47:03,130 --> 00:47:06,010 Well, Walt, you don't want Maggie barefoot and pregnant. 617 00:47:10,830 --> 00:47:11,830 Yes, sir. 618 00:47:12,630 --> 00:47:13,890 Get myself a job. 619 00:47:15,790 --> 00:47:18,090 You think you're going to keep me under your thumb? 620 00:47:21,690 --> 00:47:23,250 I'm so excited. 621 00:47:24,190 --> 00:47:26,990 Well, you should fit right in. We have a nice group here. 622 00:47:27,570 --> 00:47:29,210 There's been a lot here, a lot there. 623 00:47:30,290 --> 00:47:32,770 You know, I've been so many places, blessed I was. 624 00:47:33,590 --> 00:47:37,110 My first husband, a lawyer, was quite wealthy. 625 00:47:38,970 --> 00:47:42,430 He... I had an automobile wrecked with my two children. 626 00:47:45,730 --> 00:47:46,730 I'm sorry. 627 00:47:50,730 --> 00:47:55,810 I still have the condo in Aspen, but I doubt I'll ever see Paris again. 628 00:47:57,090 --> 00:47:58,990 Oh, that's too bad. 629 00:48:01,410 --> 00:48:02,850 It's a job God sent. 630 00:48:03,610 --> 00:48:05,750 Idle hands the devil's mischief will do. 631 00:48:08,310 --> 00:48:09,310 Yes, that's true. 632 00:48:12,140 --> 00:48:15,180 Well, all I need now is for you to fill in this W -4 form. 633 00:48:15,700 --> 00:48:17,880 Name, address, and social security number, okay? 634 00:48:24,200 --> 00:48:27,020 Oh. Of course. 635 00:48:28,640 --> 00:48:30,620 You can even bring it back later if you like. 636 00:49:52,830 --> 00:49:56,230 My... My sister Terry, she'll keep the condo we have in Aspen. 637 00:49:56,510 --> 00:50:01,630 If that inheritance ever comes through, I swear those Texans act like snares 638 00:50:01,630 --> 00:50:02,750 instead of mining terrors. 639 00:50:03,110 --> 00:50:04,870 Robbie! Telephone. 640 00:50:05,170 --> 00:50:06,710 I think I'm back. 641 00:50:09,530 --> 00:50:14,010 God, I'm sick of that woman's trials and tribulations. 642 00:50:14,510 --> 00:50:15,550 I think she's sweet. 643 00:50:15,870 --> 00:50:18,590 She just, you know, had some trouble, Maggie. 644 00:50:21,660 --> 00:50:24,100 Hello? Well, how I was expecting you to call. 645 00:50:24,780 --> 00:50:26,520 I think she is trouble. 646 00:50:27,640 --> 00:50:29,400 Lives her life for over a year now. 647 00:50:30,080 --> 00:50:32,520 Hers and that lapdog husband of hers. 648 00:50:33,420 --> 00:50:34,540 Well, I love you too. 649 00:50:35,580 --> 00:50:36,840 I'm on the phone now. 650 00:50:37,500 --> 00:50:40,280 Hi, honey. Just called to say I love you. 651 00:50:42,220 --> 00:50:43,480 Well, I like her. 652 00:50:52,009 --> 00:50:56,170 Robbie, that social security number of yours, something's wrong. 653 00:50:56,490 --> 00:50:59,470 The computer seems to kick it out and payroll is having some problems. 654 00:51:00,030 --> 00:51:01,030 Could you call them? 655 00:51:32,780 --> 00:51:36,760 I've got some tickets, so would you like to come? Oh, I'd love to. I just can't 656 00:51:36,760 --> 00:51:38,200 believe how much weight I put on. 657 00:51:38,500 --> 00:51:40,720 A happy marriage does that to you. 658 00:51:43,040 --> 00:51:49,920 Rhonda, I feel somehow that you are a trustful, decent human 659 00:51:49,920 --> 00:51:50,920 being. 660 00:51:51,120 --> 00:51:56,100 And I've never told anyone this, but somehow I feel I need to share with you. 661 00:51:57,600 --> 00:52:00,700 I have an incurable blood disease. 662 00:52:01,850 --> 00:52:03,570 I've known for some time. 663 00:52:04,550 --> 00:52:05,550 It's progressive. 664 00:52:05,770 --> 00:52:06,770 Oh. 665 00:52:08,670 --> 00:52:09,670 Robbie. 666 00:52:11,050 --> 00:52:12,270 I'm so sorry. 667 00:52:20,210 --> 00:52:24,210 The doctors in Boston recommend specialists in doubt. 668 00:52:24,590 --> 00:52:26,590 Great. Then we'll go. No, no, no. 669 00:52:27,350 --> 00:52:28,350 I'll go alone. 670 00:52:28,780 --> 00:52:31,360 I've talked to Terry in Dallas, and she can take care of me. 671 00:52:32,180 --> 00:52:33,280 It's better this way. 672 00:52:34,260 --> 00:52:37,380 I'd like if you'd take care of the house. 673 00:52:39,180 --> 00:52:40,180 Your husband? 674 00:52:40,300 --> 00:52:44,120 I want to be with you. I want to be there for whatever... I've had so much 675 00:52:44,120 --> 00:52:45,480 and tragedy in my life. 676 00:52:48,080 --> 00:52:52,700 Should anything happen, I want to spare us both the maudlin, painful motions we 677 00:52:52,700 --> 00:52:53,800 feel we'd have to go through. 678 00:52:54,180 --> 00:52:56,400 And just remember the best things, John. 679 00:53:11,770 --> 00:53:13,950 You should not be going through this by yourself. 680 00:53:14,170 --> 00:53:16,910 I think Terry will take good care of me. We'll call every day. 681 00:53:20,370 --> 00:53:22,750 I can't shake the feeling that I'll never see you. 682 00:53:23,690 --> 00:53:26,950 God works in many ways. Things always work out for the best. 683 00:53:28,450 --> 00:53:31,470 My heart and my thoughts will be with you. 684 00:53:32,070 --> 00:53:33,070 I love you. 685 00:54:30,540 --> 00:54:34,320 It was her hope that you and I meet to console one another in our grief. 686 00:54:36,980 --> 00:54:37,980 Whatever. 687 00:54:39,740 --> 00:54:41,960 Whatever she wanted. Yeah, whatever. 688 00:55:12,490 --> 00:55:16,230 Arriving passenger Mark, please meet your party at the information desk. 689 00:55:17,570 --> 00:55:22,550 Arriving passenger Mark, please meet your party at the information desk. 690 00:55:26,990 --> 00:55:27,990 All right. 691 00:55:28,410 --> 00:55:29,410 Okay. 692 00:55:31,430 --> 00:55:32,430 Robbie? 693 00:55:34,050 --> 00:55:35,570 Jared? Sean? 694 00:55:37,630 --> 00:55:38,630 Sean? 695 00:55:43,120 --> 00:55:45,780 She said you were identical twins, but that's incredible. 696 00:55:46,000 --> 00:55:47,820 People are always saying that. 697 00:55:49,080 --> 00:55:51,300 Joan, I want you to know she was very brave. 698 00:55:51,800 --> 00:55:55,560 And she loved you very much, and I can see why. You give off the aura of a very 699 00:55:55,560 --> 00:55:56,560 kind man. 700 00:55:58,860 --> 00:55:59,960 Non -smoking flight. 701 00:56:00,220 --> 00:56:01,220 It's Robbie's brand. 702 00:56:01,780 --> 00:56:03,220 But I smoke twice as many of. 703 00:56:03,440 --> 00:56:04,700 It's been a harrowing ordeal. 704 00:56:05,700 --> 00:56:07,120 Do you have any luggage? 705 00:56:07,420 --> 00:56:08,420 A bit. 706 00:56:10,120 --> 00:56:12,220 She wanted me to remember her to everyone at work. 707 00:56:16,400 --> 00:56:17,480 Beautiful up here. 708 00:56:19,560 --> 00:56:21,300 I've never been to New England before. 709 00:56:22,140 --> 00:56:25,000 Just so... The homie. 710 00:56:26,160 --> 00:56:27,300 And what does she like? 711 00:56:30,320 --> 00:56:31,380 She loves snow. 712 00:56:32,500 --> 00:56:33,500 For her. 713 00:56:33,700 --> 00:56:34,700 Not me. 714 00:56:41,780 --> 00:56:43,920 Died after a long illness. 715 00:56:44,660 --> 00:56:45,660 Dallas. 716 00:56:45,930 --> 00:56:52,530 member of Sacred Heart Church in Tyler, born in Buffalo, 717 00:56:52,790 --> 00:56:59,590 New York, daughter of Hugh and Cindy Grayson, formerly employed by Central 718 00:56:59,590 --> 00:57:01,150 Company in Keene. 719 00:57:01,990 --> 00:57:08,590 Survivors include John and two sisters, Jean Ann Trevor of White Plains, New 720 00:57:08,590 --> 00:57:12,690 York, and Terry Martin of Dallas. 721 00:57:17,470 --> 00:57:23,690 requested her body be donated to the Medical Research Institute of Texas. 722 00:57:29,630 --> 00:57:33,970 She told 723 00:57:33,970 --> 00:57:39,950 me so much of all of you. 724 00:57:40,570 --> 00:57:43,990 She wanted me to come and remember herself to you. 725 00:57:46,670 --> 00:57:47,670 Who's Rhonda? 726 00:57:51,070 --> 00:57:52,070 Hi. 727 00:57:53,370 --> 00:57:54,370 And you? 728 00:57:54,990 --> 00:57:55,990 Maggie. 729 00:57:59,670 --> 00:58:02,130 It's Maggie, Robbie, and you know it. 730 00:58:04,890 --> 00:58:07,490 Terry. I'm a twin sister, Terry. 731 00:58:07,990 --> 00:58:10,770 If I've been called Robbie once, I've been called her a million times. 732 00:58:14,670 --> 00:58:15,670 You were. 733 00:58:16,010 --> 00:58:17,470 Her dearest closest friend. 734 00:58:20,630 --> 00:58:26,510 I'd like to stay a while and talk to you about her when I can, but I'm in 735 00:58:26,510 --> 00:58:27,610 concern now with John. 736 00:58:51,950 --> 00:58:53,270 What the hell is she doing? What? 737 00:58:53,730 --> 00:58:55,390 Who? That woman. 738 00:58:55,870 --> 00:58:57,190 It's not any Terry Martin. 739 00:58:57,830 --> 00:58:58,830 That's Robbie. 740 00:58:59,290 --> 00:59:00,730 What are you talking about? 741 00:59:00,970 --> 00:59:01,970 Robbie's dead. 742 00:59:02,570 --> 00:59:03,570 You're crazy. 743 00:59:04,290 --> 00:59:06,550 What is that woman up to? 744 00:59:07,630 --> 00:59:08,630 What's he up to? 745 00:59:09,410 --> 00:59:12,210 How could he be that stupid? 746 00:59:12,850 --> 00:59:14,810 Maggie, she's an identical twin. 747 00:59:15,070 --> 00:59:18,050 I saw a show once on twins and you couldn't tell... That's Robbie. 748 00:59:18,590 --> 00:59:19,590 I know it is. 749 00:59:21,040 --> 00:59:22,580 Let me see that obituary again. Fine. 750 00:59:50,750 --> 00:59:51,970 Stop doing this. 751 00:59:53,350 --> 00:59:54,350 Do you hear me? 752 01:00:06,050 --> 01:00:12,850 I'd like to watch you eat. 753 01:00:16,210 --> 01:00:17,210 John. 754 01:00:20,590 --> 01:00:27,050 This is going to be very hard for me, but somehow I think Robbie would want it 755 01:00:27,050 --> 01:00:28,050 this way. 756 01:00:32,810 --> 01:00:38,710 I've fallen in love with this little village, 757 01:00:38,950 --> 01:00:41,250 the people. 758 01:00:42,190 --> 01:00:45,010 I'd be lying if I said that I didn't feel. 759 01:00:49,759 --> 01:00:51,600 Feel a strong attraction to you. 760 01:00:52,380 --> 01:00:53,380 There. 761 01:00:55,560 --> 01:00:57,080 Hope you don't think ill of me. 762 01:00:59,800 --> 01:01:01,920 Just... Oh, I don't know. 763 01:01:04,320 --> 01:01:05,920 We have so much in common. 764 01:01:13,840 --> 01:01:14,840 Maybe. 765 01:01:19,820 --> 01:01:21,220 Maybe for just a little while. 766 01:01:22,920 --> 01:01:23,920 Seems so right. 767 01:01:24,560 --> 01:01:29,440 You know, it's as if Robbie came back to life in you. 768 01:01:31,320 --> 01:01:33,460 I can feel the spirit flowing in me. 769 01:01:34,380 --> 01:01:35,380 Out to you. 770 01:01:36,380 --> 01:01:37,380 Can't help it. 771 01:02:07,440 --> 01:02:08,440 Can I ask you a question? 772 01:02:09,400 --> 01:02:10,400 Of course. 773 01:02:11,640 --> 01:02:12,860 Kelly, I don't know. 774 01:02:13,540 --> 01:02:14,760 It's kind of naughty. 775 01:02:18,080 --> 01:02:19,080 Kelly. 776 01:02:19,660 --> 01:02:20,660 Go ahead. 777 01:02:27,460 --> 01:02:33,680 Am I as romantic as... 778 01:02:37,940 --> 01:02:39,460 Good as Robbie? 779 01:02:42,640 --> 01:02:47,300 You're... You're different. 780 01:02:48,900 --> 01:02:51,360 You're different from anybody I've ever been with before. 781 01:03:13,870 --> 01:03:15,810 and got a job in Rattleboro? 782 01:03:18,510 --> 01:03:19,510 Where is she now? 783 01:03:19,990 --> 01:03:22,070 She's at John's. I just saw her at lunch. 784 01:03:33,790 --> 01:03:34,790 Hello, Terry. 785 01:03:35,150 --> 01:03:36,150 It's Maggie. 786 01:03:37,050 --> 01:03:38,050 I'm fine. 787 01:03:38,370 --> 01:03:39,370 How are you? 788 01:03:41,150 --> 01:03:42,650 Well, I called... 789 01:03:43,640 --> 01:03:47,580 Well, the girl, we'd like to send our condolences to your sister. 790 01:03:47,940 --> 01:03:48,940 You know, Jean Ann? 791 01:03:50,100 --> 01:03:51,560 Oh, it's no problem. 792 01:03:52,580 --> 01:03:53,580 What's her address? 793 01:03:54,800 --> 01:03:56,680 Well, I think she just moved. 794 01:03:57,960 --> 01:03:59,460 Well, I'll have to call her to find out. 795 01:04:01,700 --> 01:04:03,540 You really needn't concern yourself. 796 01:04:06,180 --> 01:04:07,180 We are dear. 797 01:04:15,060 --> 01:04:16,600 Rhonda. Yeah. 798 01:04:17,580 --> 01:04:20,300 Well, I've been on the phone and you all thought I was nuts. 799 01:04:20,720 --> 01:04:21,940 I've written it all down. 800 01:04:22,380 --> 01:04:23,380 Read it. 801 01:04:23,560 --> 01:04:24,880 Does that satisfy you? 802 01:04:25,720 --> 01:04:28,140 There is no medical research institute. 803 01:04:28,940 --> 01:04:32,440 There is no sacred heart church in Tyler, Texas. 804 01:04:32,980 --> 01:04:36,580 What? And there is no Gene and Trevor in White Plains, New York. 805 01:04:36,920 --> 01:04:42,200 And there is no record of death in and about Dallas, Texas. 806 01:04:42,890 --> 01:04:45,110 Free one Robbie Holman. 807 01:05:02,670 --> 01:05:03,670 Excuse me, ma 'am. 808 01:05:05,350 --> 01:05:06,350 Excuse me, ma 'am. 809 01:05:06,470 --> 01:05:07,470 Ma 'am? 810 01:05:08,870 --> 01:05:09,870 Ma 'am, pardon me. 811 01:05:10,510 --> 01:05:11,510 Excuse me, ma 'am. 812 01:05:12,620 --> 01:05:14,900 I'm Tom Blakely from the Federal Bureau of Investigation. 813 01:05:15,840 --> 01:05:19,540 We have reason to believe that you are somebody other than who you say you are. 814 01:05:21,300 --> 01:05:22,740 I can understand that. 815 01:05:23,600 --> 01:05:26,000 Would you accompany us to police headquarters, please? 816 01:05:27,380 --> 01:05:28,380 Of course. 817 01:05:28,780 --> 01:05:30,100 Start around this way to the blue car. 818 01:05:33,480 --> 01:05:34,480 Who are you? 819 01:05:35,100 --> 01:05:36,180 Audrey Marie Haley. 820 01:05:38,660 --> 01:05:42,200 Are you running or hiding from something we should know about, Miss Hilliard? 821 01:05:42,320 --> 01:05:43,840 Nothing much. A little tech charge. 822 01:05:44,240 --> 01:05:45,240 Where was that? 823 01:05:45,360 --> 01:05:46,360 Alabama. 824 01:05:49,720 --> 01:05:53,600 You've run a long way for a little bad paper, Miss Hilliard. 825 01:05:55,320 --> 01:05:57,620 Well, it's ridiculous what they accuse me of. 826 01:06:00,220 --> 01:06:02,320 Do you know how hard it is to hide? 827 01:06:03,080 --> 01:06:06,520 Every few months you have to quit every job you have. You've got your phony 828 01:06:06,520 --> 01:06:07,960 social security number kicks back. 829 01:06:09,280 --> 01:06:10,600 What did you do, Miss Hilly? 830 01:06:11,380 --> 01:06:12,380 It's ridiculous. 831 01:06:13,900 --> 01:06:15,340 I was her only mother. 832 01:06:16,880 --> 01:06:18,280 I mean, it's absurd. 833 01:06:19,500 --> 01:06:20,500 What's absurd? 834 01:06:21,220 --> 01:06:25,120 You know how hard it is to run, to hide. 835 01:06:26,040 --> 01:06:27,060 It's very tiring. 836 01:06:28,340 --> 01:06:29,500 I'm glad it's over. 837 01:06:29,840 --> 01:06:30,960 No, it's not, Miss Hilly. 838 01:06:31,220 --> 01:06:32,380 It's why murder won. 839 01:06:32,920 --> 01:06:33,920 An attempt to poison. 840 01:06:35,600 --> 01:06:36,860 Lady, you're Alabama bound. 841 01:06:37,680 --> 01:06:39,460 I'd really rather not go back there. 842 01:06:40,340 --> 01:06:41,700 Just look into the car, Miss Kelly. 843 01:07:03,140 --> 01:07:05,260 So, why'd you play me for a fool, Terry? 844 01:07:05,940 --> 01:07:06,940 Robbie, Marie. 845 01:07:08,380 --> 01:07:11,320 John, my real name is Audrey Marie Healy. 846 01:07:12,580 --> 01:07:14,780 I didn't play you for a fool. I can't believe this. 847 01:07:17,640 --> 01:07:22,400 Did you... Did you do those things they say you did? 848 01:07:23,340 --> 01:07:24,340 Marie? 849 01:07:25,200 --> 01:07:27,320 Of course I didn't do those things. 850 01:07:28,010 --> 01:07:31,570 It's all nonsense. It's a conspiracy. My in -law's in the police. I had a little 851 01:07:31,570 --> 01:07:33,630 problem with money, but I certainly didn't kill anyone. 852 01:07:34,010 --> 01:07:35,010 Why? 853 01:07:37,030 --> 01:07:40,630 Why didn't you trust me enough to tell me? Tell me the truth. 854 01:07:41,490 --> 01:07:43,130 I wanted to protect you. 855 01:07:44,150 --> 01:07:45,630 To save what we have. 856 01:07:46,530 --> 01:07:48,290 And I did it because I... 857 01:08:13,870 --> 01:08:14,870 Tell me. 858 01:08:15,670 --> 01:08:17,330 Could have helped. Could have helped you. 859 01:08:18,270 --> 01:08:20,350 I was afraid of losing you. 860 01:08:22,470 --> 01:08:26,130 You're a decent, kind, loving husband. 861 01:08:27,790 --> 01:08:30,430 And I'm all alone, except for you. 862 01:08:32,029 --> 01:08:33,670 All alone in this world. 863 01:09:03,810 --> 01:09:07,210 How's she going to plead, Mr. Fowler? Mrs. Hilly denies all the charges. Mrs. 864 01:09:07,350 --> 01:09:10,090 Hilly, if you're not guilty, who do you think committed the murder? 865 01:09:10,569 --> 01:09:11,569 Mr. 866 01:09:12,810 --> 01:09:15,069 Fowler, why don't you ask her to change the venue? 867 01:09:15,310 --> 01:09:17,790 How about motions? Are you going to file any more motions? 868 01:09:18,970 --> 01:09:20,750 Hold your first witness, Mr. Hubbard. 869 01:09:22,810 --> 01:09:25,210 Prosecution calls Carol Hilly. 870 01:09:55,220 --> 01:09:59,100 When you first became ill, 871 01:09:59,880 --> 01:10:01,020 What were your symptoms? 872 01:10:02,020 --> 01:10:03,260 Just throwing up. 873 01:10:04,000 --> 01:10:06,120 Just throwing up. 874 01:10:07,560 --> 01:10:09,960 How often would you throw up? 875 01:10:11,860 --> 01:10:13,040 Hours and hours. 876 01:10:13,980 --> 01:10:17,780 It would stop and then it would go on forever, for weeks. 877 01:10:18,300 --> 01:10:21,320 Did your mother give you injections at any time? 878 01:10:23,660 --> 01:10:28,000 Yes. My mom said she'd gotten something to make the nausea go away. 879 01:10:28,340 --> 01:10:29,340 Did it? 880 01:10:31,150 --> 01:10:32,150 No, sir. 881 01:10:40,010 --> 01:10:45,190 Did at any time anyone suggest that your symptoms might be psychological? 882 01:10:46,950 --> 01:10:49,670 Yes, I was put in a psychiatric ward. 883 01:10:50,010 --> 01:10:52,510 Did your mother give you injections there? 884 01:10:53,450 --> 01:10:54,450 Yes, sir. 885 01:10:55,920 --> 01:11:00,080 I just wanted to go home, but the doctors kept telling me it was in my 886 01:11:00,080 --> 01:11:05,980 I couldn't go home until I could walk or gained 15 or 20 pounds. 887 01:11:07,020 --> 01:11:08,400 It didn't look good. 888 01:11:09,940 --> 01:11:16,920 So my mom said, one time there was this little girl who had the same 889 01:11:16,920 --> 01:11:23,700 problem and a nurse gave her a shot and it 890 01:11:23,700 --> 01:11:24,700 helped this little girl. 891 01:11:27,660 --> 01:11:29,220 Mama said it would help my legs. 892 01:11:31,780 --> 01:11:35,240 And your mother told you not to tell anybody? 893 01:11:36,720 --> 01:11:37,720 Yes, sir. 894 01:11:38,320 --> 01:11:39,760 Did you find relief? 895 01:11:41,500 --> 01:11:42,680 It's just getting worse. 896 01:11:43,860 --> 01:11:46,220 Then they told me my mother couldn't see me anymore. 897 01:11:47,560 --> 01:11:50,200 And then your mother took you out of that hospital. 898 01:11:51,560 --> 01:11:53,280 How did you get around? 899 01:11:54,080 --> 01:11:56,120 My mother, she would just sort of... 900 01:11:56,620 --> 01:11:57,620 Drag me. 901 01:11:58,520 --> 01:12:00,200 I wanted to go home. 902 01:12:01,360 --> 01:12:02,780 Just go home and die. 903 01:12:03,660 --> 01:12:05,120 But you didn't go home. 904 01:12:05,820 --> 01:12:06,860 Where did you go? 905 01:12:07,800 --> 01:12:08,800 UAB. 906 01:12:09,520 --> 01:12:13,400 When was the first time you were told what was wrong with you? 907 01:12:14,480 --> 01:12:15,480 At UAB. 908 01:12:17,060 --> 01:12:18,840 It was arsenic poisoning. 909 01:12:19,700 --> 01:12:23,820 How long were you in physical therapy because of arsenic poisoning? 910 01:12:26,860 --> 01:12:27,860 Ten months. 911 01:12:29,440 --> 01:12:30,740 I couldn't walk. 912 01:12:32,640 --> 01:12:34,080 My hands were numb. 913 01:12:35,620 --> 01:12:37,320 I couldn't dress myself. 914 01:12:40,080 --> 01:12:41,440 I just kept trying. 915 01:12:44,360 --> 01:12:49,800 Did you ever experience nausea or vomiting when your mother gave you food? 916 01:13:04,680 --> 01:13:08,480 I want you to try and think back to April 1970. 917 01:13:12,480 --> 01:13:18,820 Would you like to take a little break? We can take a recess or we can just stop 918 01:13:18,820 --> 01:13:20,040 for a minute. Which would you rather? 919 01:13:20,560 --> 01:13:21,560 A break. 920 01:13:22,800 --> 01:13:24,980 Prosecution requests a short recess, Your Honor. 921 01:13:25,420 --> 01:13:28,460 I think that's fine, Counselor. A little recess for 15 minutes. 922 01:13:33,640 --> 01:13:36,220 Marie Healy had intended to kill her daughter. 923 01:13:37,220 --> 01:13:43,780 She would have taken the girl home and let her die, not taken her to hospital 924 01:13:43,780 --> 01:13:47,180 after hospital and doctor after doctor. 925 01:13:47,760 --> 01:13:49,500 The girl is suicidal, as we have shown. 926 01:13:50,260 --> 01:13:52,440 And if money was a so -called motive, 927 01:13:53,420 --> 01:13:56,000 Mrs. Healy would have bought a much larger policy. 928 01:13:57,700 --> 01:13:58,700 Wouldn't you think? 929 01:14:01,900 --> 01:14:07,960 It was a concerned wife and mother who took first her husband, 930 01:14:08,120 --> 01:14:14,020 then later her daughter to the hospital when they became ill, who 931 01:14:14,020 --> 01:14:18,000 unhesitatingly consented to an autopsy. 932 01:14:18,520 --> 01:14:24,980 I ask you to do your duty and find the defendant 933 01:14:24,980 --> 01:14:28,260 not guilty. 934 01:14:31,210 --> 01:14:32,210 Thank you. 935 01:14:41,850 --> 01:14:44,650 Carol Hilly loved her mother. 936 01:14:45,950 --> 01:14:47,350 God made that bond. 937 01:14:48,710 --> 01:14:50,430 Carol did not break that bond. 938 01:14:52,050 --> 01:14:58,510 Marie Hilly broke that bond when she took it into her own hands to dispose of 939 01:14:58,510 --> 01:14:59,590 the child that she bore. 940 01:15:00,970 --> 01:15:01,970 For money. 941 01:15:05,790 --> 01:15:07,650 She's not your ordinary housewife. 942 01:15:09,410 --> 01:15:10,410 Looks like one. 943 01:15:11,910 --> 01:15:12,910 Acted like one. 944 01:15:13,710 --> 01:15:15,370 But that's not what she really is. 945 01:15:16,470 --> 01:15:22,910 What she really is is a cold -blooded murderess. 946 01:15:25,050 --> 01:15:27,970 Of course she agreed to an autopsy of Frank Hilly. 947 01:15:28,590 --> 01:15:33,590 Unless you look specifically for it, you won't find arsenic poisoning. 948 01:15:34,390 --> 01:15:36,610 It mimics hundreds of things. 949 01:15:37,690 --> 01:15:44,150 She knew this, and she murdered this fine man for 950 01:15:44,150 --> 01:15:45,830 $31 ,000. 951 01:15:47,050 --> 01:15:51,770 And having gone through this money in short order, she attempted the same 952 01:15:51,770 --> 01:15:56,730 again with the daughter that she brought into this world for $25 ,000. 953 01:16:00,200 --> 01:16:06,620 One more dose and General Hilly would have been in the ground 954 01:16:06,620 --> 01:16:09,160 right next to her dear dead daddy. 955 01:16:11,200 --> 01:16:15,980 This crime is nearly unspeakable. 956 01:16:17,940 --> 01:16:18,960 Look at her. 957 01:16:20,680 --> 01:16:21,680 Look at her. 958 01:16:23,480 --> 01:16:26,580 She is not your ordinary mother. 959 01:16:27,880 --> 01:16:33,220 She is a cold, calculating, cunning 960 01:16:33,220 --> 01:16:36,100 killer. 961 01:16:40,380 --> 01:16:41,380 Thank you. 962 01:16:47,460 --> 01:16:53,240 That concludes the final argument, so we'll take a short recess, after which I 963 01:16:53,240 --> 01:16:56,920 will instruct the jury as to the appropriate law for this case. 964 01:16:57,580 --> 01:17:01,540 Then you may retire to deliberate on your verdict. 965 01:17:09,600 --> 01:17:12,240 Carol, I love you. 966 01:17:12,680 --> 01:17:13,940 Leave her alone, Marie. 967 01:17:14,340 --> 01:17:15,500 Come see me. 968 01:17:23,000 --> 01:17:26,740 And having been found guilty on all counts, 969 01:17:27,760 --> 01:17:31,280 of murder in the first degree, and of attempted poisoning. 970 01:17:32,040 --> 01:17:37,740 I hereby sentence you to life and 20 years imprisonment at the Julia Tutwiler 971 01:17:37,740 --> 01:17:39,840 State Prison for Women in Wetonga. 972 01:17:40,720 --> 01:17:42,440 This court is now adjourned. 973 01:18:32,240 --> 01:18:33,400 It must look amazing. 974 01:18:34,980 --> 01:18:37,880 I should do something with it. They've been taking pictures and all. 975 01:18:38,820 --> 01:18:40,960 How could you have done this to me? 976 01:18:42,460 --> 01:18:43,460 Done what? 977 01:18:44,420 --> 01:18:45,560 I'm your daughter. 978 01:18:50,680 --> 01:18:52,780 Don't you have anything to say? 979 01:18:54,920 --> 01:18:56,380 I couldn't call you. 980 01:18:57,680 --> 01:18:59,000 You must know why. 981 01:19:20,910 --> 01:19:25,630 could you think that it's preposterous it's untrue now calm down marie the 982 01:19:25,630 --> 01:19:29,770 report may be of no merit and if that's so it won't affect your request for a 983 01:19:29,770 --> 01:19:34,050 three -day furlough but i i've never talked to anyone regarding escape i've 984 01:19:34,050 --> 01:19:39,150 everything asked of me in the last three years marie your executive skill your 985 01:19:39,150 --> 01:19:44,230 leadership your artwork are an inspiration to i don't want your 986 01:19:44,230 --> 01:19:49,590 want your trust i am so disappointed 987 01:19:50,960 --> 01:19:54,040 That you would think that I would even think of escaping. 988 01:19:54,340 --> 01:19:55,340 All right. 989 01:19:56,440 --> 01:19:58,120 Now calm down, okay? 990 01:19:59,200 --> 01:20:03,360 I'll look into the report and I'll see what I can do. 991 01:20:04,040 --> 01:20:05,040 Okay? 992 01:20:05,880 --> 01:20:06,880 Thank you. 993 01:20:07,400 --> 01:20:08,400 Thank you, Warden. 994 01:21:07,880 --> 01:21:08,320 It's not 995 01:21:08,320 --> 01:21:20,960 exactly 996 01:21:20,960 --> 01:21:22,620 a four -star hotel, is it? 997 01:21:27,790 --> 01:21:29,390 You're here. I'm here. 998 01:21:30,390 --> 01:21:31,990 It's all that matters, John. 999 01:21:40,830 --> 01:21:41,830 Morning, 1000 01:21:48,050 --> 01:21:49,670 Marie. 1001 01:21:51,510 --> 01:21:53,970 What are you doing? 1002 01:21:55,240 --> 01:21:56,620 Well, I don't want to wake you. 1003 01:21:57,000 --> 01:22:00,080 See, the truth is, I've been laid off. 1004 01:22:01,020 --> 01:22:05,460 I had to return the rental car this morning. I'm going to take you back on 1005 01:22:06,880 --> 01:22:08,100 You can't be serious. 1006 01:22:13,860 --> 01:22:14,860 Wait, Marie? 1007 01:22:15,860 --> 01:22:17,120 Marie? Marie? 1008 01:22:17,360 --> 01:22:18,360 I'm sorry. 1009 01:22:19,140 --> 01:22:20,340 I'm sorry, Marie. 1010 01:22:21,940 --> 01:22:23,080 There's nothing I can do. 1011 01:22:23,760 --> 01:22:24,760 There's nothing... 1012 01:22:45,350 --> 01:22:46,350 I get whatever you want. 1013 01:22:47,830 --> 01:22:48,830 Whatever. 1014 01:23:09,670 --> 01:23:11,950 Are you sure? 1015 01:23:13,090 --> 01:23:14,150 I could be there then? 1016 01:23:21,270 --> 01:23:22,470 I'll meet you when I can. 1017 01:23:24,710 --> 01:23:25,710 What'd you get? 1018 01:23:26,190 --> 01:23:27,190 Biscuit and gravy. 1019 01:23:27,830 --> 01:23:29,170 Who's that on the phone? 1020 01:23:29,430 --> 01:23:30,430 Dodie. 1021 01:23:30,810 --> 01:23:34,890 Dodie? Dodie. Just what I said. She wants to visit my parents' graves with 1022 01:23:35,450 --> 01:23:36,450 Well, I can take you. 1023 01:23:36,790 --> 01:23:37,850 I can do this alone. 1024 01:23:38,430 --> 01:23:39,690 I'll be back. Marie? 1025 01:23:39,970 --> 01:23:41,270 Marie? Marie? 1026 01:23:41,730 --> 01:23:42,730 Marie? 1027 01:23:43,130 --> 01:23:44,130 Marie? 1028 01:23:44,650 --> 01:23:45,650 Marines! 1029 01:23:47,210 --> 01:23:48,210 Detectives! 1030 01:24:18,620 --> 01:24:19,840 Lieutenant Gary Carroll, please. 1031 01:24:22,260 --> 01:24:23,260 Thank you, John. 1032 01:24:23,960 --> 01:24:27,420 I got Birmingham Airport on board. All the bus depots and Amtrak. 1033 01:24:27,660 --> 01:24:30,540 Last time she stole a car. Yeah, I got her description out on the radio. 1034 01:24:30,820 --> 01:24:33,900 I'll call Carroll. Can we get a car up there to watch her? Sure thing. All 1035 01:24:33,900 --> 01:24:34,900 right. 1036 01:25:08,010 --> 01:25:13,510 You mean to tell me that you were going to take her back 100 miles on a 1037 01:25:13,510 --> 01:25:15,110 motorcycle in this weather? 1038 01:25:15,630 --> 01:25:17,010 I had a raincoat for her. 1039 01:25:19,750 --> 01:25:20,750 Who is Dodie? 1040 01:25:23,470 --> 01:25:24,470 Don't know. 1041 01:25:24,550 --> 01:25:26,850 You bet you don't. There isn't any Dodie. 1042 01:25:28,510 --> 01:25:29,690 How much money did she have? 1043 01:25:31,630 --> 01:25:32,630 That I know? 1044 01:25:33,770 --> 01:25:34,770 Three bucks. 1045 01:25:35,830 --> 01:25:36,830 So she's gone. 1046 01:25:39,140 --> 01:25:42,200 A spider threw a crack in the floor. 1047 01:25:45,260 --> 01:25:47,120 How long is she going to be gone this time, John? 1048 01:25:48,900 --> 01:25:50,140 You seem to know her. 1049 01:25:51,520 --> 01:25:53,080 If that woman could ever be known. 1050 01:26:04,650 --> 01:26:08,430 Mrs. Holman said she went to visit her parents' graves with Dodie. 1051 01:26:09,210 --> 01:26:10,690 Dodie? Yes, Dodie. 1052 01:26:10,950 --> 01:26:11,950 Who is she? 1053 01:26:12,510 --> 01:26:16,610 I don't know. Mama didn't know anybody named Dodie. Carol, think. 1054 01:26:18,070 --> 01:26:19,690 Think real hard. 1055 01:26:20,510 --> 01:26:22,950 There's got to be somebody that we have overlooked. 1056 01:26:23,410 --> 01:26:25,350 I told you, I don't know. 1057 01:26:26,010 --> 01:26:29,550 Don't you understand? I don't know anything about my mother. 1058 01:27:14,220 --> 01:27:15,800 Arrest due to acute hypothermia. 1059 01:27:17,400 --> 01:27:18,400 Excuse me, gentlemen. 1060 01:27:22,400 --> 01:27:23,480 I don't figure it. 1061 01:27:24,360 --> 01:27:27,880 A woman who never spent five minutes in the woods her entire life. 1062 01:27:28,980 --> 01:27:31,440 She must have been waiting for somebody and he didn't show up. 1063 01:27:33,420 --> 01:27:34,840 She could have been long gone. 1064 01:27:37,040 --> 01:27:38,200 That's ironic, Gary. 1065 01:27:38,960 --> 01:27:39,818 What is? 1066 01:27:39,820 --> 01:27:42,360 She spent a whole life trying to get away from here. 1067 01:27:43,530 --> 01:27:48,050 And she crawls back to the very shack she was born in to die. 1068 01:28:00,730 --> 01:28:05,630 The real cause of Marie Haley's death and her three days in the woods remain a 1069 01:28:05,630 --> 01:28:06,750 mystery to this day. 1070 01:28:07,340 --> 01:28:12,820 In 1989, John Holman was murdered in a bizarre robbery attempt at the old hotel 1071 01:28:12,820 --> 01:28:17,100 in Anniston, Alabama, where he remained after the death of his beloved Marie. 1072 01:28:17,480 --> 01:28:19,480 Carol Hilly survives. 1073 01:28:25,780 --> 01:28:28,860 He founded a cult of love. You are my concubine. 1074 01:28:29,280 --> 01:28:33,060 Makes my skin crawl. But she saw through his lies. With most who did this to 1075 01:28:33,060 --> 01:28:33,739 you. No. 1076 01:28:33,740 --> 01:28:37,340 Quebec police have a file on them a mile long. Based on a true story of hidden 1077 01:28:37,340 --> 01:28:39,740 evil. Now on LNA. 1078 01:28:40,840 --> 01:28:45,300 A weekend reunion brings together five best friends who reveal their most 1079 01:28:45,300 --> 01:28:46,300 intimate secrets. 1080 01:28:46,600 --> 01:28:47,600 Adding something illegal. 1081 01:28:47,980 --> 01:28:53,460 But what started out as a weekend of bonding ended in blackmail. It was one 1082 01:28:53,460 --> 01:28:55,040 us. Tomorrow at 8. 74250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.