Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:15,150
To create new life
from dead human parts.
2
00:00:15,150 --> 00:00:19,150
The brass ring
of all scientific pursuits.
3
00:00:19,150 --> 00:00:21,500
I first tried building a man
to take my place
4
00:00:21,500 --> 00:00:25,050
when I was drafted in to fight
your American Civil War.
5
00:00:25,050 --> 00:00:29,300
Thing is,
I ended up going there myself.
Had a fantastic time.
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,160
Good food, good fellowship.
7
00:00:31,160 --> 00:00:33,510
I restarted the project
several times over the years.
8
00:00:33,510 --> 00:00:34,680
When I took up judo,
9
00:00:36,310 --> 00:00:39,520
when my band needed a drummer,
and during the piggyback craze
of the 1980s.
10
00:00:40,380 --> 00:00:42,380
But I never
damn well finished it.
11
00:00:42,380 --> 00:00:44,450
Always set my sights
just too high.
12
00:00:44,450 --> 00:00:47,520
But if repetition
is the father of progress,
13
00:00:47,530 --> 00:00:49,180
then call me Big Papa.
14
00:00:50,390 --> 00:00:53,190
So technically
that does rhyme with orange.
15
00:00:53,190 --> 00:00:57,150
Ugh. Good gravy.
What smells so bad in here,
and can I please have some?
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,160
No, you may not.
17
00:00:59,160 --> 00:01:03,230
This is a proprietary
amniotic bath of my own
invention for my new man.
18
00:01:03,230 --> 00:01:08,060
I intend to reanimate
once dead human flesh
into my own modern Prometheus.
19
00:01:08,060 --> 00:01:10,170
Like, uh, Dr. Frankenstein.
20
00:01:10,170 --> 00:01:11,620
I don't know who that is.
21
00:01:11,620 --> 00:01:16,070
Dr. Frankenstein from the book
and the countless movies.
22
00:01:16,070 --> 00:01:19,250
No, I've never heard of him.
What I'm doing is
completely original.
23
00:01:19,250 --> 00:01:23,250
I shall call him
Cravensworth's Monster, and he
shall be our new familiar.
24
00:01:23,250 --> 00:01:26,800
Well, you know I love
a weekend build.
I can go get my Phillips-head.
25
00:01:26,810 --> 00:01:30,430
Fantastic. As you can see,
all my heads are fucked.
26
00:01:30,430 --> 00:01:33,190
If you can persuade your friend
Phillip to part with his,
then we're in business.
27
00:02:12,820 --> 00:02:14,440
I start a new job today.
28
00:02:14,440 --> 00:02:15,650
Kind of a funny story, actually.
29
00:02:15,650 --> 00:02:17,170
I'll make this quick,
'cause I'm running late.
30
00:02:17,170 --> 00:02:19,240
So, I'm at Panera Bread.
31
00:02:19,240 --> 00:02:22,450
I get this call
from this guy named Rob.
He's over at Cannon Capital.
32
00:02:22,450 --> 00:02:24,140
Now, he's yelling profanity.
33
00:02:24,140 --> 00:02:26,280
A lot of bad words about
his order that we got wrong.
34
00:02:26,280 --> 00:02:27,800
I'm so sorry. Sam!
35
00:02:27,800 --> 00:02:30,140
He's, like, a regular.
He always gets the same thing.
36
00:02:30,150 --> 00:02:31,250
The Napa Almond Chicken sammie.
37
00:02:31,250 --> 00:02:33,180
Sorry about the yelling.
38
00:02:33,180 --> 00:02:35,150
He got the Green Goddess,
which are different sandwiches.
39
00:02:35,150 --> 00:02:36,460
If you know, you know.
40
00:02:36,460 --> 00:02:38,600
So I offer to correct it
and bring it down here myself.
41
00:02:38,600 --> 00:02:41,290
I meet Lamar in the lobby,
he's from the mail room,
42
00:02:41,290 --> 00:02:44,160
and we start chatting
and he asked me
if I graduated high school.
43
00:02:44,160 --> 00:02:46,820
And I say, "Yeah."
And he says, "How much
do you make at Panera?"
44
00:02:46,820 --> 00:02:49,650
And I tell him and he says,
"How'd you like to make
$3 more an hour?"
45
00:02:49,650 --> 00:02:51,650
And I say, "What?"
46
00:02:51,650 --> 00:02:55,480
And, well, fairy-tale ending,
I'm a finance guy now.
47
00:02:55,480 --> 00:02:58,310
I mean, it's only the mail room,
but still.
48
00:02:58,310 --> 00:02:59,760
It's a start.
49
00:03:01,490 --> 00:03:04,490
No. No, no, you can't
come in with me. This is like
a job-job, like, a real job.
50
00:03:05,210 --> 00:03:06,180
I'll just see you back home.
51
00:03:12,840 --> 00:03:15,220
Telephone!
52
00:03:15,220 --> 00:03:19,540
Colin Robinson, come over here.
We have progress
I need you to observe.
53
00:03:19,540 --> 00:03:20,880
How do you do, sir?
54
00:03:20,890 --> 00:03:22,820
Shit!
55
00:03:22,820 --> 00:03:24,680
Observe with your eyes,
not your hands, Colin Robinson.
56
00:03:24,680 --> 00:03:27,720
- It's fine, I'll get it.
- I'll leave you to it.
57
00:03:27,720 --> 00:03:31,340
Hello? No, Guillermo
does not live here anymore.
He lives in the shed.
58
00:03:31,340 --> 00:03:34,350
Oh, you are Guillermo.
Guillermo, now is not
a good time.
59
00:03:34,350 --> 00:03:36,310
Laszlo's new jack-off machine
has malfunctioned.
60
00:03:36,310 --> 00:03:37,630
It's not a jack-off machine.
61
00:03:37,630 --> 00:03:39,520
Why don't you call back
in a week? Thank you.
62
00:03:39,520 --> 00:03:42,220
Who is cooking meat pies?
63
00:03:42,220 --> 00:03:45,220
- Oh. Of course.
A jack-off machine.
- Yes.
64
00:03:45,220 --> 00:03:48,390
- It's not a jack-off machine.
- It could be.
65
00:03:48,400 --> 00:03:50,360
Why would I make myself
another jack-off machine
66
00:03:50,360 --> 00:03:53,850
when I have a perfectly good one
I built 100 years ago?
67
00:03:53,850 --> 00:03:57,370
Anyway, my darling,
I haven't got time to sit here
and shoot the shit with you.
68
00:03:57,370 --> 00:03:59,340
Colin Robinson and I
are very busy.
69
00:03:59,340 --> 00:04:01,370
Well, I don't want to
be here anyway. It stinks.
70
00:04:01,370 --> 00:04:02,550
Ah! Hold that lift.
71
00:04:02,550 --> 00:04:04,620
Keep up the good work, Jacob.
72
00:04:05,310 --> 00:04:08,380
Colin Robinson, I need you
to check the electric current.
73
00:04:08,380 --> 00:04:09,690
Uh, how do you
want me to do that?
74
00:04:09,690 --> 00:04:11,350
Put your finger in the tank.
75
00:04:11,350 --> 00:04:13,830
Do not put your whole hand
in there. Just your finger.
76
00:04:13,830 --> 00:04:14,900
Okay.
77
00:04:21,600 --> 00:04:25,610
Ha! Fantastic.
78
00:04:26,680 --> 00:04:29,610
Hey, I just wanna let you know
I'm borrowing your iron
79
00:04:29,610 --> 00:04:31,440
'cause I wanna look sharp
for work tomorrow.
80
00:04:32,410 --> 00:04:33,440
For my new job.
81
00:04:33,440 --> 00:04:35,960
- You are not at Panera?
- No.
82
00:04:35,960 --> 00:04:40,270
Cannon Capital Strategies.
We're a smallish
private equity firm.
83
00:04:40,280 --> 00:04:41,380
It's pretty complicated stuff.
84
00:04:42,690 --> 00:04:45,690
And your job there
is collecting irons?
85
00:04:45,690 --> 00:04:48,770
No, I'm gonna go iron,
then I'm gonna go to bed because
I don't have time for this.
86
00:04:51,320 --> 00:04:54,740
Nandor, Guillermo has
a big-time, big boy,
big-dick job.
87
00:04:54,740 --> 00:04:56,290
I do not like this at all.
88
00:04:56,290 --> 00:04:58,810
He will be amongst his own kind.
He'll be fine.
89
00:04:58,810 --> 00:05:03,440
No, Nandor, he won't.
He has been here for 15 years
with the easy ride from us.
90
00:05:03,440 --> 00:05:06,610
And now, when the pressure
gets too much for him,
who is he going to blame?
91
00:05:06,610 --> 00:05:08,960
Us, for casting him
out of paradise.
92
00:05:08,960 --> 00:05:10,820
A couple of years back,
93
00:05:10,820 --> 00:05:13,310
I heard about a familiar
in Queens, retired from
the old vampire game.
94
00:05:13,310 --> 00:05:15,000
Got herself a studio apartment.
95
00:05:16,450 --> 00:05:20,350
She could not handle
the shock of returning to
the regular human world.
96
00:05:20,350 --> 00:05:24,970
Two months later,
she comes back, kills all of
the vampires in her old house.
97
00:05:24,970 --> 00:05:27,320
Guillermo's gonna kill us all.
98
00:05:27,320 --> 00:05:29,940
Good golly, you'd think
a so-called man of science
99
00:05:29,950 --> 00:05:33,640
would have a better way
of checking for
an electrical short.
100
00:05:33,640 --> 00:05:35,330
Colin Robinson!
101
00:05:35,330 --> 00:05:37,850
Well, back to the grindstone.
Coming! Coming!
102
00:05:38,820 --> 00:05:40,990
Superstructure is sound,
bones are good,
103
00:05:40,990 --> 00:05:43,510
and the nerves
are literally made of steel.
104
00:05:43,510 --> 00:05:46,100
Yeah, but what about the head?
You kinda need a head.
105
00:05:46,100 --> 00:05:48,380
- Goggles.
- Okay.
106
00:05:48,380 --> 00:05:50,830
Don't you worry about
the head, me old fruit.
I've got a perfect one.
107
00:05:50,830 --> 00:05:54,000
Our mule shall
have the visage of a prince.
108
00:05:54,000 --> 00:05:56,520
- Oh, Rock Hudson.
- Rock Hudson, is that his name?
109
00:05:56,520 --> 00:05:58,010
- Yeah.
- Rock Hard-son, more like.
110
00:05:58,010 --> 00:06:02,080
That'd be great. Problem is, uh,
he's dead. Been dead for years.
111
00:06:02,080 --> 00:06:04,500
- Really?
- Yeah.
112
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
Do you know
if someone had the foresight
to have preserved his head?
113
00:06:06,500 --> 00:06:08,810
- I doubt it.
- Barbarians.
114
00:06:08,810 --> 00:06:11,020
That puts us on the back foot.
We need a hot head.
115
00:06:11,020 --> 00:06:12,680
Yeah, from a cool dude.
116
00:06:12,680 --> 00:06:14,680
He doesn't have to be cool.
The head is purely decorative.
117
00:06:14,680 --> 00:06:18,060
Now, what's the most
expedient way of examining
a wide variety of heads
118
00:06:18,060 --> 00:06:20,510
before selecting one
for removal and transplant?
119
00:06:22,070 --> 00:06:25,520
I'm actually certified
for all the rideshare services.
120
00:06:25,520 --> 00:06:29,900
I mean, you talk about a quick
and easy energy drain.
This is the job.
121
00:06:29,900 --> 00:06:32,660
And you swear
this is the best way
to find a usable human head?
122
00:06:32,660 --> 00:06:34,080
Mmm. There he is.
I like his smile.
123
00:06:35,080 --> 00:06:36,530
- Hi. For Doug?
- You got it.
124
00:06:36,530 --> 00:06:38,910
- Hop in.
- Oh, man.
125
00:06:39,740 --> 00:06:42,500
Oh, I-I didn't order
a-a group ride.
126
00:06:42,500 --> 00:06:43,880
I don't love his ears.
127
00:06:43,880 --> 00:06:46,500
All right. You heard the fella.
Hit the bricks, Doug.
128
00:06:46,500 --> 00:06:47,880
- What?
- Fuck the fuck off.
129
00:06:47,890 --> 00:06:49,130
Get away from the car.
130
00:06:49,780 --> 00:06:53,720
I do have feelings,
believe it or not.
I-I get lonely.
131
00:06:53,720 --> 00:06:56,270
Would you say
you're kind of an emotional guy?
132
00:06:58,620 --> 00:07:00,690
Hey.
133
00:07:00,690 --> 00:07:05,900
The problem with
making new friends is that 99%
of people are insipid cretins.
134
00:07:05,900 --> 00:07:07,140
Hi. For Cecil?
135
00:07:07,150 --> 00:07:08,420
What the fuck's in his mouth?
136
00:07:08,420 --> 00:07:09,940
- Adult braces.
- No.
137
00:07:10,770 --> 00:07:12,460
Seriously?
138
00:07:12,460 --> 00:07:15,740
But if I could literally make
a new friend from scratch...
139
00:07:15,740 --> 00:07:16,880
Do you cry at Good Will Hunting
140
00:07:16,880 --> 00:07:18,430
Hmm, no.
141
00:07:18,430 --> 00:07:20,090
Okay. Get the fuck out.
142
00:07:20,090 --> 00:07:21,920
How do you like them apples?
143
00:07:21,920 --> 00:07:25,060
Call me a softy,
but that's what I'm looking for
144
00:07:25,060 --> 00:07:27,440
in a head that's gonna be
severed off and attached
145
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
to a body
made up of cadaver parts.
146
00:07:35,070 --> 00:07:35,830
Your pack.
147
00:07:37,140 --> 00:07:38,040
Good sir.
148
00:07:40,800 --> 00:07:44,460
Nancy.
How did you get in here?
This is a place of business.
149
00:07:44,460 --> 00:07:46,110
You're gonna get me fired.
Get out.
150
00:07:46,120 --> 00:07:48,530
Hey, team. Will you
bring it in for a sec here?
151
00:07:49,020 --> 00:07:51,600
You may have noticed, uh,
some cameras roaming around.
152
00:07:51,600 --> 00:07:53,640
I'd like everybody
to ignore them.
153
00:07:53,640 --> 00:07:56,780
These guys are making
a documentary about
innovations in global finance,
154
00:07:56,780 --> 00:07:58,130
and guess who makes
the perfect subject?
155
00:07:58,130 --> 00:07:59,650
Say it with me.
156
00:07:59,650 --> 00:08:02,820
Cannon Capital Strategies.
157
00:08:02,820 --> 00:08:06,070
So, please, at least try
to look like you're busy, okay?
158
00:08:06,070 --> 00:08:08,620
I'm looking at you, Jimmy.
159
00:08:08,620 --> 00:08:11,490
One of
the most interesting things
about Cannon Capital is,
160
00:08:11,490 --> 00:08:13,250
even though we're located here
in Manhattan,
161
00:08:13,250 --> 00:08:18,490
we're best known for our work in
China and Japan and South Korea.
162
00:08:18,490 --> 00:08:22,220
And so to do business
in those time zones,
we have to work nights...
163
00:08:22,220 --> 00:08:26,120
...which makes for
some pretty weird hours.
164
00:08:26,120 --> 00:08:30,640
Uh, but if you wanna compete
in the Asia markets,
165
00:08:30,640 --> 00:08:32,950
you've got to work Asia hours,
and we do.
166
00:08:32,960 --> 00:08:35,270
That sounds fun.
167
00:08:35,270 --> 00:08:38,820
Yeah.
And it's not just the music.
Latin jazz has a whole culture.
168
00:08:38,820 --> 00:08:41,550
The musicians, they always
greet each other with hugs
169
00:08:41,550 --> 00:08:43,760
and sometimes they come hug
the audience members.
170
00:08:43,760 --> 00:08:46,660
There's no such thing
as an Irish goodbye
at a Latin jazz club.
171
00:08:46,660 --> 00:08:48,210
Pull over.
172
00:08:48,210 --> 00:08:50,010
Yeah, he's friendly.
173
00:08:50,010 --> 00:08:51,870
I'd say
he's a tasty bit of eye candy.
174
00:08:51,870 --> 00:08:55,150
I like that he's outgoing
and easy to talk to.
175
00:08:55,150 --> 00:08:56,670
It doesn't matter about that.
He's just a donkey.
176
00:08:56,670 --> 00:08:59,190
- Well.
- I'm not wild about
his infatuation
177
00:08:59,190 --> 00:09:02,810
with Latin jazz, but I can find
that area of the brain
and just eliminate it.
178
00:09:02,810 --> 00:09:05,090
- How do you do that?
- Just get an ice pick
and wiggle it about.
179
00:09:06,540 --> 00:09:07,710
Let's get home. Hello.
180
00:09:07,710 --> 00:09:10,030
Bill, Bill, Bill, Bill,
can I have a word?
181
00:09:10,030 --> 00:09:11,580
Did you fix the flat?
182
00:09:11,580 --> 00:09:14,060
Well, Bill, it's a good-news,
bad-news situation.
183
00:09:14,070 --> 00:09:16,590
The good news is,
you don't have to pay
for the ride.
184
00:09:17,100 --> 00:09:18,550
Okay. What's the bad news?
185
00:09:22,250 --> 00:09:25,700
Oh, hey. Uh, I can
actually take Jordan's mail.
186
00:09:25,700 --> 00:09:27,870
- Oh, okay.
- I'm his assistant, Wendy.
187
00:09:27,870 --> 00:09:29,010
Oh, hey, Wendy. I'm Guillermo.
188
00:09:29,010 --> 00:09:30,250
- Nice to meet you.
- Yeah.
189
00:09:31,080 --> 00:09:33,570
- You know,
I started in the mail room too.
- Oh, really?
190
00:09:33,570 --> 00:09:36,050
Guillermo must excel
at this new job
191
00:09:36,050 --> 00:09:38,230
because if it doesn't go
as smoothly as he hopes,
192
00:09:38,230 --> 00:09:41,130
that little bouncing bitch
will blame us for his failings,
193
00:09:41,130 --> 00:09:43,020
and then he will kill us.
194
00:09:43,030 --> 00:09:45,060
After that, it was
just knowing what Jordan wants
195
00:09:45,060 --> 00:09:46,890
before he knows what he wants,
so...
196
00:09:46,890 --> 00:09:48,860
Wow, that's pretty good advice.
197
00:09:48,860 --> 00:09:50,240
Someone needed to take action,
198
00:09:50,240 --> 00:09:53,730
and that someone,
as usual, is me.
199
00:09:53,730 --> 00:09:55,970
I was kind of an assistant
myself for a little bit.
200
00:09:55,970 --> 00:09:59,590
I mean, not for a little bit.
For a while. But, you know,
it's always weird to like...
201
00:10:01,290 --> 00:10:02,730
Wow, she is quick.
202
00:10:02,740 --> 00:10:04,600
Also, I needed a new project.
203
00:10:04,600 --> 00:10:07,290
And now I get to try out
my regular human behavior.
204
00:10:07,290 --> 00:10:11,190
Since switching to medium roast,
I'm sleepin' so much better.
205
00:10:11,190 --> 00:10:12,710
Uncanny!
206
00:10:12,710 --> 00:10:14,710
Wendy took off again.
207
00:10:14,710 --> 00:10:18,470
So, it would be great
if I could get you
to hop on to Jordan's desk.
208
00:10:20,170 --> 00:10:22,620
Wow. Really?
209
00:10:22,620 --> 00:10:25,620
So, it turns out that
the finance world is
a lot easier than Panera Bread.
210
00:10:25,620 --> 00:10:30,970
I guess the powers that be
heard that I was absolutely
crushing it...
211
00:10:30,970 --> 00:10:33,970
...in the mail room,
and now I'm an assistant.
212
00:10:34,970 --> 00:10:37,110
Since the time of
the great philosophers,
213
00:10:37,110 --> 00:10:40,770
man has dreamed of bringing life
to a lifeless vessel.
214
00:10:40,770 --> 00:10:43,640
- Spitting in the face of his creator...
- - Mm-hmm.
215
00:10:43,640 --> 00:10:46,050
- ...thus becoming a creator himself.
- - Mm-hmm.
216
00:10:46,050 --> 00:10:47,680
Which brings me to alchemy.
217
00:10:47,680 --> 00:10:49,160
- Yeah, yeah.
- Just flip the switch.
218
00:11:00,240 --> 00:11:01,930
Here. Oh.
219
00:11:01,930 --> 00:11:03,800
He's just a little excited.
220
00:11:03,800 --> 00:11:08,320
Pain too much. Kill me.
221
00:11:08,320 --> 00:11:09,800
Flip the switch!
222
00:11:09,800 --> 00:11:11,180
Don't be hasty.
Let's hear him out.
223
00:11:11,180 --> 00:11:14,290
Flip the fucking switch,
Colin Robinson!
224
00:11:14,290 --> 00:11:17,670
Huh? I... It's hard to hear
with everything going.
225
00:11:17,670 --> 00:11:19,190
Do you want me to flip the...
226
00:11:19,190 --> 00:11:20,160
Yeah!
227
00:11:21,880 --> 00:11:23,330
Sorry, I couldn't...
I just couldn't hear.
228
00:11:23,330 --> 00:11:26,330
That was amazing.
Moving around and everything.
229
00:11:26,340 --> 00:11:29,720
Now I remember
why I've abandoned this project.
230
00:11:29,720 --> 00:11:32,720
The sudden jolt
of total consciousness
is too much,
231
00:11:32,720 --> 00:11:34,790
even for the dullest of brutes.
232
00:11:34,790 --> 00:11:37,380
And the creature's response
to such a sensory overload
is violence.
233
00:11:38,310 --> 00:11:39,730
Pity.
234
00:11:39,730 --> 00:11:42,180
W-What are you...
No, Laszlo, don't.
235
00:11:42,180 --> 00:11:44,770
This is not a conversation,
Colin Robinson.
236
00:11:44,770 --> 00:11:48,180
This creature will destroy us,
so we must destroy it first.
237
00:11:48,190 --> 00:11:52,850
Sometimes a scientist
must admit defeat.
Them's are the breaks.
238
00:11:59,820 --> 00:12:03,720
Uh, what else? We got
Adrian Bellamy from the Essex
Fund coming in later today.
239
00:12:03,720 --> 00:12:05,370
You ready to reel in
that whale, Ryan?
240
00:12:05,370 --> 00:12:07,760
- You know it, baby.
- You set 'em up,
I knock 'em down.
241
00:12:09,380 --> 00:12:11,900
Here's the deal with
Bellamy. He's very particular.
242
00:12:11,900 --> 00:12:13,420
- Copy.
- I want everybody in this room
243
00:12:13,420 --> 00:12:14,730
to be on their A game.
244
00:12:14,730 --> 00:12:15,420
- Of course.
- Yeah.
245
00:12:16,350 --> 00:12:19,040
If we do not want Guillermo
to crack,
246
00:12:19,040 --> 00:12:22,910
then his progress
in the human world
must be monitored.
247
00:12:22,910 --> 00:12:25,740
So someone
needed to take action.
248
00:12:25,740 --> 00:12:29,090
And as usual,
that someone is me.
249
00:12:29,090 --> 00:12:30,780
So, let's just show him
a lot of attention.
250
00:12:30,780 --> 00:12:32,230
You got it.
251
00:12:32,230 --> 00:12:34,580
I have to... I have to go.
Sorry. Excuse me.
252
00:12:36,920 --> 00:12:38,130
Doesn't matter.
253
00:12:41,240 --> 00:12:43,410
Nandor, what the hell
are you doing here?
254
00:12:43,410 --> 00:12:47,450
I am patrolling for spills.
Such is my janitorial duty.
255
00:12:47,450 --> 00:12:50,070
This is my life
and my job. You can't be here.
256
00:12:50,070 --> 00:12:54,080
But I am an employee
of Cannon Capital now,
which makes us coworkers.
257
00:12:54,080 --> 00:12:56,080
Excuse me.
258
00:12:56,080 --> 00:12:58,320
You know,
the only time I set the bar
as low as you, Gary,
259
00:12:58,320 --> 00:13:00,220
is for limbo.
260
00:13:00,220 --> 00:13:01,260
You kill me.
261
00:13:01,260 --> 00:13:04,400
Mmm. Mama's go-go juice.
262
00:13:04,400 --> 00:13:05,780
Nadja?
263
00:13:06,470 --> 00:13:09,330
- Oh, shit.
- You're here too.
264
00:13:09,340 --> 00:13:10,920
Someone needed
to keep a close eye on you.
265
00:13:10,920 --> 00:13:13,170
Yes, that was my thinking also.
266
00:13:13,170 --> 00:13:14,340
What a merry mix-up.
267
00:13:14,340 --> 00:13:16,440
Spill o'clock. Excuse me.
268
00:13:16,450 --> 00:13:20,790
So you could pick
any job, Nandor,
and you went with janitor.
269
00:13:20,800 --> 00:13:22,930
Yes. What's wrong with that?
270
00:13:22,940 --> 00:13:27,460
There are many things
I've learned as a janitor
at Cannon Capital.
271
00:13:27,460 --> 00:13:32,500
The key to
making money on Wall Street
is to keep a tidy office.
272
00:13:32,500 --> 00:13:35,950
Nobody wants cold coffees
on their desk,
273
00:13:35,950 --> 00:13:38,330
so empty them
while they're still hot.
274
00:13:39,370 --> 00:13:41,160
There's nothing wrong
with being a janitor.
275
00:13:41,160 --> 00:13:43,260
I get to wander
the corridors freely.
276
00:13:43,270 --> 00:13:45,920
Everyone loves greeting Jan-Dee.
277
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
I'm gonna ask you both...
No, I'm gonna tell you.
278
00:13:48,200 --> 00:13:52,100
Go back to Staten Island
because I just recently got
a big promotion
279
00:13:52,100 --> 00:13:54,140
and I can't have you two
messing it up.
280
00:13:54,140 --> 00:13:56,970
Hmm. I wonder how you got
that big promotion.
281
00:13:56,970 --> 00:14:00,140
Straight from the mail room
to Jordan's desk
282
00:14:00,140 --> 00:14:02,970
just because Wendy
stopped showing up.
283
00:14:05,530 --> 00:14:07,500
Make no mistake, Guillermo.
284
00:14:07,500 --> 00:14:11,500
Without me,
you are the cow that carries
the corpses to the burn pit.
285
00:14:11,500 --> 00:14:14,500
With me, you are the prize pig
who gets to eat with the mayor
286
00:14:14,500 --> 00:14:16,950
and his big-titted wife.
287
00:14:16,950 --> 00:14:19,510
Yes. And I have also helped
with Guillermo's ascension.
288
00:14:19,510 --> 00:14:21,960
No, you haven't.
You clean up shit.
289
00:14:21,960 --> 00:14:23,270
- And piss.
- Enough.
290
00:14:23,270 --> 00:14:25,130
All right? Enough.
Just leave me alone.
291
00:14:25,140 --> 00:14:28,340
I don't need your help
to succeed. Leave me alone.
292
00:14:28,350 --> 00:14:30,000
- Ungrateful.
- Hey.
293
00:14:30,000 --> 00:14:32,870
He is clearly flailing.
We need to keep coming here.
294
00:14:32,870 --> 00:14:35,210
Yes, he needs us now
more than ever.
295
00:14:38,320 --> 00:14:41,010
I couldn't stop thinking
about the Monster.
296
00:14:41,010 --> 00:14:44,390
Laszlo was a little too quick
to give up on him.
297
00:14:44,400 --> 00:14:47,640
So I decided to take matters
into my own hands.
298
00:14:47,640 --> 00:14:51,230
You'll get what I mean
by that joke in a second.
299
00:14:51,230 --> 00:14:54,340
It's really good.
Yeah, just wait.
300
00:14:54,340 --> 00:15:00,030
I've been doing
some independent research,
and I've come to the realization
301
00:15:00,030 --> 00:15:04,380
that the Monster's acting up
and smashing things
302
00:15:04,380 --> 00:15:08,320
is a result of
a faulty body part,
303
00:15:08,320 --> 00:15:12,040
namely, his hand... his hands.
304
00:15:12,040 --> 00:15:16,050
Now you know what I-I meant
earlier in my interview
305
00:15:16,050 --> 00:15:18,600
when I said "into my own hands."
306
00:15:19,260 --> 00:15:21,220
Uh, the joke I had made.
307
00:15:21,230 --> 00:15:25,260
This guy was
a recreational baseball player.
308
00:15:25,260 --> 00:15:26,920
One home run,
two doubles and a walk.
309
00:15:26,920 --> 00:15:28,340
What the fuck are you doing?
310
00:15:29,480 --> 00:15:31,550
Just give me a chance.
All right?
311
00:15:31,550 --> 00:15:33,410
That thing is far too dangerous.
312
00:15:33,410 --> 00:15:38,240
It's not perfect, but I can
train him. I know I can.
313
00:15:38,240 --> 00:15:41,940
I've learned
so much about science
just hanging around you.
314
00:15:41,940 --> 00:15:43,420
Another young scientist
inspired.
315
00:15:43,420 --> 00:15:44,940
First, Mr. Oppenheimer,
316
00:15:44,940 --> 00:15:46,940
and now Colin Robinson.
317
00:15:46,940 --> 00:15:50,080
Exactly. I just...
I need a little more time.
318
00:15:50,630 --> 00:15:54,120
If it's time you want,
then time you shall have.
319
00:15:57,330 --> 00:16:00,950
I fear this damn fool
doesn't understand
the dangers or the risks.
320
00:16:00,960 --> 00:16:03,610
But every scientist has gotta
learn each lesson for himself.
321
00:16:03,610 --> 00:16:09,100
If he's not careful,
I fear this whole thing
could turn into a Monster Mash
322
00:16:09,100 --> 00:16:12,040
or worse still,
a graveyard smash.
323
00:16:15,000 --> 00:16:16,970
Welcome, Mr. Bellamy.
324
00:16:16,970 --> 00:16:19,110
Hey. Uh...
325
00:16:19,110 --> 00:16:20,970
Never mind the cameras.
326
00:16:20,980 --> 00:16:23,010
We're just getting some
behind-the-scenes videotape
for Herb Allen
327
00:16:23,010 --> 00:16:25,050
for his next conference
in the Sun Valley.
328
00:16:25,050 --> 00:16:29,020
Cathy, my love,
could you plop Mr. Bellamy
in Conference Room A, please?
329
00:16:29,020 --> 00:16:30,640
- Sure.
- Thank you very much.
330
00:16:30,640 --> 00:16:33,990
Very good. Plop we go.
331
00:16:38,440 --> 00:16:40,650
Ry-Dog,
where the hell have you been?
Bellamy's here already, man.
332
00:16:40,650 --> 00:16:42,370
These fucking fobs.
333
00:16:42,380 --> 00:16:44,480
Hey, Bryce. Wanna pause
the sudoku and get on this shit?
334
00:16:44,480 --> 00:16:46,030
I'm sorry.
335
00:16:46,030 --> 00:16:47,350
Untwist your knickers, my love.
336
00:16:47,350 --> 00:16:49,620
Bellamy is on 25,
Conference Room B.
337
00:16:49,620 --> 00:16:52,180
- Go up. Hurry. Shoo.
- Uh... Yep.
338
00:16:52,180 --> 00:16:54,320
You can do this, Ry-Dog.
I believe in you.
339
00:16:54,320 --> 00:16:57,150
This little bitch.
340
00:17:01,390 --> 00:17:03,120
Stop touching things.
341
00:17:03,120 --> 00:17:05,540
Adrian Bellamy, aka the whale.
342
00:17:06,330 --> 00:17:09,330
You have five minutes
to learn everything about him
343
00:17:09,330 --> 00:17:12,300
and then meet him
in Conference Room A.
344
00:17:12,300 --> 00:17:13,650
Don't fuck it up.
345
00:17:13,650 --> 00:17:15,340
- Bellamy. Seriously?
- Huh.
346
00:17:15,340 --> 00:17:18,030
Wait. No. I need that.
347
00:17:22,380 --> 00:17:23,380
Take two.
348
00:17:27,210 --> 00:17:30,180
Nice and easy. Easy-breezy.
349
00:17:30,180 --> 00:17:33,460
You know,
having a secret handshake
with a close buddy
350
00:17:33,460 --> 00:17:35,700
has always been a dream of mine.
351
00:17:35,700 --> 00:17:38,360
There, there. All right.
352
00:17:38,360 --> 00:17:39,260
No.
353
00:17:45,060 --> 00:17:47,780
Don't worry. It... It hurts
worse than it looks.
354
00:17:47,790 --> 00:17:50,100
Gotta get back on
the horse though.
355
00:17:50,100 --> 00:17:52,310
Giddyap. Whew. Yeehaw!
356
00:17:53,100 --> 00:17:54,550
Hook 'em Horns. Take three.
357
00:17:58,730 --> 00:18:01,560
Mr. Bellamy. I'm sorry.
Have you been waiting long?
358
00:18:01,560 --> 00:18:03,560
I am so sorry about that.
359
00:18:03,560 --> 00:18:05,770
Let me, uh...
Let me refresh your drink here.
360
00:18:05,770 --> 00:18:09,430
Don't know what's taking Ryan
so long. I'm sure
he'll be here any minute.
361
00:18:12,780 --> 00:18:16,090
Yeah, I love to get hydrated
at work,
362
00:18:16,090 --> 00:18:19,510
especially if I'm gonna
get sloshed tonight...
363
00:18:19,510 --> 00:18:22,610
...at, uh, Zero Bond.
364
00:18:24,370 --> 00:18:25,410
You club?
365
00:18:26,270 --> 00:18:29,410
Yeah. Yeah, I love to club.
366
00:18:29,410 --> 00:18:32,140
You can learn a lot
from someone's Instagram.
367
00:18:32,140 --> 00:18:35,760
Like Mr. Bellamy,
he loves partying at Zero Bond.
368
00:18:35,760 --> 00:18:37,770
If I'm not clubbing, I'm here.
369
00:18:37,770 --> 00:18:40,110
If I'm here, I'm not clubbing.
So I'd rather be clubbing.
370
00:18:40,110 --> 00:18:42,630
Loves commenting on
supermodels' posts.
371
00:18:43,290 --> 00:18:44,770
- Total smoke show.
- Oh, yeah.
372
00:18:44,770 --> 00:18:47,470
- And she's got the...
- Yes, sir.
373
00:18:47,470 --> 00:18:50,610
Loves the clean lines
of the new Rivian.
374
00:18:52,470 --> 00:18:55,130
Oh, and he also,
uh, tags his ex-wife
in all his kids' pictures
375
00:18:55,130 --> 00:18:57,130
because, you know,
they're on good terms.
376
00:18:57,130 --> 00:18:58,610
That's nice.
377
00:18:58,620 --> 00:19:00,790
Next month, you, me
and a clay court in Montauk.
378
00:19:00,790 --> 00:19:02,480
You got it. Oh.
379
00:19:02,480 --> 00:19:05,140
Adrian. Hi.
How we doing in here?
380
00:19:05,140 --> 00:19:06,790
Good. Excited to see
what you got for me.
381
00:19:06,800 --> 00:19:08,280
- Yeah.
- Hey.
382
00:19:08,280 --> 00:19:09,690
He's gonna be
in the meeting, yeah?
383
00:19:09,700 --> 00:19:11,140
- Well, I--
- Need at least one guy
384
00:19:11,150 --> 00:19:12,280
who knows what the fuck
he's talking about.
385
00:19:15,490 --> 00:19:17,290
All right, whatever you say.
386
00:19:17,290 --> 00:19:18,320
- Good.
- You're in.
387
00:19:18,320 --> 00:19:20,150
- Oh, good.
- Sure.
388
00:19:25,810 --> 00:19:27,820
She said, "That's why you're not
allowed in the sauna anymore."
389
00:19:29,510 --> 00:19:31,820
Good to have you down here, man.
Absolutely.
390
00:19:31,820 --> 00:19:34,310
I'm gonna give you
a call tomorrow to follow up.
It's been a real pleasure.
391
00:19:34,310 --> 00:19:36,510
- Sounds good. G-Man.
- Boom.
392
00:19:36,520 --> 00:19:37,620
We gotta get you
out to the island too.
393
00:19:37,620 --> 00:19:39,240
- Good.
- What was your name again?
394
00:19:39,240 --> 00:19:41,310
- Guillermo.
- Guillermo.
395
00:19:41,310 --> 00:19:43,210
Well,
congratulations, Guillermo.
You've just replaced Ryan.
396
00:19:43,210 --> 00:19:45,630
You're an analyst, bud.
The fuck is he anyway?
397
00:19:45,630 --> 00:19:48,220
Hey, Ryan.
Where the fuck are you?
398
00:19:48,220 --> 00:19:50,050
Have you guys seen Ryan?
The fuck is that guy, right?
399
00:19:52,360 --> 00:19:53,500
I'm sure he's over here, bud.
400
00:19:56,190 --> 00:19:58,190
- What the-- - Oh, hey, guys.
Sorry, Ryan here is, um...
401
00:19:58,190 --> 00:20:00,880
Yeah, he's-he's been going hard
on the Adderall for a while now.
402
00:20:00,880 --> 00:20:02,570
Hey, you can't use this.
All right?
403
00:20:02,580 --> 00:20:04,230
You do not have my permission
to use this footage.
404
00:20:04,230 --> 00:20:06,410
Delete the file
if you're watching this.
405
00:20:06,410 --> 00:20:10,240
- Ryan. Hey.
Wake up, bro. Come on.
- Yeah.
406
00:20:10,240 --> 00:20:12,340
- Hey, Jordan, say no more.
- Huh?
407
00:20:12,340 --> 00:20:15,380
I will take care of this.
I'm on it.
I will get rid of Ryan.
408
00:20:15,380 --> 00:20:17,240
Oh, great.
Let him down easy, all right?
409
00:20:17,250 --> 00:20:18,830
He's getting married
in a couple months.
410
00:20:18,830 --> 00:20:20,490
I will do this now.
Not your problem.
411
00:20:20,490 --> 00:20:23,800
Okay. Well, thanks. I like you.
412
00:20:23,800 --> 00:20:25,360
Yeah.
413
00:20:26,500 --> 00:20:28,360
What's not to like?
414
00:20:28,360 --> 00:20:29,980
Are you kidding me?
415
00:20:29,980 --> 00:20:32,230
Come on.
416
00:20:32,230 --> 00:20:34,540
Do you know
how hard it is to get blood
off of unsealed marble?
417
00:20:34,540 --> 00:20:37,580
I'm not hearing the words,
um, "Thank you."
418
00:20:37,580 --> 00:20:39,540
I told you I don't need
your help, all right?
419
00:20:39,540 --> 00:20:41,540
I wanna earn my way
up the ladder.
420
00:20:41,550 --> 00:20:46,340
So, I killed some rando
with an overpriced MBA
so you could get in the room.
421
00:20:46,340 --> 00:20:48,480
Which I didn't ask you to do.
I didn't ask you to do that.
422
00:20:48,480 --> 00:20:51,930
But you were the one
that impressed
the rich large whale, huh?
423
00:20:51,940 --> 00:20:54,350
And Jordan noticed.
424
00:20:54,350 --> 00:20:56,660
- That's kind of true.
- See?
425
00:20:56,660 --> 00:20:58,940
Yeah, I was pretty annoyed
at first that Nadja
426
00:20:58,940 --> 00:21:02,260
and Nandor completely ignored me
and came back to Cannon...
427
00:21:02,260 --> 00:21:04,430
It's better.
428
00:21:04,430 --> 00:21:06,910
...but I decided to
let them stay if they promise
no more funny business.
429
00:21:06,920 --> 00:21:08,570
Like murder.
430
00:21:08,570 --> 00:21:09,880
Bye-bye, Ryan.
431
00:21:10,920 --> 00:21:13,610
Going back into the human world
can be so overwhelming.
432
00:21:14,340 --> 00:21:15,960
So many things to get used to.
433
00:21:15,960 --> 00:21:19,410
And it's kind of nice to see
a familiar face.
434
00:21:19,410 --> 00:21:21,450
Familiar.
435
00:21:22,660 --> 00:21:26,760
"Welcome to the big show."
Ed Sullivan.
436
00:21:26,760 --> 00:21:32,460
I think you will be
pleasantly surprised
by how far the Monster has come.
437
00:21:32,460 --> 00:21:35,290
Uh, Monster, can I have you
come out here, please?
438
00:21:36,320 --> 00:21:43,430
Oh, let's get ready to see what
the, uh, Monster can do now!
439
00:21:43,440 --> 00:21:48,470
Fantastic. Monster,
can we have a, uh, friendly
introduction out of you?
440
00:21:49,340 --> 00:21:54,790
Friend. Friend. Friend.
441
00:21:54,790 --> 00:21:57,620
Employer, but very close.
442
00:21:57,620 --> 00:22:01,970
Oh, I'd never say I'm on par
with Laszlo as a scientist.
443
00:22:01,970 --> 00:22:07,940
But I-I do think
I have one quality
that the old pistol lacks,
444
00:22:07,940 --> 00:22:09,500
which is patience.
445
00:22:12,460 --> 00:22:17,050
So, I just
took some time and met
the Monster where he was at.
446
00:22:17,050 --> 00:22:18,640
Come on, buddy.
447
00:22:18,640 --> 00:22:22,680
You know, turn down the volume
and listen to his tempo,
448
00:22:22,680 --> 00:22:26,890
which happens to be
a Latin jazz rhythm.
449
00:22:30,140 --> 00:22:32,790
- That is a book.
- Book.
450
00:22:32,790 --> 00:22:35,000
That is a magnifying glass.
451
00:22:35,000 --> 00:22:37,490
Magnify.
452
00:22:37,490 --> 00:22:40,590
- Uh, doodad.
- Doodad.
453
00:22:40,600 --> 00:22:43,810
Jar of brains
or bull's testicles.
454
00:22:44,500 --> 00:22:46,640
That's just a light.
455
00:22:46,640 --> 00:22:48,740
- You gotta
let them learn by doing.
- Light.
456
00:22:48,740 --> 00:22:50,670
That is a Tesla coil.
457
00:22:52,020 --> 00:22:53,710
Don't. Yeah. Don't.
458
00:22:53,710 --> 00:22:57,680
Some people say
I'm an acquired taste,
and, I don't know,
459
00:22:57,680 --> 00:23:01,030
maybe the Monster
just needed someone
to know that he is too.
460
00:23:01,030 --> 00:23:03,380
Good job.
461
00:23:03,380 --> 00:23:06,660
And now on to
the pièce de résistance.
462
00:23:06,660 --> 00:23:10,560
I believe that
with time and care,
463
00:23:10,560 --> 00:23:14,700
I have removed
the Monster's impulse to harm.
464
00:23:15,770 --> 00:23:16,800
Observe.
465
00:23:19,190 --> 00:23:21,390
Hmm. Now we're getting serious.
466
00:23:21,400 --> 00:23:27,570
The Monster will now delicately
hold this mouse gently
467
00:23:28,750 --> 00:23:32,090
in his hand
without crushing him.
468
00:23:32,100 --> 00:23:34,270
Protection over pain.
469
00:23:36,930 --> 00:23:39,930
That's a remarkable start,
Colin Robinson.
470
00:23:39,930 --> 00:23:41,930
I'll admit I was skeptical,
471
00:23:41,930 --> 00:23:44,560
but you've turned
this experiment
from shit to champagne
472
00:23:44,560 --> 00:23:46,900
and yourself into
a man of science.
473
00:23:46,900 --> 00:23:49,180
With our combined efforts,
we can take this Monster
to the top.
474
00:23:49,180 --> 00:23:51,980
So, we can keep him?
475
00:23:51,980 --> 00:23:54,080
- Oh, yes.
- Oh. Awesome sauce.
476
00:23:54,080 --> 00:23:55,430
Great work, fellas. Well done.
477
00:23:56,570 --> 00:23:58,430
Oh, don't you do that.
478
00:23:58,430 --> 00:23:59,950
I bid you gents good evening.
479
00:23:59,950 --> 00:24:01,570
Good night.
480
00:24:01,570 --> 00:24:05,440
- You did great.
- Mmm, did great.
481
00:24:05,990 --> 00:24:08,580
Oh, what's in your mouth?
Oh, no.
482
00:24:08,580 --> 00:24:10,790
No, Monster. Out.
483
00:24:11,550 --> 00:24:14,170
Ew. Well, it's okay.
Even monsters make mistakes...
484
00:24:14,170 --> 00:24:16,690
No, Monster. Leave it.
485
00:24:16,690 --> 00:24:18,620
Monster, leave it. Ugh.
486
00:24:18,620 --> 00:24:20,760
Screw it. Monster can have
a mouse as a treat,
487
00:24:20,760 --> 00:24:23,080
but we're not making
a habit of it.
36920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.