All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,824 --> 00:00:05,892 [newsman] Good evening, New Yorkers, 2 00:00:05,925 --> 00:00:08,360 and welcome to Channel 8 News, Live at 7:00. 3 00:00:08,393 --> 00:00:10,763 -I'm Ted Spinelli. -And I'm Lisa Lipton. 4 00:00:10,796 --> 00:00:13,131 A big day in news across the city, 5 00:00:13,164 --> 00:00:14,734 but we begin in Staten Island, 6 00:00:14,767 --> 00:00:17,537 where a water main break in the West New Brighton neighborhood 7 00:00:17,570 --> 00:00:20,238 left the streets looking more like rivers. 8 00:00:20,272 --> 00:00:22,675 Joanna Roscoe is live from Staten Island now. 9 00:00:22,708 --> 00:00:24,209 That's right, Lisa. 10 00:00:24,242 --> 00:00:26,546 This was the scene just hours ago 11 00:00:26,579 --> 00:00:30,382 on what is usually considered a quiet residential street. 12 00:00:30,415 --> 00:00:32,250 Now, as you can see behind me, 13 00:00:32,284 --> 00:00:34,252 city workers have managed to stop 14 00:00:34,286 --> 00:00:35,688 the street-level flooding, 15 00:00:35,721 --> 00:00:38,658 but underground flooding still remains a concern. 16 00:00:38,691 --> 00:00:40,425 Oh, boy. That means a messy commute home 17 00:00:40,458 --> 00:00:42,460 for a few Staten Islanders, right, Joanna? 18 00:00:42,494 --> 00:00:43,663 Yeah, it sure does. 19 00:00:43,696 --> 00:00:45,397 Now I am here with a local resident 20 00:00:45,430 --> 00:00:47,733 who has been watching the situation closely. 21 00:00:47,767 --> 00:00:49,367 His name is Nandor... 22 00:00:49,401 --> 00:00:51,336 Nandor the Relentless. 23 00:00:51,369 --> 00:00:53,138 Nandor De Laurentis. 24 00:00:53,171 --> 00:00:55,641 Now, Nandor, you live in this neighborhood, correct? 25 00:00:55,675 --> 00:00:57,610 Yes, that's right, Joanna, I do. 26 00:00:57,643 --> 00:00:59,444 In that house just over there. 27 00:00:59,477 --> 00:01:02,113 With my friends. It's fun. 28 00:01:02,147 --> 00:01:03,281 Great. 29 00:01:03,315 --> 00:01:05,818 And as I understand, you were on the street 30 00:01:05,851 --> 00:01:07,587 when the water main broke. Can you tell us about that? 31 00:01:07,620 --> 00:01:08,854 [Nandor] Yes, I can, Joanna. 32 00:01:08,888 --> 00:01:10,890 I was going for my evening stroll, 33 00:01:10,923 --> 00:01:12,692 which I do for my mental health 34 00:01:12,725 --> 00:01:14,560 as well as for my physical health, 35 00:01:14,594 --> 00:01:16,596 and then, all of a sudden, crash! 36 00:01:16,629 --> 00:01:19,164 Burst! 37 00:01:19,197 --> 00:01:20,533 Water, it shoots 38 00:01:20,566 --> 00:01:22,300 into the air, and then, like, 39 00:01:22,334 --> 00:01:23,536 all over the street. 40 00:01:23,569 --> 00:01:25,437 [Joanna] Now, Nandor, have you seen an incident 41 00:01:25,470 --> 00:01:27,640 in this area like this before? 42 00:01:27,673 --> 00:01:31,142 Not since the great flood in 1892, Joanna. 43 00:01:31,176 --> 00:01:32,712 That was a big boy. 44 00:01:32,745 --> 00:01:34,513 [chuckles] 1892. 45 00:01:34,547 --> 00:01:38,450 Oh, silly me. Not... not 1892. 46 00:01:38,483 --> 00:01:41,587 -[laughs] -1992. 47 00:01:41,621 --> 00:01:44,557 Yeah, I was gonna say, uh, 1892? 48 00:01:44,590 --> 00:01:47,258 Give me this guy's skin care secrets. 49 00:01:47,292 --> 00:01:50,228 Because 1892 was a year that was not 50 00:01:50,261 --> 00:01:52,197 in my, uh, human lifespan, 51 00:01:52,230 --> 00:01:55,333 but 1992 most definitely was. 52 00:01:55,367 --> 00:01:57,335 It's 2023 now... 53 00:01:57,369 --> 00:01:59,705 -Right. -...and it was 1992 then. 54 00:01:59,739 --> 00:02:01,439 And I have been living in Staten Island 55 00:02:01,473 --> 00:02:02,842 for many centuries. 56 00:02:02,875 --> 00:02:04,342 Many centuries. 57 00:02:04,376 --> 00:02:07,412 Well, it looks like we have discovered 58 00:02:07,445 --> 00:02:10,248 the secret to eternal life. 59 00:02:10,281 --> 00:02:12,752 -Now, I do have a... -[whimpers, mutters] 60 00:02:12,785 --> 00:02:15,821 Well, Ted and Lisa, I will be here, 61 00:02:15,855 --> 00:02:18,323 on the ground, monitoring the situation 62 00:02:18,356 --> 00:02:20,358 as it develops. Back to you. 63 00:02:20,392 --> 00:02:23,529 Oh, shitty shit. I fucked it. 64 00:02:23,562 --> 00:02:25,665 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 65 00:02:25,698 --> 00:02:28,266 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 66 00:02:28,299 --> 00:02:30,670 ♪ They have no use for your song ♪ 67 00:02:30,703 --> 00:02:33,405 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 68 00:02:33,438 --> 00:02:36,341 ♪ You're dead and out of this world ♪ 69 00:02:37,777 --> 00:02:40,813 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 70 00:02:40,846 --> 00:02:43,616 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 71 00:02:43,649 --> 00:02:45,885 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 72 00:02:45,918 --> 00:02:47,987 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 73 00:02:48,020 --> 00:02:50,422 ♪ 74 00:02:58,329 --> 00:03:00,666 [Nandor] Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 75 00:03:00,700 --> 00:03:02,300 -[Laszlo] From the diaphragm. -[Doll Nadja vocalizing] 76 00:03:02,333 --> 00:03:03,301 [Nandor] Shit, shit, shit, shit, shit. 77 00:03:03,334 --> 00:03:04,904 Guillermo! 78 00:03:04,937 --> 00:03:06,706 Gizmo is not here. 79 00:03:06,739 --> 00:03:08,841 Colin Robinson, turn on the television. 80 00:03:08,874 --> 00:03:09,942 Channel 8. 81 00:03:09,975 --> 00:03:11,476 Your arms broken? 82 00:03:11,510 --> 00:03:13,012 -Please! -[groans] 83 00:03:13,045 --> 00:03:14,013 All right. 84 00:03:14,046 --> 00:03:15,715 [man] This is go... 85 00:03:15,748 --> 00:03:17,016 [Joanna] But there is some worry that... 86 00:03:17,049 --> 00:03:18,450 -Huh. -[Nandor groans] 87 00:03:18,483 --> 00:03:20,485 That's our street. Huh. Well, that's neat. 88 00:03:20,519 --> 00:03:21,754 That is not neat. 89 00:03:21,787 --> 00:03:23,354 I may have committed 90 00:03:23,388 --> 00:03:26,357 an unforgivable and irreversible blunder. 91 00:03:26,391 --> 00:03:28,627 Okay, Nandor, don't get your knickers in a twist. 92 00:03:28,661 --> 00:03:30,863 I-I accidentally told this Joanna Roscoe 93 00:03:30,896 --> 00:03:33,999 that we have lived in this street for many centuries. 94 00:03:34,033 --> 00:03:35,433 -[gasps] -You did what? 95 00:03:35,467 --> 00:03:37,770 And now she and all of the viewers 96 00:03:37,803 --> 00:03:40,039 of Channel 8 News Live at 7:00 97 00:03:40,072 --> 00:03:42,373 know that we are vampires. 98 00:03:42,407 --> 00:03:43,776 -[shouting] -And now-- 99 00:03:43,809 --> 00:03:45,578 And now all of the humans are going to 100 00:03:45,611 --> 00:03:46,812 drive us out of Staten Island 101 00:03:46,846 --> 00:03:48,346 like they drove us out of the Old Country. 102 00:03:48,379 --> 00:03:50,616 [Laszlo] Alea iacta est. 103 00:03:50,649 --> 00:03:52,450 -Game over. -[plays piano sting] 104 00:03:52,484 --> 00:03:54,620 No, no! 105 00:03:54,653 --> 00:03:55,988 This time, we fight! 106 00:03:56,021 --> 00:03:58,423 This is our last stand! 107 00:03:59,759 --> 00:04:01,627 -Who's with me? -Me! 108 00:04:02,995 --> 00:04:04,764 Silence! 109 00:04:04,797 --> 00:04:06,565 I have a plan. 110 00:04:06,599 --> 00:04:09,535 I think we should kill Joanna Roscoe. 111 00:04:09,568 --> 00:04:12,071 And what would that solve? 112 00:04:12,104 --> 00:04:14,006 Do you have any better ideas? 113 00:04:15,040 --> 00:04:16,909 Where is Guillermo?! 114 00:04:16,942 --> 00:04:18,376 [dings] 115 00:04:18,409 --> 00:04:20,980 So, yeah, tonight's kind of a farewell, 116 00:04:21,013 --> 00:04:22,681 goodbye dinner for me and my mom. 117 00:04:22,715 --> 00:04:24,083 She doesn't know that it's a goodbye, 118 00:04:24,116 --> 00:04:25,918 but when I become a full vampire, 119 00:04:25,951 --> 00:04:27,385 it won't be safe for my family, 120 00:04:27,418 --> 00:04:29,555 or for me because 121 00:04:29,588 --> 00:04:31,791 they are vampire killers, 122 00:04:31,824 --> 00:04:33,726 and I'll be a vampire. 123 00:04:33,759 --> 00:04:35,027 [sighs] It's kind of heavy, actually, 124 00:04:35,060 --> 00:04:37,563 if you think about it. 125 00:04:37,596 --> 00:04:39,031 No one imagines they'll have to say 126 00:04:39,064 --> 00:04:40,966 a final goodbye to their mom, but... 127 00:04:41,000 --> 00:04:42,935 here we are. 128 00:04:42,968 --> 00:04:44,670 -Mami. -[speaking Spanish] 129 00:04:44,703 --> 00:04:47,338 Oh. Oh, everyone's here. I thought it was just going 130 00:04:47,372 --> 00:04:48,707 -to be you and me. -Hi. 131 00:04:48,741 --> 00:04:50,910 Oh, Tía. Wow, you're also here. 132 00:04:50,943 --> 00:04:53,813 [speaking Spanish] 133 00:04:53,846 --> 00:04:55,681 You hungry? You hungry? 134 00:04:55,714 --> 00:04:57,917 Hey, Memo. 135 00:04:57,950 --> 00:04:59,552 These guys are still doing that documentary 136 00:04:59,585 --> 00:05:01,120 on losers who work at the railroad, huh? 137 00:05:01,153 --> 00:05:02,487 -All right. -Ah, I'm just playing. 138 00:05:02,521 --> 00:05:03,689 -Okay. -Hey, we're putting my tía's 139 00:05:03,722 --> 00:05:05,658 -gifts right there. -Hmm? 140 00:05:05,691 --> 00:05:07,660 The gifts. 141 00:05:07,693 --> 00:05:11,096 Wait, you didn't bring a gift for your own mama's birthday? 142 00:05:11,130 --> 00:05:12,598 [Guillermo] So, funny thing. 143 00:05:12,631 --> 00:05:13,999 In the middle of, uh, 144 00:05:14,033 --> 00:05:15,901 making it a big day about me, 145 00:05:15,935 --> 00:05:19,404 I totally forgot that it's a big day for her. 146 00:05:19,437 --> 00:05:21,607 It's her birthday, 147 00:05:21,640 --> 00:05:24,043 but birthday or no, I need to do this. 148 00:05:24,076 --> 00:05:26,078 Mami, Mami. 149 00:05:26,111 --> 00:05:27,412 [speaks Spanish] 150 00:05:27,445 --> 00:05:28,714 Can I talk to you in private, please? 151 00:05:28,747 --> 00:05:31,584 [speaks Spanish] 152 00:05:33,451 --> 00:05:36,655 [Joanna] ...local resident Nandor, who has some insights. 153 00:05:36,689 --> 00:05:40,159 [Guillermo speaking Spanish] 154 00:05:40,192 --> 00:05:41,727 [exclaims in Spanish] 155 00:05:41,760 --> 00:05:44,429 [Joanna] ...part of a pattern of local infrastructure failures? 156 00:05:44,462 --> 00:05:46,699 Yes, Joanna. If I may... 157 00:05:48,801 --> 00:05:52,104 To the millions and millions of viewers 158 00:05:52,137 --> 00:05:55,174 of Channel 8 News Live at 7:00, 159 00:05:55,207 --> 00:05:57,042 you will forget... 160 00:05:57,076 --> 00:05:59,712 [Ted] Apologies to Joanna and Mr. De Laurentis, 161 00:05:59,745 --> 00:06:02,147 but we have some breaking news. 162 00:06:02,181 --> 00:06:03,682 The National Weather Service has announced 163 00:06:03,716 --> 00:06:06,051 a severe thunderstorm warning for the city. 164 00:06:06,085 --> 00:06:08,419 We now go to meteorologist Heather Dupont... 165 00:06:08,453 --> 00:06:11,991 [shouting in Spanish] 166 00:06:12,024 --> 00:06:13,792 [speaking Spanish] 167 00:06:14,793 --> 00:06:17,062 [whispers] I leave the house for one fucking minute... 168 00:06:17,096 --> 00:06:18,697 [Miguel] Memo! 169 00:06:18,731 --> 00:06:20,699 [speaking Spanish] 170 00:06:20,733 --> 00:06:23,434 [Guillermo sings in Spanish] 171 00:06:23,468 --> 00:06:25,571 [group laughing] 172 00:06:25,604 --> 00:06:27,472 [speaking Spanish] 173 00:06:28,874 --> 00:06:31,442 It's not a big deal, as long as they just... 174 00:06:31,476 --> 00:06:32,678 answer the fucking phone. 175 00:06:32,711 --> 00:06:33,979 -[phone ringing] -[Laszlo] Fucking hell. 176 00:06:34,013 --> 00:06:35,480 -[shouting] -Damn! 177 00:06:35,514 --> 00:06:37,583 -Look out, look out! -[Nadja whimpering] 178 00:06:37,616 --> 00:06:39,818 -[Laszlo] Oh, fuck this. Ah! -[ringing] 179 00:06:39,852 --> 00:06:41,620 -Should I answer that? -[Laszlo] Announcement. 180 00:06:41,654 --> 00:06:44,556 After methodical analysis, I have decided 181 00:06:44,590 --> 00:06:45,891 that it is not a good idea 182 00:06:45,925 --> 00:06:47,993 to kill Joanna Roscoe. 183 00:06:48,027 --> 00:06:49,595 No shit, you human fart. 184 00:06:49,628 --> 00:06:51,462 Now, help me booby-trap the staircase. 185 00:06:51,496 --> 00:06:52,898 Maybe I should just take it off the hook? 186 00:06:52,932 --> 00:06:53,832 [Guillermo] Hello? 187 00:06:53,866 --> 00:06:55,534 [line beeping] 188 00:06:55,567 --> 00:06:57,703 Colin Robinson, now is not the time for decorating. 189 00:06:57,736 --> 00:06:59,071 Get your fucking go-bag. 190 00:06:59,104 --> 00:07:00,739 Vampires must always 191 00:07:00,773 --> 00:07:02,473 be prepared to skip out of town 192 00:07:02,508 --> 00:07:03,609 at a moment's notice. 193 00:07:03,642 --> 00:07:06,178 I have been chased out of five, maybe six 194 00:07:06,211 --> 00:07:07,947 villages over the course of my vampiric life, 195 00:07:07,980 --> 00:07:09,915 and believe me, you don't want to be 196 00:07:09,949 --> 00:07:12,685 caught out there fleeing with only the clothes on your back, 197 00:07:12,718 --> 00:07:14,853 sleeping at the bottom of a cold well, 198 00:07:14,887 --> 00:07:16,487 sucking on the throats of the mountain goats 199 00:07:16,522 --> 00:07:17,389 you once called your brothers. 200 00:07:17,423 --> 00:07:20,125 No. So, what was the first thing I did 201 00:07:20,159 --> 00:07:21,527 when I moved to Staten Island? 202 00:07:21,560 --> 00:07:22,928 I made the go-bags. 203 00:07:22,962 --> 00:07:25,631 [Laszlo] I have decided on a multi-part plan. 204 00:07:25,664 --> 00:07:26,732 The first part of which: 205 00:07:26,765 --> 00:07:29,134 Kidnap Joanna Roscoe. 206 00:07:29,168 --> 00:07:30,536 And how is that going to help? 207 00:07:30,569 --> 00:07:31,503 Takes us to step two. 208 00:07:31,537 --> 00:07:33,772 -[bees buzzing] -[Nadja groans] Everybody, 209 00:07:33,806 --> 00:07:35,674 in your go-bags you will find 210 00:07:35,708 --> 00:07:37,643 your emergency fleeing checklist. 211 00:07:37,676 --> 00:07:38,677 Okay. 212 00:07:38,711 --> 00:07:40,179 "Ancestral soils." 213 00:07:40,212 --> 00:07:41,213 Check. 214 00:07:41,246 --> 00:07:43,649 "Three days' supply of blood." 215 00:07:43,682 --> 00:07:44,950 Eh... Oof. 216 00:07:44,984 --> 00:07:47,052 A little bit rank, but check. 217 00:07:47,086 --> 00:07:49,755 "Memorize new identity." [clears throat] 218 00:07:49,788 --> 00:07:51,090 [American accent] "Oh, hello. 219 00:07:51,123 --> 00:07:52,758 "My name is Sally Rhubarb. 220 00:07:52,791 --> 00:07:55,694 "I am a blonde girl from a large farm, 221 00:07:55,728 --> 00:08:00,132 and my blackberry pie wins every year at the county fair." 222 00:08:00,165 --> 00:08:01,133 -Don't sit there. -Why not? 223 00:08:01,166 --> 00:08:02,534 Because. 224 00:08:03,902 --> 00:08:06,305 -[gasps] -The whole ground floor is booby-trapped 225 00:08:06,338 --> 00:08:07,473 for our final stand. 226 00:08:07,506 --> 00:08:09,575 Oh, yes, because the attackers first thing they will do 227 00:08:09,608 --> 00:08:11,043 is come down and take a nice rest. 228 00:08:11,076 --> 00:08:13,145 I think you're all wasting valuable time. 229 00:08:13,178 --> 00:08:15,247 -Thank you. -What you need to do 230 00:08:15,280 --> 00:08:16,882 is get a kidnapping sack. 231 00:08:16,915 --> 00:08:18,250 No, you need to get your go-bag. 232 00:08:18,283 --> 00:08:20,019 And you need to trust the plan. 233 00:08:20,052 --> 00:08:22,154 -Get your go-bag. -Trust the plan. 234 00:08:22,187 --> 00:08:24,690 -Get your go-bag. -Trust... 235 00:08:24,723 --> 00:08:26,992 Hey, you two may want to have your argument 236 00:08:27,026 --> 00:08:29,028 away from the chandelier fall zone. 237 00:08:29,061 --> 00:08:30,763 -Also, mind the trip wire. -[Laszlo] Fucking hell. 238 00:08:30,796 --> 00:08:32,331 [pounding on door] 239 00:08:32,364 --> 00:08:34,299 -Places, places! -It's all right. It's all right, my darling. 240 00:08:34,333 --> 00:08:35,734 -I'll protect you. -[pounding] 241 00:08:35,768 --> 00:08:37,903 -This is it. This is our final stand. -Be calm. 242 00:08:37,936 --> 00:08:40,873 Would you stop fucking saying that, Colin Robinson? 243 00:08:40,906 --> 00:08:42,174 [Laszlo] Step back, my darling. 244 00:08:42,207 --> 00:08:44,176 -[door crashes] -Friends, fear not. 245 00:08:45,077 --> 00:08:47,346 I went back to Channel 8 News Live at 7:00 246 00:08:47,379 --> 00:08:49,181 and hypnotized the audience, so... 247 00:08:49,214 --> 00:08:50,783 We saw. 248 00:08:50,816 --> 00:08:53,285 And no, you did not hypnotize anyone, Nandor. 249 00:08:53,318 --> 00:08:54,420 Those television humans 250 00:08:54,453 --> 00:08:55,921 interrupted your blather with a warning of a storm. 251 00:08:55,954 --> 00:08:58,657 This is all Guillermo's fault! 252 00:08:58,690 --> 00:09:01,060 -He's not back yet, is he? -[Laszlo] No. 253 00:09:01,093 --> 00:09:03,729 Also, why is your hair yellow, Nadja? 254 00:09:03,762 --> 00:09:04,863 -I am not Nadja. -Oh. 255 00:09:04,897 --> 00:09:05,931 I am Sally Rhubarb. 256 00:09:05,964 --> 00:09:07,666 There is only one way out of this: 257 00:09:07,699 --> 00:09:10,302 We must kill Joanna Roscoe. 258 00:09:10,335 --> 00:09:12,838 [Laszlo] Which were my thoughts exactly, 259 00:09:12,871 --> 00:09:14,239 but if you follow "Arrow F," 260 00:09:14,273 --> 00:09:16,341 you'll find a far more sophisticated plan. 261 00:09:16,375 --> 00:09:18,610 "Kidnap Joanna Roscoe"? 262 00:09:18,644 --> 00:09:20,112 Which is step one of the plan. 263 00:09:20,145 --> 00:09:22,614 -And then what? -Step two. 264 00:09:23,782 --> 00:09:26,752 Welcome back to Channel 8 News, Live at 7:00. 265 00:09:26,785 --> 00:09:29,221 We'll check in with Joanna Roscoe, but first... 266 00:09:29,254 --> 00:09:31,123 [Miguel] And then I saw that diesel was as cheap as gas. 267 00:09:31,156 --> 00:09:32,691 So I took it back to the rent-a-car spot 268 00:09:32,724 --> 00:09:33,959 and say, "Hey, homie, how am I supposed to know 269 00:09:33,992 --> 00:09:35,828 -Corollas don't take diesel?" -[line beeping] 270 00:09:35,861 --> 00:09:37,696 Guillermo? 271 00:09:37,729 --> 00:09:39,264 -Are you okay? -[Miguel] You know what? 272 00:09:39,298 --> 00:09:40,899 He doesn't listen, all right? Don't even bother. 273 00:09:40,933 --> 00:09:43,635 -I'm listening. -[speaks Spanish] 274 00:09:43,669 --> 00:09:44,636 That's what it is. The screens. 275 00:09:44,670 --> 00:09:46,071 You need to cut that shit off, cold turkey. 276 00:09:46,105 --> 00:09:48,240 Just like I did with the Sierra Mist, huh, Ma? 277 00:09:48,273 --> 00:09:51,009 Guillermo, you're working too much. It's not healthy. 278 00:09:51,043 --> 00:09:52,211 [Miguel] You need to be healthy like I am. 279 00:09:52,244 --> 00:09:53,378 No Sierra Mist, 280 00:09:53,412 --> 00:09:54,713 no whack bosses. I told my last boss, 281 00:09:54,746 --> 00:09:57,116 "Hey, jefe, you want to try to ruin my life like that? 282 00:09:57,149 --> 00:09:58,984 Boom. Toma." 283 00:09:59,017 --> 00:10:00,185 [speaks Spanish] 284 00:10:00,219 --> 00:10:01,253 But, you know, you're probably too scared 285 00:10:01,286 --> 00:10:02,988 -to do that. -I'm not scared, Miguel. 286 00:10:03,021 --> 00:10:05,858 I'm not scared. I recently made a big move. 287 00:10:05,891 --> 00:10:09,661 My old boss kept promising me a promotion, 288 00:10:09,695 --> 00:10:10,796 and I got tired of waiting. 289 00:10:10,829 --> 00:10:12,197 -[woman] Wow. -[cheering] 290 00:10:12,231 --> 00:10:13,799 Yeah, yeah. 291 00:10:13,832 --> 00:10:14,933 So I'm here. 292 00:10:14,967 --> 00:10:16,935 [woman speaking Spanish] 293 00:10:16,969 --> 00:10:18,103 -Are you here, though? -Yeah, I'm here. 294 00:10:18,137 --> 00:10:19,071 Why are you still all on your phone, then? 295 00:10:19,104 --> 00:10:21,206 Because, it's the transition. I haven't... 296 00:10:21,240 --> 00:10:23,041 officially left the old railroad, 297 00:10:23,075 --> 00:10:25,944 and, uh, haven't officially started 298 00:10:25,978 --> 00:10:27,746 -the new one. -How many railroads even are there? 299 00:10:27,779 --> 00:10:30,716 Let's just eat, huh? Why don't we all just eat? 300 00:10:30,749 --> 00:10:34,253 [Guide] I do not have a name in the traditional sense. 301 00:10:34,286 --> 00:10:36,221 [Joanna] And you said that you work for the city... 302 00:10:36,255 --> 00:10:39,892 [speaking Spanish] 303 00:10:39,925 --> 00:10:41,260 Right, Joanna Roscoe. 304 00:10:41,293 --> 00:10:42,861 There will be damage. 305 00:10:42,895 --> 00:10:45,063 Bloodshed, too. 306 00:10:45,097 --> 00:10:47,966 This is why I propose a truce. 307 00:10:48,000 --> 00:10:50,869 Because we are not so different, you and us. 308 00:10:50,903 --> 00:10:53,372 We all want peace. 309 00:10:53,405 --> 00:10:55,040 -[Sean] Yello? -Hey, Sean, 310 00:10:55,073 --> 00:10:56,475 this is Guillermo from next door. 311 00:10:56,509 --> 00:10:59,978 Yo, Guillermo. How's it goin'? What can I do for you? 312 00:11:00,012 --> 00:11:01,947 Yeah, I was wondering if you could do me a favor. 313 00:11:01,980 --> 00:11:04,149 If you can go next door and tell the vam... 314 00:11:04,183 --> 00:11:07,085 Uh, Laszlo and Nadja and everyone at the house 315 00:11:07,119 --> 00:11:08,487 if they could just, can they stay 316 00:11:08,521 --> 00:11:10,155 inside the house and just stay put 317 00:11:10,189 --> 00:11:12,057 until I get there? Could you do that for me, please? 318 00:11:12,090 --> 00:11:13,458 [Sean] That's gonna be a little tricky. 319 00:11:13,492 --> 00:11:15,961 There's been a water main break on our street, 320 00:11:15,994 --> 00:11:18,830 [shouting] and these TV fuckers parked their van 321 00:11:18,864 --> 00:11:21,033 -right on the front lawn... -And someone else is here. 322 00:11:21,066 --> 00:11:22,502 -...which I just resodded last year. -Sean? What are you doing? 323 00:11:22,535 --> 00:11:24,504 The territory of Staten Island 324 00:11:24,537 --> 00:11:28,473 can, nay, must be shared between our people... 325 00:11:28,508 --> 00:11:31,109 Looks like there's a lot of excitement over there. 326 00:11:31,143 --> 00:11:32,844 Speaking of excitement, 327 00:11:32,878 --> 00:11:35,881 you'll never guess what this Bronx seventh grader is doing 328 00:11:35,914 --> 00:11:38,116 to raise money for the rainforest. 329 00:11:38,150 --> 00:11:40,252 [woman speaking Spanish] 330 00:11:40,285 --> 00:11:42,120 [Laszlo] A nine-step plan! 331 00:11:42,154 --> 00:11:44,790 -Make sure it's bloody straight, you idiot. -Yes. 332 00:11:44,823 --> 00:11:47,192 Reason and diplomacy did not work, 333 00:11:47,226 --> 00:11:48,360 as you all saw. 334 00:11:48,393 --> 00:11:51,296 So let us do it. Let us flee. 335 00:11:52,965 --> 00:11:54,800 -Us? -Yes. 336 00:11:54,833 --> 00:11:56,268 And if they won't go, 337 00:11:56,301 --> 00:11:58,837 then it will be just you and I, into the night. 338 00:11:58,870 --> 00:12:01,773 Um, okay. C-Cool. 339 00:12:01,807 --> 00:12:03,842 I shall go prepare my disguise. 340 00:12:04,910 --> 00:12:07,879 -[line beeping] -[laughter, chatter] 341 00:12:07,913 --> 00:12:10,015 So, bad news. 342 00:12:10,048 --> 00:12:12,552 There's been an emergency with, uh, a train. 343 00:12:12,585 --> 00:12:14,186 So I'm gonna have to head out. 344 00:12:14,219 --> 00:12:16,021 [speaks Spanish] I called it, didn't I? 345 00:12:16,054 --> 00:12:18,357 Mami? Mami, can we just have that talk really quick, 346 00:12:18,390 --> 00:12:20,058 -the one I was telling you about? -[speaks Spanish] 347 00:12:20,092 --> 00:12:21,426 Gracias. Por favor. 348 00:12:21,460 --> 00:12:22,928 [Laszlo] Hello? 349 00:12:22,961 --> 00:12:25,163 -Laszlo? Laszlo. -Who is this? 350 00:12:25,197 --> 00:12:26,431 Sorry, Mom. Por favor. 351 00:12:26,465 --> 00:12:27,432 What do you mean, "who is it"? It's Guillermo. 352 00:12:27,466 --> 00:12:29,134 Oh, Gizmo. What do you want? 353 00:12:29,167 --> 00:12:30,302 What the hell's going on over there? 354 00:12:30,335 --> 00:12:31,903 [Laszlo] Can't talk right now. 355 00:12:31,937 --> 00:12:32,739 To cut a shit story short, 356 00:12:32,771 --> 00:12:34,306 -we've been found out. -Huh? 357 00:12:34,339 --> 00:12:36,041 The whole world knows 358 00:12:36,074 --> 00:12:38,443 that vampires are real and that we are they. 359 00:12:38,477 --> 00:12:39,911 Okay, Laszlo, just do me a favor. 360 00:12:39,945 --> 00:12:41,079 Just stay put, okay? I'll be over soon. 361 00:12:41,113 --> 00:12:42,447 Don't you tell me what to do. 362 00:12:42,481 --> 00:12:44,016 -[Nandor] Laszlo? -I have con... 363 00:12:44,049 --> 00:12:45,250 [Guillermo] Laszlo? 364 00:12:45,284 --> 00:12:47,319 -That's too small, you prick. -Who's there with you? 365 00:12:47,352 --> 00:12:49,021 -You think? -Just stay put, okay? 366 00:12:49,054 --> 00:12:51,524 We have to get Joanna Roscoe's entire body in there. 367 00:12:51,557 --> 00:12:53,593 -No. What are you... -[Laszlo] We need to get a grown woman in there. 368 00:12:53,626 --> 00:12:55,027 What are you... What are you doing? 369 00:12:55,060 --> 00:12:56,295 I think this bag is big enough. 370 00:12:56,328 --> 00:12:58,263 -All right, well, get in it. -Laszlo? 371 00:12:58,297 --> 00:12:59,865 -Okay. -What's going on? Laszlo? 372 00:12:59,898 --> 00:13:01,967 -Oy vey. Too small. -Too fucking small. 373 00:13:02,000 --> 00:13:04,269 -If we are to kidnap Joanna Roscoe, -No! 374 00:13:04,303 --> 00:13:06,204 -we need a sack large enough for her entire body. -Beep, beep. 375 00:13:06,238 --> 00:13:09,274 Now, don't phone here again. We are incredibly busy. 376 00:13:09,308 --> 00:13:10,475 -Do not kidnap... -We don't need to be distracted. 377 00:13:10,510 --> 00:13:12,844 Gizmo? Huh. 378 00:13:12,878 --> 00:13:15,847 Blasted boy, hung up on me. 379 00:13:15,881 --> 00:13:17,215 Fucking hell, Nandor. Get a bigger sack. 380 00:13:17,249 --> 00:13:19,117 Laszlo? 381 00:13:20,252 --> 00:13:23,121 -I found one! -No, Nandor. 382 00:13:23,155 --> 00:13:24,389 This is a very big bag. 383 00:13:24,423 --> 00:13:26,491 I tried it already. I fit. 384 00:13:26,526 --> 00:13:27,893 It's translucent. 385 00:13:27,926 --> 00:13:29,294 We could add a blindfold? 386 00:13:29,328 --> 00:13:30,329 Yes, but it would add time. 387 00:13:30,362 --> 00:13:31,463 Is anybody listening to me? 388 00:13:31,496 --> 00:13:34,866 You need to get your go-bags! 389 00:13:36,502 --> 00:13:37,969 -Mami? -Mm-hmm? 390 00:14:27,018 --> 00:14:28,053 No. 391 00:14:30,088 --> 00:14:31,390 No... 392 00:14:39,364 --> 00:14:41,567 [sizzling] 393 00:14:46,405 --> 00:14:50,008 [speaking Spanish] 394 00:14:51,644 --> 00:14:53,145 [sizzling] 395 00:15:03,589 --> 00:15:04,690 [elevator dings] 396 00:15:11,163 --> 00:15:12,330 [sniffling] 397 00:15:16,536 --> 00:15:18,136 [elevator dings] 398 00:15:21,541 --> 00:15:23,341 How's it going? 399 00:15:25,711 --> 00:15:29,214 It was like this when I got here. 400 00:15:29,247 --> 00:15:32,685 [Nadja] So, this is it, then? This is really goodbye, 401 00:15:32,718 --> 00:15:34,554 my agápi mou. 402 00:15:34,587 --> 00:15:36,988 I'm afraid so, my mátia mou. 403 00:15:37,022 --> 00:15:38,558 I must see my plan through. 404 00:15:38,591 --> 00:15:40,593 It has many steps. 405 00:15:40,626 --> 00:15:42,027 -[Guide] Ready! -Oh! 406 00:15:42,060 --> 00:15:43,395 Oh. 407 00:15:43,428 --> 00:15:44,496 So, when the villagers who are chasing us 408 00:15:44,530 --> 00:15:46,331 say they are looking for a blonde and a brunette... 409 00:15:47,567 --> 00:15:50,001 Well, I guess I didn't really think it through. 410 00:15:50,035 --> 00:15:52,137 Housemates. 411 00:15:52,170 --> 00:15:53,238 Friends. 412 00:15:53,271 --> 00:15:54,339 The Guide. 413 00:15:54,372 --> 00:15:56,174 A great enemy is upon us. 414 00:15:57,275 --> 00:16:01,279 Joanna Roscoe and her army of Channel 8 viewers. 415 00:16:01,313 --> 00:16:03,014 This is not the first foe we have met, 416 00:16:03,048 --> 00:16:04,784 nor will it be the last. 417 00:16:04,817 --> 00:16:07,085 They may outnumber us, 418 00:16:07,118 --> 00:16:10,088 they may have a satellite truck 419 00:16:10,121 --> 00:16:13,391 and a Sky High chopper, whatever the fuck, 420 00:16:13,425 --> 00:16:15,126 but what do we have? 421 00:16:15,160 --> 00:16:17,429 -Kidnapping sack. -Go-bags! -The skull of Orson Welles. 422 00:16:17,462 --> 00:16:18,531 Each other. 423 00:16:18,564 --> 00:16:19,565 -Oh. -Oh. 424 00:16:19,599 --> 00:16:22,100 Look at us, running around, this way and that, 425 00:16:22,133 --> 00:16:24,135 focusing on our own plans. 426 00:16:24,169 --> 00:16:25,705 We all have a part to play in this, 427 00:16:25,738 --> 00:16:27,405 and play it we must, 428 00:16:27,439 --> 00:16:29,642 -but together. -Hear, hear. 429 00:16:29,675 --> 00:16:31,176 -Thank you, Laszlo. -Now, get the fuck on with it 430 00:16:31,209 --> 00:16:33,445 Yes, this is all your fault, you know. 431 00:16:33,478 --> 00:16:37,182 For this shithole on Staten Island is our home, 432 00:16:37,215 --> 00:16:38,651 and 30 years from now, 433 00:16:38,684 --> 00:16:40,185 when you, Nadja, 434 00:16:40,218 --> 00:16:41,721 are sat there by that fireplace 435 00:16:41,754 --> 00:16:44,155 and you have a little ghost dolly on your knee, 436 00:16:44,189 --> 00:16:46,291 and she looks up at you, and she says, 437 00:16:46,324 --> 00:16:49,461 "What did you do during the great vampire battle?" 438 00:16:49,494 --> 00:16:51,697 Maybe you won't need to say to her, 439 00:16:51,731 --> 00:16:55,367 "Me, dolly? I was shoveling shit in Louisiana." 440 00:16:55,400 --> 00:16:57,269 -I would never do that. -[door opens] 441 00:16:57,302 --> 00:16:58,604 Okay, you guys, I'm back. 442 00:16:58,638 --> 00:17:02,073 No need to worry 'cause I have a plan... 443 00:17:02,107 --> 00:17:03,275 [shouts] 444 00:17:03,308 --> 00:17:04,677 -[Nandor] Whoa. -[Laszlo] Shit! 445 00:17:04,710 --> 00:17:06,244 [Nadja] For crying out loud. 446 00:17:06,278 --> 00:17:07,345 [chuckles] 447 00:17:07,379 --> 00:17:08,614 [groans] 448 00:17:08,648 --> 00:17:09,815 [Nandor] We are fine, Guillermo. 449 00:17:09,849 --> 00:17:11,416 In fact, we are better than fine. We are great. 450 00:17:11,449 --> 00:17:13,351 We have our own plan. 451 00:17:13,385 --> 00:17:14,452 Okay, I'm just trying to help cal-- 452 00:17:14,486 --> 00:17:16,556 Nadja, when did you go blonde? 453 00:17:16,589 --> 00:17:17,590 I mean, you look really-- 454 00:17:17,623 --> 00:17:18,724 I don't have time to tell you 455 00:17:18,758 --> 00:17:20,191 everything that you've missed, traitor. 456 00:17:20,225 --> 00:17:22,327 Look, I know I haven't been around, but-- 457 00:17:22,360 --> 00:17:24,262 It's fine. I get it. 458 00:17:24,296 --> 00:17:26,331 You have your life and we have ours. 459 00:17:26,364 --> 00:17:27,600 And if tonight has taught us nothing else, 460 00:17:27,633 --> 00:17:28,734 then it has taught us this: 461 00:17:28,768 --> 00:17:32,572 We can survive quite easily without you. 462 00:17:36,374 --> 00:17:37,543 Well, okay, then. 463 00:17:37,577 --> 00:17:39,344 Wait, what? 464 00:17:39,377 --> 00:17:40,478 You seem to have everything under control, 465 00:17:40,513 --> 00:17:42,582 so good luck. 466 00:17:42,615 --> 00:17:44,584 I wouldn't go that way if I were you. 467 00:17:44,617 --> 00:17:46,786 -Why not? -Ever hear of a Bouncing Betty? 468 00:17:46,819 --> 00:17:49,822 A schrapnellmine in the authentic German? 469 00:17:54,894 --> 00:17:58,731 [Heather] Our latest model is now showing that those mild showers 470 00:17:58,764 --> 00:18:00,198 won't be hitting the five boroughs 471 00:18:00,231 --> 00:18:02,602 until 4:00 a.m. at the earliest. 472 00:18:02,635 --> 00:18:03,669 [Lisa] All right, that's great news. Still time 473 00:18:03,703 --> 00:18:04,804 to pull in that lawn furniture. 474 00:18:04,837 --> 00:18:07,339 [Ted] And speaking of unexpected waters, 475 00:18:07,372 --> 00:18:08,373 Joanna Roscoe is back 476 00:18:08,406 --> 00:18:09,508 with an update for us 477 00:18:09,542 --> 00:18:11,611 on that Staten Island water main break. 478 00:18:11,644 --> 00:18:13,378 What's it looking like, Joanna? 479 00:18:13,411 --> 00:18:16,616 Hi, Ted. I am happy to report 480 00:18:16,649 --> 00:18:17,917 that this story finally has 481 00:18:17,950 --> 00:18:19,518 a happy ending. 482 00:18:19,552 --> 00:18:21,453 The water main has been sealed, 483 00:18:21,486 --> 00:18:23,823 and the underground leaks have been brought 484 00:18:23,856 --> 00:18:24,890 under control. 485 00:18:24,924 --> 00:18:26,792 Now there is a small sinkhole, 486 00:18:26,826 --> 00:18:28,527 but the area has been cordoned off 487 00:18:28,561 --> 00:18:30,930 to prevent it from widening any further 488 00:18:30,963 --> 00:18:32,898 until we can get a street crew out here 489 00:18:32,932 --> 00:18:35,266 to fill it in the morning, but, hey, 490 00:18:35,300 --> 00:18:37,503 at the risk of sounding overly optimistic, 491 00:18:37,536 --> 00:18:39,471 it looks like residents are on their way 492 00:18:39,505 --> 00:18:42,474 to having their street back any moment now. I... 493 00:18:42,508 --> 00:18:44,242 [Nandor] Wait. Wait! 494 00:18:44,275 --> 00:18:45,611 Kevin, you got this? 495 00:18:45,645 --> 00:18:47,345 Looks like this story is not quite over yet. 496 00:18:47,379 --> 00:18:50,716 A very odd and dangerous new development happening here. 497 00:18:50,750 --> 00:18:52,585 -Whoa, whoa, whoa-- -Shit! 498 00:18:52,618 --> 00:18:53,919 [Nadja] Fucking idiots! 499 00:18:53,953 --> 00:18:55,453 [Joanna] An antique car has rolled into 500 00:18:55,487 --> 00:18:58,624 the sinkhole, and a group of locals 501 00:18:58,658 --> 00:19:00,626 are now working together to retrieve it. 502 00:19:00,660 --> 00:19:02,628 [Laszlo] Initiate diversion, Colin Robinson. 503 00:19:02,662 --> 00:19:04,462 Initiate diversion. 504 00:19:04,496 --> 00:19:06,699 [Joanna] All right, there's a guy, and, uh, 505 00:19:06,732 --> 00:19:08,668 he doesn't work for us. 506 00:19:08,701 --> 00:19:10,670 Okay, and he's throwing fire in the van. Kev? 507 00:19:12,538 --> 00:19:13,906 [Joanna] Oh! Holy fuck. 508 00:19:13,939 --> 00:19:16,374 [flat tone] 509 00:19:16,408 --> 00:19:17,977 Nope, not my problem. 510 00:19:18,010 --> 00:19:20,613 [Lisa] All right, uh, apologies to our viewers, 511 00:19:20,646 --> 00:19:23,649 but it appears we have lost our Staten Island feed. 512 00:19:23,683 --> 00:19:25,551 [Ted] We are working to contact our team 513 00:19:25,584 --> 00:19:27,753 to make sure everything is okay. 514 00:19:27,787 --> 00:19:29,254 Whoa. 515 00:19:29,287 --> 00:19:30,422 [laughs] 516 00:19:31,289 --> 00:19:32,158 [Kevin] We lost the feed. We lost it. 517 00:19:32,190 --> 00:19:33,659 Are you getting this? Are you filming? 518 00:19:33,693 --> 00:19:35,360 [Kevin] Satellite's not transmitting to studio, 519 00:19:35,393 --> 00:19:36,729 -but I'm recording on the card. -Get it on the memory card. 520 00:19:36,762 --> 00:19:37,730 Do not stop. 521 00:19:37,763 --> 00:19:38,831 [screams] 522 00:19:38,864 --> 00:19:41,266 What is going on? Are they flying?! 523 00:19:41,299 --> 00:19:42,668 Oh, oh! 524 00:19:42,702 --> 00:19:44,269 Okay, call the station and tell them that 525 00:19:44,302 --> 00:19:45,738 -we're coming in with the footage. -Okay. 526 00:19:47,807 --> 00:19:49,608 -Excuse me. -[all] What? 527 00:19:49,642 --> 00:19:52,878 I think Joanna caught us flying on tape. FYI. 528 00:19:52,912 --> 00:19:54,446 We need to follow that tape 529 00:19:54,479 --> 00:19:57,315 and steal that tape and destroy that tape. 530 00:19:57,348 --> 00:20:00,418 [Laszlo] Absolutely, continue with the second part of the plan. 531 00:20:00,452 --> 00:20:01,921 This sounds like a slightly different plan. 532 00:20:01,954 --> 00:20:03,989 No, it's the same plan. Bat! 533 00:20:05,423 --> 00:20:07,827 [bats squeaking] 534 00:20:07,860 --> 00:20:09,528 Assholes! 535 00:20:12,064 --> 00:20:14,533 Apologies for the technical difficulties, folks, 536 00:20:14,567 --> 00:20:17,570 but I hear we have some truly inexplicable footage 537 00:20:17,603 --> 00:20:19,304 from Joanna en route. 538 00:20:19,337 --> 00:20:20,271 -[objects clattering] -[shouting] 539 00:20:20,305 --> 00:20:22,307 [Colin] Hand it over, camera jockey. 540 00:20:22,340 --> 00:20:23,676 [Laszlo] Show yourself, Joanna Roscoe. 541 00:20:23,709 --> 00:20:24,744 [Colin] I got Joanna's camera! 542 00:20:24,777 --> 00:20:27,479 Ladies and gentlemen, one moment. 543 00:20:27,513 --> 00:20:29,982 Bit of confusion here in studio. 544 00:20:30,015 --> 00:20:31,984 [Ted] I'll say. Who are you people? 545 00:20:32,017 --> 00:20:33,819 What are you doing in here? This is a closed set... 546 00:20:33,853 --> 00:20:37,322 [Nandor] You will fall asleep and forget everything 547 00:20:37,355 --> 00:20:39,024 that has happened here tonight. 548 00:20:39,992 --> 00:20:41,560 And then fall off your chair. 549 00:20:41,594 --> 00:20:42,962 What about all the people 550 00:20:42,995 --> 00:20:44,362 who just saw Lisa Lipton 551 00:20:44,395 --> 00:20:45,865 and Ted Spinelli get hypnotized? 552 00:20:45,898 --> 00:20:47,733 [Nadja] We go on and hypnotize them, too? 553 00:20:47,767 --> 00:20:49,735 [Nandor] Yes, good idea. 554 00:20:51,469 --> 00:20:55,074 [quivering voice] To all of the viewers of the Channel 8 News, 555 00:20:55,107 --> 00:20:57,408 you will remember nothing 556 00:20:57,442 --> 00:21:00,646 out of the ordinary tonight. 557 00:21:00,679 --> 00:21:01,914 [Nandor] That is all ye know, 558 00:21:01,947 --> 00:21:04,083 and all ye need to know. 559 00:21:04,116 --> 00:21:07,520 Actually, pretty solid solution. 560 00:21:07,553 --> 00:21:08,888 Should we just leave now? 561 00:21:08,921 --> 00:21:10,823 No, that will look very suspicious 562 00:21:10,856 --> 00:21:12,892 to the humans that have just tuned in. 563 00:21:12,925 --> 00:21:14,627 Just read the words on the screen. 564 00:21:14,660 --> 00:21:16,427 Uh... 565 00:21:18,931 --> 00:21:20,933 Hip-hip pup-rade. 566 00:21:20,966 --> 00:21:23,035 Indeed. It is time again 567 00:21:23,068 --> 00:21:25,403 for Staten Island's annual puppy parade. 568 00:21:25,436 --> 00:21:27,807 Which is always a barking good time. 569 00:21:27,840 --> 00:21:30,075 Here's hoping we have some nice weather 570 00:21:30,109 --> 00:21:32,778 for these promenading pooches. 571 00:21:32,812 --> 00:21:35,648 And now, let's turn it over to... 572 00:21:35,681 --> 00:21:37,650 Colin Robinson with the weather. 573 00:21:37,683 --> 00:21:40,953 Seems like a wet one out there tonight, 574 00:21:40,986 --> 00:21:42,453 right, Colin Robinson? 575 00:21:42,487 --> 00:21:43,556 Not as wet 576 00:21:43,589 --> 00:21:45,090 as it could have been, Nadja, 577 00:21:45,124 --> 00:21:46,792 but still, no fun for anyone 578 00:21:46,826 --> 00:21:49,360 who forgot their umbrella at home. 579 00:21:49,394 --> 00:21:50,361 Let's take a look at 580 00:21:50,395 --> 00:21:51,496 the News 8 WeatherWall 581 00:21:51,530 --> 00:21:53,699 with high Doppler action. 582 00:21:53,732 --> 00:21:55,801 And this patch right here, 583 00:21:55,835 --> 00:21:58,469 um... well, that's 584 00:21:58,504 --> 00:22:01,674 a little schmutz there on the old WeatherWall 585 00:22:01,707 --> 00:22:04,143 with high Doppler action. 586 00:22:04,176 --> 00:22:07,680 But this patch up here, this is a bit of good news. 587 00:22:07,713 --> 00:22:09,915 New Yorkers, you can rest easy tonight 588 00:22:09,949 --> 00:22:12,751 and enjoy a little sunshine this weekend. 589 00:22:12,785 --> 00:22:15,988 Perfect weather for a puppy parade. 590 00:22:16,021 --> 00:22:19,725 Our four-legged friends will certainly be happy to hear that. 591 00:22:19,758 --> 00:22:22,393 And now we turn to... 592 00:22:22,427 --> 00:22:23,996 Laszlo Cravensworth, 593 00:22:24,029 --> 00:22:28,133 who better be telling me my New York football Giants 594 00:22:28,167 --> 00:22:32,838 are raring to go for Sunday's game against the Cowboys. 595 00:22:32,872 --> 00:22:34,607 Thanks, Nandor. 596 00:22:34,640 --> 00:22:37,076 From your lips to Coach Daboll's ears. 597 00:22:37,109 --> 00:22:39,410 Big Blue is having a big season, 598 00:22:39,444 --> 00:22:41,580 but the Cowboys are on a roll themselves. 599 00:22:41,614 --> 00:22:44,750 So let's just say that for either team, 600 00:22:44,783 --> 00:22:46,719 the road to a W is going to be paved 601 00:22:46,752 --> 00:22:49,755 with blood, sweat and tears. 602 00:22:49,788 --> 00:22:51,957 Here's my lovely wife Nadja. 603 00:22:53,058 --> 00:22:54,660 Thank you, my love. 604 00:22:54,693 --> 00:22:57,428 Well, that is it for us tonight, New York. 605 00:22:57,462 --> 00:23:00,799 And from everyone at Channel 8 News: 606 00:23:00,833 --> 00:23:02,067 -Goodbye. -Goodbye. 607 00:23:02,101 --> 00:23:03,535 Goodbye. 608 00:23:03,569 --> 00:23:04,870 Bye, then. 609 00:23:04,904 --> 00:23:07,740 [Laszlo] That's it, try and look normal. 610 00:23:19,551 --> 00:23:21,186 Well, good. 611 00:23:21,220 --> 00:23:23,889 I don't want anything bad to happen to them, so... 612 00:23:23,923 --> 00:23:25,824 I guess I always imagined the hardest part 613 00:23:25,858 --> 00:23:28,661 of being a vampire was keeping your identity a secret, 614 00:23:28,694 --> 00:23:31,864 but I guess the hardest part is... 615 00:23:31,897 --> 00:23:34,465 [sighs] who you leave behind. 616 00:23:34,499 --> 00:23:36,068 You know? 617 00:23:36,101 --> 00:23:37,836 The goodbyes. 618 00:23:37,870 --> 00:23:39,672 [yells] 619 00:23:39,705 --> 00:23:41,840 ["Ride of the Valkyries" by Richard Wagner plays] 620 00:23:45,577 --> 00:23:47,112 [yells] 621 00:23:48,981 --> 00:23:50,015 [gasps] 622 00:23:53,252 --> 00:23:54,820 Whoa! 623 00:23:54,853 --> 00:23:56,722 What the fuck is going on?! 46239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.