Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,052 --> 00:00:35,665
Papa.
2
00:01:32,562 --> 00:01:37,780
? Someone's falling asleep tonight ?
3
00:01:38,444 --> 00:01:43,661
? Sandman, I'm talking to you ?
4
00:01:44,687 --> 00:01:49,904
? This little girl has
just turned off her light ?
5
00:01:50,191 --> 00:01:55,408
? Make sure her dreams
are a colorful sight ?
6
00:01:55,616 --> 00:02:00,833
? Chase all the fear from
her bedside tonight ?
7
00:02:03,450 --> 00:02:07,188
? Tomorrow is not far away ?
8
00:02:09,861 --> 00:02:10,712
Cut!
9
00:02:10,732 --> 00:02:12,592
Cut, playback.
10
00:02:12,612 --> 00:02:14,731
Hello, Mr. Snow Man?
11
00:02:14,751 --> 00:02:15,806
I have a blizzard going here.
12
00:02:15,826 --> 00:02:17,580
Mr. Snow Man, I have
a blizzard going here.
13
00:02:17,600 --> 00:02:21,608
I need a lot more snow, say
50% more snow, you got that?
14
00:02:21,628 --> 00:02:22,629
Jane!
15
00:02:26,655 --> 00:02:28,307
Your turn.
16
00:02:29,831 --> 00:02:32,689
When do I get to play a
real part instead of just
17
00:02:32,709 --> 00:02:36,342
being your stand-in or hangin'
around in the background?
18
00:02:36,362 --> 00:02:38,605
Maybe when I think you're ready.
19
00:02:38,625 --> 00:02:39,954
Come on, Blanche.
20
00:02:41,307 --> 00:02:43,028
Maybe you'd better go with her.
21
00:02:46,399 --> 00:02:48,978
Alright, going one more time.
22
00:02:48,998 --> 00:02:50,841
I need some help, people,
we gotta make this thing.
23
00:02:50,861 --> 00:02:52,483
Let's go, let's go!
24
00:02:52,503 --> 00:02:54,709
Honey, the parts will get bigger.
25
00:02:55,623 --> 00:02:57,690
Not in her pictures.
26
00:02:57,710 --> 00:03:00,706
I really, really don't understand her.
27
00:03:00,726 --> 00:03:03,387
Sometimes she's nice and
then she gets really mean.
28
00:03:04,409 --> 00:03:05,561
I think she's crazy.
29
00:03:06,685 --> 00:03:09,880
The way she treats everybody,
even you and Daddy.
30
00:03:09,900 --> 00:03:13,296
Please, we need you on your
sister's marks, thank you.
31
00:03:24,068 --> 00:03:26,480
We promised your sister a real part, Jane.
32
00:03:26,500 --> 00:03:28,033
We did, Jane.
33
00:03:28,053 --> 00:03:30,299
Blanche is clumsy.
34
00:03:30,319 --> 00:03:31,169
Okay, Blanche.
35
00:03:31,189 --> 00:03:33,626
Take your sister's position
on the bed, please.
36
00:03:57,684 --> 00:04:01,076
Whoa, whoa, sky bombers, sky bombers!
37
00:04:06,072 --> 00:04:08,438
I'd like to live at the beach always.
38
00:04:08,458 --> 00:04:10,006
Maybe we could!
39
00:04:10,026 --> 00:04:11,282
Daddy?
40
00:04:11,302 --> 00:04:13,748
No, Blanche, it's just
too far from the studios.
41
00:04:13,768 --> 00:04:16,036
It might be nice for the girls.
42
00:04:16,056 --> 00:04:19,560
Yeah, but when Blanche
begins her acting lessons,
43
00:04:19,580 --> 00:04:21,563
it'll be just too inconvenient.
44
00:04:22,711 --> 00:04:25,964
Now me, and let's do it like Betty Boop.
45
00:04:25,984 --> 00:04:26,985
Okay.
46
00:04:28,671 --> 00:04:30,417
Get your nose.
47
00:04:33,273 --> 00:04:34,704
Okay.
48
00:04:34,724 --> 00:04:37,356
Put your lips together.
49
00:04:44,472 --> 00:04:47,109
Good job, Blanche, good job!
50
00:04:47,129 --> 00:04:52,346
Good job.
51
00:04:54,318 --> 00:04:55,594
- Ice cream!
- Ice cream?
52
00:04:55,614 --> 00:04:57,709
Oh, oh, oh, ice cream, ice cream.
53
00:04:57,729 --> 00:05:02,946
We scream, we all scream, oh!
54
00:05:46,252 --> 00:05:48,927
I know, but I didn't know what to do.
55
00:05:48,947 --> 00:05:53,817
You'd gone and I didn't think
you were ever coming back.
56
00:06:11,433 --> 00:06:15,513
You won't leave, now that you're here?
57
00:06:15,533 --> 00:06:18,341
- No.
- You promise you'll stay?
58
00:06:18,361 --> 00:06:19,362
Always.
59
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
Oh, Bill.
60
00:06:25,091 --> 00:06:26,092
Bill.
61
00:06:31,263 --> 00:06:33,260
Ah, I didn't hear you come in.
62
00:06:33,280 --> 00:06:36,942
How could you, with
that damn thing blaring?
63
00:06:36,962 --> 00:06:37,962
Bill.
64
00:06:40,043 --> 00:06:41,044
Bill.
65
00:06:43,201 --> 00:06:44,664
That one of your turkeys?
66
00:06:44,684 --> 00:06:49,576
I can see so many things
Tony could've improved upon,
67
00:06:49,596 --> 00:06:52,034
that would've, might've helped the movie.
68
00:06:52,949 --> 00:06:54,734
Like not releasing it, you mean.
69
00:06:54,754 --> 00:06:56,072
Oh, it wasn't that bad.
70
00:06:58,343 --> 00:07:01,089
Host of the series says
they're making some videos
71
00:07:01,109 --> 00:07:03,050
out of my movies.
- Really?
72
00:07:04,771 --> 00:07:07,569
Jane, Jane, would you
please get a video recorder?
73
00:07:07,589 --> 00:07:10,003
I've asked you so many
times, it would be fun.
74
00:07:11,515 --> 00:07:13,495
I wanna see some old movies.
- Oh, great.
75
00:07:13,515 --> 00:07:16,125
We could have a film festival
of your films, Blanche.
76
00:07:16,145 --> 00:07:17,546
No need to be sarcastic.
77
00:07:18,702 --> 00:07:21,770
Anyway, you seem to have
forgotten that you had parts
78
00:07:21,790 --> 00:07:23,175
in most of my movies.
79
00:07:24,597 --> 00:07:29,043
They weren't parts, Blanche,
they were scraps, leftovers.
80
00:07:29,063 --> 00:07:31,151
Some of them were big.
81
00:07:31,171 --> 00:07:34,104
And then cut to nothing,
you took care of that.
82
00:07:34,124 --> 00:07:36,431
You, the editor, the director,
you were in it together.
83
00:07:36,451 --> 00:07:39,457
- That's not true.
- Yeah, that is true, Blanche.
84
00:07:39,477 --> 00:07:40,740
Yeah, you shot my scenes,
85
00:07:40,760 --> 00:07:42,629
so I could be cut out of the film later.
86
00:07:42,649 --> 00:07:43,538
Yeah, I know that trick.
87
00:07:43,558 --> 00:07:46,049
You seem to forget I was a star
when your billing was still
88
00:07:46,069 --> 00:07:48,239
"pioneer child killed by stampede."
89
00:07:49,775 --> 00:07:51,843
Just really glad that Daddy never lived
90
00:07:51,863 --> 00:07:53,748
to see what you did to my career.
91
00:08:09,409 --> 00:08:10,732
Tweak!
92
00:08:11,782 --> 00:08:13,485
Come here, boy, come here, come on.
93
00:08:13,505 --> 00:08:17,418
That's my baby boy.
- Frank, Frank.
94
00:08:17,438 --> 00:08:19,317
Come over here, quick, quick, quick!
95
00:08:21,340 --> 00:08:22,593
Do you know who that is?
96
00:08:25,546 --> 00:08:29,358
I wanted to die, I couldn't face it alone.
97
00:08:30,429 --> 00:08:31,698
No.
98
00:08:31,718 --> 00:08:32,970
That's Blanche Hudson.
99
00:08:35,330 --> 00:08:36,331
- Yeah?
- Yeah.
100
00:08:37,598 --> 00:08:41,376
Don't be so smug, you love
living nextdoor to a movie star.
101
00:08:41,396 --> 00:08:43,724
Sweetheart, I wouldn't
know her if I fell over her.
102
00:08:43,744 --> 00:08:45,417
I've hardly ever seen her.
103
00:08:47,166 --> 00:08:49,460
I saw her, I did, I saw her once.
104
00:08:49,480 --> 00:08:52,051
Frank, Frank, I'm watchin' the TV.
105
00:08:52,071 --> 00:08:53,960
You know, the only one
I've ever seen is that sister
106
00:08:53,980 --> 00:08:56,371
draggin' herself around like
a ratty old flower child.
107
00:08:56,391 --> 00:08:57,241
Now, be nice.
108
00:08:57,261 --> 00:08:58,886
She looks like she got
trampled at Woodstock.
109
00:08:58,906 --> 00:09:01,953
Shh!
110
00:09:01,973 --> 00:09:04,342
I heard she was a lush.
111
00:09:04,362 --> 00:09:06,388
Do you know that I got one
of those trashy newspapers
112
00:09:06,408 --> 00:09:07,390
from the supermarket.
113
00:09:07,410 --> 00:09:10,145
They did a whole week
on Where Are They Now?
114
00:09:10,165 --> 00:09:13,671
It said that Jane Hudson
deliberately tried to kill
115
00:09:13,691 --> 00:09:16,865
her sister Blanche in
that so-called accident
116
00:09:16,885 --> 00:09:19,277
and only succeeded in paralyzing her.
117
00:09:20,672 --> 00:09:22,523
Now, please!
118
00:09:23,949 --> 00:09:26,257
Oh, please, can I have the TV?
119
00:09:28,613 --> 00:09:29,614
Nope.
120
00:09:31,055 --> 00:09:33,113
Watch upstairs, I got work to do.
121
00:10:04,644 --> 00:10:05,645
Bye bye.
122
00:10:19,461 --> 00:10:21,758
Jane, did you take your pills?
123
00:10:21,778 --> 00:10:23,291
You'll miss your big scene.
124
00:11:49,104 --> 00:11:50,104
Ow.
125
00:11:53,131 --> 00:11:54,131
Ow.
126
00:12:19,605 --> 00:12:22,676
Miss Hudson, I'm Connie
Trotter from right next door.
127
00:12:24,478 --> 00:12:27,317
I don't mean to bother you,
but I was just making some
128
00:12:27,337 --> 00:12:31,679
cookies and after seeing
your sister's film on TV,
129
00:12:31,699 --> 00:12:34,079
I couldn't resist sharing
what I do real well
130
00:12:34,099 --> 00:12:36,655
to thank your sister for
what she does real well.
131
00:12:40,243 --> 00:12:42,017
I kinda rehearsed that.
132
00:12:46,130 --> 00:12:47,686
Did you know that there's a retrospective
133
00:12:47,706 --> 00:12:50,436
of your sister's films on?
- Yeah, I know.
134
00:12:50,456 --> 00:12:55,674
Um, you know, I have a video
cassette of Dark Sunrise,
135
00:12:56,429 --> 00:12:59,321
the movie that your sister
did with William Carol.
136
00:12:59,341 --> 00:13:02,211
I was pretty young when all
your sister's films came out,
137
00:13:02,231 --> 00:13:06,844
but I have become a real fan
through TV and I was wondering
138
00:13:06,864 --> 00:13:08,910
if maybe she was...
- She doesn't give autographs.
139
00:13:08,930 --> 00:13:10,496
If that's what you're after.
140
00:13:10,516 --> 00:13:13,877
Oh, would you and your
sister like to come over
141
00:13:13,897 --> 00:13:14,983
to our house for dinner some night?
142
00:13:15,003 --> 00:13:17,529
My husband and I would really like that.
143
00:13:17,549 --> 00:13:20,755
I don't go out much and she
doesn't go out at all anymore.
144
00:13:21,806 --> 00:13:23,685
Thanks for the cookies.
145
00:13:23,705 --> 00:13:26,523
You have to hold the
bottom of the bag, because,
146
00:13:26,543 --> 00:13:27,715
because it's greasy.
147
00:13:31,205 --> 00:13:33,381
"Dear Miss Blanche Hudson.
148
00:13:34,554 --> 00:13:37,841
"My mother told me to watch your old films.
149
00:13:39,264 --> 00:13:40,264
"And I did.
150
00:13:41,332 --> 00:13:43,592
"And I was..."
151
00:13:51,479 --> 00:13:52,602
Frank, Frank.
152
00:13:53,642 --> 00:13:56,682
I just went over there,
right, and I brought her...
153
00:14:01,265 --> 00:14:02,266
Jane!
154
00:14:07,988 --> 00:14:09,524
Jane?
155
00:14:09,544 --> 00:14:11,785
Jane, would you come up here, please?
156
00:14:24,424 --> 00:14:26,097
What is it now?
157
00:14:26,117 --> 00:14:27,118
Come here.
158
00:14:39,554 --> 00:14:41,546
Jane, was that our
nextdoor neighbor I heard?
159
00:14:41,566 --> 00:14:44,213
You didn't wanna see her, did you?
160
00:14:44,233 --> 00:14:45,471
I could've said hello.
161
00:14:45,491 --> 00:14:47,225
When they moved in, you
said they were gawking at you
162
00:14:47,245 --> 00:14:49,166
in the backyard, you
didn't wanna see anybody.
163
00:14:49,186 --> 00:14:51,368
That was six months ago, I looked awful.
164
00:14:51,388 --> 00:14:54,573
You don't look any better now.
165
00:15:00,967 --> 00:15:02,472
Could you wash my hair?
166
00:15:03,448 --> 00:15:05,060
Oh, do something different.
167
00:15:06,925 --> 00:15:10,129
Do you remember when we were
kids we used to go to the ocean
168
00:15:10,149 --> 00:15:13,687
we'd get sandy and we'd come
back and we'd get showered
169
00:15:13,707 --> 00:15:18,176
and I'd do your hair
and then you'd do mine.
170
00:15:20,961 --> 00:15:21,962
Yes.
171
00:15:26,798 --> 00:15:28,326
Why do you always try to hurt me?
172
00:15:28,346 --> 00:15:29,602
I didn't say anything.
173
00:15:32,845 --> 00:15:34,006
It's unfair.
174
00:15:35,902 --> 00:15:38,086
It was just an accident,
I've never blamed you.
175
00:15:38,106 --> 00:15:39,588
I don't wanna talk about the accident.
176
00:15:39,608 --> 00:15:42,825
I've never blamed you for anything.
177
00:15:55,953 --> 00:16:00,278
Do you remember, at the beach, we would get
178
00:16:00,298 --> 00:16:03,693
on Daddy's shoulders and
one of us on one shoulder...
179
00:16:03,713 --> 00:16:07,731
And he would walk out into
the water as far as he could,
180
00:16:07,751 --> 00:16:10,213
and the waves would hit us!
181
00:16:14,747 --> 00:16:18,153
And then he'd fall and we'd laugh!
182
00:16:18,173 --> 00:16:20,054
Oh, god, how we laughed.
183
00:16:29,369 --> 00:16:30,369
Can I look?
184
00:16:31,626 --> 00:16:32,792
Can I look?
- Okay.
185
00:16:32,812 --> 00:16:33,813
Okay.
186
00:16:47,732 --> 00:16:49,383
What have you done?
187
00:16:51,128 --> 00:16:52,599
What do you mean?
188
00:16:54,068 --> 00:16:55,425
It's way too short.
189
00:16:55,445 --> 00:16:56,764
No, it's not, I think it looks great.
190
00:16:56,784 --> 00:16:59,361
It's awful, it's way too short!
191
00:17:00,474 --> 00:17:01,709
What have you done?
192
00:17:03,855 --> 00:17:07,159
You never think I do anything right!
193
00:17:09,365 --> 00:17:10,587
Jane!
194
00:17:10,607 --> 00:17:11,607
I'm sorry.
195
00:17:13,621 --> 00:17:16,443
I'll even it out somehow, I'm sorry!
196
00:17:27,886 --> 00:17:29,348
How'd you get in?
197
00:17:29,368 --> 00:17:32,186
Miss Hudson told me where
you keep the extra key.
198
00:17:32,206 --> 00:17:34,169
Don't worry, I put it back.
199
00:17:34,189 --> 00:17:35,161
Yeah?
200
00:17:35,181 --> 00:17:38,094
Well, she was gettin'
herself all pretty for ya.
201
00:17:38,978 --> 00:17:41,379
Now you ruined it.
202
00:17:41,399 --> 00:17:43,142
Yeah, well my schedule got all screwed up
203
00:17:43,162 --> 00:17:45,553
on account I got a call
back for that series.
204
00:17:45,573 --> 00:17:47,316
Yeah, well, I've been there.
205
00:17:47,336 --> 00:17:49,385
I wouldn't quit my day job just yet.
206
00:18:03,278 --> 00:18:05,360
How're you doin' today, Blanche?
207
00:18:07,317 --> 00:18:08,726
What happened to your hair?
208
00:18:11,503 --> 00:18:12,503
I cut it.
209
00:18:18,770 --> 00:18:20,561
Did you get your series?
210
00:18:20,581 --> 00:18:22,784
Well, I got a call back.
211
00:18:22,804 --> 00:18:25,037
Oh, that's wonderful.
212
00:18:25,057 --> 00:18:26,527
Yeah, well, your sister didn't seem
213
00:18:26,548 --> 00:18:27,914
to think it was any bid deal.
214
00:18:27,935 --> 00:18:30,136
Oh, Dominick, you'll get
that series, I know you will.
215
00:18:31,871 --> 00:18:33,307
Thanks.
216
00:18:33,327 --> 00:18:34,328
Alright.
217
00:18:37,485 --> 00:18:38,486
Ready?
218
00:18:39,274 --> 00:18:40,317
Up and over.
219
00:18:43,392 --> 00:18:45,051
Blanche.
220
00:18:45,071 --> 00:18:47,419
Did you talk to Dr.
Shelby about your sister?
221
00:18:48,316 --> 00:18:49,317
Not yet.
222
00:18:50,946 --> 00:18:53,097
She's gettin' worse, you know.
223
00:18:53,117 --> 00:18:55,467
Saw an open bottle of vodka downstairs.
224
00:18:56,468 --> 00:18:58,377
You know, the doctor said
she might do somethin' crazy
225
00:18:58,397 --> 00:18:59,545
if she started drinkin' again.
226
00:18:59,565 --> 00:19:01,254
I thought she was getting better.
227
00:19:01,274 --> 00:19:03,479
Yeah.
228
00:19:03,499 --> 00:19:04,500
Well, she's not.
229
00:19:10,813 --> 00:19:14,030
I found this on the floor downstairs.
230
00:19:22,730 --> 00:19:24,705
What ever made her do this?
231
00:19:25,683 --> 00:19:27,917
Sick mind, that's the kind of stuff you see
232
00:19:27,937 --> 00:19:30,213
scratched on public toilets.
233
00:19:30,233 --> 00:19:32,257
She's perverted a lovely fan letter.
234
00:19:32,277 --> 00:19:35,910
- Mm-hm, reads like hate mail.
- But why?
235
00:19:35,930 --> 00:19:37,237
Like I said, nuts-oh.
236
00:19:38,329 --> 00:19:40,413
Maybe she knows about
you sellin' the house.
237
00:19:42,650 --> 00:19:44,007
She couldn't.
238
00:19:44,027 --> 00:19:45,070
Your health drink!
239
00:19:47,210 --> 00:19:48,211
Right on time.
240
00:19:55,536 --> 00:19:57,728
I'm gonna put a contract out on that mutt.
241
00:19:58,630 --> 00:20:00,849
Doesn't bother me.
242
00:20:00,869 --> 00:20:03,051
Hey, Bruno, you wanna strangle it?
243
00:20:03,071 --> 00:20:04,111
I'll give you $10.
244
00:20:04,131 --> 00:20:07,053
Dominick, and I don't mistreat animals.
245
00:20:07,073 --> 00:20:08,769
Oh, I forgot, you have principles.
246
00:20:08,789 --> 00:20:09,828
I'll give you 20.
247
00:20:17,835 --> 00:20:19,975
She's not kiddin', you know.
248
00:20:23,115 --> 00:20:24,628
You won't change your mind?
249
00:20:25,568 --> 00:20:27,988
There are two rooms for
you in the new house.
250
00:20:28,008 --> 00:20:29,939
You keep your word, I'll keep mine.
251
00:20:31,265 --> 00:20:32,539
Gotta find a place that'll take care
252
00:20:32,559 --> 00:20:33,811
of your sister properly.
253
00:20:35,532 --> 00:20:39,083
I will, today, I'll call Dr. Shelby.
254
00:20:43,578 --> 00:20:44,578
What?
255
00:20:45,862 --> 00:20:47,086
My sister said what?
256
00:20:48,830 --> 00:20:51,582
Now you listen to me, our
credit is good all over town.
257
00:20:51,602 --> 00:20:53,575
So when I hang up from you,
I am gonna call another
258
00:20:53,595 --> 00:20:56,705
liquor store and order a
case of vodka or maybe two,
259
00:20:56,725 --> 00:20:58,706
because you are really bugging me,
260
00:20:58,726 --> 00:21:00,964
and I do not like your attitude.
261
00:21:02,684 --> 00:21:04,457
You've got five seconds to decide.
262
00:21:06,481 --> 00:21:07,786
Oh, good, thank you.
263
00:21:07,806 --> 00:21:09,020
Usual order, thank you.
264
00:21:16,864 --> 00:21:18,826
That feely-touchy stuff you do up there,
265
00:21:18,846 --> 00:21:20,151
is it doing her any good?
266
00:21:21,559 --> 00:21:24,117
Without the therapy, she'd waste away.
267
00:21:24,137 --> 00:21:26,584
Maybe I'd better ship her off to Lourdes.
268
00:21:26,604 --> 00:21:28,697
- That'd be a waste of time.
- Oh, yeah, that's right.
269
00:21:28,717 --> 00:21:31,651
A lot of charlatans around
who say they're doing good,
270
00:21:31,671 --> 00:21:33,967
when really they're just
stealing from nice people,
271
00:21:33,987 --> 00:21:37,550
when they are supposed to be helping them.
272
00:21:37,570 --> 00:21:38,419
Miss Hudson wants to know
273
00:21:38,439 --> 00:21:39,789
when the cleaning people are comin' back.
274
00:21:39,809 --> 00:21:42,054
A couple weeks, when are you comin' back?
275
00:21:42,074 --> 00:21:43,209
I don't know, hard for me to set a time,
276
00:21:43,229 --> 00:21:45,884
what with my call backs.
277
00:21:45,904 --> 00:21:47,511
Oh, I see, so you're
just gonna pop in whenever
278
00:21:47,531 --> 00:21:50,047
you want to, even if it's
not convenient to me, huh?
279
00:21:50,067 --> 00:21:51,925
Oh, sure, hell, you do what you want!
280
00:21:51,945 --> 00:21:53,851
You just come by whenever you want.
281
00:21:53,871 --> 00:21:56,304
As long as we're still here!
282
00:22:31,461 --> 00:22:33,287
Thank you, darling.
283
00:22:39,463 --> 00:22:40,463
Thank you.
284
00:22:42,142 --> 00:22:43,446
Room service.
285
00:23:14,403 --> 00:23:15,404
Jane!
286
00:23:20,795 --> 00:23:21,795
Jane!
287
00:23:23,877 --> 00:23:24,877
Jane!
288
00:23:27,998 --> 00:23:28,998
Jane!
289
00:23:39,912 --> 00:23:45,130
? Someone is falling asleep tonight ?
290
00:23:49,106 --> 00:23:54,324
? Sandman, I'm talkin' to you ?
291
00:23:58,935 --> 00:24:03,343
? This little girl ?
292
00:24:03,363 --> 00:24:08,580
? Has just turned out her light ?
293
00:24:10,458 --> 00:24:15,676
? Make sure her dreams ?
294
00:24:16,171 --> 00:24:19,562
? Are a colorful sight ?
295
00:24:24,034 --> 00:24:29,251
? Take all the fears ?
296
00:24:29,354 --> 00:24:34,571
? From her bedside tonight ?
297
00:24:37,139 --> 00:24:40,919
? Tomorrow ?
298
00:24:40,939 --> 00:24:43,895
? Is not far away ?
299
00:24:58,452 --> 00:25:03,669
? Sandman will help you to sleep tonight ?
300
00:25:05,661 --> 00:25:10,878
? But there's one thing
I want you to know ?
301
00:25:13,881 --> 00:25:17,011
? My little girl ?
302
00:25:17,031 --> 00:25:20,879
? I love you so much ?
303
00:25:20,899 --> 00:25:24,579
? I'll always be there ?
304
00:25:24,599 --> 00:25:29,816
? When you need me to touch ?
305
00:25:33,725 --> 00:25:35,997
? My ?
306
00:25:36,017 --> 00:25:38,830
? Little ?
307
00:25:38,850 --> 00:25:43,489
? Will go with you ?
308
00:25:43,509 --> 00:25:48,726
? Protect you and such ?
309
00:25:49,933 --> 00:25:54,019
? See you in the morning's day ?
310
00:26:20,502 --> 00:26:23,320
I'm not so dumb, you
know, when I've had a few,
311
00:26:23,340 --> 00:26:25,625
I may not drive straight, have accidents...
312
00:26:25,645 --> 00:26:26,659
I never said that you did...
313
00:26:26,679 --> 00:26:31,722
I may not drive straight,
but I can still think straight.
314
00:26:33,153 --> 00:26:34,089
What're you getting at?
315
00:26:34,110 --> 00:26:36,008
You thought I didn't know
about you selling the house,
316
00:26:36,028 --> 00:26:38,097
but I did, I know everything you do.
317
00:26:38,981 --> 00:26:42,331
First you get rid of the house
and then you get rid of me.
318
00:26:42,351 --> 00:26:45,412
Jane, I didn't want to upset you.
319
00:26:46,771 --> 00:26:49,396
This house is so expensive.
320
00:26:49,416 --> 00:26:52,261
Some of my investments haven't worked out.
321
00:26:52,281 --> 00:26:57,034
I just thought that...
- Yeah I bet you just thought.
322
00:26:57,054 --> 00:26:58,811
I got a letter from my business
manager and he said that...
323
00:26:58,831 --> 00:27:01,552
No, you didn't, I get the mail first.
324
00:27:01,572 --> 00:27:04,881
Oh, well, maybe it was a
telephone call, I don't remember.
325
00:27:04,901 --> 00:27:05,751
Liar.
326
00:27:05,771 --> 00:27:08,732
You're just a liar, you
always were a liar, Blanche.
327
00:27:08,752 --> 00:27:11,997
I'll telephone your
business manager downstairs.
328
00:27:12,017 --> 00:27:15,534
I wouldn't want you to tire
yourself with so much talking.
329
00:27:15,555 --> 00:27:18,905
When I was a little girl, I was a big star.
330
00:27:18,925 --> 00:27:20,764
A bigger star than you ever were,
331
00:27:21,933 --> 00:27:27,151
and I didn't have to kiss a lot
of wet sloppy mouths either.
332
00:27:27,398 --> 00:27:31,082
My money bought this
house and always remember
333
00:27:31,102 --> 00:27:34,184
that my money got you started.
334
00:27:35,391 --> 00:27:37,659
Miss Big Fat Rotten-Movie Star.
335
00:27:51,366 --> 00:27:54,487
Hey, what you gonna do about that damn dog?
336
00:27:54,507 --> 00:27:55,458
The barking bother you?
337
00:27:55,478 --> 00:27:58,399
Yeah, it bothers me and
bothers my sister, too.
338
00:27:58,419 --> 00:28:01,124
Well, we were thinking
about obedience school.
339
00:28:01,144 --> 00:28:03,513
You better do more than think about it.
340
00:28:03,533 --> 00:28:06,497
- We're looking at several.
- Well, look harder.
341
00:28:06,517 --> 00:28:07,564
Make it a quest.
342
00:29:34,833 --> 00:29:37,479
Hm, Blanche Hudson movie, I wouldn't.
343
00:29:41,116 --> 00:29:42,705
Do you have machines here?
344
00:29:42,725 --> 00:29:44,134
- Video machines?
- Yeah!
345
00:29:44,154 --> 00:29:47,358
- No.
- Well, where can I get one?
346
00:29:47,378 --> 00:29:48,903
Beats me, try the Yellow Pages.
347
00:29:48,923 --> 00:29:51,352
You try the Yellow Pages,
make a list for the customer.
348
00:29:51,372 --> 00:29:53,570
Go on, go on, go on!
349
00:29:56,050 --> 00:29:57,804
Um, excuse me, I was wondering.
350
00:29:57,824 --> 00:30:00,475
Do you have any Baby
Jane Hudson films here?
351
00:30:00,495 --> 00:30:03,303
Blanche Hudson, I'm sorry, I wish we did.
352
00:30:03,323 --> 00:30:06,402
- You remember them?
- Sure I do.
353
00:30:06,422 --> 00:30:10,442
Northern Outpost, there was a
whole series of Outpost films.
354
00:30:11,347 --> 00:30:14,522
Trail Through the Pine, no,
Trail Through the Trees.
355
00:30:16,513 --> 00:30:20,345
Now, what was that song she
sang in Northern Outpost?
356
00:30:20,365 --> 00:30:22,398
I always identified her with that song.
357
00:30:22,418 --> 00:30:24,743
It was sort of a lullaby.
358
00:30:24,763 --> 00:30:28,416
? Tomorrow's not far away ?
359
00:30:38,351 --> 00:30:39,708
You're Baby Jane Hudson.
360
00:30:44,905 --> 00:30:45,906
Yeah.
361
00:30:47,461 --> 00:30:48,462
I'm honored.
362
00:30:50,602 --> 00:30:52,285
I'm Billy Korn, with a K.
363
00:30:54,223 --> 00:30:57,312
Hello, Billy.
364
00:30:57,332 --> 00:31:00,390
See, I was planning, um,
365
00:31:00,410 --> 00:31:02,655
one day soon I'm gonna
get my career goin' again,
366
00:31:02,675 --> 00:31:04,930
and I thought that if I could
look at some of my old films...
367
00:31:04,950 --> 00:31:07,716
I thought big movie
stars had screening rooms
368
00:31:07,736 --> 00:31:09,959
right in their homes.
- Oh, I do!
369
00:31:09,979 --> 00:31:12,557
Daddy built me an underground
movie theater, but the prints'
370
00:31:12,577 --> 00:31:16,491
all scratchy and since they
put my sister's films on tape,
371
00:31:16,511 --> 00:31:20,355
I figured that they'd put mine on, too.
372
00:31:27,405 --> 00:31:28,473
Seems they didn't!
373
00:31:32,508 --> 00:31:35,200
Oh, Miss Hudson, if I can
get Braindead over there
374
00:31:35,221 --> 00:31:38,581
to look after things, can
I buy you a cup of coffee?
375
00:31:38,601 --> 00:31:39,602
Gotta go home.
376
00:31:40,625 --> 00:31:43,674
Well, uh, there's some right over there.
377
00:31:43,694 --> 00:31:46,145
I'll pour us two cups
and walk you to your car.
378
00:31:53,972 --> 00:31:56,814
I've been out here for a long time now.
379
00:31:56,834 --> 00:31:58,846
It's just starting to pay off.
380
00:31:58,866 --> 00:32:01,893
I've gave up on agents,
I'm a personal manager now,
381
00:32:01,913 --> 00:32:03,833
for myself and a couple other clients.
382
00:32:03,853 --> 00:32:06,463
I figure I can sell myself
better than anybody else.
383
00:32:06,483 --> 00:32:07,957
Got some good contacts, too.
384
00:32:10,166 --> 00:32:12,087
So, just, uh,
385
00:32:12,107 --> 00:32:15,028
what did you mean about getting
your career going again?
386
00:32:16,790 --> 00:32:19,684
Well, I haven't really thought about it.
387
00:32:19,704 --> 00:32:21,439
Maybe a one-woman show?
388
00:32:23,355 --> 00:32:25,360
Could do a couple of songs
from the early films,
389
00:32:25,380 --> 00:32:28,115
and there was a song that
I recorded with my sister.
390
00:32:28,135 --> 00:32:30,115
That was real popular.
- There Should Be Love.
391
00:32:30,135 --> 00:32:33,749
I've got the score on an old album.
392
00:32:33,769 --> 00:32:35,398
Music was second nature to me.
393
00:32:35,418 --> 00:32:37,913
Hell, I've done everything,
I've booked acts,
394
00:32:37,933 --> 00:32:40,417
written acts, choreographed, accompanied.
395
00:32:40,437 --> 00:32:42,170
- You've done all that?
- Sure!
396
00:32:42,190 --> 00:32:44,017
You know the business, boom or bust.
397
00:32:44,037 --> 00:32:47,705
I had a bad year, got
overextended, so here I am.
398
00:32:47,725 --> 00:32:51,282
You gotta pay the
rent, but I'll get it together.
399
00:32:58,666 --> 00:32:59,667
Thanks, Billy.
400
00:33:01,348 --> 00:33:04,802
You know, maybe we oughta talk.
401
00:33:04,822 --> 00:33:07,954
I know your work, I know what you can do.
402
00:33:07,974 --> 00:33:10,740
I bet I could create something
we'd both be proud of.
403
00:33:12,951 --> 00:33:14,496
Really?
404
00:33:14,516 --> 00:33:15,517
Can I call you?
405
00:33:18,429 --> 00:33:19,651
Yeah.
406
00:33:19,671 --> 00:33:21,302
Yeah, you can call me.
407
00:33:25,462 --> 00:33:26,463
Here.
408
00:33:31,933 --> 00:33:33,125
Why not?
409
00:34:30,942 --> 00:34:31,942
Hello.
410
00:34:32,967 --> 00:34:36,367
It's Blanche, Blanche Hudson,
can I speak to Dr. Shelby?
411
00:34:36,387 --> 00:34:38,997
You've gotta help me,
I've got to speak to him.
412
00:34:39,017 --> 00:34:40,408
Well, interrupt him!
413
00:34:41,604 --> 00:34:44,421
I'm sorry, I don't mean to
be rude, it's an emergency.
414
00:34:46,055 --> 00:34:47,972
Come on, come on.
415
00:34:54,719 --> 00:34:56,015
Dr. Shelby?
416
00:34:56,035 --> 00:34:58,626
Yes, it's about Jane, she's drinking again.
417
00:35:00,199 --> 00:35:02,066
She's hostile, she's...
418
00:35:04,054 --> 00:35:06,596
Well, I don't know if
she's taking her pills.
419
00:35:06,616 --> 00:35:10,444
Not yet, she isn't violent
yet, but she's unbalanced.
420
00:35:10,464 --> 00:35:11,768
I'm frightened.
421
00:35:14,233 --> 00:35:17,050
Could you come over, please,
could you come over here?
422
00:35:19,150 --> 00:35:20,368
Oh, thank you.
423
00:35:21,516 --> 00:35:22,517
Bye.
424
00:35:23,255 --> 00:35:25,253
You are trying to get them to take me away!
425
00:35:25,273 --> 00:35:26,124
No, I'm not.
426
00:35:26,144 --> 00:35:29,291
No, Jane, I had to make,
my legs, they're so bad.
427
00:35:29,311 --> 00:35:31,723
The circulation's so bad, I
had to get a prescription.
428
00:35:31,743 --> 00:35:33,090
Yes, a prescription for me, you mean,
429
00:35:33,110 --> 00:35:34,954
'cause you wanna keep me doped up!
430
00:35:34,974 --> 00:35:36,488
Oh, Jane, you know those pills help you.
431
00:35:36,508 --> 00:35:39,600
I know what you and
Dr. Shelby have planned!
432
00:35:39,620 --> 00:35:40,968
No, we weren't planning anything.
433
00:35:40,988 --> 00:35:44,578
Stop lying, will you stop lying, Blanche!
434
00:35:44,598 --> 00:35:45,798
Stop lying!
- I'm not!
435
00:35:47,099 --> 00:35:50,077
I'm just trying to remind you,
Jane, that when you do take
436
00:35:50,097 --> 00:35:54,468
those pills, you know, you're
not so neurotic or paranoid,
437
00:35:54,488 --> 00:35:57,736
and you're not imagining that
everyone's trying to lock you
438
00:35:57,756 --> 00:36:00,292
up or put you away, you know?
439
00:36:00,312 --> 00:36:03,280
A chemical imbalance, it's very common.
440
00:36:05,571 --> 00:36:09,882
Oh, god, you are so lucky
there is something you can take
441
00:36:09,902 --> 00:36:10,959
that will help you.
442
00:36:13,376 --> 00:36:15,016
Oh, god, you're so lucky there's something
443
00:36:15,036 --> 00:36:17,298
you can take to help you.
444
00:36:18,301 --> 00:36:20,463
Yeah, that was very good,
Blanche, that was a very sly
445
00:36:20,483 --> 00:36:23,447
reworking of the shrink
you played in Other Faces.
446
00:36:23,467 --> 00:36:26,849
I'm gonna give you seven
out of a possible 10
447
00:36:26,869 --> 00:36:29,564
for performance and zip for originality.
448
00:36:30,677 --> 00:36:33,830
You always were a
personality actress, Blanche.
449
00:36:33,850 --> 00:36:34,916
Same performance.
450
00:36:37,480 --> 00:36:38,594
Different outfit.
451
00:36:39,891 --> 00:36:41,665
I know that performance backwards.
452
00:36:42,660 --> 00:36:46,320
Oh, hello, this is Blanche
Hudson again, I'm sorry.
453
00:36:46,340 --> 00:36:48,600
Is Dr. Shelby still there?
454
00:36:50,421 --> 00:36:53,717
And you thought I couldn't act.
455
00:36:53,737 --> 00:36:56,066
Oh, hello, Dr. Shelby.
456
00:36:56,086 --> 00:36:57,946
Thank god I caught you in time.
457
00:37:01,068 --> 00:37:04,969
I was feeling a little
hysterical, that's all.
458
00:37:04,989 --> 00:37:10,207
Being alone and all that, but
Jane's here now and I'm fine.
459
00:37:10,759 --> 00:37:12,302
Dr. Shelby!
460
00:37:12,322 --> 00:37:15,996
Yes, Jane, I have Dr.
Shelby on the phone.
461
00:37:16,016 --> 00:37:20,276
I was feeling a little
deserted, I'm alright now.
462
00:37:21,991 --> 00:37:22,991
Thank you.
463
00:37:33,920 --> 00:37:35,533
Help!
464
00:37:35,553 --> 00:37:37,060
Help me!
465
00:37:37,081 --> 00:37:39,481
Somebody help me, please!
466
00:37:39,501 --> 00:37:42,632
Oh, help me, help me, help me, help!
467
00:37:44,474 --> 00:37:45,953
Help, help, help!
468
00:38:12,014 --> 00:38:15,933
When we were kids and I was still a star,
469
00:38:15,953 --> 00:38:18,214
you had to depend on me.
470
00:38:18,234 --> 00:38:22,589
The house, food, clothes on your back.
471
00:38:22,609 --> 00:38:26,502
It all came from me and
you hated me for that.
472
00:38:26,522 --> 00:38:29,434
You never thanked me for anything.
473
00:38:29,454 --> 00:38:31,939
I paid for your acting classes,
474
00:38:31,959 --> 00:38:34,425
for Mother and Daddy's funeral.
475
00:38:35,757 --> 00:38:37,772
I paid for everything.
476
00:38:37,792 --> 00:38:42,470
And now you have to depend
on me for everything again.
477
00:38:45,357 --> 00:38:47,308
One thing I'm happy about, though.
478
00:38:48,206 --> 00:38:50,722
Daddy died while I was still a star.
479
00:38:50,742 --> 00:38:53,228
And you were still my stand-in.
480
00:38:59,152 --> 00:39:00,769
See how funny life is, Blanche?
481
00:39:02,023 --> 00:39:04,979
We're right back where we started.
482
00:40:30,510 --> 00:40:31,441
Hello?
483
00:40:31,461 --> 00:40:34,073
Miss Hudson, it's Billy Korn.
484
00:40:34,093 --> 00:40:36,837
Oh, hello, Mr. Korn.
485
00:40:36,857 --> 00:40:39,081
Please, call me Billy, Miss Hudson.
486
00:40:39,101 --> 00:40:42,277
Oh, sorry, Billy.
487
00:40:43,151 --> 00:40:46,139
If I call you Billy, you'll
have to call me Jane.
488
00:40:47,723 --> 00:40:49,499
Alright.
489
00:40:49,519 --> 00:40:52,609
Jane.
490
00:40:52,629 --> 00:40:56,910
I thought we should get
together as soon as possible.
491
00:40:56,930 --> 00:40:59,457
You know the business, time is money.
492
00:40:59,477 --> 00:41:02,915
Yeah, well, how about right now?
493
00:41:04,676 --> 00:41:07,704
No, tell you what, give
me an hour, make it two?
494
00:41:07,724 --> 00:41:08,644
Alright.
495
00:41:08,664 --> 00:41:12,703
Yeah, you have my
address, 168 North Plymouth.
496
00:41:12,723 --> 00:41:14,251
Uh-huh, bye.
497
00:41:28,590 --> 00:41:29,591
Jane.
498
00:41:43,614 --> 00:41:44,658
It's good.
499
00:41:46,972 --> 00:41:48,330
- Is the scarf new?
- No.
500
00:41:55,126 --> 00:41:56,866
But the belt is new.
501
00:42:32,528 --> 00:42:33,637
Mrs. Trotter!
502
00:42:36,784 --> 00:42:38,672
Mrs. Trotter!
503
00:42:50,973 --> 00:42:52,465
Billy!
504
00:42:52,485 --> 00:42:53,801
Billy, we want you to meet someone.
505
00:42:53,821 --> 00:42:55,763
I can't, I've got an appointment.
506
00:42:55,783 --> 00:42:59,783
But this is the boy I
was telling you about!
507
00:43:07,066 --> 00:43:09,676
- Good morning.
- Good morning.
508
00:43:19,356 --> 00:43:20,486
Hm.
509
00:43:52,992 --> 00:43:53,993
Hi.
510
00:43:57,132 --> 00:43:58,616
Remember this outfit?
511
00:44:00,242 --> 00:44:01,570
Northern Outpost?
512
00:44:02,643 --> 00:44:05,088
All the Outpost films, I wore this outfit.
513
00:44:09,616 --> 00:44:11,101
Had it made years ago.
514
00:44:12,914 --> 00:44:13,915
Put it on for you.
515
00:44:16,108 --> 00:44:19,650
That was nice.
516
00:44:31,119 --> 00:44:32,780
I just love these fine old homes.
517
00:44:32,800 --> 00:44:34,074
This is what Hollywood used to be.
518
00:44:34,094 --> 00:44:35,338
It was a wonderful time.
519
00:44:35,358 --> 00:44:38,073
I could've been Ray Moland or Robert Taylor
520
00:44:38,093 --> 00:44:40,483
taking my constitutional up your street.
521
00:44:40,503 --> 00:44:41,781
I really felt like I was back in the 40s.
522
00:44:41,801 --> 00:44:44,053
You didn't drive?
523
00:44:44,073 --> 00:44:46,070
No, my car's with my mechanic.
524
00:44:48,114 --> 00:44:49,700
Well, come into the living room.
525
00:44:49,720 --> 00:44:50,722
Oh.
526
00:44:53,672 --> 00:44:56,924
Oh, this is wonderful.
527
00:44:56,944 --> 00:44:59,482
Now, this was your parents' house?
528
00:44:59,502 --> 00:45:01,235
Oh, yeah, yeah, but I
paid for it, you know,
529
00:45:01,255 --> 00:45:04,359
with all the money that I
earned, we all lived here,
530
00:45:04,379 --> 00:45:06,830
but of course, it wasn't
smart enough for my sister
531
00:45:06,850 --> 00:45:10,192
when she became Miss High
and Mighty, so she moved out.
532
00:45:10,212 --> 00:45:12,885
Oh, she doesn't...
533
00:45:12,905 --> 00:45:14,493
Oh, yeah, yeah!
534
00:45:14,513 --> 00:45:18,094
But when I had my episode,
she moved back in to take care
535
00:45:18,114 --> 00:45:20,914
of me but now I'm taking care
of her, isn't that somethin'?
536
00:45:20,934 --> 00:45:23,804
Here, look here, it's Daddy.
537
00:45:23,824 --> 00:45:25,570
- Oh.
- Isn't that great?
538
00:45:27,300 --> 00:45:32,238
Oh, I have all kinds, I've
got cream cake and caramel.
539
00:45:32,258 --> 00:45:35,370
I just love petit four, I
usually buy half a dozen,
540
00:45:35,390 --> 00:45:38,334
but I just limit myself to one a day.
541
00:45:38,354 --> 00:45:41,434
Got these today.
542
00:45:41,454 --> 00:45:42,687
Here.
543
00:45:42,707 --> 00:45:44,054
Oh.
544
00:45:44,074 --> 00:45:48,710
I'll try the, uh, the caramel.
545
00:45:48,730 --> 00:45:50,913
Oh, this is Daddy's favorite chair.
546
00:45:50,933 --> 00:45:53,919
I bought it for him.
547
00:45:53,939 --> 00:45:55,850
Here, why don't you go
ahead and help yourself.
548
00:45:55,870 --> 00:45:57,416
I'll be right back, then you just join me
549
00:45:57,436 --> 00:45:58,992
in the rehearsal room over there?
550
00:45:59,012 --> 00:46:00,013
I'll be there.
551
00:46:17,603 --> 00:46:20,746
- Who's downstairs?
- It's none of your business.
552
00:46:20,766 --> 00:46:23,567
Is it so hard to believe
somebody would come to visit me?
553
00:46:25,893 --> 00:46:28,085
What are you trying to do to me?
554
00:46:28,105 --> 00:46:30,957
You mean what are you doing to me?
555
00:46:34,608 --> 00:46:38,400
Listen to this damn buzzer for
20 years and I am sick of it.
556
00:46:40,036 --> 00:46:41,706
Oh, you didn't want your dinner?
557
00:46:42,896 --> 00:46:45,245
I made it just the way you like it.
558
00:46:46,654 --> 00:46:47,655
Mm!
559
00:46:48,407 --> 00:46:50,234
Onions and seasoning, this is good.
560
00:46:52,656 --> 00:46:53,878
I'll save it for Tweak when he gets back
561
00:46:53,898 --> 00:46:55,221
from obedience school.
562
00:46:56,164 --> 00:46:57,165
What?
563
00:46:58,042 --> 00:47:00,903
Yeah, ran into our nextdoor
neighbor this afternoon,
564
00:47:00,923 --> 00:47:04,131
and he says they found a
dog school that takes rats.
565
00:47:05,514 --> 00:47:07,657
I'm hungry!
566
00:47:07,677 --> 00:47:09,264
Well, of course you're hungry,
567
00:47:09,284 --> 00:47:10,942
you don't eat what I put out for you!
568
00:47:10,962 --> 00:47:13,910
- You're trying to kill me.
- No.
569
00:47:13,930 --> 00:47:16,559
Yes, you are, you're
trying to starve me to death!
570
00:47:16,579 --> 00:47:18,555
You're frightened to eat!
571
00:47:18,575 --> 00:47:20,037
I'm not trying to starve you to death.
572
00:47:20,057 --> 00:47:21,402
That would be a silly thing to do.
573
00:47:21,422 --> 00:47:26,196
Oh, yes, yes, it would,
because if something happened
574
00:47:26,216 --> 00:47:29,704
to me, something bad, there
wouldn't be any money.
575
00:47:29,724 --> 00:47:33,733
- Yeah, there'd be money.
- Oh, but not for you!
576
00:47:33,753 --> 00:47:37,919
Because they'd have to
put you away somewhere,
577
00:47:37,939 --> 00:47:40,183
and I wouldn't be there to sign the checks!
578
00:47:50,412 --> 00:47:51,669
What do you think of that?
579
00:47:55,216 --> 00:47:56,217
Yep.
580
00:47:58,895 --> 00:48:00,249
Good.
581
00:48:00,269 --> 00:48:02,306
Then you bring me some dinner.
582
00:48:04,672 --> 00:48:08,307
I'm gonna have my career
again, what do you think of that?
583
00:48:24,499 --> 00:48:27,437
? My love will go with you ?
584
00:48:27,457 --> 00:48:30,067
? Protect you and such ?
585
00:48:30,087 --> 00:48:35,307
? I'll see you in the morning's day ?
586
00:48:35,394 --> 00:48:39,134
? Tomorrow is not far away ?
587
00:48:42,950 --> 00:48:43,891
You remembered.
588
00:48:43,911 --> 00:48:46,031
And not a dry eye in the house, I'll bet.
589
00:48:46,051 --> 00:48:47,773
They'll expect me to sing that.
590
00:48:49,482 --> 00:48:51,563
It's a little dated.
591
00:48:51,583 --> 00:48:53,671
Oh, what about a new arrangement?
592
00:48:53,691 --> 00:48:55,979
Well, it's a lullaby, you
can't really update that.
593
00:48:55,999 --> 00:48:58,212
You know, we oughta get the
business part out of the way
594
00:48:58,232 --> 00:49:00,299
before we go on.
- What business part?
595
00:49:00,319 --> 00:49:04,603
You know, the ugly money part.
596
00:49:04,623 --> 00:49:07,575
- What'll it cost?
- Well, I wanna try it out.
597
00:49:07,595 --> 00:49:10,143
Test it at a club, a cabaret,
a showcase kind of thing.
598
00:49:10,163 --> 00:49:11,563
That's when the agents come.
- Really?
599
00:49:11,583 --> 00:49:13,359
Do a couple of songs,
'cause that's all the time
600
00:49:13,379 --> 00:49:16,167
they'll give us, you
know, see what happens.
601
00:49:16,187 --> 00:49:19,099
- Is that expensive?
- It could run...
602
00:49:21,935 --> 00:49:23,371
$1,000.
603
00:49:24,245 --> 00:49:28,025
But that's for the spot,
you know, advertising,
604
00:49:28,045 --> 00:49:30,718
paying the lighting man,
the costumes, arrangements,
605
00:49:30,738 --> 00:49:32,042
choreography, everything.
606
00:49:33,577 --> 00:49:36,107
If you want a little time, think it over?
607
00:49:37,439 --> 00:49:39,872
- When could we do it?
- When they got room.
608
00:49:39,892 --> 00:49:42,367
The owner's a friend of mine,
you want me to make a call?
609
00:49:42,387 --> 00:49:43,463
Oh.
610
00:49:43,483 --> 00:49:46,177
You know, this is the kind
of break that could put us
611
00:49:46,197 --> 00:49:47,482
both right over the top.
612
00:49:47,502 --> 00:49:48,748
- Really?
- Really.
613
00:49:52,221 --> 00:49:56,475
Yeah, go ahead, you make
that call, phone's in the hall!
614
00:49:56,495 --> 00:49:57,626
There.
- Okay.
615
00:50:16,229 --> 00:50:19,267
Mrs. Trotter, this is your
neighbor, Blanche Hudson.
616
00:50:19,287 --> 00:50:21,898
I need your help, I'm
unable to use the phone.
617
00:50:21,918 --> 00:50:23,976
Could you please call Dr. Shelby for me?
618
00:50:23,996 --> 00:50:27,942
His number is 555-6314.
619
00:50:27,962 --> 00:50:29,685
And ask him to come over at once.
620
00:50:30,679 --> 00:50:34,479
Please, don't tell
my sister about this message.
621
00:50:39,194 --> 00:50:43,527
For me, his number is 555-6314.
622
00:50:43,547 --> 00:50:45,740
And ask him to come over at once.
623
00:50:45,760 --> 00:50:48,099
Okay, I'll find out and I'll call you
624
00:50:48,119 --> 00:50:49,865
later tonight, alright.
625
00:51:00,249 --> 00:51:02,963
Look at this, Sword of Excellence award.
626
00:51:02,984 --> 00:51:06,379
I won it when I was a little
girl for the Outpost films.
627
00:51:07,451 --> 00:51:09,268
Real nice.
628
00:51:09,288 --> 00:51:12,640
Listen, Jane, I've got
good news and bad news.
629
00:51:12,660 --> 00:51:14,362
They want both you and your sister.
630
00:51:14,382 --> 00:51:17,282
No, my sister's in a
wheelchair, it's my act, not hers.
631
00:51:17,302 --> 00:51:18,914
I'll talk to him.
632
00:51:18,934 --> 00:51:20,190
I told you, Luther the
owner's a friend of mine.
633
00:51:20,210 --> 00:51:22,326
- Well, when do we do it?
- Wednesday.
634
00:51:22,346 --> 00:51:23,236
What? So soon?
635
00:51:23,256 --> 00:51:26,471
I know almost all the songs
already and the choreography.
636
00:51:26,491 --> 00:51:27,734
Everything.
637
00:51:27,754 --> 00:51:32,974
You could do Orphan of Love
and, uh, There Should Be Love.
638
00:51:34,122 --> 00:51:37,361
The music's on the piano,
There Should Be Love.
639
00:51:37,381 --> 00:51:39,509
Alright!
640
00:51:39,529 --> 00:51:40,530
Okay.
641
00:51:41,283 --> 00:51:42,872
Medium bounce.
642
00:52:00,453 --> 00:52:02,286
Okay.
643
00:52:02,306 --> 00:52:06,418
Again.
644
00:52:06,438 --> 00:52:09,494
? There should be love ?
645
00:52:09,514 --> 00:52:13,202
? Love should be there ?
646
00:52:13,222 --> 00:52:16,191
? Not being scared ?
647
00:52:16,211 --> 00:52:21,422
? Should be love ?
648
00:52:21,442 --> 00:52:24,176
? There should be you ?
649
00:52:24,196 --> 00:52:27,502
? You should be there ?
650
00:52:39,989 --> 00:52:42,435
I did sing beautifully
when I was very young.
651
00:52:43,330 --> 00:52:44,331
I know.
652
00:52:45,196 --> 00:52:46,197
I know.
653
00:52:47,495 --> 00:52:48,496
It's okay.
654
00:52:52,349 --> 00:52:55,578
Jane, you could lip-sync to the record.
655
00:52:56,952 --> 00:52:59,917
- Who'd sing Blanche's part?
- Oh.
656
00:52:59,937 --> 00:53:02,037
We were on the record together!
657
00:53:02,057 --> 00:53:03,226
Alright, oh!
658
00:53:03,246 --> 00:53:06,066
Alright, we'll black out
one side of the stage.
659
00:53:06,086 --> 00:53:09,448
You'll be in a spotlight
and Blanche's voice just
660
00:53:09,468 --> 00:53:11,400
comes out of the darkness.
661
00:53:11,420 --> 00:53:13,571
- Will that work?
- Jane, you're a star.
662
00:53:13,591 --> 00:53:17,799
Your sister's a star,
they're after an event.
663
00:53:17,819 --> 00:53:19,625
Now, let's give 'em one.
664
00:53:19,645 --> 00:53:20,793
You leave it to Billy.
665
00:53:23,257 --> 00:53:24,544
You're so nice.
666
00:53:27,715 --> 00:53:30,596
Um...
667
00:53:30,616 --> 00:53:35,766
Well, I hate to bring this up
but I'm gonna need some money.
668
00:53:37,153 --> 00:53:38,154
When?
669
00:53:38,998 --> 00:53:39,999
Tomorrow?
670
00:53:41,042 --> 00:53:42,043
Tomorrow?
671
00:53:43,466 --> 00:53:44,467
Um...
672
00:53:48,540 --> 00:53:50,213
Tomorrow I give you half?
673
00:53:51,483 --> 00:53:52,484
That'll be fine.
674
00:53:56,921 --> 00:53:59,285
Oh, I should be going.
675
00:53:59,305 --> 00:54:02,257
I'll drive you, where do you live?
676
00:54:02,277 --> 00:54:05,089
Oh, you just drop me in Hollywood.
677
00:54:05,109 --> 00:54:06,110
Yeah?
678
00:54:15,078 --> 00:54:16,786
Where do you want me to stop?
679
00:54:16,806 --> 00:54:18,515
Just here?
680
00:54:18,535 --> 00:54:19,536
Here?
681
00:54:20,554 --> 00:54:22,884
Okay, so I'll come by tomorrow around 10,
682
00:54:22,904 --> 00:54:25,148
and we could go to the bank together.
683
00:54:25,168 --> 00:54:26,850
- What do they want?
- No they don't want anything.
684
00:54:26,870 --> 00:54:29,038
Go away, go on.
- They scare me.
685
00:54:29,058 --> 00:54:31,745
Jane, you go on home,
alright, there's no reason
686
00:54:31,765 --> 00:54:34,292
why you should ever have
to see any of this, okay?
687
00:54:34,312 --> 00:54:35,525
Go on, hey, get away from there.
688
00:54:35,545 --> 00:54:36,798
Go on, Jane.
689
00:54:36,818 --> 00:54:39,054
Jane, just drive off, just go home, go on.
690
00:55:01,685 --> 00:55:05,165
I've gotta go out, important business.
691
00:55:06,549 --> 00:55:07,888
Get you breakfast later.
692
00:55:09,430 --> 00:55:10,655
Sorry, I'm in a rush.
693
00:58:00,746 --> 00:58:04,595
My sister wants it all in
cash today, she endorsed it.
694
00:58:04,615 --> 00:58:08,119
Well, usually she deposits
her monthly allowance.
695
00:58:08,139 --> 00:58:10,970
If she doesn't, she normally calls us.
696
00:58:10,990 --> 00:58:14,311
She endorsed it, there
isn't a problem, is there?
697
00:58:14,331 --> 00:58:15,333
No.
698
00:58:16,973 --> 00:58:18,251
Wait just a moment.
699
00:58:35,561 --> 00:58:38,705
Fine, how would you like that?
700
00:58:38,725 --> 00:58:40,392
Big bills.
701
00:58:40,412 --> 00:58:41,414
Okay.
702
00:58:52,420 --> 00:58:53,421
Thank you.
703
00:59:31,493 --> 00:59:32,880
You can just drop me right over here.
704
00:59:32,900 --> 00:59:36,346
Yeah, just right around
here, just right here.
705
00:59:36,366 --> 00:59:39,197
Yeah, this is good, alright.
706
00:59:39,217 --> 00:59:40,899
Okay.
- I'll see ya.
707
00:59:40,919 --> 00:59:42,831
I'll be over in just a little while,
708
00:59:42,851 --> 00:59:44,126
and we'll have a rehearsal, alright?
709
00:59:44,146 --> 00:59:46,872
Now, you know, Jane, they
still want your sister
710
00:59:46,892 --> 00:59:49,221
to be part of the act.
- What do you mean, Billy?
711
00:59:49,241 --> 00:59:51,038
We talked about it, you said...
- Relax, no, relax, relax.
712
00:59:51,058 --> 00:59:52,793
I told them, I told them.
- You told me before that...
713
00:59:52,813 --> 00:59:55,111
I told them Blanche was disabled.
714
00:59:55,131 --> 00:59:56,802
You said before that they wanted her,
715
00:59:56,822 --> 00:59:57,733
and I don't want her in it.
- Jane, it's all fixed.
716
00:59:57,753 --> 01:00:00,231
She's in a wheelchair, Billy.
717
01:00:00,251 --> 01:00:02,816
Billy, she's in a wheelchair
and I don't want her in there.
718
01:00:02,836 --> 01:00:06,346
Jane, I fixed it,
everything's okay, it's okay.
719
01:00:06,366 --> 01:00:08,613
- It better be.
- Yes.
720
01:00:08,633 --> 01:00:09,694
Jane, Jane!
721
01:00:17,178 --> 01:00:18,741
Jane?
722
01:00:18,761 --> 01:00:19,763
Jane!
723
01:00:25,174 --> 01:00:26,681
She's crazy.
724
01:00:26,701 --> 01:00:27,702
Crazy.
725
01:01:01,857 --> 01:01:04,458
Everything grows so
fast here in California.
726
01:01:04,478 --> 01:01:05,784
Especially all the weeds.
727
01:01:07,924 --> 01:01:09,608
I wonder where I dropped this.
728
01:01:12,143 --> 01:01:14,076
The winds that you have
here in California are really
729
01:01:14,096 --> 01:01:16,759
something, what are they
called, they're something,
730
01:01:16,779 --> 01:01:20,329
they happen in October,
it's Spanish, it's...
731
01:01:30,752 --> 01:01:32,231
Blanche?
732
01:02:46,582 --> 01:02:47,584
Hello!
733
01:02:50,679 --> 01:02:51,681
Jane?
734
01:02:55,564 --> 01:02:56,869
Jane, Dominick.
735
01:03:12,388 --> 01:03:14,266
What are you doing here?
736
01:03:14,286 --> 01:03:15,592
Told me I could come whenever I want,
737
01:03:15,612 --> 01:03:17,273
'cause of my crazy schedule.
738
01:03:17,293 --> 01:03:19,999
- I don't remember.
- Well, you did.
739
01:03:20,019 --> 01:03:23,020
- She doesn't wanna see you.
- What are you talking about?
740
01:03:23,040 --> 01:03:24,042
Well...
741
01:03:27,046 --> 01:03:28,574
She's got another therapist.
742
01:03:29,907 --> 01:03:31,850
Well, nobody called me.
743
01:03:31,870 --> 01:03:34,721
Oh, I know, I'm sorry, I should have.
744
01:03:36,605 --> 01:03:38,064
What's the matter?
745
01:03:38,084 --> 01:03:41,255
Well, nothing's the
matter, you gotta go now.
746
01:03:43,765 --> 01:03:45,321
You haven't been
takin' your pills, have you?
747
01:03:45,341 --> 01:03:46,867
None of your business!
748
01:03:46,887 --> 01:03:49,059
Why are you so anxious to get rid of me?
749
01:03:49,079 --> 01:03:51,252
I got things to do, I gotta rehearse!
750
01:03:51,272 --> 01:03:52,274
So, rehearse.
751
01:03:53,789 --> 01:03:55,593
I told you, she does not wanna see you.
752
01:03:55,613 --> 01:03:57,622
Yeah I think I'll
let her tell me that herself.
753
01:03:57,642 --> 01:04:00,546
- This is my house!
- It's half your house.
754
01:04:00,566 --> 01:04:03,744
I'm gonna go talk to the
other half, you calm down.
755
01:04:11,499 --> 01:04:12,500
Jane.
756
01:04:14,538 --> 01:04:16,356
Jane, come on, move.
757
01:04:16,376 --> 01:04:17,940
- Hey, don't...
- Move.
758
01:04:18,810 --> 01:04:19,811
Blanche, Blanche?
759
01:04:21,461 --> 01:04:22,673
Why'd you lock this door?
760
01:04:22,693 --> 01:04:24,250
I don't have to tell you anything.
761
01:04:24,270 --> 01:04:26,202
- Where's the key?
- I don't have the key.
762
01:04:26,222 --> 01:04:27,933
- Jane, give me that key.
- I don't have it.
763
01:04:27,953 --> 01:04:30,620
Hey, that's my purse, that's
my personal things in there!
764
01:04:30,640 --> 01:04:33,251
There's nothin' in there, I...
765
01:04:44,351 --> 01:04:45,352
Blanche.
766
01:04:46,740 --> 01:04:49,085
I'm so sorry.
767
01:04:49,105 --> 01:04:50,201
I'm gonna get you up.
768
01:04:53,331 --> 01:04:55,420
You stay right there, you understand me?
769
01:04:58,489 --> 01:05:00,610
I warned you, Blanche.
770
01:05:00,630 --> 01:05:03,189
I warned you something
like this might happen.
771
01:05:03,209 --> 01:05:05,698
It's okay, you're safe now.
772
01:05:06,686 --> 01:05:08,818
I'm gonna take care of
you just like I promised.
773
01:07:41,136 --> 01:07:42,137
Hello?
774
01:08:07,805 --> 01:08:10,054
- What are you doing here?
- I was looking for you.
775
01:08:10,074 --> 01:08:13,322
We had a rehearsal, you know,
the side door's not locked.
776
01:08:13,342 --> 01:08:14,565
And you weren't around,
777
01:08:14,585 --> 01:08:16,802
I thought something might
have happened to you.
778
01:08:18,229 --> 01:08:19,230
What's the matter?
779
01:08:22,198 --> 01:08:23,848
What about posters?
780
01:08:23,868 --> 01:08:25,551
You said there'd be posters.
781
01:08:25,571 --> 01:08:27,777
There's not enough time.
782
01:08:27,797 --> 01:08:31,941
Posters are for the real
gig, Wednesday night is about
783
01:08:31,961 --> 01:08:33,852
reacquainting you with the public again.
784
01:08:33,872 --> 01:08:36,757
It's for agents and casting people.
785
01:08:41,381 --> 01:08:43,373
What about my dressing room?
786
01:08:43,393 --> 01:08:45,109
The dressing rooms are already taken.
787
01:08:45,129 --> 01:08:46,437
This is just a showcase.
788
01:08:50,162 --> 01:08:52,067
You mean there's somebody
else on the same bill?
789
01:08:52,087 --> 01:08:54,042
I didn't know there'd be
anybody on the same bill.
790
01:08:54,062 --> 01:08:55,932
It's better having more
than one on the same bill.
791
01:08:55,952 --> 01:08:57,801
There's less pressure this way.
792
01:08:57,821 --> 01:08:59,565
Jane, I know you're scared.
793
01:08:59,585 --> 01:09:02,778
It's been a long time, but
you're gonna be wonderful.
794
01:09:02,798 --> 01:09:05,865
Jane, now do you believe me, hm?
795
01:09:05,885 --> 01:09:08,973
You know, we don't have a
lot of time, so do you think
796
01:09:08,993 --> 01:09:12,218
you can pull yourself
together enough to rehearse?
797
01:09:12,238 --> 01:09:13,245
Jane?
798
01:09:43,919 --> 01:09:46,318
Right, the Hudson sisters had
a song together in the film
799
01:09:46,338 --> 01:09:49,582
and that was "There Should Be Love,"
then... the spot on the curtain,
800
01:09:49,602 --> 01:09:52,647
then the music... and... now.
801
01:09:53,676 --> 01:09:54,882
Jane, Jane.
802
01:09:54,902 --> 01:09:58,361
On the music, the intro is
when you come down the stairs.
803
01:09:58,381 --> 01:10:00,808
Right, come down now, yeah.
? There should be love ?
804
01:10:00,828 --> 01:10:03,820
Change hands.
? Love should be there ?
805
01:10:03,840 --> 01:10:05,751
Change, both hands, right, right, okay.
806
01:10:05,771 --> 01:10:08,144
? Not feeling scared ?
- Billy!
807
01:10:08,164 --> 01:10:10,872
Okay, keep going, keep going.
808
01:10:15,691 --> 01:10:17,415
She's not wearing that outfit.
809
01:10:17,435 --> 01:10:18,889
No.
810
01:10:18,910 --> 01:10:22,382
No, she's wearing the actual
dress she wore in the film.
811
01:10:22,402 --> 01:10:24,069
I've been hearing some things about
812
01:10:24,089 --> 01:10:26,994
your Jane Hudson, did
you get your money yet?
813
01:10:27,014 --> 01:10:28,818
Had.
814
01:10:28,838 --> 01:10:30,203
My back rent ate that up.
815
01:10:31,363 --> 01:10:32,497
How many times have you done this?
816
01:10:32,517 --> 01:10:33,918
When are you gonna learn?
- Why?
817
01:10:33,938 --> 01:10:35,787
What're you talking about?
818
01:10:37,830 --> 01:10:39,299
She's crazy.
819
01:10:39,319 --> 01:10:41,971
Tried to run down her sister
after one of those Hollywood
820
01:10:41,992 --> 01:10:47,231
parties, then she drove off,
didn't see her for three days.
821
01:10:47,405 --> 01:10:48,688
I bet she doesn't even remember doing it.
822
01:10:48,708 --> 01:10:51,121
That's old news, cheap gossip.
823
01:10:51,141 --> 01:10:53,112
That story's been around
longer than you have.
824
01:10:53,132 --> 01:10:54,810
Did you know that they found her shacked up
825
01:10:54,830 --> 01:10:56,707
with an actor she was makin' a movie with?
826
01:10:56,727 --> 01:10:58,750
So, what's so special about that?
827
01:10:58,770 --> 01:11:02,083
She was drunk and crazy, a raving lunatic.
828
01:11:02,103 --> 01:11:05,385
They had to lock up the
silly broad in an asylum.
829
01:11:05,405 --> 01:11:07,053
Her sister had her released.
830
01:11:07,993 --> 01:11:11,128
Imagine that, after all she'd done to her.
831
01:11:11,148 --> 01:11:14,212
Must be love, like the song says.
832
01:11:15,821 --> 01:11:18,941
? There would be love,
there would be love ?
833
01:11:18,961 --> 01:11:23,358
? There should be love,
there would be love ?
834
01:11:26,628 --> 01:11:29,141
Blanche, what do you think?
835
01:11:29,161 --> 01:11:30,161
Blanche?
836
01:11:37,738 --> 01:11:38,738
Blanche.
837
01:11:43,763 --> 01:11:45,135
What do you think?
838
01:11:59,627 --> 01:12:03,639
Want some water, please,
give me some water.
839
01:12:03,659 --> 01:12:05,268
Oh, you always make trouble.
840
01:12:14,624 --> 01:12:15,624
Here.
841
01:12:21,534 --> 01:12:23,191
Here.
842
01:12:23,211 --> 01:12:24,945
It's gonna be my second debut.
843
01:12:29,695 --> 01:12:30,695
Wish me luck!
844
01:13:14,575 --> 01:13:15,575
Hey!
845
01:13:17,190 --> 01:13:18,751
That's not the entrance, lady!
846
01:13:18,771 --> 01:13:20,287
That's for the talent!
847
01:13:20,307 --> 01:13:21,311
I know that.
848
01:13:26,779 --> 01:13:27,779
Billy?
849
01:13:29,083 --> 01:13:30,756
Oh, excuse me, I'm looking for Billy Korn.
850
01:13:30,776 --> 01:13:31,776
Shh.
851
01:13:39,254 --> 01:13:42,093
- I'm looking for my manager.
- Shh, shh, shh.
852
01:13:55,941 --> 01:13:57,841
Oh, have you seen my manager?
853
01:14:05,675 --> 01:14:06,761
Occupied.
854
01:14:06,781 --> 01:14:09,074
- Billy?
- Oh, Jane, thank god.
855
01:14:09,094 --> 01:14:11,139
You're late, you're on next.
- What?
856
01:14:11,159 --> 01:14:12,007
- Got your props?
- No!
857
01:14:12,027 --> 01:14:14,368
Go get it, wait in the wings for your cue!
858
01:14:14,388 --> 01:14:15,389
Okay.
859
01:14:29,499 --> 01:14:30,701
- One minute to go.
- Okay.
860
01:14:30,721 --> 01:14:32,612
- Here's your dummy mic.
- I got it.
861
01:14:32,632 --> 01:14:35,323
Uh, you hold this, right?
862
01:14:35,343 --> 01:14:36,343
Oh.
863
01:14:38,417 --> 01:14:43,627
- Are you okay?
- Of course I'm okay.
864
01:14:55,235 --> 01:14:57,780
Along the Way was made during the sixties.
865
01:14:57,800 --> 01:15:00,218
It starred Blanche and Jane Hudson,
866
01:15:00,238 --> 01:15:03,741
stars of different eras
and sisters in real life.
867
01:15:03,761 --> 01:15:05,920
They had a song together in the film,
868
01:15:05,940 --> 01:15:09,282
and that song was There Should Be Love.
869
01:15:16,419 --> 01:15:19,736
? There should be love ?
870
01:15:19,757 --> 01:15:23,142
? Love should be there ?
871
01:15:23,162 --> 01:15:26,153
? Not being scared ?
872
01:15:26,173 --> 01:15:30,005
? Love ?
873
01:15:30,025 --> 01:15:33,402
? There should be you ?
874
01:15:33,422 --> 01:15:36,797
? You should be there ?
875
01:15:36,817 --> 01:15:39,826
? With me to care ?
876
01:15:39,846 --> 01:15:43,764
? Through your fears ?
877
01:15:43,784 --> 01:15:47,213
? Where have you gone ?
878
01:15:47,233 --> 01:15:50,601
? What have I done ?
879
01:15:50,621 --> 01:15:55,833
? To make you run away from me ?
880
01:15:57,474 --> 01:16:00,784
? One night with you ?
881
01:16:00,804 --> 01:16:04,235
? Can make me see ?
882
01:16:04,255 --> 01:16:09,467
? The one I want, the one I need ?
883
01:16:11,128 --> 01:16:13,283
? There would be love ?
884
01:16:13,303 --> 01:16:14,765
? There would be love ?
885
01:16:14,785 --> 01:16:16,725
? There would be love ?
886
01:16:16,745 --> 01:16:18,188
? There would be love ?
887
01:16:18,208 --> 01:16:19,836
? There would be love ?
888
01:16:19,856 --> 01:16:24,038
Jane, Jane.
? There would be love ?
889
01:16:24,058 --> 01:16:26,316
- Keep going, Jane.
- Love.
890
01:16:27,916 --> 01:16:30,257
There should be love.
891
01:16:30,277 --> 01:16:31,322
? There should be love ?
892
01:16:31,342 --> 01:16:32,967
There should be love.
893
01:16:32,987 --> 01:16:37,260
? There should be love ?
894
01:16:37,280 --> 01:16:41,212
? Someone's falling asleep tonight ?
895
01:16:41,232 --> 01:16:42,362
Jane, Jane.
896
01:16:43,571 --> 01:16:48,080
? Sandman, I'm talking to you ?
897
01:16:48,100 --> 01:16:53,148
? This little girl has
just turned off her light ?
898
01:16:53,168 --> 01:16:58,381
? Make sure her dreams
are a colorful sight ?
899
01:17:00,103 --> 01:17:05,314
? Chase all the fears
from her bedside tonight ?
900
01:17:15,849 --> 01:17:18,395
Get down from there, you're ridiculous.
901
01:17:18,415 --> 01:17:21,210
Get out of here, scram, honey!
902
01:18:02,950 --> 01:18:04,631
Papa.
903
01:18:06,096 --> 01:18:08,852
When I see this, I feel like I'm there.
904
01:18:10,570 --> 01:18:12,300
Like no time has passed.
905
01:18:14,338 --> 01:18:18,746
I remember the woodsy
sawdust smell of the set.
906
01:18:20,598 --> 01:18:24,150
And also lamps that had been on too long.
907
01:18:24,170 --> 01:18:27,096
And they smelled to me like wax melting.
908
01:18:28,449 --> 01:18:32,835
And I can feel the hugs and I
can hear the congratulations
909
01:18:32,855 --> 01:18:36,978
everywhere I went 'cause
I was so important then.
910
01:18:36,999 --> 01:18:38,620
All of my pictures made money.
911
01:18:40,198 --> 01:18:43,033
That's why they gave me this award.
912
01:18:43,053 --> 01:18:47,002
Sword of Excellence,
Best Child Actress, 1949.
913
01:18:57,928 --> 01:18:58,929
Jane!
914
01:19:31,825 --> 01:19:32,826
Jane?
915
01:20:09,384 --> 01:20:10,690
Blanche Hudson.
916
01:20:23,070 --> 01:20:25,245
What has she done to you?
917
01:21:34,308 --> 01:21:35,788
Blanche?
918
01:21:39,570 --> 01:21:43,371
I came back for the money you owe me, Jane.
919
01:21:43,391 --> 01:21:44,379
What money?
920
01:21:44,399 --> 01:21:46,446
It's not a lot of money, Jane.
921
01:21:46,466 --> 01:21:48,715
Not to you, it isn't.
922
01:21:48,735 --> 01:21:50,294
But it is to me.
923
01:21:50,314 --> 01:21:52,241
Always about money, Blanche.
924
01:21:53,219 --> 01:21:54,579
I need it badly, Jane.
925
01:21:56,548 --> 01:21:59,589
If you don't have it, maybe
we could work something out.
926
01:22:01,914 --> 01:22:03,900
I wanna be your friend, Jane.
927
01:22:05,880 --> 01:22:10,903
I consider myself a very
good friend, am I right?
928
01:22:48,104 --> 01:22:49,105
Billy.
929
01:23:49,210 --> 01:23:50,211
Blanche?
930
01:24:03,034 --> 01:24:04,665
Blanche, we can go away now.
931
01:24:06,698 --> 01:24:07,943
Just like you wanted.
932
01:24:10,487 --> 01:24:11,867
Everyone's gone.
933
01:24:12,887 --> 01:24:13,888
They've all gone.
934
01:24:15,340 --> 01:24:16,669
Do you hear me, Blanche?
935
01:24:17,720 --> 01:24:18,972
Do you hear what I said?
936
01:24:37,165 --> 01:24:38,535
We can go to the beach.
937
01:24:39,879 --> 01:24:41,458
You like the beach, remember?
938
01:24:43,313 --> 01:24:44,879
You'd like that, wouldn't you?
939
01:24:47,478 --> 01:24:48,479
Say yes.
940
01:24:53,688 --> 01:24:54,689
Yeah.
941
01:24:57,331 --> 01:24:58,332
Gotta go now.
942
01:24:59,857 --> 01:25:00,872
Gotta leave now.
943
01:25:04,147 --> 01:25:05,163
The dark here.
944
01:25:06,276 --> 01:25:07,877
It's always cold and dark.
945
01:25:09,793 --> 01:25:10,945
Wanna see the sun.
946
01:25:13,228 --> 01:25:14,690
Don't wanna be cold anymore.
947
01:25:17,947 --> 01:25:18,948
Yeah.
948
01:25:40,345 --> 01:25:42,068
Look what I got for you.
949
01:25:43,163 --> 01:25:44,164
There.
950
01:25:47,559 --> 01:25:48,996
Jane.
951
01:25:49,016 --> 01:25:51,016
I'm thirsty, please.
952
01:25:52,401 --> 01:25:54,175
Find someplace to get it.
953
01:25:56,461 --> 01:25:58,813
Stop someone, please.
954
01:26:00,233 --> 01:26:02,286
I need a doctor.
955
01:26:02,306 --> 01:26:06,158
No, 'cause then they'll make me go away,
956
01:26:06,178 --> 01:26:07,570
and I wanna stay with you.
957
01:26:11,014 --> 01:26:12,015
I'm dying.
958
01:26:13,621 --> 01:26:14,665
And I'll be alone.
959
01:26:44,569 --> 01:26:45,801
Listen.
960
01:26:45,821 --> 01:26:49,183
That night I was driving
in the car and you weren't.
961
01:26:49,203 --> 01:26:54,422
You were full of drink,
full of dope and I hated you
962
01:26:55,331 --> 01:26:59,444
because you had so much
love when we were young
963
01:26:59,464 --> 01:27:04,682
and you tried to keep
me from having anything.
964
01:27:04,776 --> 01:27:08,942
Do you remember we
used to find bottles that were
965
01:27:08,962 --> 01:27:12,543
all worn, smooth from the ocean?
966
01:27:12,563 --> 01:27:14,662
They were like samphires and emeralds,
967
01:27:14,682 --> 01:27:15,967
and that kind of stuff?
968
01:27:15,987 --> 01:27:17,825
I liked that, those were the best times.
969
01:27:17,845 --> 01:27:21,331
I lied to you, I cheated you.
970
01:27:21,351 --> 01:27:26,571
I wanted you dead, I
wanted to run you down.
971
01:27:27,500 --> 01:27:31,842
No I was driving that
car, Blanche, and I hurt you.
972
01:27:31,862 --> 01:27:35,934
No, I was behind the wheel,
973
01:27:35,954 --> 01:27:40,039
and you were too drunk.
974
01:27:40,059 --> 01:27:43,314
No, that's not the way it was, Blanche.
975
01:27:43,334 --> 01:27:44,335
I was...
976
01:27:46,361 --> 01:27:49,907
Thrown out of the car
and you were too drunk
977
01:27:51,440 --> 01:27:55,108
and you were frightened and you ran away,
978
01:27:55,128 --> 01:28:00,347
and when they found me, I let them believe
979
01:28:01,099 --> 01:28:05,858
you did it and they found
and you were frightened
980
01:28:07,276 --> 01:28:12,495
and confused and I was lying by the car,
981
01:28:12,570 --> 01:28:14,877
and they assumed you did it.
982
01:28:14,897 --> 01:28:15,898
No.
983
01:28:18,050 --> 01:28:19,365
What you thought...
984
01:28:21,275 --> 01:28:22,288
You did...
985
01:28:24,594 --> 01:28:25,599
I did.
986
01:28:27,030 --> 01:28:29,065
To myself.
987
01:28:30,628 --> 01:28:33,662
Because I wanted to hurt you.
988
01:28:43,636 --> 01:28:48,333
You mean, all these years,
we could've been friends?
989
01:29:43,170 --> 01:29:45,780
- Here you are, okay.
- Thanks!
990
01:30:05,024 --> 01:30:07,416
There, I got us strawberry.
991
01:30:07,436 --> 01:30:09,081
You like strawberry.
992
01:30:09,101 --> 01:30:10,102
Here.
993
01:30:17,478 --> 01:30:18,479
Jane.
994
01:30:21,921 --> 01:30:22,922
I'm sorry.
995
01:30:24,614 --> 01:30:26,180
I'm so very sorry.
996
01:30:29,414 --> 01:30:32,111
Nose will get red in the sun.
997
01:30:50,223 --> 01:30:51,944
Maybe we could live at the beach.
998
01:31:08,248 --> 01:31:09,249
Miss?
999
01:31:10,576 --> 01:31:12,195
Miss?
1000
01:31:12,215 --> 01:31:14,575
Is that your white Cadillac over there?
1001
01:31:14,595 --> 01:31:15,982
Yeah.
1002
01:31:16,002 --> 01:31:17,150
Are you Miss Hudson?
1003
01:31:18,389 --> 01:31:20,702
Yeah.
1004
01:31:20,722 --> 01:31:24,949
I'm Baby Jane Hudson and this
is my sister, Blanche Hudson.
1005
01:31:24,969 --> 01:31:26,257
She's a movie star, too.
1006
01:31:30,012 --> 01:31:32,705
- See if she can talk.
- Miss, can you hear me?
1007
01:31:32,725 --> 01:31:34,156
Can you hear me?
1008
01:31:34,176 --> 01:31:35,262
Miss.
1009
01:31:35,282 --> 01:31:37,402
- Call for an ambulance.
- Right.
1010
01:31:37,422 --> 01:31:41,358
This is 14-23 requesting
an ambulance, Venice Beach.
1011
01:31:41,378 --> 01:31:43,216
100 feet north of the pier.
1012
01:31:43,236 --> 01:31:45,355
It's a code three, we have a woman down.
1013
01:31:45,375 --> 01:31:48,195
Pulse is low, breathing shallow.
1014
01:31:48,215 --> 01:31:51,075
Yeah, we copy 14-23, what have you got?
1015
01:31:51,095 --> 01:31:54,175
That's code three,
just north of Venice Pier.
1016
01:31:54,195 --> 01:31:55,657
We copy, 14-23.
1017
01:31:59,623 --> 01:32:02,407
You're gonna be alright, miss.
1018
01:32:26,948 --> 01:32:27,992
Miss Hudson!
1019
01:32:30,376 --> 01:32:31,420
Jane Hudson!
1020
01:32:51,821 --> 01:32:52,823
Papa!
1021
01:33:05,903 --> 01:33:07,910
Let's live at the beach.
1022
01:33:07,930 --> 01:33:08,931
Can we?
72704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.