All language subtitles for Watashi.no.Takaramono.EP02.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ( 美羽 ) 《大切な この子を守るために➡ 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 私は決めた》 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 赤ちゃん できたの 。 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 妊娠したよ 。 5 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 《それが 許されないことだとしても》 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 あなたの子よ 。 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 ( 店員 ) いらっしゃいませ 。 8 00:00:36,000 --> 00:00:55,000 ♬~ 9 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 こんにちは 。 ( 看護師 ) こんにちは 。 10 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 ( かずみ ) どうしたの? えっ? 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 何かあった? 12 00:01:08,000 --> 00:01:14,000 母親はね 娘の顔見れば すぐ分かんのよ 。 ➡ 13 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 何かあったでしょ 。 14 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 何言ってんの 。 何にもないよ 。 15 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 あ… お茶でも買ってくるね 。 16 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 うん… 。 17 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 《普通に笑って➡ 18 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 子供ができたよって 言えればいいのに》 19 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 ( 社員 ) お疲れさまでした 。 ( 社員 ) お疲れさまでした 。 20 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 ( 宏樹 ) お疲れさまでした 。 21 00:01:48,000 --> 00:02:00,000 ♬~ 22 00:02:00,000 --> 00:02:08,000 ♬~ 23 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 ♬~ 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 《赤ちゃん できたの》 25 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 《あなたの子よ》 26 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 《お願い 待って》 27 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 《うっ… 宏樹…》 28 00:02:19,000 --> 00:02:30,000 ♬~ 29 00:02:30,000 --> 00:02:39,000 ♬~ 30 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 ♬~ 31 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 《一生嘘をつき続けることなんて 私にできる?》 32 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 ⚟ ( ドアの開閉音 ) 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 おかえりなさい 。 34 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 おなか すいてる? 別に 。 35 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 何? 何か話したいことでもあんの? 36 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 ううん 。 37 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 早く寝たら? 38 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 《話したいこと?》 39 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 《この子は あなたの子じゃないです》 40 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 ⚟ ( チャイム ) 41 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 ⚟ ( ドアの開く音 ) ⚟どうぞ 。 42 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 ⚟ ( 真琴 ) 朝から ホント ごめんなさい 。 ⚟いいよ いいよ 上がって 。 43 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 ⚟ ( 真琴 ) すいません お邪魔します 。 44 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 ⚟幸太君 おはよう 。 ⚟ ( 幸太 ) おはようございます 。 45 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 ⚟ ( 真琴 ) よし 偉い 。 46 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 あっ 。 いや ホントにすいません 朝から押し掛けちゃって 。 47 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 いえいえ 。 あっ お店よかったね 。 48 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 あっ ありがとうございます 。 絶対来てくださいね 。 ➡ 49 00:04:42,000 --> 00:04:49,000 んっ? ほら 幸太 。 宏樹さんに ご挨拶は? 50 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 おはよう 。 フフ… 。 51 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 ( 真琴 ) どうした?➡ 52 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 スーツイケメンに 緊張しちゃったかな?➡ 53 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 ハハッ それ 私か 。 54 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 ゆっくりしてってね 。 ( 真琴 ) ありがとうございます 。 55 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 どうぞ どうぞ 荷物置いて 。 ( 真琴 ) はい 。 56 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 よし じゃあ 荷物… あっ いってらっしゃい! 57 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 はい 。 58 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 何かごめんね 。 59 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 いってらっしゃい 。 60 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 ( ドアの開く音 ) 61 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 ごめん ごめん 。 「 いってらっしゃい 」 を➡ 62 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 推しに毎日言える幸せ 。 何言ってんの 。 63 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 推しに毎日言える幸せ 。 何言ってんの 。 64 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 ねぇ お父さん どうしたの? あっ すいません 。 65 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 何か ちょっと 腰やっちゃったみたいで 。 66 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 病院付き添ってくるんで 午前中だけ お願いします 。 67 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 うん 大丈夫 。 68 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 幸太君 何して遊ぼっか? 69 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 車 。 車? 70 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 うん 。 それ? 71 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 ( 真琴 ) 車にすんの? 72 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 ハァ… 。 73 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 ハァ… 。 74 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 ハァ ハァ… 。 75 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 ハァ ハァ… 。 76 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 ( 真鍋 ) 2件のIPO達成だな 。 ➡ 77 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 時価総額も 600 億の目標を超えた 。 78 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 ( 社員たち ) お~ 。 ( 拍手 ) 79 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 神崎さんのおかげですね 。 みんなのおかげだよ 。 80 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 神崎さんのおかげですね 。 みんなのおかげだよ 。 81 00:06:32,000 --> 00:06:38,000 ( 真鍋 ) 篠崎 お前の案件は長期間 レイトステージ を抜け出せてないな 。 82 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 あの 篠崎は 今回 ノルマ達成というより➡ 83 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 サポート に回ってもらっていたので… 。 お前がサポートして➡ 84 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 全員にゴール決めさせろ 。 目標なんか➡ 85 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 達成して当たり前なんだよ 。 すいません 。 86 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 ( 真鍋 ) 喜んでる場合か? まともに部下の面倒も見れないで 。 87 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 はい 。 ( 真鍋 ) 他は仕事戻っていいよ 。 ➡ 88 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 神崎 後で俺んとこ来い 。 はい 。 89 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 神崎 後で俺んとこ来い 。 はい 。 90 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 ⚟ ( 篠崎 ) 神崎さんって要領悪いよな 。 91 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 あんなこと言うから 部長に目付けられんだよ 。 92 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 いやいや 先輩かばったんでしょ 。 93 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 パワハラ ビビって やたら俺らに優しいからな 。 94 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 ⚟ ( 木下 ) 残業も代わってもらえますしね 。 95 00:07:23,000 --> 00:07:28,000 ⚟ ( 篠崎 ) ハハッ ああいう上司がいると便利だよな 。 96 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 ⚟ ( 木下 ) ひどいっすね 。 97 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 急げ~ 。 追え 犯人追え! (テレビ) ( 女性 ) 現場に急行します! 98 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 終わっちゃった 。 (テレビ) ( 女性 ) 今日の ニューストピックス。 ➡ 99 00:07:42,000 --> 00:07:47,000 まずは アフリカテロの速報です 。 4日 メビリノ共和国で発生した➡ 100 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 自爆テロの被害状況が さらに拡大しています 。 ➡ 101 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 死者の数は… 。 102 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 ( 物音 ) 103 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 幸太君? 大丈夫? 104 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 ああ… 大丈夫 大丈夫 。 105 00:08:06,000 --> 00:08:11,000 これ 欲しい! 奇麗! これ 欲しい! これ 欲しい! 106 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 ごめん これは駄目なんだ 。 えっと… 。 107 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 あっ じゃあ 幸太君に 別の作ってあげる 。 108 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 カエルがいい! カエル? よし 。 109 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 じゃあ 図鑑見よっか 。 うん! 110 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 ♬~ 111 00:08:30,000 --> 00:08:38,000 ♬~ 112 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 ( 冬月 ) 《迎えに行くから 待ってて》 113 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 (テレビ) ( 女性 ) 《爆発に巻き込まれ 犠牲となった日本人は➡ 114 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 フユツキ リョウさんです》 115 00:08:48,000 --> 00:08:53,000 《ホントにもう 会えないの?》 116 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 (携帯電話) ( バイブレーターの音 ) 117 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 (携帯電話) ( バイブレーターの音 ) 118 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 はい 。 あっ 虎ノ門ですよね 。 あと 30 分くらいで 。 119 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 はい よろしくお願いします 。 120 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 ( タップ音 ) 121 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 ⚟ ( 浅岡 ) 逃げちゃえば? 122 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 えっ? 逃げちゃえ 。 123 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 すっごい顔してるからさ 。 124 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 すっごい顔してるからさ 。 125 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 虎ノ門まではタクシーなら5分か 。 126 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 15 分ぐらい逃げても どうってことないと思うよ 。 127 00:09:41,000 --> 00:09:46,000 コーヒー飲んでかない? ほっとするよ 。 ➡ 128 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 ほっとするよ 。 ハハッ 。 ➡ 129 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 どうぞ 。 130 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 ( 浅岡 ) はい 。 131 00:10:09,000 --> 00:10:14,000 ( 浅岡 ) 昨日さ どっかでぶつけてさ こんなでっかい青たん➡ 132 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 ここんとこ できててさ 。 はあ… 。 133 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 いやぁ どこでぶつけたか 分かんないけど➡ 134 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 お姉ちゃんに言われて気付いてさ 。 フフフ… あっ 見る? 135 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 いいです 。 あっ そう? 136 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 痛ててて… 。 137 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 いや こういうのはさ 自分では気付かないよね 。 138 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 人から言われるまでは気付かない 。 139 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 そういうのって言われた途端 痛みだしますよね 。 140 00:10:41,000 --> 00:10:46,000 そう! うん 。 まっ ほっときゃ治るけどね 。 141 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 でも治らない青たんってのも あるよね 。 142 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 あんた ここにさ そういうの いっぱい作るタイプだろ? 143 00:11:01,000 --> 00:11:06,000 さっき 「 逃げちゃえば? 」 って 言いましたよね? 144 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 言ったっけ? アハハッ あれね 。 145 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 あれ サラリーマン に効くんだよね 。 客寄せの殺し文句 。 146 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 フフフ… ごめん ごめん 。 147 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 効きました 。 148 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 あんた 会社とか サボったことなさそうだもんな 。 149 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 この前 初めて… 。 あんのかよ 。 150 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 朝 いつもどおり出勤したんです 。 151 00:11:35,000 --> 00:11:53,000 ♬~ 152 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 自分でも意味が分からなくて… 。 153 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 ♬~ 154 00:12:00,000 --> 00:12:16,000 ♬~ 155 00:12:16,000 --> 00:12:26,000 ♬~ 156 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 《うわっ 時代遅れ~!》 157 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 ( 女性 ) 《会社のために働くなんて 古いよね~》 158 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 ( 女性 ) 《会社のために働くなんて 古いよね~》 159 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 ( 男性 ) 《さすが 早々に独立した人は➡ 160 00:12:34,000 --> 00:12:35,666 言うこと違いますね!》 161 00:12:35,666 --> 00:12:40,000 ( 浅岡 ) そういう酒は あんまりうまくないよなあ 。 162 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 全然酔えなくて 諦めて帰りました 。 163 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 そんなに家帰んの嫌か? 164 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 妻が 毎日笑顔で 俺の機嫌を取るんです 。 165 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 《待っててって頼んだ?》 《ううん》 166 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 《少し話したいこともあって… でも疲れてるよね》 167 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 《少し話したいこともあって… でも疲れてるよね》 168 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 《家でも 気 使わなきゃいけないのかよ》 169 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 《あ… ごめん 。 また今度でいいから》 170 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 何か 笑われてるみたいで 。 171 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 そんなつもりじゃないのは 分かってるんですけど 。 172 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 《笑うなよ!》 173 00:13:19,000 --> 00:13:25,000 それで次の日の朝に 子供つくりたいって言われました 。 174 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 あんた めちゃくちゃ やることあるな 。 175 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 おいしかったです 。 ごちそうさまでした 。 176 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 何分たったと思う? えっ… 。 177 00:13:43,000 --> 00:13:48,000 たったコーヒー1杯 たった 15 分 。 178 00:13:48,000 --> 00:13:53,000 人間ってさ それだけで 青たん1個ぐらい消せるんだぜ 。 179 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 冬月さんの フェアトレード の会社に 行ってみたんですけど➡ 180 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 誰もいなくて 。 181 00:14:22,000 --> 00:14:27,000 他の人に譲渡するって 言ってたからね 。 182 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 他に連絡取れそうな方 ご存じないですか? 183 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 ( 辻村 ) 私も会社しか知らないのよね 。 184 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 ( 莉紗 ) 《冬月! 下原!》 185 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 ♬~ 186 00:15:30,000 --> 00:15:46,000 ♬~ 187 00:15:46,000 --> 00:15:51,000 ♬~ 188 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 《あぁ…》 189 00:15:54,000 --> 00:16:00,000 ♬~ 190 00:16:00,000 --> 00:16:14,000 ♬~ 191 00:16:14,000 --> 00:16:20,000 ♬~ 192 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 《あの日と同じ…》 193 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 《この町を出ていった日…》 194 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 面白い遊び考えたんだけど やらない? 宝探しゲーム 。 195 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 面白い遊び考えたんだけど やらない? 宝探しゲーム 。 196 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 やらない 。 え~? 絶対楽しいよ? 197 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 《お別れを言いたくなかった》 198 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 冬月君 。 んっ? 199 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 さようなら 。 うん またあしたね 。 200 00:16:48,000 --> 00:17:00,000 ♬~ 201 00:17:00,000 --> 00:17:08,000 ♬~ 202 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 ♬~ 203 00:17:12,000 --> 00:17:18,000 《さよならなんて 言いたくない》 204 00:17:18,000 --> 00:17:27,000 ( おえつ ) 205 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 ( 医師 ) ここから ここまでが 赤ちゃんの頭からお尻までですね 。 206 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 ( 医師 ) 順調に成長してますよ 。 ➡ 207 00:17:40,000 --> 00:17:47,000 心拍も1分間に 160 回くらいの ペースで しっかり動いてますね 。 208 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 心拍… 。 209 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 ( 医師 ) ちゃんと トクトクトクって 見えますか? 210 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 《彼の子が ちゃんと ここに生きてる》 211 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 《彼の子が ちゃんと ここに生きてる》 212 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 ( 真琴 ) えっ えっ! や~ おめでとうございます! 213 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 えっ めでたい めでたい めでたい! 214 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 ありがとう… 。 え っ ? えっ どうしたんですか?➡ 215 00:18:12,000 --> 00:18:18,000 あっ まあ 初産だし そりゃ 不安の方がおっきいですよね 。 216 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 でも うれしいよ 。 ありがとう 。 217 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 宏樹さんも 大喜びだったんじゃないですか? 218 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 まあ… どうだろ 。 219 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 まあ 男は まだまだ実感ないから ぽかんとしてますよね 。 220 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 まあ 男は まだまだ実感ないから ぽかんとしてますよね 。 221 00:18:31,000 --> 00:18:35,000 座ってください 。 ありがとう 。 222 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 おめでとうございます 。 サービスです 。 223 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 あ… 。 ねっ 男って➡ 224 00:18:41,000 --> 00:18:46,000 何にも分かってないでしょ 。 美羽さんにはデカフェにして 。 225 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 ( 殿山 ) ハンバーガーもあるよ 。 226 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 じゃ これ 次 。 はい あーん 。 ( 幸太 ) おいしい 。 227 00:18:52,000 --> 00:18:57,000 育児もして お店も始めるなんて すごいな~ 。 228 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 やっぱり大変ですけどね 。 229 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 でも あの子のためなら 何でもできちゃうんですよね 。 230 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 でも あの子のためなら 何でもできちゃうんですよね 。 231 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 尊敬する 。 いや~ 美羽さんの下で➡ 232 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 いつもベソかいて残業してた私が 嘘みたいですよね 。 233 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 いや 残業丸投げされて 泣かされてたの私だから 。 234 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 えっ? あれ そんなことありましたっけ? 235 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 ちょっとぉ 。 236 00:19:21,000 --> 00:19:27,000 まあ けど あのときに比べたら 成長じゃないですか? 237 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 うん すごい 。 238 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 あの子のおかげです 。 ➡ 239 00:19:34,000 --> 00:19:40,000 すごいんですよ 母になるって 。 母って強いです 。 240 00:19:40,000 --> 00:19:46,000 あの子を守るためなら あの子さえいれば➡ 241 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 どんなつらいことがあっても 乗り越えられます 。 ➡ 242 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 フフッ 。 243 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 失礼します 。 244 00:20:01,000 --> 00:20:06,000 お前に新規プロジェクトの リーダーの話が来てる 。 245 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 えっ? かなり忙しくなるから➡ 246 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 こっち優先で動け 。 247 00:20:13,000 --> 00:20:17,000 おい! やらないとかないからな 。 248 00:20:17,000 --> 00:20:22,000 上が お前の名前 出したんだよ 。 はい 。 249 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 ( 木下 ) すごいっすね 。 ( 社員 ) さすがっす 。 250 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 ( 木下 ) すごいっすね 。 ( 社員 ) さすがっす 。 251 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 もう噂になってますよ 。 えっ? 252 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 ( 木下 ) これだけのプロジェクト 仕切れる人➡ 253 00:20:35,000 --> 00:20:39,000 神崎さんしかいないですって 。 そんなことないよ 。 254 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 ( 木下 ) いやいや… ねぇ 篠崎さん 。 ( 篠崎 ) ああ 。 ➡ 255 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 さすがです 。 やめろよ 。 256 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 ⚟すげえ 俺も入りたかったんすけど 。 257 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 ⚟お前には無理だろ 。 ⚟えっ 何で? 258 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 ⚟もうちょっと頑張んないと 。 ⚟ええ いけるっしょ 。 259 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 ⚟直談判してこい 。 260 00:20:53,000 --> 00:21:00,000 (携帯電話) 261 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 (携帯電話) 262 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 もしもし 。 子犬の刺しゅう➡ 263 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 完成しちゃったから 次 来てくれるとき➡ 264 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 何か もっと難しいの 持ってきてくれない? 265 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 え~? 難しいの大丈夫? 266 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 (携帯電話)すぐ終わると つまんないからさ 。 267 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 分かった 。 何か持ってくよ 。 268 00:21:20,000 --> 00:21:25,000 (携帯電話)うん 。 じゃあ ハイレベル なやつ お願いね 。 269 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 あ… お母さん 。 (携帯電話)んっ? 270 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 あ… お母さん 。 (携帯電話)んっ? 271 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 ありがとね 。 (携帯電話)えっ 何? 272 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 お母さんって すごいなって思って 。 273 00:21:46,000 --> 00:21:52,000 何よ 急に 。 (携帯電話)私を一人で育ててくれて➡ 274 00:21:52,000 --> 00:21:58,000 すごいなあって 。 全然すごくないよ 。 275 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 (携帯電話)すごいよ お母さんは 。 276 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 (携帯電話)すごいよ お母さんは 。 277 00:22:01,000 --> 00:22:07,000 ハァ どうした? やっぱり何かあった? 278 00:22:09,000 --> 00:22:14,000 真琴 見てたらさ ふと思って 。 279 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 (携帯電話)何があったかは 分からないけど➡ 280 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 お母さんは何があっても 美羽の味方だから 。 281 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 ありがとう 。 282 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 ⚟ ( 足音 ) 283 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 おかえりなさい 。 284 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 起きてなくていいって 。 285 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 眠くなかっただけだから 。 おやすみ 。 286 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 ( ドアの閉まる音 ) 287 00:23:02,000 --> 00:23:22,000 ♬~ 288 00:23:22,000 --> 00:23:30,000 ♬~ 289 00:23:30,000 --> 00:23:40,000 ♬~ 290 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 おお いらっしゃい! おかげで 逃げ癖がつきました 。 291 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 ハハハッ! まんまと引っ掛かったな 。 292 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 ちょっと待ってよ 。 293 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 ( 浅岡 ) お~ おめでとう! そうか 一杯やるか? なっ? 294 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 ( 浅岡 ) お~ おめでとう! そうか 一杯やるか? なっ? 295 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 何だよ お前 うれしくないのかよ? 296 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 喜んでないんですよ 。 はっ? 297 00:24:10,000 --> 00:24:15,000 妻が 。 かみさん 喜んでないの? 298 00:24:15,000 --> 00:24:21,000 子供欲しがってたんだろ? あの顔 見れば分かります 。 299 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 かみさんに ちゃんと聞いたか? 夫婦っつっても お前➡ 300 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 ちゃんと聞かなきゃ 分かんないこともあるんだぞ 。 301 00:24:30,000 --> 00:24:36,000 俺が妻に 見えない青たん いっぱい作ってるんで 。 302 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 お前 殴ってんのか? 303 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 それはないです 。 でも同じようなもんです 。 304 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 会社で 上司とか部下にやられたこと➡ 305 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 そのままストレスぶつけて… 。 306 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 駄目だって分かってますけど 。 307 00:24:52,000 --> 00:24:57,000 最低なんです 。 だから子供が生まれたら… 。 308 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 子供にも ひどいことするかもしれません 。 309 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 子供にも ひどいことするかもしれません 。 310 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 まあ 生まれてみなきゃ 分かんないと思うけどね 。 311 00:25:11,000 --> 00:25:16,000 お前さ かみさんのこと めーっちゃ好きだろ 。 312 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 えっ? 顔に書いてある 。 313 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 本気で好きなら ちゃーんと考えてやんないと 。 314 00:25:25,000 --> 00:25:30,000 離れるか それとも腹くくって➡ 315 00:25:30,000 --> 00:25:34,000 ちゃんと しっかり父親やるか 。 316 00:25:34,000 --> 00:25:54,000 ♬~ 317 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 ♬~ 318 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 《すいません お願いします 。 ハァ… ハァ…》 319 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 《すいません お願いします 。 ハァ… ハァ…》 320 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 《あの これ よかったらどうぞ》 《ああ でも あの…》 321 00:26:12,000 --> 00:26:17,000 《あの でも サウナ の後みたいになってますから》 322 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 《あっ… どっ どうも 。 すいません》 323 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 《ありがとうございます》 324 00:26:23,000 --> 00:26:30,000 ♬~ 325 00:26:30,000 --> 00:26:43,000 ♬~ 326 00:26:43,000 --> 00:27:00,000 ♬~ 327 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 ♬~ 328 00:27:03,000 --> 00:27:23,000 ♬~ 329 00:27:23,000 --> 00:27:30,000 ♬~ 330 00:27:30,000 --> 00:27:40,000 ♬~ 331 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 おかえりなさい 。 332 00:27:52,000 --> 00:27:57,000 宏樹 大事な話があるの 。 333 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 何? あのね… 。 334 00:28:12,000 --> 00:28:23,000 (携帯電話) 335 00:28:23,000 --> 00:28:28,000 ごめん 。 (携帯電話) 336 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 ( 医療スタッフの英語 ) 337 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 ( 医療スタッフの英語 ) 338 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 Yes. 339 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 ( 英語 ) 340 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 ( 莉紗 ) 《やっぱ私が 責任持って辞める》➡ 341 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 《じゃなきゃ現地の人たち 納得してくんないでしょ》 342 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 《いやいや 落ち着けって》 343 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 《確かに大企業を信頼して 進めたのは まずかったけど》 344 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 《もう一度 話しに行こう》 《無理だって!》 345 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 《現地の人たちは もう誰も私たちのこと➡ 346 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 信用してくんないよ》 《違う》 347 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 《まず先に 企業に話をしに行くんだ》 348 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 《まず先に 企業に話をしに行くんだ》 349 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 《彼らだって 何か考えがあってのことだ》 350 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 《そこに解決の糸口が あるかもしれないだろ》 351 00:29:12,000 --> 00:29:19,000 《全部それからだよ 。 何度でも ゼロから始められる》 352 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 《なっ!》 353 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 《うん》 354 00:29:25,000 --> 00:29:30,000 《あと 簡単に辞めるって言うな》 355 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 《莉紗がいないと駄目だ》 356 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 《俺は?》 357 00:29:39,000 --> 00:29:43,000 《お前は… んー どっちかといえば➡ 358 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 いないと駄目だ》 《おい》 359 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 ( 心電計の警告音 ) 360 00:29:49,000 --> 00:29:54,000 ( 莉紗 ) 下原? ( 医療スタッフの英語 ) 361 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 下原! 下原 下原… 。 362 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 ( 心電計の警告音 ) 363 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 ( 心電計の警告音 ) 364 00:30:02,666 --> 00:30:06,000 ( 医師 ) 容体は安定しました 。 もう大丈夫です 。 365 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 ありがとうございます 。 では 。 366 00:30:09,000 --> 00:30:21,000 ♬~ 367 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 私は泊まっていくから 先 帰って 。 分かった 。 368 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 車 気を付けてね 。 ありがとう 。 うん 。 369 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 あっ あの さっきの… 。 370 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 何でもない 。 371 00:30:38,000 --> 00:30:58,000 ♬~ 372 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 ♬~ 373 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 ♬~ 374 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 私 そろそろ行くね 。 375 00:31:07,000 --> 00:31:12,000 ごめんね 。 ううん 。 376 00:31:12,000 --> 00:31:17,000 あなたに迷惑ばっかり掛けて 。 377 00:31:19,000 --> 00:31:25,000 なーに言ってるの 。 さみしくなっちゃった? 378 00:31:25,000 --> 00:31:30,000 前に 一人で美羽を育ててきて すごいって言ってくれたでしょ 。 379 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 前に 一人で美羽を育ててきて すごいって言ってくれたでしょ 。 380 00:31:32,000 --> 00:31:38,000 うん 。 違うの 全然すごくない 。 381 00:31:38,000 --> 00:31:42,000 いっつも貧乏で たくさん苦労掛けて➡ 382 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 働きっぱなしで 独りぼっちにさせて➡ 383 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 寂しい思いばっかり… 。 384 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 それでも美羽は つらいときでも笑って➡ 385 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 私を笑顔にしてくれたでしょ 。 386 00:31:55,000 --> 00:32:00,000 ホントは もっと楽しいこととか うれしいことで➡ 387 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 美羽を いっぱい 笑顔にさせてあげたかった 。 388 00:32:06,000 --> 00:32:12,000 そんな つらいの乗り越えるための 笑顔じゃなくて… 。 389 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 お母さん 。 390 00:32:14,000 --> 00:32:20,000 私は あなたに 何にもしてあげられなかった 。 391 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 そんなことない 。 392 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 私ね 怖かったの 。 393 00:32:31,000 --> 00:32:36,000 私がいなくなったら 美羽を独りぼっちにさせちゃう 。 394 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 そう思ったら すごく怖かった 。 395 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 一人で死ぬのなんて平気 。 396 00:32:42,000 --> 00:32:48,000 でも 子供を一人にさせるのだけは ものすごく怖かった 。 397 00:32:50,000 --> 00:32:55,000 時々 後悔したわ 。 398 00:32:55,000 --> 00:32:59,000 やっぱり私なんかが 一人で育てるのが➡ 399 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 ホントに正しかったのかなって 。 400 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 ホントに正しかったのかなって 。 401 00:33:02,000 --> 00:33:07,000 正しいに決まってる 。 後悔なんてしないで 。 402 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 美羽の味方だなんて言って➡ 403 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 美羽が悩んでるの 分かってるのに➡ 404 00:33:17,000 --> 00:33:22,000 私 何にもしてあげられない… 。 405 00:33:22,000 --> 00:33:27,000 結局また 美羽や宏樹さんに➡ 406 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 こうやって迷惑ばっかり掛けて… 。 407 00:33:30,000 --> 00:33:35,000 お母さん… 。 ごめんなさい 。 408 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 いや 謝っても謝りきれない… 。 409 00:33:42,000 --> 00:33:49,000 ずっと つらい思いさせて 本当にごめんなさい 。 410 00:33:54,000 --> 00:33:59,000 ( おえつ ) 411 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 夏野さん 。 はい 。 412 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 ( 看護師 ) これ 先月分の請求書です 。 ➡ 413 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 お願いします 。 ありがとうございます 。 414 00:34:11,000 --> 00:34:23,000 ♬~ 415 00:34:23,000 --> 00:34:28,000 《離婚して一人で育てるなんて 私には無理だ…》 416 00:34:52,000 --> 00:34:56,000 ⚟ ( ドアの開閉音 ) 417 00:35:06,000 --> 00:35:11,000 おかえりなさい 。 どうしたの? 早いね 。 418 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 うん 。 419 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 ごめんね ご飯の用意も まだ何も 。 いいよ 別に 。 420 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 ちょっといいか? 421 00:35:46,000 --> 00:35:50,000 この前の話って何? えっ? 422 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 お母さんの病院から 電話が来る前に 。 423 00:35:55,000 --> 00:36:00,000 うん… あの… 。 424 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 ごめん 。 425 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 あのね… 。 子供のこと? 426 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 うん 。 427 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 ずっと聞きたかったんだけど… 。 428 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 美羽は 子供 本当に産みたいと思ってる? 429 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 美羽は 子供 本当に産みたいと思ってる? 430 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 えっ? 本当は おろしたい? 431 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 どうして そんなこと聞くの? 432 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 あんなふうに 俺が… 。 433 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 あれでできた子だろ 。 434 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 どうなの? 435 00:37:01,000 --> 00:37:06,000 この子をおろすなんて 考えられない 。 436 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 私は産みたいよ 。 437 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 そっか 。 438 00:37:25,000 --> 00:37:30,000 俺 来月から 新しい プロジェクト に参加するから 。 439 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 うん 。 今よりも忙しくなる 。 440 00:37:33,000 --> 00:37:37,000 美羽のことも 子供のことも 何もできない 。 441 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 何もできないというより するつもりはない 。 442 00:37:43,000 --> 00:37:46,000 俺に何も求めないでほしい 。 443 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 何もって? 子供のことだよ 。 444 00:37:51,000 --> 00:37:55,000 寝室を分けて 家政婦を雇ってもいい 。 445 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 美羽が好きなようにしていい 。 446 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 育児にも口出すつもりない 。 447 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 育児にも口出すつもりない 。 448 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 でも金は出すから 。 449 00:38:10,000 --> 00:38:16,000 金で苦労は掛けない 。 それでいい? 450 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 うん… 。 451 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 父親の役目はできない 。 ごめん 。 452 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 父親の役目はできない 。 ごめん 。 453 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 美羽の話は? えっ? 454 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 そっちの話は? 455 00:38:45,000 --> 00:38:51,000 私も 同じようなこと 言おうと思ってた 。 456 00:38:55,000 --> 00:39:00,000 この子は… 私が育てる 。 457 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 この子は… 私が育てる 。 458 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 分かった… 。 459 00:39:06,000 --> 00:39:26,000 ♬~ 460 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 ♬~ 461 00:39:30,000 --> 00:39:46,000 ♬~ 462 00:39:46,000 --> 00:40:00,000 ♬~ 463 00:40:00,000 --> 00:40:06,000 ♬~ 464 00:40:06,000 --> 00:40:26,000 ♬~ 465 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 ♬~ 466 00:40:30,000 --> 00:40:46,000 ♬~ 467 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 ( 警察官 )Excuse me. 468 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 《あのさ 施工が済んだら 一度 日本帰ってもいいかな?》 469 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 《あのさ 施工が済んだら 一度 日本帰ってもいいかな?》 470 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 ( 莉紗 ) 《いいけど 。 何で?》 471 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 《俺 日本に大切な人がいるんだ》 472 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 《その人と一緒になる》 473 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 《嘘》 《ホント》 474 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 (スタッフ) 《 Hey Ryo 》 475 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 (スタッフ) 《OK》 476 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 《でも意外》 477 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 《こんな忙しいのに よく そんな人 見つける暇あったね》 478 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 《まあ 俺がさ この仕事をする きっかけになった人なんだよ》 479 00:41:30,000 --> 00:41:34,000 《いつか 莉紗にも紹介する》 《うん…》 480 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 《下原 そっち もう終わる?》 481 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 《てかさ しゃべってないで こっち手伝ってもら っ てもいい?》 482 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 《分かった 行くわ 。 ちょっと》 《うん》 483 00:41:47,000 --> 00:41:52,000 《これとこれ 。 5本ずつに分けて》 484 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 《これ? こんな残ってんのに? 頑張る 頑張る》 485 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 ( 警察官 )Is this right ? 486 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Yes. 487 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 ( 警察官の英語 ) 488 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 ♬~ 489 00:43:00,000 --> 00:43:11,000 ♬~ 490 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 フーッ フーッ フーッ 。 491 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 ( 助産師 ) いきますよ 。 大きく息吸って 息んで 。 492 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 んっ! 493 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 ( 看護師 ) そうそう お母さん 頑張って 。 494 00:43:22,000 --> 00:43:28,000 ⚟もうすぐ赤ちゃんに会えますよ 。 ⚟頭 出てきてますからね 。 495 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 ハァー ハァー ハァー 。 ( 助産師 ) 次は長くいきますよ 。 496 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 ハァー ハァー ハァー 。 ( 助産師 ) 次は長くいきますよ 。 497 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 ⚟せーの 。 498 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 ( 看護師 ) そう 手すりをね 自分の方に 。 499 00:43:36,000 --> 00:43:41,000 ⚟もうすぐ赤ちゃんに会えますよ 。 ( 助産師 ) 頭 出てきてますからね 。 500 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 ハァ ハァ ハァ… 。 501 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 ( 助産師 ) 最後 声出して 少し息んでみましょう 。 502 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 あ~っ! ( 産声 ) 503 00:43:50,000 --> 00:43:54,000 ( 助産師たち ) おめでとうございます 。 ➡ 504 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 お疲れさまでした 。 お疲れさまでした 。 505 00:44:00,000 --> 00:44:05,000 ( 助産師 ) おめでとうございます 。 元気な女の子ですよ 。 506 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 ( 助産師 ) よく頑張りましたね 。 507 00:44:18,000 --> 00:44:23,000 頑張ったね 。 ありがとう 。 508 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 ( 看護師 ) どうぞ 。 ( ドアの開く音 ) 509 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 ( 看護師 ) お父さんが来ましたよ 。 510 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 宏樹… 。 511 00:44:36,000 --> 00:44:50,000 ( 赤ん坊の泣き声 ) 512 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 抱っこしてみる? 513 00:45:11,000 --> 00:45:20,000 ( 赤ん坊の泣き声 ) 514 00:45:32,000 --> 00:45:45,000 ( 泣き声 ) ( 赤ん坊の泣き声 ) 515 00:45:45,000 --> 00:45:52,000 《宏樹のそんな姿を 私は初めて見た》 516 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 [ 『 わたしの宝物 』 は…] 517 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 [そして…] 44235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.