Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:19,230
I got the taste of tin on my lips,
helped by the clatter of wood on your
2
00:00:19,310 --> 00:00:23,510
mama. I like the way that you are.
3
00:00:29,730 --> 00:00:35,350
You're in the kitchen, the morning comes
softly, you won't wake me up. But I
4
00:00:35,350 --> 00:00:39,710
smell your coffee and you take our
dollars and change them to yen.
5
00:00:40,010 --> 00:00:41,770
I'll never forget what...
6
00:00:42,410 --> 00:00:43,410
Promise me that
7
00:01:51,020 --> 00:01:53,080
I'm surprised you're up. Oh, my.
8
00:01:53,420 --> 00:01:54,680
We didn't see your dad today.
9
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Very little.
10
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
Ciao.
11
00:02:24,780 --> 00:02:27,720
Hey, Reese, how's the book? I'm going to
want mine signed.
12
00:02:31,960 --> 00:02:38,860
When did
13
00:02:38,860 --> 00:02:41,100
you get back?
14
00:02:41,300 --> 00:02:42,300
Yesterday.
15
00:02:43,700 --> 00:02:47,260
Louise just called. She pulled some
things for me to see before she puts
16
00:02:47,260 --> 00:02:49,540
out. For the charity event?
17
00:02:50,160 --> 00:02:51,500
You should come with me.
18
00:02:52,100 --> 00:02:53,880
I helped you pick something out.
19
00:02:54,120 --> 00:02:55,760
Oh, no, it's okay. I'm meeting up with
Dad.
20
00:02:56,500 --> 00:02:57,499
You sure?
21
00:02:57,500 --> 00:02:58,760
I haven't seen him. Yeah.
22
00:02:59,080 --> 00:03:00,080
You go on.
23
00:03:08,080 --> 00:03:12,100
Tall, nonfat, half -capped, sugar -free,
extra hot vanilla latte. Do you know
24
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
me?
25
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
How was it?
26
00:03:14,900 --> 00:03:16,440
It was perfect.
27
00:03:18,060 --> 00:03:19,180
And who is he?
28
00:03:23,920 --> 00:03:25,980
Don't tell my father. You know how he
gets.
29
00:03:30,500 --> 00:03:31,660
Oh, is he here?
30
00:03:31,880 --> 00:03:33,280
The department ran late. He'll be here
soon.
31
00:03:33,560 --> 00:03:34,780
See you.
32
00:03:35,320 --> 00:03:36,320
I'm waiting in his office.
33
00:04:49,740 --> 00:04:52,620
Your father just arrived. He'll be up in
a minute. Can I get you anything?
34
00:04:53,160 --> 00:04:54,580
Not unless you have a key.
35
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
What was that?
36
00:04:56,020 --> 00:04:57,020
Uh, nothing.
37
00:05:04,580 --> 00:05:05,580
Hi, darling.
38
00:05:05,620 --> 00:05:07,760
Daddy. How are you?
39
00:05:08,020 --> 00:05:09,800
Oh, I missed you.
40
00:05:11,320 --> 00:05:13,880
Sorry you had to wait. It's okay.
41
00:05:15,080 --> 00:05:17,840
So, how was it? It was amazing.
42
00:05:18,430 --> 00:05:19,430
I can't wait to go back.
43
00:05:20,230 --> 00:05:21,850
And I want to hear all about it.
44
00:05:22,110 --> 00:05:24,630
But that's not what I wanted to see.
45
00:05:25,690 --> 00:05:26,690
It's not?
46
00:05:26,790 --> 00:05:29,450
We need to talk about what you're going
to be doing.
47
00:05:30,530 --> 00:05:34,230
Dad, come on. Can we please do this
later? I am so jet lagged.
48
00:05:34,610 --> 00:05:39,030
Sweetheart, the bank calling about your
account has become a routine.
49
00:05:39,530 --> 00:05:40,910
I know. It's so annoying.
50
00:05:41,650 --> 00:05:43,510
It's time you start thinking about a
job.
51
00:05:44,690 --> 00:05:46,830
What about the advance on my book?
52
00:05:48,270 --> 00:05:50,070
Do you really think that can sustain
you?
53
00:05:50,810 --> 00:05:52,810
No, but... Freeze.
54
00:05:53,550 --> 00:05:56,030
I'm making deposits into your checking
account every month.
55
00:05:56,550 --> 00:05:57,550
Where's the money going?
56
00:05:58,150 --> 00:05:59,150
I don't know.
57
00:05:59,570 --> 00:06:04,050
That's why you need a budget. Dad, I...
Sweetheart, even when I have disagreed
58
00:06:04,050 --> 00:06:07,770
with your decisions, I have been
supportive. You know that.
59
00:06:08,130 --> 00:06:10,550
But this clearly isn't working.
60
00:06:11,090 --> 00:06:14,650
Wait, Dad, when you were my age, did you
have everything figured out? When I was
61
00:06:14,650 --> 00:06:17,190
your age, I didn't live in the most
expensive part of the city.
62
00:06:18,090 --> 00:06:20,590
So what are you saying? You want me to
give up my loft?
63
00:06:20,850 --> 00:06:25,550
No, I'm saying I want you to consider
other options, such as moving home while
64
00:06:25,550 --> 00:06:27,510
you work and save up some of your money.
65
00:06:27,770 --> 00:06:31,550
Dad, that's not fair. I don't think you
appreciate how hard I've been trying
66
00:06:31,550 --> 00:06:33,110
to... We have a job opening here.
67
00:06:34,190 --> 00:06:35,350
I can't.
68
00:06:36,190 --> 00:06:37,690
Dad, I can't do that.
69
00:06:37,970 --> 00:06:40,430
Honey, you still have plenty of time to
do your writing.
70
00:06:40,710 --> 00:06:42,490
Daddy, I am so close.
71
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
Yes.
72
00:06:45,420 --> 00:06:47,600
Your 11 o 'clock's waiting in the
conference room.
73
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
Thank you, Gloria.
74
00:06:49,280 --> 00:06:53,560
Will you please make two copies of this
and leave them on my desk?
75
00:06:54,100 --> 00:06:55,660
I've got to get to my next appointment.
76
00:06:56,800 --> 00:06:59,180
How about you come by after work?
77
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
I'll take you out to dinner.
78
00:07:00,900 --> 00:07:05,180
You can tell me all about your trip, and
we can finish our conversation.
79
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
How do you have plans?
80
00:07:12,620 --> 00:07:13,740
Let me know when you have time.
81
00:08:17,680 --> 00:08:19,500
Audrey and Reese Donahue.
82
00:08:20,820 --> 00:08:22,360
Ten million dollars.
83
00:08:36,020 --> 00:08:38,299
Bye, honey. Have a good day. You too.
84
00:09:04,890 --> 00:09:05,890
Taxi!
85
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
Taxi!
86
00:09:15,790 --> 00:09:20,070
Look, I don't know what you saw, but
until he brings it up, there's nothing
87
00:09:20,070 --> 00:09:20,869
we can do.
88
00:09:20,870 --> 00:09:22,350
Mom wanted us to have it.
89
00:09:22,590 --> 00:09:25,110
Well, maybe he's saving it as a wedding
gift.
90
00:09:26,210 --> 00:09:28,210
So what am I supposed to do, just wait?
91
00:09:28,780 --> 00:09:31,720
What? I don't know. Do you want to go to
Dad and say, by the way, I was
92
00:09:31,720 --> 00:09:34,920
pilfering through your desk the other
day? Why are you trying to make it sound
93
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
like I did something wrong?
94
00:09:36,480 --> 00:09:39,220
Because you were going through his desk
looking for money.
95
00:09:39,800 --> 00:09:42,180
It's not like I was looking for a spare
change.
96
00:09:42,760 --> 00:09:43,820
You know what? Forget it.
97
00:09:45,880 --> 00:09:49,540
She hung up on me.
98
00:09:51,700 --> 00:09:52,700
What?
99
00:09:53,120 --> 00:09:56,940
It's like she thinks that she is
entitled to anything.
100
00:09:58,960 --> 00:10:00,640
I don't know why your dad wants her
there anyway.
101
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
We don't need the drama.
102
00:10:03,440 --> 00:10:06,480
No, I wouldn't worry. I'd be desperate
to take that job.
103
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
How's your dad?
104
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
Oh, he's really good.
105
00:10:34,300 --> 00:10:35,740
Why didn't you let him publish?
106
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
I don't know.
107
00:10:38,860 --> 00:10:42,600
He said maybe I just wanted to prove
that someone else liked my work.
108
00:10:42,860 --> 00:10:44,220
Someone with a different last name.
109
00:10:44,860 --> 00:10:46,880
You don't have to prove that your work
is good.
110
00:10:47,180 --> 00:10:48,180
I did.
111
00:10:48,960 --> 00:10:49,960
You think so?
112
00:10:50,000 --> 00:10:53,740
Yes, I do. I rarely sign a book deal
without a completed manuscript.
113
00:10:54,060 --> 00:10:58,440
Um, actually, I was wondering, is it
possible for me to get another tiny
114
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
advance? Sure.
115
00:10:59,950 --> 00:11:00,950
As soon as you get me the rest.
116
00:11:02,190 --> 00:11:04,150
Um, yeah, of course. It's almost done.
117
00:11:05,410 --> 00:11:08,050
I have a million things to do this
afternoon, but this was nice.
118
00:11:08,950 --> 00:11:11,290
Will you please say hi to your father
for me? Of course.
119
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
It's been way too long.
120
00:11:12,750 --> 00:11:14,030
Thanks for squeezing me in. Anytime.
121
00:11:33,930 --> 00:11:35,550
No, no, no. Tonight is great.
122
00:11:37,770 --> 00:11:38,749
Seven o 'clock?
123
00:11:38,750 --> 00:11:39,649
All right.
124
00:11:39,650 --> 00:11:40,810
See you then. I love you.
125
00:11:44,450 --> 00:11:47,810
Sweet resolutions for two. I shouldn't
be here. Why can't we be there,
126
00:11:47,830 --> 00:11:50,970
sweetheart? Didn't we be there? I guess
I need you here. What's going on?
127
00:11:51,070 --> 00:11:52,070
Nothing. Hi.
128
00:11:54,030 --> 00:11:56,170
Allie, good to see you. Good to see you.
129
00:12:01,130 --> 00:12:06,510
I am wondering how I got so lucky as to
have two beautiful women here at dinner.
130
00:12:06,650 --> 00:12:07,650
Thank you.
131
00:12:09,670 --> 00:12:10,670
How was Italy?
132
00:12:10,810 --> 00:12:11,810
It was amazing.
133
00:12:12,070 --> 00:12:15,430
Yeah? Well, I'm glad that you enjoyed
the workshop. It is one of the best in
134
00:12:15,430 --> 00:12:17,590
world. And Allie, what are you up to
these days?
135
00:12:17,890 --> 00:12:19,190
I'm still at the same place.
136
00:12:19,530 --> 00:12:22,290
I'm hoping something will open up in the
marketing department soon.
137
00:12:22,990 --> 00:12:24,010
I'm sure something will.
138
00:12:25,510 --> 00:12:26,690
You seem to know what you want.
139
00:12:27,170 --> 00:12:28,170
I do.
140
00:12:29,740 --> 00:12:31,260
Have you thought about the job offer?
141
00:12:32,940 --> 00:12:39,600
Well, actually, Dad, there was something
I wanted to talk about with you first.
142
00:12:39,900 --> 00:12:40,900
All right.
143
00:12:41,620 --> 00:12:42,620
It's about Mom.
144
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
What about your mother?
145
00:12:46,800 --> 00:12:53,380
I mean, you know how her foundation's
name is on pretty much every
146
00:12:53,380 --> 00:12:56,340
charity event donor list for, like, the
next century.
147
00:12:57,900 --> 00:13:01,780
I don't know. It just seems strange that
she didn't leave Audrey and me any
148
00:13:01,780 --> 00:13:02,780
money.
149
00:13:04,780 --> 00:13:05,780
Please.
150
00:13:06,860 --> 00:13:13,840
As generous as your mother was, it was
more important to her that you know
151
00:13:13,840 --> 00:13:16,900
who you are, and money can't help you
with that.
152
00:13:24,840 --> 00:13:26,340
Excuse me, I need to use the restroom.
153
00:13:27,820 --> 00:13:28,920
You need to go too, right?
154
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
No.
155
00:13:35,300 --> 00:13:35,700
I
156
00:13:35,700 --> 00:13:42,500
just
157
00:13:42,500 --> 00:13:43,479
need to think.
158
00:13:43,480 --> 00:13:44,500
Think about what?
159
00:13:45,800 --> 00:13:51,000
Okay, I need to talk to my dad about
something, but I know something that he
160
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
doesn't know that I know.
161
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
I have to go now.
162
00:14:02,190 --> 00:14:03,190
Dad has a good point.
163
00:14:04,390 --> 00:14:05,930
You should take the job.
164
00:14:08,810 --> 00:14:10,090
I would jump at it.
165
00:14:12,930 --> 00:14:15,010
You're not going to believe what I
ordered us for dessert.
166
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
I'll take the job.
167
00:14:54,000 --> 00:14:56,600
Good luck on your new job.
168
00:14:57,360 --> 00:14:59,580
Well, who's Sam?
169
00:15:00,590 --> 00:15:01,589
What guy?
170
00:15:01,590 --> 00:15:03,490
The guy that sends you flowers at work.
171
00:15:03,970 --> 00:15:04,970
Evidently.
172
00:15:05,930 --> 00:15:07,610
Well, I don't remember you mentioning
him.
173
00:15:08,610 --> 00:15:10,170
There's not really anything to mention.
174
00:15:11,230 --> 00:15:12,790
Well, who is he? What does he do?
175
00:15:13,490 --> 00:15:14,710
He's out of school.
176
00:15:16,210 --> 00:15:17,990
Where? I don't know.
177
00:15:20,010 --> 00:15:21,450
No wonder you're not interested.
178
00:15:24,950 --> 00:15:26,010
Don't screw it up, okay?
179
00:15:26,610 --> 00:15:27,730
What? The job.
180
00:15:31,340 --> 00:15:32,780
She didn't choose any of it.
181
00:15:33,080 --> 00:15:34,840
Oh, you mean work?
182
00:15:35,200 --> 00:15:36,740
No, I mean my life.
183
00:15:37,900 --> 00:15:39,320
Don't let Audrey get to you.
184
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
It's not just her.
185
00:15:41,740 --> 00:15:45,760
I don't know, it's... Girl, you need to
forget about him.
186
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
Who?
187
00:15:47,220 --> 00:15:48,580
Sexy Italian guy.
188
00:15:50,940 --> 00:15:53,020
Why do I think about him and Audrey?
189
00:15:53,440 --> 00:15:54,520
Yeah, I can see why.
190
00:15:54,760 --> 00:15:56,720
Oh, that makes me want gelato.
191
00:15:57,220 --> 00:15:58,360
I'm gonna get gelato.
192
00:16:04,240 --> 00:16:06,980
Looks like you're working hard. My
computer's not working.
193
00:16:07,640 --> 00:16:09,040
Call IT. I did.
194
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
Oh,
195
00:16:12,260 --> 00:16:13,260
just use mine.
196
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
We're leaving.
197
00:17:53,030 --> 00:17:55,070
Hello? Lock the door on your way out.
198
00:17:55,610 --> 00:17:56,610
Yep.
199
00:18:18,030 --> 00:18:19,930
I don't think she was ready for this.
200
00:18:20,170 --> 00:18:21,190
Give her some time.
201
00:18:21,550 --> 00:18:22,590
I didn't need time.
202
00:18:23,210 --> 00:18:26,350
You have always been a doer. You get
things done.
203
00:18:26,990 --> 00:18:29,910
Reese is a dreamer, a visionary.
204
00:18:30,350 --> 00:18:31,350
And you'll see.
205
00:18:31,930 --> 00:18:33,230
Someday you'll meet each other.
206
00:18:37,710 --> 00:18:44,710
Do you have any idea how much
207
00:18:44,710 --> 00:18:49,690
of your work I have been doing? I've
been doing... You have not touched one
208
00:18:49,690 --> 00:18:50,690
these files.
209
00:18:50,720 --> 00:18:52,180
Okay, I'm carrying this.
210
00:18:52,780 --> 00:18:56,420
It's been
211
00:18:56,420 --> 00:19:01,480
a long day, hasn't it?
212
00:19:02,840 --> 00:19:05,500
Somehow I saw this going very
differently.
213
00:19:06,620 --> 00:19:08,060
I don't see how.
214
00:19:08,940 --> 00:19:11,420
You know, when they were kids... They're
grown women now.
215
00:19:11,760 --> 00:19:13,640
Yeah, well, I wish they would act like
it.
216
00:21:14,250 --> 00:21:15,250
What's going on?
217
00:21:15,610 --> 00:21:16,589
I'm leaving.
218
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
I'm going to Italy.
219
00:21:18,330 --> 00:21:20,290
Reese, how much do you actually know
about this guy?
220
00:21:20,690 --> 00:21:21,850
It's not about him.
221
00:21:22,490 --> 00:21:23,650
Then why are you leaving?
222
00:21:27,550 --> 00:21:29,050
It's just something I have to do.
223
00:22:51,050 --> 00:22:55,830
The bank called back and they confirmed
the transaction.
224
00:22:59,530 --> 00:23:01,970
I don't understand her.
225
00:23:03,030 --> 00:23:09,130
Daddy, you want to see her as this
innocent child, but she's not.
226
00:23:15,650 --> 00:23:16,710
We'll find her.
227
00:23:17,210 --> 00:23:18,370
We'll get the money back.
228
00:23:18,750 --> 00:23:22,410
We're not tracking your sister down like
she's some kind of criminal.
229
00:24:06,300 --> 00:24:06,800
I need
230
00:24:06,800 --> 00:24:17,660
you
231
00:24:17,660 --> 00:24:18,840
to help me find my father.
232
00:24:21,200 --> 00:24:22,220
Are you with anyone?
233
00:24:27,950 --> 00:24:29,690
And you don't know where your sister is.
234
00:24:30,710 --> 00:24:34,050
If I knew, would I be talking to you
right now?
235
00:24:39,150 --> 00:24:41,470
Are you going to help me or not?
236
00:24:42,490 --> 00:24:49,230
When I find your sister... I just need
to know what she's doing.
237
00:25:17,130 --> 00:25:18,170
You can just pay when you're ready.
238
00:25:25,730 --> 00:25:26,730
Hey.
239
00:25:33,850 --> 00:25:34,930
Grayson, it's Jerry.
240
00:25:35,210 --> 00:25:36,210
How's it going?
241
00:25:36,230 --> 00:25:37,490
What's going on with Reese?
242
00:25:37,850 --> 00:25:42,770
What? Did you hear something? Well,
Audrey called the office and made an
243
00:25:42,770 --> 00:25:44,610
appointment with one of the guys, but he
got busy.
244
00:25:46,010 --> 00:25:47,660
So? She told you everything?
245
00:25:47,940 --> 00:25:51,540
Not exactly. Remember that time when you
handed me your car keys?
246
00:25:51,940 --> 00:25:53,460
You thought I was the valet.
247
00:25:54,220 --> 00:25:56,820
Wow, I'm a lot more careful who I give
my keys to now.
248
00:25:57,160 --> 00:26:00,820
Seriously, Grayson, whatever you need,
I'm here.
249
00:26:01,380 --> 00:26:02,740
I appreciate that, sir.
250
00:26:02,980 --> 00:26:09,940
Oh, and tell Audrey that next time lunch
251
00:26:09,940 --> 00:26:10,940
is on me.
252
00:26:15,530 --> 00:26:18,050
Remember my old college roommate, Jerry
Peters?
253
00:26:19,690 --> 00:26:22,390
No. He's a private investigator.
254
00:26:27,750 --> 00:26:29,910
Well, that's very interesting.
255
00:26:30,610 --> 00:26:34,550
Audrey, why did you go behind my back
and meet him just now?
256
00:26:39,630 --> 00:26:44,630
Because I don't understand how you can
just stand by and do nothing.
257
00:26:46,589 --> 00:26:50,530
sweetheart, you are going to have to
trust me on this.
258
00:27:49,570 --> 00:27:50,570
Oh, wait.
259
00:27:51,070 --> 00:27:52,550
Come dancing with us tonight.
260
00:27:52,870 --> 00:27:55,770
Oh, I... You have the perfect dress for
it.
261
00:27:55,990 --> 00:27:59,190
Roberto, what are you doing tonight? No,
I can't. I already have a plan.
262
00:27:59,450 --> 00:28:00,590
I have a plan.
263
00:28:00,930 --> 00:28:01,930
What plan?
264
00:28:22,830 --> 00:28:23,429
Oh, my gosh.
265
00:28:23,430 --> 00:28:24,430
Everybody,
266
00:28:25,970 --> 00:28:28,390
this is Reese. Ah, mio milo.
267
00:28:31,190 --> 00:28:32,770
Buonasera. Ah, ciao.
268
00:28:33,150 --> 00:28:34,490
I thought you must have cooked all day.
269
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
You don't like to cook?
270
00:28:36,250 --> 00:28:37,250
Come, come, come.
271
00:28:39,550 --> 00:28:40,550
Papá.
272
00:28:40,930 --> 00:28:42,290
Milo, benvenuti.
273
00:28:43,130 --> 00:28:44,130
Come stai?
274
00:28:44,150 --> 00:28:45,150
This is Reese.
275
00:28:45,290 --> 00:28:46,730
Reese. Buongiorno.
276
00:28:46,930 --> 00:28:48,210
Ah, anche lei parla italiano.
277
00:28:48,490 --> 00:28:52,010
Oh, no, no, un po', po'. Tu sei
bellissima.
278
00:28:52,410 --> 00:28:54,330
Welcome to my house. Thank you.
279
00:28:54,530 --> 00:28:57,590
Prego. So, Reese, where are you from?
280
00:28:57,810 --> 00:28:59,270
Chicago. Chicago.
281
00:28:59,950 --> 00:29:01,310
You know the Marinos?
282
00:29:02,690 --> 00:29:03,830
The Bianchi?
283
00:29:04,030 --> 00:29:09,290
Papa. So, your family, what kind of
business are they in? Reese is the
284
00:29:10,070 --> 00:29:13,230
Fabuloso. Your mother must be proud. Oh,
no, it's fine.
285
00:29:13,550 --> 00:29:15,350
My mother passed away when I was 16.
286
00:29:15,630 --> 00:29:16,630
How?
287
00:29:18,350 --> 00:29:19,350
An accident.
288
00:29:20,130 --> 00:29:21,130
Mi dispiace.
289
00:29:42,910 --> 00:29:47,730
Emilio, you know diamonds can be trade.
I told you I know what I'm doing. What
290
00:29:47,730 --> 00:29:48,349
do you want?
291
00:29:48,350 --> 00:29:49,870
Do you want to end up in a box?
292
00:29:50,380 --> 00:29:51,600
With your American girlfriend?
293
00:29:54,160 --> 00:29:55,360
I'm getting too old for this.
294
00:29:58,100 --> 00:29:59,840
What were you and your dad talking
about?
295
00:30:00,600 --> 00:30:03,140
Papa wants to know if we'd like in on
the next deal.
296
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
I think we should.
297
00:30:12,060 --> 00:30:17,000
Do you know anything about investing?
298
00:30:23,210 --> 00:30:25,070
Never mind. It's probably nothing.
299
00:30:33,490 --> 00:30:34,490
Please.
300
00:30:35,910 --> 00:30:37,330
Did you say it? What's wrong?
301
00:30:38,910 --> 00:30:41,850
I don't know.
302
00:30:45,570 --> 00:30:47,970
Nilo's being kind of distant.
303
00:30:48,880 --> 00:30:51,400
He's not telling me where he's going or
who he's meeting with.
304
00:30:51,740 --> 00:30:52,740
Don't worry.
305
00:30:53,700 --> 00:30:58,600
I'm probably just being really paranoid
or incredibly stupid or maybe both.
306
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Talk a little, Flo.
307
00:31:01,380 --> 00:31:05,140
I gave him all of my money.
308
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
No.
309
00:31:08,460 --> 00:31:09,460
Read.
310
00:31:10,620 --> 00:31:15,440
These numbers, they just don't add up.
What do you mean, don't add up?
311
00:31:16,100 --> 00:31:17,360
With investments.
312
00:31:18,170 --> 00:31:22,130
You get returns, but it doesn't make
sense that it would be this much.
313
00:31:22,610 --> 00:31:26,170
Well, you think because you're in Italy,
everyone's a crook? No, that's not what
314
00:31:26,170 --> 00:31:27,170
I said.
315
00:31:27,230 --> 00:31:28,230
Okay, okay.
316
00:31:28,470 --> 00:31:30,090
You give him some money.
317
00:31:30,310 --> 00:31:31,310
How much?
318
00:31:32,310 --> 00:31:33,490
I'd rather not say.
319
00:31:34,870 --> 00:31:35,870
Then it's a lot?
320
00:31:39,090 --> 00:31:40,850
What were you thinking? This is Italy.
321
00:31:41,490 --> 00:31:44,010
No, I don't know. I just wanted to help
him. Help him what?
322
00:31:45,870 --> 00:31:47,210
What if he's doing something illegal?
323
00:31:48,970 --> 00:31:49,970
What are we going to do?
324
00:31:50,690 --> 00:31:51,690
We? No.
325
00:31:51,870 --> 00:31:54,710
No, we. No, we. I don't want in on this.
326
00:31:54,930 --> 00:31:58,030
No, no, but I'm not in on it. It's just
my money.
327
00:31:58,270 --> 00:31:59,390
Well, that makes you in.
328
00:32:01,750 --> 00:32:03,750
Maybe it's another girl.
329
00:32:05,910 --> 00:32:07,050
Believe me, it is.
330
00:32:07,970 --> 00:32:09,190
This would be better, no?
331
00:32:10,950 --> 00:32:11,970
But you have to know.
332
00:32:13,990 --> 00:32:14,990
See?
333
00:33:34,510 --> 00:33:36,610
You cannot say a word about it to
anyone.
334
00:33:38,230 --> 00:33:40,770
Go upstairs, pack your bag, go back to
your familia.
335
00:33:40,990 --> 00:33:42,150
I can't. See, read.
336
00:33:42,870 --> 00:33:43,870
See, you can.
337
00:33:44,470 --> 00:33:45,470
And you have to.
338
00:33:50,970 --> 00:33:52,770
But maybe it's not what it looks like.
339
00:33:54,950 --> 00:33:57,310
I don't think you know Milo like you
think you do.
340
00:34:01,330 --> 00:34:02,530
Mi dispiace, Bella.
341
00:34:13,530 --> 00:34:14,530
Okay,
342
00:34:17,429 --> 00:34:18,429
be careful.
343
00:34:28,770 --> 00:34:29,770
Ciao, Bella.
344
00:34:30,250 --> 00:34:31,250
Ciao.
345
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
Had it somewhere?
346
00:34:43,449 --> 00:34:44,449
Where have you been?
347
00:34:46,250 --> 00:34:47,969
Hey, hey, hey, hey, hey.
348
00:34:49,130 --> 00:34:50,130
How's it working?
349
00:34:51,469 --> 00:34:52,550
I saw you.
350
00:34:54,590 --> 00:34:55,590
You followed me?
351
00:34:57,950 --> 00:34:59,870
What did you do with the money, Milo?
352
00:35:01,010 --> 00:35:02,150
You don't trust me.
353
00:35:03,430 --> 00:35:04,430
It's not gone.
354
00:35:05,670 --> 00:35:06,830
You invested it.
355
00:35:08,370 --> 00:35:11,630
Why didn't you just tell me? I was
trying to protect you.
356
00:35:12,220 --> 00:35:14,220
Protect me from what? Why would you
leave?
357
00:35:14,860 --> 00:35:15,860
Huh?
358
00:35:16,220 --> 00:35:17,440
You think you're better than this?
359
00:35:18,000 --> 00:35:21,140
Than me? No, that's not what I was
saying. Have you forgotten where the
360
00:35:21,140 --> 00:35:22,140
came from?
361
00:35:23,400 --> 00:35:25,360
My mother wanted me to have that money.
362
00:35:25,600 --> 00:35:27,020
You didn't tell your dad you were
leaving?
363
00:35:31,260 --> 00:35:32,420
You wouldn't understand.
364
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
Why you took the money?
365
00:35:39,160 --> 00:35:40,480
Why you wanted to be with me?
366
00:36:06,120 --> 00:36:07,120
It's longer.
367
00:36:09,140 --> 00:36:13,680
In a couple of hours, around midnight, I
will be sitting in a corner.
368
00:36:14,280 --> 00:36:15,280
You will join me.
369
00:36:15,880 --> 00:36:17,220
I will tell you when to bring it over.
370
00:36:21,780 --> 00:36:24,580
You know what? I'm actually not feeling
well. I think I'm going to go lie down.
371
00:36:24,800 --> 00:36:25,738
It's fine.
372
00:36:25,740 --> 00:36:26,740
Have a drink.
373
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
I'll see you later.
374
00:37:38,510 --> 00:37:39,910
Can you tell me how long until the next
stop?
375
00:37:40,510 --> 00:37:41,510
Five minutes.
376
00:37:41,730 --> 00:37:42,730
Thank you.
377
00:38:11,140 --> 00:38:12,140
Ritchie, you stuck?
378
00:38:24,660 --> 00:38:25,660
Ritchie!
379
00:38:25,900 --> 00:38:26,900
Ritchie!
380
00:38:27,900 --> 00:38:28,900
Jerry Peters.
381
00:38:31,180 --> 00:38:32,180
What are you doing?
382
00:38:32,420 --> 00:38:34,520
Your father thought you might be in over
your head.
383
00:38:35,000 --> 00:38:36,100
You can't tell him.
384
00:38:36,380 --> 00:38:37,980
He just wants to know you're safe.
385
00:38:39,109 --> 00:38:41,490
Let's figure out where we are. Let's get
you out of this thing.
386
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
Come on.
387
00:38:50,130 --> 00:38:53,810
You came a long way to spy on me.
388
00:38:59,590 --> 00:39:00,910
You remind me of your mother.
389
00:39:02,110 --> 00:39:03,110
I do?
390
00:39:06,920 --> 00:39:08,900
Your dad and I were friends all through
college.
391
00:39:10,840 --> 00:39:15,200
And when he met your mother, everything
changed.
392
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
What do you mean?
393
00:39:19,220 --> 00:39:21,200
Love changes people.
394
00:39:21,960 --> 00:39:24,020
She couldn't get anyone to look at her
work.
395
00:39:24,360 --> 00:39:26,280
Because she was a first -time author.
396
00:39:28,320 --> 00:39:32,860
So your dad said, if no one will publish
her, I will.
397
00:39:33,710 --> 00:39:36,850
And he started a small publishing
company. With my mom.
398
00:39:37,450 --> 00:39:41,190
No, it was your dad who went to the bank
and took out the loan.
399
00:39:44,790 --> 00:39:47,350
I guess I just always thought they
started the company together.
400
00:39:49,070 --> 00:39:51,490
It was still small and struggling when
they got married.
401
00:39:51,770 --> 00:39:52,910
They were quite a team.
402
00:39:56,110 --> 00:39:58,950
I checked out your friend, Milo.
403
00:39:59,490 --> 00:40:01,870
He's not... I know.
404
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
And you're supposed to take me home.
405
00:40:07,260 --> 00:40:08,520
Only if that's what you want.
406
00:40:16,520 --> 00:40:17,640
Can I use your phone?
407
00:40:56,780 --> 00:40:57,780
Daddy?
408
00:41:02,780 --> 00:41:03,780
It's me.
409
00:41:07,200 --> 00:41:08,460
Can I come home?
410
00:41:58,420 --> 00:41:59,940
Right? Yeah.
411
00:42:00,180 --> 00:42:01,180
All right.
412
00:42:01,440 --> 00:42:02,440
You're okay.
413
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
You're home.
414
00:42:04,180 --> 00:42:05,180
You're home.
415
00:42:06,760 --> 00:42:07,340
Everything
416
00:42:07,340 --> 00:42:17,800
Mom
417
00:42:17,800 --> 00:42:21,120
wanted me to have, I lost it.
418
00:42:22,240 --> 00:42:23,240
You're home.
419
00:42:23,680 --> 00:42:24,780
That's all that matters.
420
00:42:28,080 --> 00:42:29,320
I don't know why I did it.
421
00:42:29,900 --> 00:42:32,620
I'm so sorry. I promise I'll never do
it. I know.
422
00:42:38,780 --> 00:42:40,740
I feel really awful about Meredith.
423
00:42:41,100 --> 00:42:43,880
I wouldn't feel too badly. She's doing
just fine.
424
00:42:44,360 --> 00:42:45,380
You talked to her?
425
00:42:46,740 --> 00:42:51,580
Oh, yeah. She discovered this new
author, Mary Bridges.
426
00:42:58,030 --> 00:43:01,990
She called me as soon as she read your
manuscript. She knew it was you.
427
00:43:06,990 --> 00:43:08,030
What did he think?
428
00:43:08,530 --> 00:43:09,730
Well, I'm prejudiced.
429
00:43:12,090 --> 00:43:12,530
But...
430
00:43:12,530 --> 00:43:25,590
I
431
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
don't think she was.
432
00:43:26,960 --> 00:43:28,200
ready for the party yet.
433
00:43:29,320 --> 00:43:32,080
I told her two places would be set and
the door was always open.
434
00:43:38,060 --> 00:43:44,840
Oh my
435
00:43:44,840 --> 00:43:49,160
gosh, I was so afraid you were going to
hate me.
436
00:43:50,040 --> 00:43:51,800
I just missed you, that's all.
437
00:43:59,279 --> 00:44:01,240
Sam, what are you going to be doing
after you graduate?
438
00:44:02,420 --> 00:44:04,260
I'll be taking the bar exam this summer.
439
00:44:04,580 --> 00:44:06,040
And then where will you be working?
440
00:44:06,740 --> 00:44:08,980
Well, eventually I'd like to start my
own practice.
441
00:44:09,480 --> 00:44:13,700
I'd like to be able to work for those
who really need legal help, not just
442
00:44:13,700 --> 00:44:14,658
that can afford it.
443
00:44:14,660 --> 00:44:16,660
Good man. I think you'll do very well.
444
00:44:18,980 --> 00:44:21,620
Meredith, I am so, so sorry.
445
00:44:21,840 --> 00:44:23,560
Oh, I'm just glad that you sent it to
me.
446
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
It's doing really well.
447
00:44:27,530 --> 00:44:29,030
How did you know it was me?
448
00:44:30,050 --> 00:44:31,690
Nothing like what I've sent you before.
449
00:44:32,210 --> 00:44:34,350
I kept my eye on every piece that came
in.
450
00:44:35,130 --> 00:44:39,530
And whether you want to call yourself
Miss Donahue or Miss Bridges, I know
451
00:44:39,530 --> 00:44:40,530
work.
452
00:44:41,470 --> 00:44:42,470
Okay.
453
00:44:43,390 --> 00:44:46,150
Is there something going on here?
454
00:44:47,830 --> 00:44:51,390
Your father and I have been... I can see
that.
455
00:44:53,310 --> 00:44:55,310
Are you working on a new book?
456
00:44:56,460 --> 00:44:59,240
Hey, you know what? I'm going to talk
about publishing. Just for tonight.
457
00:45:00,060 --> 00:45:01,060
Okay.
458
00:45:01,240 --> 00:45:02,320
But I want to talk soon.
459
00:45:06,780 --> 00:45:10,340
Can I come back to work?
460
00:45:12,100 --> 00:45:14,140
I didn't give you two.
461
00:45:14,960 --> 00:45:17,320
First thing in the morning.
462
00:45:18,260 --> 00:45:19,260
Beer.
463
00:45:42,120 --> 00:45:43,120
Listen,
464
00:45:43,920 --> 00:45:47,060
I understand why you didn't come to the
party. I mean, I probably wouldn't be
465
00:45:47,060 --> 00:45:50,580
there, but can we talk about it? I'm
busy.
466
00:45:54,740 --> 00:45:56,000
Audrey, I'm really sorry.
467
00:45:56,320 --> 00:45:59,200
I know that what I did was wrong.
Morning, my beautiful girls.
468
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
Morning, Dad.
469
00:46:00,740 --> 00:46:02,240
I'm really excited to get back to work.
470
00:46:03,180 --> 00:46:04,180
Audrey,
471
00:46:05,140 --> 00:46:06,500
please, try to be nice.
472
00:46:07,840 --> 00:46:08,840
I am.
473
00:46:10,960 --> 00:46:11,799
I'm sorry.
474
00:46:11,800 --> 00:46:14,640
Don't worry about it. Meeting in my
office in 15 minutes. We have a lot of
475
00:46:14,640 --> 00:46:17,400
catching up to do. And just give her
some time. She'll come around.
476
00:46:18,280 --> 00:46:21,760
I would like to propose that we start a
program for new writers.
477
00:46:22,100 --> 00:46:26,600
I really think that we can make the
submission process easier, less scary.
478
00:46:27,060 --> 00:46:33,180
If we support and encourage them, we
could find a fresh voice, that new
479
00:46:33,180 --> 00:46:35,940
that otherwise might be lost in the
slush pile.
480
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
All right.
481
00:46:40,080 --> 00:46:42,640
I think that wraps up everything for
this week anyway.
482
00:46:43,100 --> 00:46:45,200
Thank you, everyone. Have a great
weekend.
483
00:46:47,860 --> 00:46:52,900
I was really impressed with all the work
you've been doing.
484
00:46:55,680 --> 00:46:56,160
I
485
00:46:56,160 --> 00:47:05,240
thought
486
00:47:05,240 --> 00:47:07,080
your sister had some good ideas.
487
00:47:07,850 --> 00:47:10,230
You could have given her a few minutes
of your attention.
488
00:47:12,110 --> 00:47:16,570
Well, the entire time that she was gone,
I was working.
489
00:47:16,910 --> 00:47:19,730
So, forgive me if I don't share in your
enthusiasm.
490
00:47:21,910 --> 00:47:22,910
She's trying.
491
00:47:23,670 --> 00:47:24,670
Why aren't you?
492
00:47:38,730 --> 00:47:39,629
Bad day?
493
00:47:39,630 --> 00:47:42,570
He has done everything but throw her a
parade.
494
00:47:43,110 --> 00:47:44,110
What are you talking about?
495
00:47:45,170 --> 00:47:49,710
She steals from the company, runs away
with her boyfriend, and when she decides
496
00:47:49,710 --> 00:47:52,190
to come home, she just gives her a pat
on the head.
497
00:47:52,630 --> 00:47:54,990
I think that she's even getting a
promotion.
498
00:47:55,350 --> 00:47:57,030
Wait, Reese actually stole from the
company?
499
00:47:57,390 --> 00:47:58,390
How much?
500
00:47:58,790 --> 00:48:03,210
Well, she said she only took what Mom
left us, but it doesn't matter.
501
00:48:03,650 --> 00:48:06,430
He covered for her like he always does.
502
00:48:07,120 --> 00:48:10,080
When your dad retires, who's he going to
leave the company to?
503
00:48:10,920 --> 00:48:14,780
When Reese decides to actually make
another withdrawal, that's left for us.
504
00:48:14,780 --> 00:48:16,400
wouldn't do that. Why wouldn't she?
505
00:48:17,200 --> 00:48:18,640
There's nothing to stop her.
506
00:48:24,360 --> 00:48:25,940
Why is it never chocolate?
507
00:48:27,800 --> 00:48:29,220
We're not here for the food.
508
00:48:29,440 --> 00:48:30,440
I know.
509
00:48:30,700 --> 00:48:33,320
We are here to smile and give them a
kiss.
510
00:48:33,580 --> 00:48:34,940
So let's get it over with.
511
00:48:36,330 --> 00:48:37,330
I'll do it.
512
00:48:41,670 --> 00:48:42,670
Oh.
513
00:48:43,490 --> 00:48:45,350
How's everything since Reese got back?
514
00:48:46,130 --> 00:48:47,230
Is everything okay?
515
00:48:47,650 --> 00:48:48,650
It's fine.
516
00:48:49,410 --> 00:48:53,110
We could hardly believe it. I mean, your
poor father.
517
00:48:55,110 --> 00:48:56,610
I don't know what you're talking about.
518
00:48:57,970 --> 00:49:02,030
We ran into Jonathan at the club
yesterday, and he mentioned it.
519
00:49:02,870 --> 00:49:03,970
He didn't want to.
520
00:49:04,780 --> 00:49:08,660
But when we asked if he had set a date
yet, he said that there were family
521
00:49:08,660 --> 00:49:09,660
issues.
522
00:49:10,860 --> 00:49:11,860
Sounds too little.
523
00:49:21,900 --> 00:49:25,180
What's wrong?
524
00:49:27,660 --> 00:49:28,660
Jonathan,
525
00:49:29,040 --> 00:49:30,500
come on in. Have a seat.
526
00:49:37,430 --> 00:49:42,670
Stephen tells me that you are concerned
about some bookkeeping matters.
527
00:49:45,310 --> 00:49:46,650
Aware might be a better word.
528
00:49:47,890 --> 00:49:50,470
I only told him to keep his eyes open.
529
00:49:51,630 --> 00:49:54,430
There have been some problems in the
past we wouldn't want to deal with
530
00:49:55,390 --> 00:49:59,230
I'm sorry. I was unaware that you had to
deal with anything.
531
00:50:00,070 --> 00:50:05,090
I realize you took care of it, but I'm
not sure it was the...
532
00:50:05,340 --> 00:50:08,840
most appropriate action since it did
nothing to ensure it won't happen again.
533
00:50:09,800 --> 00:50:11,400
There should have been a retribution.
534
00:50:12,120 --> 00:50:15,540
You've done nothing to take control of
the situation, and that affects us all.
535
00:50:15,980 --> 00:50:19,680
I'm simply trying to look out for your
business, which you seem to have
536
00:50:19,680 --> 00:50:22,500
forgotten about, letting Reese just
waltz back in after everything.
537
00:50:36,140 --> 00:50:39,760
Why would you feel that it was your
place to talk to Bridget and learn about
538
00:50:39,760 --> 00:50:40,760
family?
539
00:50:40,800 --> 00:50:43,500
I can't even open my mouth. Do you mind?
540
00:50:44,020 --> 00:50:45,460
I can't hear.
541
00:50:46,580 --> 00:50:48,700
They're dancing. There's nothing to
hear.
542
00:50:49,360 --> 00:50:52,220
I told you your dad wanted to keep that
inside the family.
543
00:50:53,140 --> 00:50:55,040
Well, apparently I'm not part of the
inner circle.
544
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
Oh, you're being dramatic.
545
00:50:59,140 --> 00:51:02,180
I'm just saying there's more that he's
hiding. More and more than you know.
546
00:51:03,540 --> 00:51:04,760
Or maybe you do.
547
00:51:07,690 --> 00:51:09,710
You don't really think that, do you?
548
00:51:12,070 --> 00:51:16,090
I'm just saying it's the behavior of
somebody who has something to hide.
549
00:51:16,590 --> 00:51:18,930
Why don't you just forget that I can't
do anything?
550
00:51:31,450 --> 00:51:33,570
I have some good news for you.
551
00:51:34,370 --> 00:51:35,470
Dad hired Jonathan.
552
00:51:36,390 --> 00:51:37,650
There's an opening in marketing.
553
00:51:37,890 --> 00:51:38,890
You'd be perfect.
554
00:51:39,170 --> 00:51:42,290
Do you think I should call your dad? My
dad loves you.
555
00:51:42,730 --> 00:51:43,890
That would be amazing.
556
00:51:44,250 --> 00:51:46,310
I don't even know what Audrey sees in
him anyway.
557
00:51:46,890 --> 00:51:51,250
Tough to say. What one person might see
in someone, someone else can completely
558
00:51:51,250 --> 00:51:52,250
ignore.
559
00:51:53,170 --> 00:51:54,810
Why didn't you and Sam ever get
together?
560
00:51:56,450 --> 00:52:01,450
Maybe it's because how every time I see
him, he asks how my friend Reese is
561
00:52:01,450 --> 00:52:02,450
doing.
562
00:52:02,690 --> 00:52:04,150
Really? Call him.
563
00:52:06,880 --> 00:52:07,880
You know what?
564
00:52:08,100 --> 00:52:11,260
I'm going to text them. That way, I
won't seem anxious.
565
00:52:12,460 --> 00:52:14,900
I think you're safe. Oh, gosh, we were
just kids.
566
00:52:16,420 --> 00:52:18,020
Everybody has their first girl at the
camp.
567
00:52:18,840 --> 00:52:19,840
Remember yours?
568
00:52:20,540 --> 00:52:21,600
Evan McMillan.
569
00:52:22,820 --> 00:52:23,820
Okay, okay.
570
00:52:40,360 --> 00:52:41,360
of a date.
571
00:52:42,340 --> 00:52:43,340
You should come.
572
00:52:45,220 --> 00:52:46,220
Seriously.
573
00:52:55,620 --> 00:52:56,620
Hey.
574
00:53:02,400 --> 00:53:03,900
Hey. How's it going?
575
00:53:04,140 --> 00:53:05,140
Good.
576
00:53:05,720 --> 00:53:07,000
What can I get you?
577
00:53:07,860 --> 00:53:08,860
Um.
578
00:53:09,320 --> 00:53:13,180
You know what? Actually, I think that
Allie was going to get her coffee to go.
579
00:53:13,720 --> 00:53:15,740
Yeah, I've got a thing.
580
00:53:17,320 --> 00:53:18,320
What would you like?
581
00:53:18,460 --> 00:53:19,640
Oh, just a coffee.
582
00:53:42,990 --> 00:53:44,150
This was a nice surprise.
583
00:53:44,710 --> 00:53:45,710
What's that?
584
00:53:47,490 --> 00:53:52,330
Yeah, well, I mean, Ali and I were just
having sushi and... I'm glad you did.
585
00:53:53,030 --> 00:53:55,570
Do you want to go for a walk?
586
00:54:18,060 --> 00:54:23,720
So I'm going to be studying for the Bari
exam, but after that I'd like to take
587
00:54:23,720 --> 00:54:24,720
you on a real date.
588
00:54:26,580 --> 00:54:32,040
If you ever need a study break or some
company, you can call me.
589
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Deal.
590
00:55:03,440 --> 00:55:04,440
Hey, what's going on?
591
00:55:05,680 --> 00:55:06,820
What does it look like?
592
00:55:07,120 --> 00:55:08,540
Why? Because of Jonathan?
593
00:55:08,780 --> 00:55:09,780
Because of you.
594
00:55:10,220 --> 00:55:12,820
It is your fault that dad fired him.
595
00:55:13,160 --> 00:55:15,200
Dad can't fire my fiance.
596
00:55:15,520 --> 00:55:16,920
I mean, have you talked to dad?
597
00:55:17,500 --> 00:55:21,360
Jonathan told me everything is your
fault. Dad always takes your side.
598
00:55:31,040 --> 00:55:32,040
You leaving?
599
00:55:33,290 --> 00:55:34,470
What do you want me to do?
600
00:55:35,470 --> 00:55:37,250
Jonathan left him no choice. Oh, really?
601
00:55:38,330 --> 00:55:42,250
Your father can't stand by and watch him
rip the company and the family apart.
602
00:55:42,290 --> 00:55:47,290
You are not a part of this family. You
are nothing like my mother.
603
00:55:51,030 --> 00:55:52,030
Neither are you.
604
00:56:27,400 --> 00:56:28,900
When you said you planned dinner.
605
00:56:29,320 --> 00:56:31,340
I wanted it to be something you wouldn't
forget.
606
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
It won't.
607
00:56:34,940 --> 00:56:35,940
It's perfect.
608
00:56:37,240 --> 00:56:42,640
You know, that summer my parents sent me
to camp, I really didn't want to go.
609
00:56:43,360 --> 00:56:45,500
You know, I wanted to stay in London
with my friends.
610
00:56:46,700 --> 00:56:48,460
It ended up being my favorite summer.
611
00:56:49,580 --> 00:56:50,580
Mine too.
612
00:56:54,760 --> 00:56:55,780
So long ago.
613
00:56:58,060 --> 00:56:59,060
You're still the same girl.
614
00:57:00,140 --> 00:57:01,180
You don't know that.
615
00:57:04,140 --> 00:57:08,480
Well, your eyes are still blue.
616
00:57:09,420 --> 00:57:12,360
Your favorite color, red.
617
00:57:13,620 --> 00:57:16,560
Your favorite dessert is anything
chocolate.
618
00:57:17,760 --> 00:57:19,520
Your favorite book? Jane Eyre.
619
00:57:19,800 --> 00:57:22,300
Charlotte Bronte. But she didn't use her
real name.
620
00:57:22,600 --> 00:57:23,558
Like you.
621
00:57:23,560 --> 00:57:24,560
Like Charlotte.
622
00:57:32,300 --> 00:57:33,460
Tell me something else about you.
623
00:57:35,120 --> 00:57:38,360
I, uh... I passed my bar exam.
624
00:57:39,600 --> 00:57:40,600
Damn!
625
00:57:40,780 --> 00:57:42,640
Oh, my goodness, that's so amazing.
626
00:57:43,480 --> 00:57:44,820
Congratulations. Thank you.
627
00:57:45,600 --> 00:57:51,060
And the law firm where I've been
working, they have an office in London,
628
00:57:51,060 --> 00:57:53,460
they've offered me a job there.
629
00:57:57,660 --> 00:57:58,660
That's wonderful.
630
00:57:59,260 --> 00:58:00,260
It is.
631
00:58:01,410 --> 00:58:04,250
Well, yeah, I mean, isn't that what you
want?
632
00:58:06,330 --> 00:58:07,330
I don't know.
633
00:58:07,990 --> 00:58:10,290
I've been wondering if there wasn't a
reason to stay here.
634
00:58:12,250 --> 00:58:16,990
I just... I don't know, it seems like a
really good opportunity.
635
00:58:19,850 --> 00:58:21,130
There are all kinds of opportunities.
636
00:58:22,930 --> 00:58:29,130
You just have to choose what you want
and what's worth waiting for.
637
00:58:39,340 --> 00:58:41,340
There's something about you.
638
00:58:42,220 --> 00:58:43,980
Gave me a chance.
639
00:58:45,780 --> 00:58:48,280
There's something about you.
640
00:58:48,620 --> 00:58:50,780
Filled me with romance.
641
00:58:51,360 --> 00:58:52,440
A rainbow.
642
00:58:53,040 --> 00:58:56,240
And a pot of gold or a legend.
643
00:58:56,820 --> 00:59:01,700
So often told your magic. Told the food
and we drove out into a field. And made
644
00:59:01,700 --> 00:59:02,940
this day unfold.
645
00:59:04,780 --> 00:59:06,320
Really? Yeah.
646
00:59:06,820 --> 00:59:08,380
That was Sam's idea.
647
00:59:09,100 --> 00:59:10,100
Yeah.
648
00:59:12,560 --> 00:59:13,740
Not my brother.
649
00:59:14,960 --> 00:59:16,620
What did you think, Dylan?
650
00:59:20,720 --> 00:59:27,060
Good answer there.
651
00:59:27,340 --> 00:59:28,340
Go on.
652
00:59:30,280 --> 00:59:35,460
I'm playing my song.
653
00:59:36,600 --> 00:59:37,980
We don't have a song.
654
00:59:57,570 --> 01:00:04,290
And now I'm so caught up in the
655
01:00:04,290 --> 01:00:08,890
idea of your love, but I don't even...
656
01:00:12,240 --> 01:00:18,160
I get carried, yeah, I get carried away.
That's so embarrassing.
657
01:00:19,360 --> 01:00:20,740
We should have kept you longer.
658
01:00:21,020 --> 01:00:22,020
I'm fine.
659
01:00:22,320 --> 01:00:24,400
Gray, it's not what the doctor said.
660
01:00:24,700 --> 01:00:28,040
I'm okay. He wouldn't let me go home if
I wasn't.
661
01:00:29,040 --> 01:00:30,040
It's just embarrassing.
662
01:00:30,420 --> 01:00:31,880
Are you sure you don't want me to call
the girls?
663
01:00:32,100 --> 01:00:35,380
I do not want you to tell them. Promise
me you won't.
664
01:00:41,260 --> 01:00:42,580
Fine. I just need a few days.
665
01:00:47,400 --> 01:00:48,620
Or not.
666
01:00:49,660 --> 01:00:52,100
I'm here.
667
01:00:52,660 --> 01:00:53,780
This better be important.
668
01:00:54,840 --> 01:00:55,840
Please, sit down.
669
01:01:01,360 --> 01:01:03,300
I've decided to sell Donahue Publishing.
670
01:01:03,940 --> 01:01:07,200
And, Audrey, I would like you to come
back and run the company until I find a
671
01:01:07,200 --> 01:01:10,020
buyer. You can't just up and leave.
672
01:01:11,310 --> 01:01:15,450
I bought a little place up on the lake,
and it's beautiful this time of year.
673
01:01:15,530 --> 01:01:16,750
What if I don't want to come back?
674
01:01:19,210 --> 01:01:24,030
Sweetheart, I can't think of anyone that
I would trust more with this
675
01:01:24,030 --> 01:01:25,130
responsibility than you.
676
01:01:31,210 --> 01:01:32,370
You took my office.
677
01:01:35,250 --> 01:01:39,610
What do you think?
678
01:01:51,120 --> 01:01:51,879
He's weird.
679
01:01:51,880 --> 01:01:54,540
I mean, he's here one day and he's gone
the next.
680
01:01:54,800 --> 01:01:56,740
I already feel so different without him
here.
681
01:02:02,220 --> 01:02:03,220
So,
682
01:02:04,740 --> 01:02:06,480
when are we going to release your book?
683
01:02:07,420 --> 01:02:09,320
Audrey, we're not releasing it.
684
01:02:10,940 --> 01:02:13,160
I'm in with Meredith.
685
01:02:15,740 --> 01:02:16,740
You're what?
686
01:02:16,880 --> 01:02:18,420
She took a chance on me.
687
01:02:19,220 --> 01:02:22,030
I don't know, I just... I really feel
like it's the right thing to do.
688
01:02:22,270 --> 01:02:25,790
You know that. She was just trying to
start something up with Dad.
689
01:02:26,550 --> 01:02:28,130
And that's the reason you got that deal.
690
01:02:28,970 --> 01:02:30,090
You don't owe her anything.
691
01:02:32,870 --> 01:02:33,890
Why do you care?
692
01:02:37,370 --> 01:02:38,370
Because it's good.
693
01:02:39,710 --> 01:02:40,870
It's really good.
694
01:02:42,830 --> 01:02:45,810
I saw it on the desk, and I read it,
and...
695
01:02:47,560 --> 01:02:50,680
I think it would be really good for us.
And we have fallen away from a young
696
01:02:50,680 --> 01:02:51,680
adult audience.
697
01:02:51,780 --> 01:02:55,240
I really appreciate that. You know what?
Get in on the marketing meeting. See
698
01:02:55,240 --> 01:02:56,138
how you feel.
699
01:02:56,140 --> 01:02:58,220
I think you're going to love what we can
do with it.
700
01:03:07,380 --> 01:03:08,380
Audrey.
701
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Dad's not here.
702
01:03:10,600 --> 01:03:13,640
I'm surprised you didn't know that. I
was talking with Reese about the
703
01:03:13,640 --> 01:03:14,640
on her book.
704
01:03:14,720 --> 01:03:15,720
There wasn't a contract.
705
01:03:15,800 --> 01:03:16,800
There was a verbal agreement.
706
01:03:16,920 --> 01:03:18,480
Well, she changed her mind. That's fine.
707
01:03:19,740 --> 01:03:22,620
But she's a talented writer, and I would
hate to see... You don't think that I
708
01:03:22,620 --> 01:03:24,380
am capable of handling this?
709
01:03:24,600 --> 01:03:28,400
I think the goal is to reach the largest
number of people quickly.
710
01:03:29,080 --> 01:03:30,280
I'm not sure it's your audience.
711
01:03:31,560 --> 01:03:32,700
Well, that can change.
712
01:03:34,620 --> 01:03:36,820
You really want to take that chance on
your sister's book?
713
01:03:37,440 --> 01:03:39,100
It has so much potential.
714
01:03:40,400 --> 01:03:41,400
I've got this.
715
01:03:43,140 --> 01:03:44,140
Thank you.
716
01:04:10,600 --> 01:04:11,940
Your marriage just came by yesterday.
717
01:04:12,420 --> 01:04:13,420
Yeah.
718
01:04:14,340 --> 01:04:15,680
And how did it go?
719
01:04:16,100 --> 01:04:17,680
He thinks that she knows everything.
720
01:04:19,740 --> 01:04:24,340
Audrey, I know that you don't like her,
but she's really smart. She knows this
721
01:04:24,340 --> 01:04:27,080
business so well. I think if you just...
She doesn't like me.
722
01:04:27,580 --> 01:04:28,760
Have you given her a chance?
723
01:04:29,600 --> 01:04:30,800
A chance to what?
724
01:04:31,400 --> 01:04:33,260
To take over? To take dad?
725
01:04:33,880 --> 01:04:35,500
Audrey, she's not taking anything.
726
01:04:42,060 --> 01:04:43,100
Where are you going?
727
01:04:43,720 --> 01:04:44,720
I'm meeting someone.
728
01:04:46,120 --> 01:04:47,058
Where's your ring?
729
01:04:47,060 --> 01:04:48,540
Look, I don't want to talk about it.
730
01:04:49,640 --> 01:04:51,920
Is that what you're wearing? What is
wrong with this?
731
01:04:53,140 --> 01:04:56,200
Why don't you come over to the house?
Okay, maybe I could pick out something
732
01:04:56,200 --> 01:04:58,360
fun. You know, you can loosen up a
little bit.
733
01:04:59,960 --> 01:05:01,160
This is who I am.
734
01:05:02,440 --> 01:05:04,980
And if he doesn't like it... No, I'm
sorry, but...
735
01:05:13,610 --> 01:05:17,250
I just thought maybe you'd want to put
something more comfortable on. That's
736
01:05:17,250 --> 01:05:18,250
all.
737
01:05:19,550 --> 01:05:20,550
No.
738
01:05:21,710 --> 01:05:22,710
I'm fine.
739
01:05:25,170 --> 01:05:26,170
Okay.
740
01:05:27,950 --> 01:05:31,410
Um... Have fun tonight.
741
01:05:31,930 --> 01:05:32,930
Okay?
742
01:05:33,670 --> 01:05:34,670
See you later.
743
01:06:07,720 --> 01:06:08,900
I didn't mean to frighten you.
744
01:06:10,240 --> 01:06:11,320
What are you doing here?
745
01:06:12,640 --> 01:06:14,220
It was not the greeting I expected.
746
01:06:19,960 --> 01:06:23,920
When the police here couldn't find the
diamonds, I knew why you left.
747
01:06:24,940 --> 01:06:25,940
You saved me.
748
01:06:27,160 --> 01:06:28,160
Where are they?
749
01:06:28,480 --> 01:06:29,480
Where are what?
750
01:06:29,760 --> 01:06:30,760
The diamonds.
751
01:06:31,720 --> 01:06:32,820
I don't have them.
752
01:06:34,080 --> 01:06:35,080
But you took them.
753
01:06:35,400 --> 01:06:37,240
No, I didn't. I didn't take anything.
754
01:06:37,500 --> 01:06:38,500
You took this statue.
755
01:06:41,160 --> 01:06:42,600
The statue you gave me?
756
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Hail it.
757
01:07:13,230 --> 01:07:14,230
I have a buyer.
758
01:07:16,130 --> 01:07:17,290
It's more than I'd hoped for.
759
01:07:33,570 --> 01:07:34,570
Colin.
760
01:07:35,990 --> 01:07:36,990
They're ours.
761
01:07:37,190 --> 01:07:38,190
No.
762
01:07:38,350 --> 01:07:40,770
No, I want to forget I ever had anything
to do with that.
763
01:07:42,120 --> 01:07:43,120
How can you say that?
764
01:07:44,000 --> 01:07:45,920
You have no idea what you're giving up
yet.
765
01:07:46,540 --> 01:07:48,540
I don't care. It doesn't matter.
766
01:07:48,840 --> 01:07:50,740
Of course it matters. No, not if you get
caught.
767
01:07:52,320 --> 01:07:53,320
I won't.
768
01:07:55,460 --> 01:07:56,460
How can you be sure?
769
01:08:07,940 --> 01:08:10,100
If I got caught,
770
01:08:12,560 --> 01:08:13,560
Quality evidence.
771
01:08:13,800 --> 01:08:14,920
It's right back to you.
772
01:09:10,960 --> 01:09:14,460
Don't make a big deal out of it. Just
find me something to wear.
773
01:09:19,319 --> 01:09:20,319
Are you okay?
774
01:09:23,580 --> 01:09:24,580
Milo.
775
01:09:26,300 --> 01:09:27,300
Milo.
776
01:09:28,520 --> 01:09:29,520
Milo, what?
777
01:09:30,020 --> 01:09:31,580
What did he do? Did he hurt you?
778
01:09:35,300 --> 01:09:38,660
I had millions of dollars worth of
diamonds in my closet.
779
01:09:40,520 --> 01:09:41,520
Where is he?
780
01:09:43,080 --> 01:09:45,779
On his way back to Italy.
781
01:09:46,120 --> 01:09:47,319
Okay, did you call the police?
782
01:09:49,399 --> 01:09:52,420
No, after everything that he's done,
you're still protecting him.
783
01:09:53,779 --> 01:09:57,320
But if he gets caught, all of the
evidence leads back to me.
784
01:09:57,620 --> 01:09:58,620
And he told you that?
785
01:09:59,660 --> 01:10:01,920
I mean, it's true. It was my money.
786
01:10:02,160 --> 01:10:05,740
And then I smuggled the diamonds in and
I was hiding them this whole time.
787
01:10:06,040 --> 01:10:07,040
No one...
788
01:10:11,050 --> 01:10:14,830
You're a bad judge of character, and you
make some bad decisions.
789
01:10:15,290 --> 01:10:16,750
But you're not a thief.
790
01:10:18,390 --> 01:10:19,530
No, you're not.
791
01:10:27,050 --> 01:10:27,610
But
792
01:10:27,610 --> 01:10:36,850
if
793
01:10:36,850 --> 01:10:40,350
I don't call the police, then everything
they've said about me is...
794
01:10:57,890 --> 01:11:01,590
Do you ever wonder what it would be like
if mom was still here?
795
01:11:03,370 --> 01:11:05,870
Amy, would we be sitting in a police
station?
796
01:11:10,730 --> 01:11:12,050
I don't know how I got here.
797
01:11:14,430 --> 01:11:19,250
I haven't done much that she'd be proud
of either.
798
01:11:20,630 --> 01:11:24,030
What are you talking about? You've
accomplished so much.
799
01:11:25,750 --> 01:11:27,050
It doesn't mean anything.
800
01:11:29,230 --> 01:11:31,570
I think that I'm the reason that Dad
left.
801
01:11:32,430 --> 01:11:33,430
That's not true.
802
01:11:35,310 --> 01:11:39,630
Think about it. Why would he just drop
everything? I mean, he loves him.
803
01:11:42,340 --> 01:11:43,440
Yes. Thank you, Sergeant.
804
01:11:50,240 --> 01:11:51,440
Well, they picked him up.
805
01:11:52,800 --> 01:11:54,480
They found the diamonds just like you
said.
806
01:11:55,340 --> 01:11:56,480
What's going to happen to him?
807
01:11:57,520 --> 01:11:58,680
He's going to go back to Italy.
808
01:11:59,540 --> 01:12:00,540
He'll be charged there.
809
01:12:00,740 --> 01:12:01,740
And what about Reed?
810
01:12:02,940 --> 01:12:03,940
There's nothing.
811
01:12:04,220 --> 01:12:05,440
No evidence against you.
812
01:12:08,880 --> 01:12:13,000
You'll have to come in and sign some
reports, but after that, you're free to
813
01:12:14,900 --> 01:12:15,980
Thank you, Charlie.
814
01:12:16,420 --> 01:12:17,420
You're welcome.
815
01:12:27,920 --> 01:12:30,360
You always got to push the button.
816
01:12:30,600 --> 01:12:32,500
I know, because I'm better at it than
you.
817
01:12:32,740 --> 01:12:34,060
You always got the wrong floor.
818
01:12:36,020 --> 01:12:37,040
Oh, hey, listen.
819
01:12:38,460 --> 01:12:40,640
I called Meredith. I'm going to bring
her in as a consultant.
820
01:12:42,040 --> 01:12:43,180
Wait, did I miss him today?
821
01:12:44,460 --> 01:12:46,720
It's the only way if you want to keep my
gold.
822
01:12:50,500 --> 01:12:51,500
Okay.
823
01:12:52,420 --> 01:12:54,480
But if she tries to get over it, she is.
824
01:12:55,080 --> 01:12:59,600
Good morning, Ellie.
825
01:13:04,740 --> 01:13:05,740
Stop worrying.
826
01:13:06,240 --> 01:13:07,600
I think you're doing great.
827
01:13:08,240 --> 01:13:08,999
Thank you.
828
01:13:09,000 --> 01:13:10,180
Your dad would be proud.
829
01:13:12,300 --> 01:13:13,300
Thank you.
830
01:13:16,220 --> 01:13:17,740
Okay, moving early?
831
01:13:19,060 --> 01:13:20,660
Yeah, I'm taking a long weekend.
832
01:13:24,500 --> 01:13:27,520
Will you... Will you tell him that we
miss him?
833
01:13:30,840 --> 01:13:31,840
Yes, I will.
834
01:13:37,210 --> 01:13:38,210
What's your deal?
835
01:13:38,390 --> 01:13:39,390
No deal.
836
01:13:44,270 --> 01:13:45,270
I'm not leaving.
837
01:13:47,230 --> 01:13:48,230
What's going on?
838
01:13:48,410 --> 01:13:49,410
Nothing.
839
01:13:52,090 --> 01:13:54,850
Okay, listen, I know that you think that
you're helping, but you're really not.
840
01:13:55,330 --> 01:13:57,610
You should just call him. You're both
miserable.
841
01:13:59,690 --> 01:14:00,690
You talk to him?
842
01:14:03,470 --> 01:14:04,470
He's going to London.
843
01:14:07,760 --> 01:14:09,860
I don't know why I ever let you talk me
into anything.
844
01:14:13,800 --> 01:14:14,800
Allie.
845
01:14:15,520 --> 01:14:16,520
Allie, I'm sorry.
846
01:14:21,880 --> 01:14:28,740
Thank you so much for
847
01:14:28,740 --> 01:14:29,740
coming.
848
01:14:29,920 --> 01:14:30,920
Well,
849
01:14:34,660 --> 01:14:35,660
that was quite a turnout.
850
01:14:35,880 --> 01:14:36,880
It was worth it.
851
01:14:39,180 --> 01:14:40,640
Why don't you just call him?
852
01:14:43,660 --> 01:14:44,700
I don't know what to say.
853
01:14:44,920 --> 01:14:47,680
Well, I don't know either, but the worst
thing you can say is nothing.
854
01:14:47,920 --> 01:14:51,040
I don't know. I just thought that maybe
he would come say goodbye before he
855
01:14:51,040 --> 01:14:52,040
left.
856
01:14:52,660 --> 01:14:55,900
She's right. Call him. Just tell him you
miss him and you want to talk.
857
01:14:56,120 --> 01:14:57,120
You think?
858
01:14:57,160 --> 01:14:58,160
Yes.
859
01:14:59,560 --> 01:15:01,360
But what if he doesn't want to talk to
me?
860
01:15:01,840 --> 01:15:02,840
What if he does?
861
01:15:05,840 --> 01:15:09,900
All of the stories I was told
862
01:15:09,900 --> 01:15:16,400
couldn't prepare me for my own.
863
01:15:17,680 --> 01:15:22,840
I am a history of men.
864
01:15:24,100 --> 01:15:29,320
You were my perfect second chance.
865
01:16:34,160 --> 01:16:35,360
Lady, your dad called.
866
01:16:35,660 --> 01:16:37,960
The papers are ready to sign, and
they'll be here on Friday.
867
01:16:38,580 --> 01:16:39,499
Thank you.
868
01:16:39,500 --> 01:16:42,360
I was hoping that he wouldn't find a
buyer yet.
869
01:16:43,300 --> 01:16:44,880
I'm sure he knows what's best.
870
01:16:46,140 --> 01:16:47,700
I'm going to miss you, Gloria.
871
01:16:48,580 --> 01:16:51,300
Well, if you don't want me to show up at
your door, you better come and see me.
872
01:16:51,800 --> 01:16:54,480
You think just because we're not working
together, you're going to get rid of
873
01:16:54,480 --> 01:16:55,480
me?
874
01:17:07,720 --> 01:17:13,040
So as Charlie explained what this is all
about... We were waiting for you.
875
01:17:13,420 --> 01:17:14,900
So who's the buyer?
876
01:17:15,320 --> 01:17:17,360
Well, it's more of a merger.
877
01:17:18,400 --> 01:17:19,460
Wait, you're not selling?
878
01:17:19,720 --> 01:17:24,280
I realized that I'm not ready to retire.
I just needed a partner.
879
01:17:25,100 --> 01:17:31,700
So Meredith and I have been in
discussions, and we recognize that our
880
01:17:31,700 --> 01:17:36,680
businesses have their own strengths, but
they would be better together rather
881
01:17:36,680 --> 01:17:37,680
than...
882
01:17:39,829 --> 01:17:46,250
And we got married the last time she
came out to visit. I know, it sounds
883
01:17:46,250 --> 01:17:51,550
crazy, but we couldn't think of a good
reason to wait. We've been friends for
884
01:17:51,550 --> 01:17:54,250
long, and I really love her.
885
01:17:55,710 --> 01:17:56,710
Dad,
886
01:17:57,590 --> 01:17:59,950
we are so happy for you.
887
01:18:00,510 --> 01:18:05,050
Thank you. Thank you both. So now, when
you were little girls, your mother and
888
01:18:05,050 --> 01:18:08,460
I... put some stock in your respective
names.
889
01:18:09,060 --> 01:18:12,300
We just need your signatures, and
Charlie will do all the paperwork.
890
01:18:12,960 --> 01:18:19,460
What if we wanted to stay and work with
you and Meredith?
891
01:18:21,180 --> 01:18:22,180
Are you sure?
892
01:18:22,780 --> 01:18:23,780
Yeah.
893
01:18:26,860 --> 01:18:32,540
Charlie, my girls want to stay in the
family business. Will you please convert
894
01:18:32,540 --> 01:18:33,960
their old stock into new?
895
01:18:34,560 --> 01:18:35,560
Yes, sir.
896
01:18:35,630 --> 01:18:39,470
We have one last bit of business, which
is your mother's will.
897
01:18:40,310 --> 01:18:44,270
Charlie, will you please read the part
that pertains to Audrey and Reese?
898
01:18:45,550 --> 01:18:52,350
I and Donahue with sound mind bequest
$10 million to be divided equally among
899
01:18:52,350 --> 01:18:54,770
two daughters, Audrey and Reese Donahue.
900
01:18:55,890 --> 01:19:00,990
I leave their father, Grayson Donahue,
with absolute discretion as to when
901
01:19:00,990 --> 01:19:03,610
Audrey and Reese are of an appropriate
age.
902
01:19:04,040 --> 01:19:07,320
and could receive the money that has
been placed in the trust for them.
903
01:19:08,960 --> 01:19:10,620
Charlie, I think they're ready.
904
01:19:12,120 --> 01:19:14,440
Dad, there's been a mistake.
905
01:19:15,300 --> 01:19:16,400
Charlie didn't make a mistake.
906
01:19:17,720 --> 01:19:18,980
Nobody's touched your trust.
907
01:19:34,030 --> 01:19:36,150
Compound interest is an amazing thing,
isn't it, Charlie?
908
01:19:36,370 --> 01:19:37,510
It certainly is.
909
01:19:39,030 --> 01:19:40,090
I love you both.
910
01:19:41,870 --> 01:19:44,090
Our house tonight, we're celebrating.
911
01:19:51,510 --> 01:19:54,750
There I was not feeling good, not bad.
912
01:19:58,020 --> 01:19:59,020
Hey,
913
01:20:01,020 --> 01:20:06,200
look how beautiful you are. Do you mind
if I cut in? Not at all. See you later.
914
01:20:07,700 --> 01:20:09,820
She's good for you.
915
01:20:10,100 --> 01:20:11,100
I like her.
916
01:20:12,460 --> 01:20:15,640
So amazing. I just want to like... What?
917
01:20:17,780 --> 01:20:18,800
It wasn't me.
918
01:20:22,340 --> 01:20:23,360
You look beautiful.
919
01:20:33,929 --> 01:20:39,970
Unable to see beyond herself, her
desires, her past clung to her,
920
01:20:40,150 --> 01:20:43,750
dragging her to a place that was cold
and unknown.
921
01:20:44,290 --> 01:20:49,410
Awakening beside the one she loved, he
whispered softly, come away with me.
922
01:20:51,370 --> 01:20:53,410
You read my book?
923
01:20:55,110 --> 01:20:56,310
You're not over him.
924
01:20:58,640 --> 01:21:01,240
It's everything else. Forget everything
else.
925
01:21:01,860 --> 01:21:02,920
Forget the past.
926
01:21:03,920 --> 01:21:05,140
What do you want?
927
01:21:07,040 --> 01:21:08,380
You're on the summer camp.
928
01:21:08,700 --> 01:21:10,260
That's how we met.
929
01:21:12,140 --> 01:21:16,500
I still feel like that 13 -year -old boy
trying to get your attention.
930
01:21:17,300 --> 01:21:18,300
I'm sorry.
931
01:21:20,660 --> 01:21:22,560
You know how I feel about you.
932
01:21:24,120 --> 01:21:27,280
Every time, I think I should give up on
you.
933
01:21:29,200 --> 01:21:31,560
You give me just enough hope that I
can't let go.
934
01:21:34,100 --> 01:21:35,460
And I don't want that anymore.
935
01:21:36,520 --> 01:21:37,379
You're on.
936
01:21:37,380 --> 01:21:38,380
Let's go.
937
01:21:52,100 --> 01:21:56,420
I just wanted to start off by thanking
all of you for coming here tonight.
938
01:21:56,810 --> 01:21:59,430
celebrate my dad and his new wife,
Meredith.
939
01:22:08,750 --> 01:22:14,310
I've been really lucky to learn what
love is from my father.
940
01:22:16,830 --> 01:22:22,390
The way that he loved my mom and the way
he loves my sister and me.
941
01:22:24,880 --> 01:22:27,380
And now the way that he loved Meredith.
942
01:22:29,580 --> 01:22:36,140
He really
943
01:22:36,140 --> 01:22:39,340
wouldn't think it would take me so long
to figure out what love looked like.
944
01:22:43,420 --> 01:22:44,420
Sam.
945
01:22:46,160 --> 01:22:48,660
I love you. Please don't give up on me.
946
01:23:03,850 --> 01:23:06,490
she was going to say was Daddy and
Meredith.
947
01:23:11,710 --> 01:23:18,270
I'm so sorry I put you away.
948
01:23:18,510 --> 01:23:23,730
What I was trying to say earlier, we've
known each other a long time.
949
01:23:24,710 --> 01:23:29,930
And although we've not dated long, I
have loved you half of my life.
950
01:23:32,490 --> 01:23:33,970
I turned down the job in London.
951
01:23:34,650 --> 01:23:35,690
I'm staying here.
952
01:23:42,110 --> 01:23:43,110
Marry me.
953
01:23:44,910 --> 01:23:46,030
It's so beautiful.
954
01:23:47,630 --> 01:23:49,010
It's my grandmother's.
955
01:23:49,910 --> 01:23:52,510
She thought you had the perfect hand for
it.
956
01:24:04,560 --> 01:24:11,240
I don't know how you changed my life The
moment you told me was on your
957
01:24:11,240 --> 01:24:18,120
mind You're so
958
01:24:18,120 --> 01:24:24,780
quick to change your ideas And think
it's
959
01:24:24,780 --> 01:24:25,720
hard
960
01:24:25,720 --> 01:24:32,640
I just
961
01:24:32,640 --> 01:24:37,300
keep my mind Because I don't want to
hear you off.
962
01:24:37,680 --> 01:24:39,860
Is it too late?
963
01:24:41,000 --> 01:24:43,560
Is it too late?
964
01:24:44,660 --> 01:24:50,180
Baby, you're driving me crazy.
965
01:24:50,740 --> 01:24:53,300
You're driving me crazy.
966
01:25:31,280 --> 01:25:32,280
Get it.
967
01:26:03,150 --> 01:26:05,470
Not as much as I do.
968
01:26:06,810 --> 01:26:09,310
Feeling like you.
969
01:26:11,090 --> 01:26:14,950
Baby, you're driving me.
970
01:26:38,030 --> 01:26:40,050
Won't you let me in again?
971
01:26:41,150 --> 01:26:47,370
And maybe I'm not thinking about the
future and no one is right in front of
972
01:26:47,370 --> 01:26:48,370
you.
973
01:26:49,570 --> 01:26:56,410
I realize it can be scary, but I'll be
right here with
974
01:26:56,410 --> 01:26:57,410
you.
975
01:26:58,030 --> 01:27:02,250
Baby, you're driving me crazy.
66532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.