All language subtitles for Tonnano.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,960 Vriend, waar is Anou? 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,560 Alle kankerwapens, nu. 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,000 Wat? 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,560 Wat is er? 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,280 Waar is Karim nu? 6 00:00:34,440 --> 00:00:36,960 Politie heeft hem meegenomen. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,120 VAN VERAF Omar, Omar... 8 00:00:45,840 --> 00:00:49,080 Ik zweer het op alles wat ik bezit. Ik ga wraak nemen. 9 00:00:52,520 --> 00:00:54,760 Ik maak ze allemaal een voor een dood. 10 00:00:54,880 --> 00:00:57,200 De Eysincks, ik maak ze allemaal kapot. 11 00:00:57,320 --> 00:00:59,920 Geen een van hun blijft meer bestaan. 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,160 MUZIEK 13 00:01:25,440 --> 00:01:27,440 SPANT HAAN 14 00:01:28,720 --> 00:01:31,800 Het beste is inderdaad om snel op te schieten. 15 00:01:34,440 --> 00:01:36,600 Goeiemorgen... Ah! 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,560 Serieus, ja? 17 00:01:40,680 --> 00:01:44,240 Alleen omdat ik je een paar rake tikken heb gegeven? 18 00:01:44,360 --> 00:01:47,200 Okee sorry, maar het spijt me niet. 19 00:01:47,320 --> 00:01:51,800 Je zag zelf dat ma me het teken gaf om je even flink te corrigeren. 20 00:01:51,920 --> 00:01:54,759 Als ma wat zegt dan doe je dat. Dat weet je. 21 00:01:54,880 --> 00:01:57,960 Ik weet vooral dat ma dit bij iedereen doet. 22 00:01:58,080 --> 00:02:02,120 Dus als het straks jouw beurt is, hoop ik dat je er klaar voor bent. 23 00:02:11,760 --> 00:02:16,920 Als je het niet in je neus stopt, kun je er dus gewoon geld mee verdienen. 24 00:02:18,960 --> 00:02:22,320 Waar zijn de rest van m'n bricks? -Bricks? 25 00:02:23,240 --> 00:02:26,079 EEN dag in de Randstand en je klinkt als een Marokkaan. 26 00:02:26,200 --> 00:02:28,360 Die Marokkaan, ja... 27 00:02:29,320 --> 00:02:31,520 die zul je niet snel weerzien. 28 00:02:36,320 --> 00:02:39,120 Die heeft de klompen achteruit gegooid. 29 00:02:42,400 --> 00:02:43,640 Zo... 30 00:02:44,480 --> 00:02:46,280 Nu ga jij me helpen... 31 00:02:46,400 --> 00:02:49,440 om de heilige moeder Johanna om vergiffenis te vragen. 32 00:02:58,000 --> 00:02:59,240 Ma... 33 00:03:05,280 --> 00:03:07,120 Ik heb het opgelost. 34 00:03:09,040 --> 00:03:11,120 Die Marokkaan is de pijp uit. 35 00:03:16,600 --> 00:03:20,040 Kom op, ma. Iedereen maakt fouten. 36 00:03:24,000 --> 00:03:26,600 Is ie echt dood? -Ja. 37 00:03:47,360 --> 00:03:51,040 JOHANNA: Ik moet zeggen dat ik wel wat teleurgesteld ben, Erhan. 38 00:03:51,160 --> 00:03:55,840 Een relatie van om en nabij 10 jaar zet je toch niet zomaar aan de kant? 39 00:03:55,960 --> 00:04:00,240 Ik run een business, Johanna. Met persoonlijke sentimenten kan ik niks. 40 00:04:00,360 --> 00:04:01,680 Dat begrijp ik. 41 00:04:01,800 --> 00:04:06,040 Maar ik ben gewoon benieuwd, bij wie ga je nu al je pillen kopen? 42 00:04:06,160 --> 00:04:08,760 Want je stapt toch niet uit de handel? 43 00:04:08,880 --> 00:04:12,600 Volgens mij weet jij heel goed waar ik mijn pillen ga kopen. 44 00:04:12,720 --> 00:04:15,840 Ja. Van Omar. 45 00:04:16,720 --> 00:04:19,959 Toch? Of heet ie Tonnano? 46 00:04:20,079 --> 00:04:25,160 Niet dat het allemaal wat uitmaakt, nu hij uit de tijd is gekomen. 47 00:04:25,800 --> 00:04:29,880 Broer, wat moet deze huisvrouw hier? Stuur haar weg, man. 48 00:04:30,000 --> 00:04:32,320 Wat bedoel je 'uit de tijd gekomen'? 49 00:04:32,440 --> 00:04:36,200 Daar bedoel ik mee dat deze meneer dood is. 50 00:04:36,320 --> 00:04:40,080 Daar hebben we een handje bij geholpen, zou ik haast zeggen. 51 00:04:40,200 --> 00:04:44,560 Zo gaat dat, als iemand de familie Eysinck beduveld. 52 00:04:47,120 --> 00:04:50,280 Het lijkt me nog steeds het beste als onze wegen scheiden. 53 00:04:50,400 --> 00:04:53,320 Ook niet met betere prijzen? -Johanna... 54 00:04:53,440 --> 00:04:55,440 wanhoop dat staat jou niet. 55 00:04:56,560 --> 00:05:01,080 En heb jij inmiddels ook een vervanger gevonden voor hoe-heet-ie... 56 00:05:01,800 --> 00:05:04,160 Roy? -Roy. 57 00:05:22,760 --> 00:05:26,800 Aah, dat kan je niet maken. Ik zit godverdomme bij de politie. 58 00:05:26,920 --> 00:05:29,720 Nog EEN woord, EEN woord. Start die auto. 59 00:05:29,840 --> 00:05:33,120 Ik ga godverdomme... -Start die kankerauto! 60 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Verdomme. 61 00:05:51,640 --> 00:05:54,159 We hebben een nieuwe Roy nodig. 62 00:05:54,280 --> 00:05:59,400 Een die de pillenproductie kan opstarten want die ligt op z'n gat. 63 00:06:00,120 --> 00:06:03,520 En ik wil dat jij dat oppakt. -Wat? 64 00:06:03,880 --> 00:06:06,960 Da's toch niks voor mij? Klooien met chemicalien. 65 00:06:07,080 --> 00:06:11,960 Ik begrijp dat het niet perfect is maar het is wel wat nu nodig is. 66 00:06:12,080 --> 00:06:15,840 Ja, maar het is niet iets wat Jordi zo maar even oppakt. 67 00:06:15,960 --> 00:06:18,800 Roy was een natuurtalent en Jor... -Wat? 68 00:06:18,920 --> 00:06:21,320 Nou ja, het luistert heel nauw. 69 00:06:21,440 --> 00:06:25,240 EEN verkeerde hoeveelheid en je lab gaat de lucht in. 70 00:06:25,360 --> 00:06:29,400 Nou, dan hoop ik dat jullie met een betere suggestie komen. 71 00:06:29,520 --> 00:06:33,159 Want zonder pillendraaier zijn we nergens. 72 00:06:37,000 --> 00:06:42,400 Letters, zet die stoel neer! -Badr, Badr. Badr, dit wil je niet! 73 00:06:42,520 --> 00:06:46,200 Hij heeft Johanna jarenlang geholpen om weg te komen met van alles. 74 00:06:46,320 --> 00:06:49,120 Laat mij hem door z'n kop schieten. 75 00:06:49,240 --> 00:06:50,760 Omar. 76 00:06:52,320 --> 00:06:54,920 SCHREEUWT OMAR: Wie heeft Amani vermoord? 77 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 78 00:06:58,880 --> 00:07:01,720 Je weet niet? Hoerenkind! 79 00:07:01,840 --> 00:07:04,400 SCHREEUWT OMAR: Waar is Karim!? 80 00:07:04,520 --> 00:07:06,840 Ik zweer het. 81 00:07:06,960 --> 00:07:08,720 Je weet niet? 82 00:07:09,000 --> 00:07:10,560 SCHREEUWT 83 00:07:10,680 --> 00:07:13,560 OMAR: Jij gaat voor mij de Eysincks bellen. 84 00:07:13,680 --> 00:07:16,240 Je gaat tegen hun zeggen dat het een noodgeval is. 85 00:07:16,360 --> 00:07:19,640 Kom naar mijn huis toe. Okee? Wat ga je zeggen? 86 00:07:19,760 --> 00:07:21,640 Wat ga je tegen ze zeggen? 87 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 Het is een noodgeval. Kom naar mijn huis toe. 88 00:07:24,480 --> 00:07:26,080 Dat ga ik zeggen. 89 00:07:34,320 --> 00:07:36,120 TELEFOON TRILT 90 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 O. 91 00:07:44,560 --> 00:07:46,000 Ja, hallo. 92 00:07:49,360 --> 00:07:52,800 Wat? Hoe is dat mogelijk? 93 00:07:54,440 --> 00:07:56,240 Weet je het zeker? 94 00:07:58,040 --> 00:08:01,080 Okee, maar alleen omdat jij dat zegt. 95 00:08:01,200 --> 00:08:04,640 En ik wil zo snel mogelijk dat dossier inzien. 96 00:08:07,240 --> 00:08:11,160 Wat is er? -We moeten hier meteen weg. 97 00:08:11,280 --> 00:08:15,040 De politie komt eraan. -De politie? Waarvoor? 98 00:08:15,160 --> 00:08:19,720 Geen idee, al sla je me dood, maar Finn zegt dat we nu vort moeten. 99 00:08:19,840 --> 00:08:23,120 Waar gaan we naartoe dan? -Dat zie je zo wel. Kom op nou. 100 00:08:23,240 --> 00:08:27,240 Waarom hebben we een agent in dienst als we niet naar hem luisteren? 101 00:08:27,360 --> 00:08:28,920 Nou, tering. 102 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 MUZIEK 103 00:08:51,840 --> 00:08:54,920 Tering, is dit hoe Finn woont? 104 00:08:56,400 --> 00:08:58,360 We moeten 'm wat meer gaan betalen. 105 00:09:05,280 --> 00:09:07,080 Hou jij de wacht daar, ja? 106 00:09:18,800 --> 00:09:21,680 Baas, ik ben ready voor deze pussies. 107 00:09:21,800 --> 00:09:23,080 Loop, loop... 108 00:09:48,440 --> 00:09:51,560 Neemt ie nog steeds niet op? -Nee. 109 00:09:53,080 --> 00:09:54,680 Toch raar? 110 00:09:57,880 --> 00:10:01,120 Ik ga even een ander telefoontje plegen. 111 00:10:02,000 --> 00:10:03,360 Met wie dan? 112 00:10:12,280 --> 00:10:14,000 Geef me je wapen. 113 00:10:17,880 --> 00:10:20,240 Ik ben gemaakt voor deze kankershit. 114 00:10:21,240 --> 00:10:23,000 Geef me je wapen. 115 00:10:23,720 --> 00:10:28,000 Denk je dat ik grappen met je maak? Ik vreet al hun hoerenmoeders op. 116 00:10:29,720 --> 00:10:31,520 Geef me dat wapen. 117 00:10:33,000 --> 00:10:35,080 Je zus ligt in het ziekenhuis, ja. 118 00:10:36,240 --> 00:10:38,280 We weten niet of ze het gaat halen. 119 00:10:38,400 --> 00:10:41,480 En jij, misschien ga je het ook niet halen. 120 00:10:42,520 --> 00:10:46,400 Wij hebben al te veel schade opgelopen, hoor je me? 121 00:11:02,960 --> 00:11:04,440 Voorzichtig, he. 122 00:11:07,920 --> 00:11:09,240 IETS VALT 123 00:11:12,000 --> 00:11:13,640 LETTERS: Hee, psst. 124 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 Aahh! 125 00:11:21,960 --> 00:11:23,280 GUUSJE: Wat was dat? 126 00:11:27,320 --> 00:11:30,080 GUUSJE: Jordi! -Wacht hier. 127 00:11:35,800 --> 00:11:36,920 Maak het af dan. 128 00:11:37,040 --> 00:11:39,480 Sodemieter op, man. Doe jij het. 129 00:11:47,360 --> 00:11:49,880 GEKREUN 130 00:11:55,960 --> 00:11:57,920 Bro, in z'n kloten gewoon? 131 00:11:59,840 --> 00:12:01,920 Je zei schiet. Je zei niet waar. 132 00:12:45,600 --> 00:12:47,240 TELEFOON TRILT 133 00:12:48,960 --> 00:12:50,400 Gatverdamme. 134 00:13:11,680 --> 00:13:14,200 GUUSJE: Mam, weg hier. Kom! 135 00:13:18,120 --> 00:13:21,320 OMAR: Badr, kom hier. Zitten, idioot. 136 00:13:32,120 --> 00:13:35,040 Wat de fuck doe ik hier? Ik ben niet gemaakt voor dit. 137 00:13:35,160 --> 00:13:38,440 Bro, de statistieken zijn aan onze kant, he. We hebben 65... 138 00:13:38,560 --> 00:13:39,520 Ahh! 139 00:13:39,640 --> 00:13:40,760 Je moeder. 140 00:13:40,880 --> 00:13:42,240 Ahh ahh. 141 00:13:49,240 --> 00:13:50,520 Letters. 142 00:14:02,440 --> 00:14:05,000 KREUNT 143 00:14:05,600 --> 00:14:08,360 Jij zei dat ie dood was. 144 00:14:08,920 --> 00:14:10,920 Ja dat dacht ik, ja. 145 00:14:12,120 --> 00:14:15,040 Je komt weer 's te kort. Had ik het niet voorspeld? 146 00:14:15,160 --> 00:14:18,720 Ik heb ons niet hierheen gestuurd. Dat was jouw idee, en van Finn. 147 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 Meisje, dit komt allemaal door jou... 148 00:14:22,400 --> 00:14:25,520 en die godverdomde coke van je. 149 00:14:25,640 --> 00:14:27,320 Maak je geen zorgen, ma. 150 00:14:27,440 --> 00:14:30,440 Als ie hier komt, pomp ik 'm vol met lood. 151 00:14:31,640 --> 00:14:34,520 Ik maak me geen zorgen, Guuske. 152 00:14:37,040 --> 00:14:38,640 Want als hij komt... 153 00:14:40,640 --> 00:14:43,680 dan pomp ik hem zelf vol met lood. 154 00:14:45,120 --> 00:14:46,600 Hoe weet jij... 155 00:14:48,080 --> 00:14:49,920 Je bent hier vaker geweest. 156 00:15:11,080 --> 00:15:14,360 JOHANNA: Dit is zo typisch voor jou. 157 00:15:14,480 --> 00:15:18,640 Altijd alles zelf uitzoeken, altijd eigengereid. 158 00:15:19,120 --> 00:15:21,600 Guuske weet altijd alles beter. 159 00:15:25,280 --> 00:15:29,760 Ik begrijp niet waarom je zo'n hekel aan me hebt, want... 160 00:15:29,880 --> 00:15:33,760 alles wat ik ben, ben ik door jou. 161 00:15:33,880 --> 00:15:37,720 Alles wat ik doe, doe ik omdat jij me dat geleerd hebt. 162 00:15:37,840 --> 00:15:40,240 Of denk ik je dat ik gewoon... 163 00:15:43,320 --> 00:15:46,080 Wat voor een moeder doet zoiets? 164 00:15:52,640 --> 00:15:55,200 Toen je net geboren was, he... 165 00:15:55,320 --> 00:15:58,240 en de verloskundige... 166 00:15:58,360 --> 00:16:03,000 jou na een bevalling van 63 uur... 167 00:16:03,120 --> 00:16:05,680 mij voor het eerst in de armen gaf... 168 00:16:05,800 --> 00:16:07,680 Weet je wat ik toen dacht? 169 00:16:09,400 --> 00:16:11,120 Dit kind... 170 00:16:11,920 --> 00:16:15,040 wordt de ondergang van deze familie. 171 00:16:16,480 --> 00:16:19,200 En zoals altijd heb ik gelijk. 172 00:16:31,960 --> 00:16:35,080 Wat doe je? Wat doe jij! -Ik ben je ma. 173 00:16:35,680 --> 00:16:37,560 En ik doe wat het beste is. 174 00:16:37,680 --> 00:16:40,680 Twee seconden om naar buiten te komen met mijn coke. 175 00:16:40,800 --> 00:16:44,000 EEN rare beweging en iedereen gaat dood vandaag. 176 00:16:44,120 --> 00:16:46,200 Ik denk dat we een deal kunnen maken. 177 00:16:46,320 --> 00:16:51,000 Maar dan wil ik je woord dat je niet schiet als ik de deur opendoe. 178 00:16:51,120 --> 00:16:53,200 Jij krijgt geen enkel kankerwoord. 179 00:16:53,320 --> 00:16:57,400 Je doet die deur nu open of iedereen gaat in de fik. Heb je me gehoord? 180 00:16:57,520 --> 00:17:00,720 Niet doen, ma. Hij is niet te vertrouwen. 181 00:17:04,560 --> 00:17:06,040 Maar jij ook niet. 182 00:17:10,400 --> 00:17:11,598 Neerleggen. 183 00:17:21,358 --> 00:17:23,118 En nu de deur los. 184 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Vijf! 185 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 Vier! 186 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 Drie! 187 00:17:34,280 --> 00:17:35,320 Twee! 188 00:17:48,000 --> 00:17:51,040 Je eigen kind gewoon? Ja? 189 00:17:53,120 --> 00:17:55,120 Lopen, hoer jij. 190 00:17:56,000 --> 00:17:57,360 Ma!! 191 00:18:09,560 --> 00:18:10,840 Fucker. 192 00:18:19,080 --> 00:18:21,080 SCHREEUWT 193 00:18:25,360 --> 00:18:28,200 Guusje, waar is mijn kankercoke? 194 00:18:31,080 --> 00:18:33,400 SCHREEUWT 195 00:18:44,920 --> 00:18:47,520 Ik heb alles aan een Duitser verkocht. 196 00:18:49,680 --> 00:18:53,680 Ik zou 't binnen een week kwijt zijn. -Wil je ook iets zeggen? 197 00:19:14,360 --> 00:19:16,560 Wat is jouw kankerprobleem? 198 00:19:16,680 --> 00:19:19,800 We hebben wat zaken af te handelen, of was je dat vergeten? 199 00:19:19,920 --> 00:19:22,960 Wij komen alles in orde maken. 200 00:19:30,440 --> 00:19:35,280 Ik moet zeggen dat we je een beetje hebben onderschat, Tonnano. 201 00:19:35,400 --> 00:19:37,760 De enige fout die je hebt gemaakt... 202 00:19:37,880 --> 00:19:40,640 is dat je met deze prutser in zee bent gegaan. 203 00:19:40,760 --> 00:19:44,040 Ik had je door je kop moeten schieten toen ik de kans had. 204 00:19:46,200 --> 00:19:50,080 Jullie brengen deze Turken hier? Heb je ze een paspoort beloofd? 205 00:19:50,200 --> 00:19:52,960 Hebben jullie een paspoort nodig, kankerturko's? 206 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 Ik kom voor m'n kinderen. 207 00:19:58,680 --> 00:20:00,880 Nee. JORDI SPUUGT 208 00:20:04,520 --> 00:20:09,840 M'n zoon heeft hulp nodig. Ik ga ervan uit dat u zich bekommerd over de anderen. 209 00:20:11,400 --> 00:20:13,000 Maak hem los. 210 00:20:15,080 --> 00:20:17,800 Wat kom je doen? He? 211 00:20:17,920 --> 00:20:22,080 Ga je echt sterven voor hen? -Ja, ik ga dood vandaag. Wat is er? 212 00:20:22,200 --> 00:20:24,160 Mm? Versta je me of niet? 213 00:20:24,280 --> 00:20:27,360 Denk je dat we bang zijn voor jullie? Kom dan. 214 00:20:29,400 --> 00:20:31,120 Je verstaat me niet, he? 215 00:20:33,080 --> 00:20:34,560 Pak hem. 216 00:20:40,160 --> 00:20:41,600 Je hebt geluk. 217 00:20:42,720 --> 00:20:45,720 En Guuske dan? -Guuske heeft gekozen. 218 00:20:54,080 --> 00:20:56,800 Dus dit is de oude pitbull van Paus? 219 00:20:58,960 --> 00:21:00,240 Neem ze mee. 220 00:21:48,960 --> 00:21:50,080 Wat? 221 00:22:01,120 --> 00:22:02,400 Stop! 222 00:22:05,120 --> 00:22:10,920 Mijn moeder heeft je een aanbod gedaan, toch? 223 00:22:11,040 --> 00:22:15,960 Maar die vrouw heeft geen idee hoe de zaken in elkaar zitten. 224 00:22:16,080 --> 00:22:20,960 Momenteel kan niemand in de regio genoeg pillen leveren. 225 00:22:21,080 --> 00:22:24,120 Jouw moeder zegt dat ze het kan. 226 00:22:24,720 --> 00:22:26,560 Oké, duidelijk. 227 00:22:27,720 --> 00:22:31,760 Maar ze zou God nog voorliegen als dat haar zou helpen. 228 00:22:31,880 --> 00:22:37,000 Roy deed de productie en niemand kan hem vervangen. Echt niemand. 229 00:22:37,120 --> 00:22:42,120 Maar ik heb een connectie voor cocaïne, in Amsterdam. 230 00:22:42,640 --> 00:22:47,280 En ik kan je introduceren als je me laat gaan. 231 00:22:47,400 --> 00:22:50,320 Ho ho, wat connectie? 232 00:22:50,440 --> 00:22:53,400 Wil je coke? Dan moet je bij mij zijn. 233 00:22:54,480 --> 00:22:57,600 Kun jij vertellen aan deze patron van jou... 234 00:22:57,720 --> 00:23:00,520 hoeveel blokken ik in m'n leven heb binnengehaald? 235 00:23:00,640 --> 00:23:05,640 Vertel hem wat mijn reputatie is. -Toch kom je je afspraken niet na. 236 00:23:05,760 --> 00:23:08,960 En hoe komt dat? He? 237 00:23:09,080 --> 00:23:13,040 Door deze kankertrut hier naast me, die alles verpest. 238 00:23:13,160 --> 00:23:17,200 Ik kan alles regelen, van A tot Z. -Deze heb ik eerder gehoord. 239 00:23:17,320 --> 00:23:22,160 Er is wit, er is bruin er is hasj alles wat je wil. Pillen... 240 00:23:22,280 --> 00:23:23,480 Genoeg. 241 00:23:26,040 --> 00:23:28,360 Dit duurt te lang. 242 00:23:31,520 --> 00:23:36,120 Doe wat je moet doen. Denk je dat ik ga smeken? Doe. 243 00:23:43,600 --> 00:23:45,800 Wacht even. 244 00:23:59,160 --> 00:24:04,240 Jullie twee werken voor mij nu. Samen. 245 00:24:04,360 --> 00:24:09,400 Coke, pillen, alles is voor mij. 246 00:24:10,840 --> 00:24:12,960 Begrijpen jullie me? 247 00:24:14,200 --> 00:24:16,680 Ja toch? Normaal. Kom. 248 00:24:19,680 --> 00:24:21,120 Knik dan, ezel. 249 00:24:24,440 --> 00:24:27,360 Ho! Als je hem schiet moet je mij ook schieten! 250 00:24:27,480 --> 00:24:31,880 Dan heb je niks. Dan ga je geen EEN gram coke zien. 251 00:24:32,640 --> 00:24:33,760 Hallo, luister. 252 00:24:39,960 --> 00:24:41,840 Hier, hij doet mee. 253 00:24:44,520 --> 00:24:48,120 Maak die tie wraps los. -Laat me heel duidelijk zijn. 254 00:24:49,440 --> 00:24:51,560 Als EEN van jullie mij naait... 255 00:24:51,680 --> 00:24:54,320 betalen jullie daar allemaal de prijs voor. 256 00:24:55,040 --> 00:24:57,480 Ja toch? Helder. Kom, haal die tie wraps eraf. 257 00:24:58,360 --> 00:24:59,800 Maak ze los. 258 00:25:04,680 --> 00:25:05,920 Geef me m'n wapen. 259 00:25:06,240 --> 00:25:10,440 We zijn zakenpartners toch? Je hebt hier een heel leger. 260 00:25:10,560 --> 00:25:12,560 Ik ga niks kunnen. Geef. 261 00:25:17,120 --> 00:25:18,200 We gaan. 262 00:25:39,760 --> 00:25:41,160 Vieze verrader. 263 00:25:42,600 --> 00:25:45,480 Ga jij handen schudden met de vijand? 264 00:25:45,880 --> 00:25:47,920 Wees dankbaar dat ik je leven heb gered. 265 00:25:48,040 --> 00:25:50,800 Dankbaar? Door jou ligt m'n dochter in coma. 266 00:25:52,160 --> 00:25:54,040 Raak me niet aan. 267 00:25:55,120 --> 00:25:59,760 Wat voor kankervader ben jij? Die z'n eigen zoon stuurt om pillen te halen. 268 00:25:59,880 --> 00:26:04,840 Door jou heeft mijn zoon geen moeder. -Door jou is Amani dood. Door jou! 269 00:26:04,960 --> 00:26:08,240 Door wie ben ik in deze zooi... -Ik deed wat ik moest doen. 270 00:26:08,360 --> 00:26:12,520 Jij deed wat jij moest doen? Toen je te bang was om het zelf te doen. 271 00:26:12,640 --> 00:26:13,800 KNAL 272 00:26:19,520 --> 00:26:20,880 Laat me los. 273 00:26:25,080 --> 00:26:26,440 KNAL 274 00:26:39,120 --> 00:26:42,080 Ademen, Tonnano. Ademen. 19018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.