Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,960
Vriend, waar is Anou?
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,560
Alle kankerwapens, nu.
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,000
Wat?
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,560
Wat is er?
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,280
Waar is Karim nu?
6
00:00:34,440 --> 00:00:36,960
Politie heeft hem meegenomen.
7
00:00:42,320 --> 00:00:44,120
VAN VERAF Omar, Omar...
8
00:00:45,840 --> 00:00:49,080
Ik zweer het op alles wat ik bezit.
Ik ga wraak nemen.
9
00:00:52,520 --> 00:00:54,760
Ik maak ze allemaal een voor een dood.
10
00:00:54,880 --> 00:00:57,200
De Eysincks, ik maak ze allemaal kapot.
11
00:00:57,320 --> 00:00:59,920
Geen een van hun blijft meer bestaan.
12
00:01:15,160 --> 00:01:17,160
MUZIEK
13
00:01:25,440 --> 00:01:27,440
SPANT HAAN
14
00:01:28,720 --> 00:01:31,800
Het beste is inderdaad
om snel op te schieten.
15
00:01:34,440 --> 00:01:36,600
Goeiemorgen...
Ah!
16
00:01:38,400 --> 00:01:40,560
Serieus, ja?
17
00:01:40,680 --> 00:01:44,240
Alleen omdat ik je
een paar rake tikken heb gegeven?
18
00:01:44,360 --> 00:01:47,200
Okee sorry, maar het spijt me niet.
19
00:01:47,320 --> 00:01:51,800
Je zag zelf dat ma me het teken gaf
om je even flink te corrigeren.
20
00:01:51,920 --> 00:01:54,759
Als ma wat zegt dan doe je dat.
Dat weet je.
21
00:01:54,880 --> 00:01:57,960
Ik weet vooral
dat ma dit bij iedereen doet.
22
00:01:58,080 --> 00:02:02,120
Dus als het straks jouw beurt is,
hoop ik dat je er klaar voor bent.
23
00:02:11,760 --> 00:02:16,920
Als je het niet in je neus stopt, kun
je er dus gewoon geld mee verdienen.
24
00:02:18,960 --> 00:02:22,320
Waar zijn de rest van m'n bricks?
-Bricks?
25
00:02:23,240 --> 00:02:26,079
EEN dag in de Randstand
en je klinkt als een Marokkaan.
26
00:02:26,200 --> 00:02:28,360
Die Marokkaan, ja...
27
00:02:29,320 --> 00:02:31,520
die zul je niet snel weerzien.
28
00:02:36,320 --> 00:02:39,120
Die heeft de klompen achteruit gegooid.
29
00:02:42,400 --> 00:02:43,640
Zo...
30
00:02:44,480 --> 00:02:46,280
Nu ga jij me helpen...
31
00:02:46,400 --> 00:02:49,440
om de heilige moeder Johanna
om vergiffenis te vragen.
32
00:02:58,000 --> 00:02:59,240
Ma...
33
00:03:05,280 --> 00:03:07,120
Ik heb het opgelost.
34
00:03:09,040 --> 00:03:11,120
Die Marokkaan is de pijp uit.
35
00:03:16,600 --> 00:03:20,040
Kom op, ma.
Iedereen maakt fouten.
36
00:03:24,000 --> 00:03:26,600
Is ie echt dood?
-Ja.
37
00:03:47,360 --> 00:03:51,040
JOHANNA: Ik moet zeggen dat ik
wel wat teleurgesteld ben, Erhan.
38
00:03:51,160 --> 00:03:55,840
Een relatie van om en nabij 10 jaar
zet je toch niet zomaar aan de kant?
39
00:03:55,960 --> 00:04:00,240
Ik run een business, Johanna. Met
persoonlijke sentimenten kan ik niks.
40
00:04:00,360 --> 00:04:01,680
Dat begrijp ik.
41
00:04:01,800 --> 00:04:06,040
Maar ik ben gewoon benieuwd,
bij wie ga je nu al je pillen kopen?
42
00:04:06,160 --> 00:04:08,760
Want je stapt toch niet
uit de handel?
43
00:04:08,880 --> 00:04:12,600
Volgens mij weet jij heel goed
waar ik mijn pillen ga kopen.
44
00:04:12,720 --> 00:04:15,840
Ja. Van Omar.
45
00:04:16,720 --> 00:04:19,959
Toch?
Of heet ie Tonnano?
46
00:04:20,079 --> 00:04:25,160
Niet dat het allemaal wat uitmaakt,
nu hij uit de tijd is gekomen.
47
00:04:25,800 --> 00:04:29,880
Broer, wat moet deze huisvrouw hier?
Stuur haar weg, man.
48
00:04:30,000 --> 00:04:32,320
Wat bedoel je 'uit de tijd gekomen'?
49
00:04:32,440 --> 00:04:36,200
Daar bedoel ik mee
dat deze meneer dood is.
50
00:04:36,320 --> 00:04:40,080
Daar hebben we een handje
bij geholpen, zou ik haast zeggen.
51
00:04:40,200 --> 00:04:44,560
Zo gaat dat, als iemand
de familie Eysinck beduveld.
52
00:04:47,120 --> 00:04:50,280
Het lijkt me nog steeds het beste
als onze wegen scheiden.
53
00:04:50,400 --> 00:04:53,320
Ook niet met betere prijzen?
-Johanna...
54
00:04:53,440 --> 00:04:55,440
wanhoop dat staat jou niet.
55
00:04:56,560 --> 00:05:01,080
En heb jij inmiddels ook een vervanger
gevonden voor hoe-heet-ie...
56
00:05:01,800 --> 00:05:04,160
Roy?
-Roy.
57
00:05:22,760 --> 00:05:26,800
Aah, dat kan je niet maken.
Ik zit godverdomme bij de politie.
58
00:05:26,920 --> 00:05:29,720
Nog EEN woord, EEN woord.
Start die auto.
59
00:05:29,840 --> 00:05:33,120
Ik ga godverdomme...
-Start die kankerauto!
60
00:05:33,240 --> 00:05:34,800
Verdomme.
61
00:05:51,640 --> 00:05:54,159
We hebben een nieuwe Roy nodig.
62
00:05:54,280 --> 00:05:59,400
Een die de pillenproductie kan
opstarten want die ligt op z'n gat.
63
00:06:00,120 --> 00:06:03,520
En ik wil dat jij dat oppakt.
-Wat?
64
00:06:03,880 --> 00:06:06,960
Da's toch niks voor mij?
Klooien met chemicalien.
65
00:06:07,080 --> 00:06:11,960
Ik begrijp dat het niet perfect is
maar het is wel wat nu nodig is.
66
00:06:12,080 --> 00:06:15,840
Ja, maar het is niet iets
wat Jordi zo maar even oppakt.
67
00:06:15,960 --> 00:06:18,800
Roy was een natuurtalent en Jor...
-Wat?
68
00:06:18,920 --> 00:06:21,320
Nou ja, het luistert heel nauw.
69
00:06:21,440 --> 00:06:25,240
EEN verkeerde hoeveelheid
en je lab gaat de lucht in.
70
00:06:25,360 --> 00:06:29,400
Nou, dan hoop ik dat jullie
met een betere suggestie komen.
71
00:06:29,520 --> 00:06:33,159
Want zonder pillendraaier
zijn we nergens.
72
00:06:37,000 --> 00:06:42,400
Letters, zet die stoel neer!
-Badr, Badr. Badr, dit wil je niet!
73
00:06:42,520 --> 00:06:46,200
Hij heeft Johanna jarenlang geholpen
om weg te komen met van alles.
74
00:06:46,320 --> 00:06:49,120
Laat mij hem door z'n kop schieten.
75
00:06:49,240 --> 00:06:50,760
Omar.
76
00:06:52,320 --> 00:06:54,920
SCHREEUWT
OMAR: Wie heeft Amani vermoord?
77
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
78
00:06:58,880 --> 00:07:01,720
Je weet niet?
Hoerenkind!
79
00:07:01,840 --> 00:07:04,400
SCHREEUWT
OMAR: Waar is Karim!?
80
00:07:04,520 --> 00:07:06,840
Ik zweer het.
81
00:07:06,960 --> 00:07:08,720
Je weet niet?
82
00:07:09,000 --> 00:07:10,560
SCHREEUWT
83
00:07:10,680 --> 00:07:13,560
OMAR: Jij gaat voor mij
de Eysincks bellen.
84
00:07:13,680 --> 00:07:16,240
Je gaat tegen hun zeggen
dat het een noodgeval is.
85
00:07:16,360 --> 00:07:19,640
Kom naar mijn huis toe. Okee?
Wat ga je zeggen?
86
00:07:19,760 --> 00:07:21,640
Wat ga je tegen ze zeggen?
87
00:07:21,760 --> 00:07:24,360
Het is een noodgeval.
Kom naar mijn huis toe.
88
00:07:24,480 --> 00:07:26,080
Dat ga ik zeggen.
89
00:07:34,320 --> 00:07:36,120
TELEFOON TRILT
90
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
O.
91
00:07:44,560 --> 00:07:46,000
Ja, hallo.
92
00:07:49,360 --> 00:07:52,800
Wat?
Hoe is dat mogelijk?
93
00:07:54,440 --> 00:07:56,240
Weet je het zeker?
94
00:07:58,040 --> 00:08:01,080
Okee, maar alleen omdat jij dat zegt.
95
00:08:01,200 --> 00:08:04,640
En ik wil zo snel mogelijk
dat dossier inzien.
96
00:08:07,240 --> 00:08:11,160
Wat is er?
-We moeten hier meteen weg.
97
00:08:11,280 --> 00:08:15,040
De politie komt eraan.
-De politie? Waarvoor?
98
00:08:15,160 --> 00:08:19,720
Geen idee, al sla je me dood,
maar Finn zegt dat we nu vort moeten.
99
00:08:19,840 --> 00:08:23,120
Waar gaan we naartoe dan?
-Dat zie je zo wel. Kom op nou.
100
00:08:23,240 --> 00:08:27,240
Waarom hebben we een agent in dienst
als we niet naar hem luisteren?
101
00:08:27,360 --> 00:08:28,920
Nou, tering.
102
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
MUZIEK
103
00:08:51,840 --> 00:08:54,920
Tering, is dit hoe Finn woont?
104
00:08:56,400 --> 00:08:58,360
We moeten 'm wat meer gaan betalen.
105
00:09:05,280 --> 00:09:07,080
Hou jij de wacht daar, ja?
106
00:09:18,800 --> 00:09:21,680
Baas, ik ben ready voor deze pussies.
107
00:09:21,800 --> 00:09:23,080
Loop, loop...
108
00:09:48,440 --> 00:09:51,560
Neemt ie nog steeds niet op?
-Nee.
109
00:09:53,080 --> 00:09:54,680
Toch raar?
110
00:09:57,880 --> 00:10:01,120
Ik ga even
een ander telefoontje plegen.
111
00:10:02,000 --> 00:10:03,360
Met wie dan?
112
00:10:12,280 --> 00:10:14,000
Geef me je wapen.
113
00:10:17,880 --> 00:10:20,240
Ik ben gemaakt voor deze kankershit.
114
00:10:21,240 --> 00:10:23,000
Geef me je wapen.
115
00:10:23,720 --> 00:10:28,000
Denk je dat ik grappen met je maak?
Ik vreet al hun hoerenmoeders op.
116
00:10:29,720 --> 00:10:31,520
Geef me dat wapen.
117
00:10:33,000 --> 00:10:35,080
Je zus ligt in het ziekenhuis, ja.
118
00:10:36,240 --> 00:10:38,280
We weten niet of ze het gaat halen.
119
00:10:38,400 --> 00:10:41,480
En jij,
misschien ga je het ook niet halen.
120
00:10:42,520 --> 00:10:46,400
Wij hebben al te veel schade
opgelopen, hoor je me?
121
00:11:02,960 --> 00:11:04,440
Voorzichtig, he.
122
00:11:07,920 --> 00:11:09,240
IETS VALT
123
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
LETTERS: Hee, psst.
124
00:11:18,480 --> 00:11:19,880
Aahh!
125
00:11:21,960 --> 00:11:23,280
GUUSJE: Wat was dat?
126
00:11:27,320 --> 00:11:30,080
GUUSJE: Jordi!
-Wacht hier.
127
00:11:35,800 --> 00:11:36,920
Maak het af dan.
128
00:11:37,040 --> 00:11:39,480
Sodemieter op, man. Doe jij het.
129
00:11:47,360 --> 00:11:49,880
GEKREUN
130
00:11:55,960 --> 00:11:57,920
Bro, in z'n kloten gewoon?
131
00:11:59,840 --> 00:12:01,920
Je zei schiet. Je zei niet waar.
132
00:12:45,600 --> 00:12:47,240
TELEFOON TRILT
133
00:12:48,960 --> 00:12:50,400
Gatverdamme.
134
00:13:11,680 --> 00:13:14,200
GUUSJE: Mam, weg hier. Kom!
135
00:13:18,120 --> 00:13:21,320
OMAR: Badr, kom hier.
Zitten, idioot.
136
00:13:32,120 --> 00:13:35,040
Wat de fuck doe ik hier?
Ik ben niet gemaakt voor dit.
137
00:13:35,160 --> 00:13:38,440
Bro, de statistieken zijn
aan onze kant, he. We hebben 65...
138
00:13:38,560 --> 00:13:39,520
Ahh!
139
00:13:39,640 --> 00:13:40,760
Je moeder.
140
00:13:40,880 --> 00:13:42,240
Ahh ahh.
141
00:13:49,240 --> 00:13:50,520
Letters.
142
00:14:02,440 --> 00:14:05,000
KREUNT
143
00:14:05,600 --> 00:14:08,360
Jij zei dat ie dood was.
144
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
Ja dat dacht ik, ja.
145
00:14:12,120 --> 00:14:15,040
Je komt weer 's te kort.
Had ik het niet voorspeld?
146
00:14:15,160 --> 00:14:18,720
Ik heb ons niet hierheen gestuurd.
Dat was jouw idee, en van Finn.
147
00:14:18,840 --> 00:14:22,280
Meisje, dit komt allemaal door jou...
148
00:14:22,400 --> 00:14:25,520
en die godverdomde coke van je.
149
00:14:25,640 --> 00:14:27,320
Maak je geen zorgen, ma.
150
00:14:27,440 --> 00:14:30,440
Als ie hier komt,
pomp ik 'm vol met lood.
151
00:14:31,640 --> 00:14:34,520
Ik maak me geen zorgen, Guuske.
152
00:14:37,040 --> 00:14:38,640
Want als hij komt...
153
00:14:40,640 --> 00:14:43,680
dan pomp ik hem zelf vol met lood.
154
00:14:45,120 --> 00:14:46,600
Hoe weet jij...
155
00:14:48,080 --> 00:14:49,920
Je bent hier vaker geweest.
156
00:15:11,080 --> 00:15:14,360
JOHANNA: Dit is zo typisch voor jou.
157
00:15:14,480 --> 00:15:18,640
Altijd alles zelf uitzoeken,
altijd eigengereid.
158
00:15:19,120 --> 00:15:21,600
Guuske weet altijd alles beter.
159
00:15:25,280 --> 00:15:29,760
Ik begrijp niet waarom je
zo'n hekel aan me hebt, want...
160
00:15:29,880 --> 00:15:33,760
alles wat ik ben, ben ik door jou.
161
00:15:33,880 --> 00:15:37,720
Alles wat ik doe,
doe ik omdat jij me dat geleerd hebt.
162
00:15:37,840 --> 00:15:40,240
Of denk ik je dat ik gewoon...
163
00:15:43,320 --> 00:15:46,080
Wat voor een moeder doet zoiets?
164
00:15:52,640 --> 00:15:55,200
Toen je net geboren was, he...
165
00:15:55,320 --> 00:15:58,240
en de verloskundige...
166
00:15:58,360 --> 00:16:03,000
jou na een bevalling van 63 uur...
167
00:16:03,120 --> 00:16:05,680
mij voor het eerst in de armen gaf...
168
00:16:05,800 --> 00:16:07,680
Weet je wat ik toen dacht?
169
00:16:09,400 --> 00:16:11,120
Dit kind...
170
00:16:11,920 --> 00:16:15,040
wordt de ondergang van deze familie.
171
00:16:16,480 --> 00:16:19,200
En zoals altijd heb ik gelijk.
172
00:16:31,960 --> 00:16:35,080
Wat doe je? Wat doe jij!
-Ik ben je ma.
173
00:16:35,680 --> 00:16:37,560
En ik doe wat het beste is.
174
00:16:37,680 --> 00:16:40,680
Twee seconden om naar buiten
te komen met mijn coke.
175
00:16:40,800 --> 00:16:44,000
EEN rare beweging
en iedereen gaat dood vandaag.
176
00:16:44,120 --> 00:16:46,200
Ik denk dat we een deal kunnen maken.
177
00:16:46,320 --> 00:16:51,000
Maar dan wil ik je woord dat je niet
schiet als ik de deur opendoe.
178
00:16:51,120 --> 00:16:53,200
Jij krijgt geen enkel kankerwoord.
179
00:16:53,320 --> 00:16:57,400
Je doet die deur nu open of iedereen
gaat in de fik. Heb je me gehoord?
180
00:16:57,520 --> 00:17:00,720
Niet doen, ma.
Hij is niet te vertrouwen.
181
00:17:04,560 --> 00:17:06,040
Maar jij ook niet.
182
00:17:10,400 --> 00:17:11,598
Neerleggen.
183
00:17:21,358 --> 00:17:23,118
En nu de deur los.
184
00:17:27,440 --> 00:17:28,520
Vijf!
185
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
Vier!
186
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
Drie!
187
00:17:34,280 --> 00:17:35,320
Twee!
188
00:17:48,000 --> 00:17:51,040
Je eigen kind gewoon? Ja?
189
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
Lopen, hoer jij.
190
00:17:56,000 --> 00:17:57,360
Ma!!
191
00:18:09,560 --> 00:18:10,840
Fucker.
192
00:18:19,080 --> 00:18:21,080
SCHREEUWT
193
00:18:25,360 --> 00:18:28,200
Guusje, waar is mijn kankercoke?
194
00:18:31,080 --> 00:18:33,400
SCHREEUWT
195
00:18:44,920 --> 00:18:47,520
Ik heb alles aan een Duitser verkocht.
196
00:18:49,680 --> 00:18:53,680
Ik zou 't binnen een week kwijt zijn.
-Wil je ook iets zeggen?
197
00:19:14,360 --> 00:19:16,560
Wat is jouw kankerprobleem?
198
00:19:16,680 --> 00:19:19,800
We hebben wat zaken af te handelen,
of was je dat vergeten?
199
00:19:19,920 --> 00:19:22,960
Wij komen alles in orde maken.
200
00:19:30,440 --> 00:19:35,280
Ik moet zeggen dat we je een beetje
hebben onderschat, Tonnano.
201
00:19:35,400 --> 00:19:37,760
De enige fout die je hebt gemaakt...
202
00:19:37,880 --> 00:19:40,640
is dat je met deze prutser
in zee bent gegaan.
203
00:19:40,760 --> 00:19:44,040
Ik had je door je kop moeten
schieten toen ik de kans had.
204
00:19:46,200 --> 00:19:50,080
Jullie brengen deze Turken hier?
Heb je ze een paspoort beloofd?
205
00:19:50,200 --> 00:19:52,960
Hebben jullie een paspoort nodig,
kankerturko's?
206
00:19:53,680 --> 00:19:55,680
Ik kom voor m'n kinderen.
207
00:19:58,680 --> 00:20:00,880
Nee.
JORDI SPUUGT
208
00:20:04,520 --> 00:20:09,840
M'n zoon heeft hulp nodig. Ik ga ervan uit
dat u zich bekommerd over de anderen.
209
00:20:11,400 --> 00:20:13,000
Maak hem los.
210
00:20:15,080 --> 00:20:17,800
Wat kom je doen? He?
211
00:20:17,920 --> 00:20:22,080
Ga je echt sterven voor hen?
-Ja, ik ga dood vandaag. Wat is er?
212
00:20:22,200 --> 00:20:24,160
Mm? Versta je me of niet?
213
00:20:24,280 --> 00:20:27,360
Denk je dat we bang zijn
voor jullie? Kom dan.
214
00:20:29,400 --> 00:20:31,120
Je verstaat me niet, he?
215
00:20:33,080 --> 00:20:34,560
Pak hem.
216
00:20:40,160 --> 00:20:41,600
Je hebt geluk.
217
00:20:42,720 --> 00:20:45,720
En Guuske dan?
-Guuske heeft gekozen.
218
00:20:54,080 --> 00:20:56,800
Dus dit is de oude pitbull van Paus?
219
00:20:58,960 --> 00:21:00,240
Neem ze mee.
220
00:21:48,960 --> 00:21:50,080
Wat?
221
00:22:01,120 --> 00:22:02,400
Stop!
222
00:22:05,120 --> 00:22:10,920
Mijn moeder heeft je
een aanbod gedaan, toch?
223
00:22:11,040 --> 00:22:15,960
Maar die vrouw heeft geen idee
hoe de zaken in elkaar zitten.
224
00:22:16,080 --> 00:22:20,960
Momenteel kan niemand in de regio
genoeg pillen leveren.
225
00:22:21,080 --> 00:22:24,120
Jouw moeder zegt dat ze het kan.
226
00:22:24,720 --> 00:22:26,560
Oké, duidelijk.
227
00:22:27,720 --> 00:22:31,760
Maar ze zou God nog voorliegen
als dat haar zou helpen.
228
00:22:31,880 --> 00:22:37,000
Roy deed de productie en niemand
kan hem vervangen. Echt niemand.
229
00:22:37,120 --> 00:22:42,120
Maar ik heb een connectie
voor cocaïne, in Amsterdam.
230
00:22:42,640 --> 00:22:47,280
En ik kan je introduceren
als je me laat gaan.
231
00:22:47,400 --> 00:22:50,320
Ho ho, wat connectie?
232
00:22:50,440 --> 00:22:53,400
Wil je coke?
Dan moet je bij mij zijn.
233
00:22:54,480 --> 00:22:57,600
Kun jij vertellen
aan deze patron van jou...
234
00:22:57,720 --> 00:23:00,520
hoeveel blokken ik
in m'n leven heb binnengehaald?
235
00:23:00,640 --> 00:23:05,640
Vertel hem wat mijn reputatie is.
-Toch kom je je afspraken niet na.
236
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
En hoe komt dat? He?
237
00:23:09,080 --> 00:23:13,040
Door deze kankertrut hier naast me,
die alles verpest.
238
00:23:13,160 --> 00:23:17,200
Ik kan alles regelen, van A tot Z.
-Deze heb ik eerder gehoord.
239
00:23:17,320 --> 00:23:22,160
Er is wit, er is bruin er is hasj
alles wat je wil. Pillen...
240
00:23:22,280 --> 00:23:23,480
Genoeg.
241
00:23:26,040 --> 00:23:28,360
Dit duurt te lang.
242
00:23:31,520 --> 00:23:36,120
Doe wat je moet doen.
Denk je dat ik ga smeken? Doe.
243
00:23:43,600 --> 00:23:45,800
Wacht even.
244
00:23:59,160 --> 00:24:04,240
Jullie twee werken voor mij nu. Samen.
245
00:24:04,360 --> 00:24:09,400
Coke, pillen, alles is voor mij.
246
00:24:10,840 --> 00:24:12,960
Begrijpen jullie me?
247
00:24:14,200 --> 00:24:16,680
Ja toch?
Normaal. Kom.
248
00:24:19,680 --> 00:24:21,120
Knik dan, ezel.
249
00:24:24,440 --> 00:24:27,360
Ho! Als je hem schiet
moet je mij ook schieten!
250
00:24:27,480 --> 00:24:31,880
Dan heb je niks.
Dan ga je geen EEN gram coke zien.
251
00:24:32,640 --> 00:24:33,760
Hallo, luister.
252
00:24:39,960 --> 00:24:41,840
Hier, hij doet mee.
253
00:24:44,520 --> 00:24:48,120
Maak die tie wraps los.
-Laat me heel duidelijk zijn.
254
00:24:49,440 --> 00:24:51,560
Als EEN van jullie mij naait...
255
00:24:51,680 --> 00:24:54,320
betalen jullie daar allemaal
de prijs voor.
256
00:24:55,040 --> 00:24:57,480
Ja toch? Helder.
Kom, haal die tie wraps eraf.
257
00:24:58,360 --> 00:24:59,800
Maak ze los.
258
00:25:04,680 --> 00:25:05,920
Geef me m'n wapen.
259
00:25:06,240 --> 00:25:10,440
We zijn zakenpartners toch?
Je hebt hier een heel leger.
260
00:25:10,560 --> 00:25:12,560
Ik ga niks kunnen. Geef.
261
00:25:17,120 --> 00:25:18,200
We gaan.
262
00:25:39,760 --> 00:25:41,160
Vieze verrader.
263
00:25:42,600 --> 00:25:45,480
Ga jij handen schudden met de vijand?
264
00:25:45,880 --> 00:25:47,920
Wees dankbaar
dat ik je leven heb gered.
265
00:25:48,040 --> 00:25:50,800
Dankbaar?
Door jou ligt m'n dochter in coma.
266
00:25:52,160 --> 00:25:54,040
Raak me niet aan.
267
00:25:55,120 --> 00:25:59,760
Wat voor kankervader ben jij? Die z'n
eigen zoon stuurt om pillen te halen.
268
00:25:59,880 --> 00:26:04,840
Door jou heeft mijn zoon geen moeder.
-Door jou is Amani dood. Door jou!
269
00:26:04,960 --> 00:26:08,240
Door wie ben ik in deze zooi...
-Ik deed wat ik moest doen.
270
00:26:08,360 --> 00:26:12,520
Jij deed wat jij moest doen? Toen je
te bang was om het zelf te doen.
271
00:26:12,640 --> 00:26:13,800
KNAL
272
00:26:19,520 --> 00:26:20,880
Laat me los.
273
00:26:25,080 --> 00:26:26,440
KNAL
274
00:26:39,120 --> 00:26:42,080
Ademen, Tonnano. Ademen.
19018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.