Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,020
Waar is Anouar?
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,400
Als het goed is,
is die allang ontsnapt.
3
00:00:21,720 --> 00:00:24,120
Wat is er?
- Dit was niet de afspraak.
4
00:00:25,320 --> 00:00:29,675
En beschoten worden door half Suriname?
Was dat wel de afspraak?
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,000
Dat hebben we toch even
goed opgelost, of niet?
6
00:00:36,080 --> 00:00:41,400
Ik vraag me wel af hoe ze ons gevonden
hebben. Ik let altijd op of ik gevolgd word.
7
00:01:29,800 --> 00:01:31,200
Vieze bitch.
8
00:01:32,280 --> 00:01:33,580
O, shit...
9
00:02:16,360 --> 00:02:18,520
Die boys zijn er.
10
00:02:38,680 --> 00:02:41,395
Hoe eh kan ik jullie van dienst zijn?
11
00:02:41,520 --> 00:02:45,400
Luister, opa. Hier is genoeg geld
om deze hele toko van je te kopen.
12
00:02:49,480 --> 00:02:51,555
Hij wil alle kamers huren
die je hebt.
13
00:02:51,680 --> 00:02:52,980
Sorry?
14
00:02:58,200 --> 00:03:01,915
Ik eh...
laat onze gasten de kamers zien.
15
00:03:02,040 --> 00:03:05,360
Welkom in de Achterhoek.
Volgt u mij maar.
16
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
Goeienavond.
17
00:03:43,040 --> 00:03:44,595
Hoe is het met haar?
18
00:03:44,720 --> 00:03:47,870
Ik heb een sterke dochter.
Ze gaat het redden als Allah het wil.
19
00:03:48,720 --> 00:03:50,035
Waar is Anouar?
20
00:03:50,160 --> 00:03:53,040
Even naar huis.
Schone kleren halen of zo.
21
00:03:55,240 --> 00:03:59,795
Die problemen zijn me van Amsterdam
naar hier toe gevolgd.
22
00:03:59,920 --> 00:04:03,760
Ik heb nog zoveel plannen met je.
Samen naar Marokko...
23
00:04:04,760 --> 00:04:07,995
Moge Allah je genezen.
24
00:04:08,120 --> 00:04:11,835
Luister, ik ga met Amani en de kleine
ergens anders naartoe.
25
00:04:11,960 --> 00:04:13,275
...overal heen, waar je maar wilt.
26
00:04:13,400 --> 00:04:15,080
Ik praat tegen een muur.
27
00:04:56,320 --> 00:04:58,440
Zo, kijk eens aan.
28
00:05:00,560 --> 00:05:03,595
Judas heeft de weg naar huis
gevonden.
29
00:05:03,720 --> 00:05:06,155
Ik weet dat jullie kwaad zijn, maar...
- Heulen...
30
00:05:06,280 --> 00:05:09,640
met de moordenaar
van je bloedeigen neef.
31
00:05:11,640 --> 00:05:15,475
Ja, maar levend
hebben we meer aan hem.
32
00:05:15,600 --> 00:05:18,600
Wat? Wij of jij?
33
00:05:20,720 --> 00:05:23,795
Ik deed het voor ons
zodat we kunnen uitbreiden...
34
00:05:23,920 --> 00:05:26,275
Zoiets moet je ons vertellen.
35
00:05:26,400 --> 00:05:29,515
We hoeven niet gered te worden
en zeer zeker niet door jou.
36
00:05:29,640 --> 00:05:32,075
Pa zou begrijpen
wat ik aan het doen ben.
37
00:05:32,200 --> 00:05:34,355
Pa?
- Ja.
38
00:05:34,480 --> 00:05:38,600
Je weet wel, jouw man,
die dit alles opgebouwd heeft.
39
00:05:50,120 --> 00:05:51,880
Laat los, Guuske.
40
00:06:00,240 --> 00:06:02,840
Denk je dat je kloten hebt als ik?
41
00:06:11,040 --> 00:06:13,595
Je bent de dochter van je pa.
42
00:06:13,720 --> 00:06:17,595
Ik hoop alleen dat je niet zoals hem
eindigt, tussen vier muren.
43
00:06:17,720 --> 00:06:19,880
Moederziel alleen.
44
00:06:41,400 --> 00:06:43,280
Gaat het goed?
45
00:06:45,320 --> 00:06:46,920
Waar is mijn vest?
46
00:06:56,120 --> 00:06:58,640
Wij gaan nooit
een normaal leven krijgen, he?
47
00:07:02,480 --> 00:07:06,355
Alles wat Karim en ik nodig hebben.
- We gaan, ja?
48
00:07:06,480 --> 00:07:08,720
Maar ik moet eerst even
Hakim checken.
49
00:07:09,320 --> 00:07:11,840
Ik had die tas bijna uitgepakt.
50
00:07:51,840 --> 00:07:53,555
Hallo? -Janus, hoe is het?
- Jordi?
51
00:07:53,680 --> 00:07:58,160
Ik heb een pandje nodig en ik moet vandaag
nog wat mensen aan het werk te zetten.
52
00:08:14,680 --> 00:08:15,980
Woo.
53
00:08:24,360 --> 00:08:26,960
Wat een Ku Klux Klan-plek, zeg.
54
00:08:41,120 --> 00:08:42,875
Zoek je iemand?
55
00:08:43,000 --> 00:08:45,880
Een Marokkaan. Leren jasje.
56
00:08:46,240 --> 00:08:50,440
Zo'n Tony Montana-achtige...
Rare accentjes.
57
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
Je hebt 'm vast wel gezien.
58
00:08:56,640 --> 00:09:01,160
Volgens mij moeten jij en ik
even samen aan de praat. jongen.
59
00:09:09,960 --> 00:09:15,035
Hij loopt met een Max Verstappen-
achtige chick die goed kan schieten.
60
00:09:15,160 --> 00:09:19,515
Die chick is m'n zus
dus daar blijf je van af.
61
00:09:19,640 --> 00:09:23,355
Jouw zus is een bitch
die denkt dat ze een gangster is.
62
00:09:23,480 --> 00:09:27,155
Hee, we hebben beef
met niemand z'n zusje.
63
00:09:27,280 --> 00:09:31,395
Stuur me in de richting van die mocro
en je hebt verder geen last van ons.
64
00:09:31,520 --> 00:09:35,880
En als de inhoud in die tas je bevalt
kunnen we later over zaken praten.
65
00:09:37,720 --> 00:09:39,120
Ja.
66
00:09:39,920 --> 00:09:42,995
Een paar dagen eerder
had ik je kunnen helpen.
67
00:09:43,120 --> 00:09:45,075
Laten we niet op de zaken
vooruitlopen.
68
00:09:45,200 --> 00:09:49,795
Fuck deze ma pang pang, vriendje,
en al z'n boerenmaatjes.
69
00:09:49,920 --> 00:09:52,360
Soes, ga buiten staan.
70
00:09:54,240 --> 00:09:55,760
Ben je serieus?
71
00:10:02,160 --> 00:10:05,680
Fuck deze shit sowieso.
- Aju.
72
00:10:06,160 --> 00:10:07,880
Dag, meiske.
73
00:10:11,680 --> 00:10:14,120
Ga je me helpen
met die mocro, of wat?
74
00:10:16,040 --> 00:10:19,000
Misschien kan ik wel
van dienst wezen?
75
00:10:33,080 --> 00:10:35,715
Ik ga die mocro
door z'n kankerhoofd schieten.
76
00:10:35,840 --> 00:10:39,280
Ik wil dat iedereen 'm... ja?
- Ja, baas.
77
00:11:31,360 --> 00:11:33,160
Ze zijn op het balkon.
78
00:11:41,680 --> 00:11:42,980
Blijf achter me.
79
00:12:28,080 --> 00:12:29,920
Kanker Tonnano.
80
00:12:41,800 --> 00:12:43,440
Waar gaan we naartoe?
81
00:12:48,920 --> 00:12:50,680
Bewaar voor Karim.
82
00:13:04,200 --> 00:13:08,480
Ik wist niet dat je moest werken.
- Martijn, ik heb je hulp nodig.
83
00:13:36,280 --> 00:13:37,720
Hakim...
84
00:13:38,480 --> 00:13:40,555
gaat jullie
naar het buitenland brengen.
85
00:13:40,680 --> 00:13:43,320
Jullie?
Maak jij een grap?
86
00:13:44,040 --> 00:13:45,340
Nee.
87
00:13:47,040 --> 00:13:51,035
Ik geef Karim en jou de kans
om een normaal leven te leven.
88
00:13:51,160 --> 00:13:53,720
Dat is wat een vader
hoort te doen, toch?
89
00:14:28,960 --> 00:14:32,360
En, is ons probleem opgelost?
90
00:14:34,000 --> 00:14:37,480
Die Amsterdammers hebben er
een puinhoop van gemaakt.
91
00:14:40,000 --> 00:14:45,440
Ik denk dat ik het zelf moet doen...
- Jij doet even helemaal niks.
92
00:14:46,320 --> 00:14:49,480
Geduld.
Daar draait het om.
93
00:14:50,440 --> 00:14:53,320
Kom, je hebt vast nog niks gegeten.
94
00:15:05,680 --> 00:15:07,560
Ewa Zlatan.
95
00:15:09,840 --> 00:15:14,440
Je hebt mijn sleutels weggegeven, he?
- Ik had geen andere keus.
96
00:15:14,840 --> 00:15:17,155
Ze zeiden
dat ze me zouden vermoorden.
97
00:15:17,280 --> 00:15:19,235
Wie 'ze'?
- Jordi.
98
00:15:19,360 --> 00:15:22,560
En een of andere Surinamer
uit Amsterdam.
99
00:15:25,880 --> 00:15:28,400
En Guusje?
- Nee, alleen Jordi.
100
00:15:48,360 --> 00:15:49,680
Finn...
101
00:15:54,400 --> 00:15:55,800
Gaat het?
102
00:15:56,520 --> 00:15:58,240
Ja ja.
103
00:16:03,520 --> 00:16:07,120
Ik heb het adres nodig
van ons gezamenlijk probleem.
104
00:16:07,760 --> 00:16:10,440
Nou, daar kan ik wel achter komen.
105
00:16:11,320 --> 00:16:13,000
Da's mooi.
106
00:16:14,200 --> 00:16:17,115
Want als je dat adres hebt...
107
00:16:17,240 --> 00:16:19,440
dat lijkt het me goed...
108
00:16:21,760 --> 00:16:24,120
dat je daar even langsgaat.
109
00:16:31,600 --> 00:16:32,960
Da's goed.
110
00:17:29,440 --> 00:17:30,515
Wat moet je?
111
00:17:30,640 --> 00:17:34,715
Die geschifte broer van jou
heeft enemies naar mijn huis geleid.
112
00:17:34,840 --> 00:17:35,835
Heb je gehoord?
113
00:17:35,960 --> 00:17:39,115
Als je nog 1 gram coke via mij
uit Amsterdam wil krijgen...
114
00:17:39,240 --> 00:17:43,555
ga je mij helpen deze kanker-Lenny
voor eens en altijd uit te schakelen.
115
00:17:43,680 --> 00:17:48,480
Okee? Doe je dat niet
dan ga je niks meer zien, gehoord?
116
00:17:59,200 --> 00:18:03,440
Broer, je moet naar het ziekenhuis.
Je gaat doodbloeden zo.
117
00:18:05,960 --> 00:18:08,635
Ik wacht tot Jordi komt met die info.
118
00:18:08,760 --> 00:18:12,520
Zo moeilijk kan het niet zijn
Tonnano te vinden in dit kutdorp.
119
00:18:14,320 --> 00:18:15,835
Wat is er?
120
00:18:15,960 --> 00:18:18,395
Ik zeg je eerlijk, Lenny.
121
00:18:18,520 --> 00:18:21,995
Je hoofd is de hele tijd
bij Tonnano dit, dat, get back...
122
00:18:22,120 --> 00:18:24,600
Hou jij je fucking bek
ook even, okee?
123
00:18:25,480 --> 00:18:28,035
Wou jij de fucking baas zijn?
124
00:18:28,160 --> 00:18:29,880
Denk je dat jij het kan?
125
00:18:30,720 --> 00:18:33,600
Wil je zo praten nu? Mm?
126
00:18:34,680 --> 00:18:38,315
Terwijl ik je waarschuwde...
Kijk hoe je erbij ligt.
127
00:18:38,440 --> 00:18:41,355
Hou even je kankerbek, serieus.
128
00:18:41,480 --> 00:18:44,715
Voordat ik je met die kankerkolf
op je oog sla, ja?
129
00:18:44,840 --> 00:18:46,875
Weet je wat, Len? Fuck jou...
130
00:18:47,000 --> 00:18:50,475
en je hele klotezoektocht
naar Tonnano.
131
00:18:50,600 --> 00:18:52,440
Kijk dan hoe je erbij ligt, man.
132
00:18:58,960 --> 00:19:00,635
Fuck jou, kankerhoer.
133
00:19:00,760 --> 00:19:02,060
Ja.
134
00:19:05,560 --> 00:19:06,860
Goed.
135
00:19:09,600 --> 00:19:13,000
Weet je zeker dat je het doet?
Ja hoor.
136
00:19:14,480 --> 00:19:16,960
Okee, goed gedaan, Finn.
Ja. Ja hoor.
137
00:19:18,080 --> 00:19:19,380
Wat?
138
00:19:20,000 --> 00:19:22,355
Ze zitten in de buurt in een B&B.
139
00:19:22,480 --> 00:19:26,640
Breng me erheen, zijn we in รฉรฉn keer
klaar met al hun...
140
00:19:27,720 --> 00:19:29,760
Ja, maar hoe?
141
00:19:30,360 --> 00:19:33,795
Ik ga ze ratelen, ja?
Ik ga ze doorzeven.
142
00:19:33,920 --> 00:19:35,435
Met 240 kogels.
143
00:19:35,560 --> 00:19:39,715
En als ze nog leven, stop ik
granaten in hun vaders kont, goed?
144
00:19:39,840 --> 00:19:44,795
Okee, ja eh... Maar zo werkt het niet
in de Achterhoek.
145
00:19:44,920 --> 00:19:47,160
Heb jij een beter idee?
146
00:20:00,120 --> 00:20:03,475
Ik heb oorlog en jij wil spacen?
Hoezo lachgas?
147
00:20:03,600 --> 00:20:06,195
Waterstofcyanide.
148
00:20:06,320 --> 00:20:10,040
Eรฉn goede adem
en ze mogen voor altijd uitslapen.
149
00:20:10,720 --> 00:20:12,720
Houden ze van, toch?
150
00:20:16,080 --> 00:20:17,595
Wat?
151
00:20:17,720 --> 00:20:21,635
Ik weet niet. Iets in mij zegt
ik moet dit niet met jou doen.
152
00:20:21,760 --> 00:20:25,315
Omdat je me niet vertrouwt.
Dat heb ik vaker gehoord, hoor.
153
00:20:25,440 --> 00:20:28,160
Je hebt niet veel keus, toch?
154
00:20:30,240 --> 00:20:34,760
Opschieten. Als ze vertrekken kunnen
we opnieuw beginnen met zoeken.
155
00:20:44,560 --> 00:20:46,515
Waar zijn ze?
156
00:20:46,640 --> 00:20:48,880
Ik weet niet waar je het over hebt.
157
00:20:52,320 --> 00:20:56,960
De Eysincks willen weten
of ze op je hulp kunnen rekenen.
158
00:20:58,120 --> 00:20:59,920
Altijd.
- Mooi.
159
00:21:00,720 --> 00:21:05,640
De mannen die we zoeken zijn een
gevaar voor ons en zitten in jouw B&B.
160
00:21:07,960 --> 00:21:10,680
Wat heb je nodig?
- De sleutels.
161
00:22:37,760 --> 00:22:40,560
Wat de fuck ben je aan het doen?
162
00:22:41,520 --> 00:22:44,155
Niks dat we nu nog kunnen stoppen.
163
00:22:44,280 --> 00:22:45,755
Hoe bedoel je?
164
00:22:45,880 --> 00:22:48,635
Als je schiet
gaat dit hele gebouw de lucht in.
165
00:22:48,760 --> 00:22:52,680
Dan zijn we allemaal de lul.
Dus de vraag is...
166
00:22:53,440 --> 00:22:56,675
heb je zin om dood te gaan
vandaag, want...
167
00:22:56,800 --> 00:22:58,475
nou ja...
168
00:22:58,600 --> 00:23:00,520
ik eigenlijk niet.
169
00:23:31,880 --> 00:23:33,520
Kijk eens.
170
00:24:03,120 --> 00:24:04,420
Fuck.
171
00:26:34,840 --> 00:26:37,480
Kom, kom.
11977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.